All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,351 --> 00:00:03,770 ♪ Oh, I love the feeling, I'm up so high ♪ 2 00:00:03,770 --> 00:00:04,988 [ School bell rings ] 3 00:00:04,988 --> 00:00:06,323 ♪ Let go of the fear ♪ 4 00:00:06,323 --> 00:00:09,760 Special Agent Simone Clark, FBI. 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,629 [ Gasps ] And you are? 6 00:00:12,629 --> 00:00:14,298 Special Agent Brendon Acres. 7 00:00:14,298 --> 00:00:17,251 Aaah! [ Laughs ] 8 00:00:17,251 --> 00:00:19,453 We did it, B! Whew! 9 00:00:19,453 --> 00:00:20,454 But I'm gonna tell you something. 10 00:00:20,454 --> 00:00:21,672 You should not be here. 11 00:00:21,672 --> 00:00:25,375 You should be out at a bar, picking up hot chicks 12 00:00:25,375 --> 00:00:28,195 with your shiny, new creds, not coming with me 13 00:00:28,195 --> 00:00:30,113 to say goodbye to my former students. 14 00:00:30,113 --> 00:00:33,283 You listen to me. It's a huge day for you. 15 00:00:33,283 --> 00:00:36,186 I wouldn't miss it for the world. 16 00:00:36,186 --> 00:00:38,021 [ Sighs ] All right. 17 00:00:38,021 --> 00:00:40,190 Get ready to see me ugly-cry. 18 00:00:40,190 --> 00:00:43,493 All: Surprise! 19 00:00:43,493 --> 00:00:45,879 Thank you, guys! 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,631 Oh, my God. 21 00:00:47,631 --> 00:00:49,917 I've had a crush on you since my freshman year. 22 00:00:49,917 --> 00:00:52,402 Students: Ooh! Okay. 23 00:00:52,402 --> 00:00:55,239 Hannah, I'm flattered, but that's wildly inappropriate. 24 00:00:55,239 --> 00:00:56,907 What? No, not you, Miss Clark. 25 00:00:56,907 --> 00:00:58,625 I'm talking about Vampire Cop. 26 00:00:58,625 --> 00:00:59,726 Oh, Lord. 27 00:00:59,726 --> 00:01:01,595 I just loved you so much on that show. 28 00:01:01,595 --> 00:01:03,430 Is there any chance that they're gonna reboot it? 29 00:01:03,430 --> 00:01:05,515 Oh, well, I don't know. Not with me. 30 00:01:05,515 --> 00:01:07,000 My acting days are -- are over. 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,836 I'm a real cop now, an FBI agent like... 32 00:01:09,836 --> 00:01:11,505 Miss Clark here. 33 00:01:11,505 --> 00:01:14,174 That's right. So everybody relax. 34 00:01:14,174 --> 00:01:15,425 Stop taking pictures. 35 00:01:15,425 --> 00:01:18,445 Listen, do not embarrass me in front of company. 36 00:01:18,445 --> 00:01:20,614 Walter: What?! My daughter is in this school. You -- 37 00:01:20,614 --> 00:01:22,165 I have a right to see my daughter! 38 00:01:22,165 --> 00:01:24,318 Janitor: Uh, sir, I cannot let you -- Don't you touch me! 39 00:01:24,318 --> 00:01:25,652 Now, don't you -- don't you touch me! 40 00:01:25,652 --> 00:01:28,689 My daughter is in this school, and I'm gonna see her! 41 00:01:28,689 --> 00:01:30,741 Marjorie, call 911. 42 00:01:30,741 --> 00:01:32,209 Go out this door down the side. 43 00:01:32,209 --> 00:01:33,627 It's gonna lead you behind the dumpster. 44 00:01:33,627 --> 00:01:35,596 Sneak up on him while I try to de-escalate this. 45 00:01:35,596 --> 00:01:37,965 Stay in this room. 46 00:01:37,965 --> 00:01:38,882 [ Both grunting ] 47 00:01:38,882 --> 00:01:41,835 Hey, sir! Be easy! 48 00:01:41,835 --> 00:01:43,003 Back off! 49 00:01:43,003 --> 00:01:46,340 I just need to take my daughter home! 50 00:01:46,340 --> 00:01:47,591 I never wanted any of this! 51 00:01:47,591 --> 00:01:51,778 I know you don't, so why don't you put the bat down? 52 00:01:51,778 --> 00:01:53,530 And let's talk about this. 53 00:01:53,530 --> 00:01:56,400 Listen, i-if your daughter is anything like me 54 00:01:56,400 --> 00:01:58,468 when I was her age, 55 00:01:58,468 --> 00:02:00,270 she worships her daddy. 56 00:02:00,270 --> 00:02:01,722 You're her hero. 57 00:02:01,722 --> 00:02:06,376 You don't want her to look out here and see her hero like this. 58 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 Don't you break that baby's heart. 59 00:02:08,211 --> 00:02:10,914 I didn't ask for this damn divorce! 60 00:02:10,914 --> 00:02:13,216 [ Both grunting ] 61 00:02:13,216 --> 00:02:14,951 ♪♪ 62 00:02:14,951 --> 00:02:17,988 [ Siren wailing ] 63 00:02:22,259 --> 00:02:25,012 It's okay! We got this. 64 00:02:25,012 --> 00:02:26,430 We're Feds. 65 00:02:26,430 --> 00:02:29,182 ♪ I can see by the way that you look in your eyes ♪ 66 00:02:29,182 --> 00:02:32,969 ♪ People talkin' to me, but I'm up in the skies ♪ 67 00:02:32,969 --> 00:02:36,340 ♪ You're so fine ♪ 68 00:02:36,340 --> 00:02:39,109 ♪ You know I live in the moment, I live for the thrills ♪ 69 00:02:39,109 --> 00:02:41,862 ♪ And the way that you hold me is givin' me chills ♪ 70 00:02:41,862 --> 00:02:43,830 Welcome back. Need a ride? 71 00:02:43,830 --> 00:02:47,100 John Nolan. People are gonna start to talk. 72 00:02:47,100 --> 00:02:48,769 Oh, let them talk. 73 00:02:48,769 --> 00:02:51,321 So, your first day as an FBI agent. 74 00:02:51,321 --> 00:02:53,690 You nervous? No. 75 00:02:53,690 --> 00:02:54,941 Yeah, a little. 76 00:02:54,941 --> 00:02:58,045 I mean, ooh, it's finally here. 77 00:02:58,045 --> 00:02:59,763 The dream is no longer deferred. 78 00:02:59,763 --> 00:03:02,632 Mm-hmm. On top of that, you set the bar pretty high 79 00:03:02,632 --> 00:03:04,451 the last time you were here. 80 00:03:04,451 --> 00:03:07,754 Question is, will the Bureau give you credit for it, 81 00:03:07,754 --> 00:03:09,373 or are they gonna make you prove yourself 82 00:03:09,373 --> 00:03:10,924 all over again? 83 00:03:10,924 --> 00:03:13,310 Garza will, I think. 84 00:03:13,310 --> 00:03:15,195 But [chuckles] as a Black woman, 85 00:03:15,195 --> 00:03:17,731 there's no resting on your laurels. 86 00:03:17,731 --> 00:03:20,650 You gotta armor up every day and prove you belong. 87 00:03:20,650 --> 00:03:23,970 Well, if you need someone to armor up next to you, 88 00:03:23,970 --> 00:03:26,106 you know who to call. 89 00:03:26,106 --> 00:03:28,892 [ Sighs ] The cutest guy I know. 90 00:03:30,660 --> 00:03:32,713 Ugh! 91 00:03:32,713 --> 00:03:34,664 [ Groans ] 92 00:03:34,664 --> 00:03:38,318 I told you, I don't have access to what you're looking for. 93 00:03:38,318 --> 00:03:39,653 You're lying. 94 00:03:39,653 --> 00:03:42,155 But I appreciate your loyalty. 95 00:03:42,155 --> 00:03:43,573 But we're leaving here with what we came for. 96 00:03:43,573 --> 00:03:45,826 And when we're done, you'll be dead. 97 00:03:45,826 --> 00:03:50,313 The only question is, are you gonna give us what we want, 98 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 or are we gonna have to kill them, too? 99 00:03:54,167 --> 00:03:55,836 [ Rapping ] ♪ Searching for a latch it fits ♪ 100 00:03:55,836 --> 00:03:58,472 Daddy! I'm here. 101 00:03:58,472 --> 00:04:00,056 ♪ Like when I dig in the crates ♪ 102 00:04:00,056 --> 00:04:02,192 ♪ To find breaks and samples that inspire me to... ♪ 103 00:04:02,192 --> 00:04:05,195 I thought you weren't coming until tomorrow. 104 00:04:05,195 --> 00:04:06,780 It is tomorrow. 105 00:04:06,780 --> 00:04:08,198 I took a red-eye, 106 00:04:08,198 --> 00:04:09,916 and I gotta get right into the office. 107 00:04:09,916 --> 00:04:13,687 It's my first day, and I can't be late. 108 00:04:13,687 --> 00:04:14,855 [ Grunts ] 109 00:04:14,855 --> 00:04:18,492 You never told me how long you'll be staying. 110 00:04:18,492 --> 00:04:23,880 Well, I guess until I can find something that's affordable 111 00:04:23,880 --> 00:04:25,348 with enough room for the twins 112 00:04:25,348 --> 00:04:26,883 when they come home from college. 113 00:04:26,883 --> 00:04:28,869 So, forever. 114 00:04:28,869 --> 00:04:30,287 Ha, ha. 115 00:04:30,287 --> 00:04:32,005 What, you worried about me 116 00:04:32,005 --> 00:04:33,957 cramping your style with the ladies? 117 00:04:33,957 --> 00:04:35,542 It's not about the ladies. 118 00:04:37,310 --> 00:04:40,113 It's a little about the ladies, 119 00:04:40,113 --> 00:04:44,351 but it's mostly about the kind of work I do in the community. 120 00:04:44,351 --> 00:04:47,270 Meaning, how are you gonna represent police reform 121 00:04:47,270 --> 00:04:49,940 when you got the police in your home? 122 00:04:49,940 --> 00:04:50,941 Exactly. 123 00:04:50,941 --> 00:04:52,826 Okay, well, you just tell them 124 00:04:52,826 --> 00:04:55,045 that I'm working in a brand-new unit, 125 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 and I'm gonna reform the FBI from the inside. 126 00:04:58,465 --> 00:05:00,383 [ Siren wailing ] 127 00:05:00,383 --> 00:05:02,068 Garza: So, how was D. C.? 128 00:05:02,068 --> 00:05:03,904 Frustrating. I bet. 129 00:05:03,904 --> 00:05:05,405 You know, can I just say I'm kind of flattered 130 00:05:05,405 --> 00:05:07,290 you went all the way out there to complain about me? 131 00:05:07,290 --> 00:05:09,059 Uh-huh. Don't be cute. 132 00:05:09,059 --> 00:05:10,510 This special unit of yours 133 00:05:10,510 --> 00:05:12,395 is counter to the entire FBI ethos. 134 00:05:12,395 --> 00:05:15,232 Exactly, Tracy. The Bureau needs an upgrade. 135 00:05:15,232 --> 00:05:17,050 Less process, more police work. 136 00:05:17,050 --> 00:05:18,752 Laura: How do you think it's going in there? 137 00:05:18,752 --> 00:05:20,253 You're the people expert. 138 00:05:20,253 --> 00:05:23,256 I'm a profiler, not a body-language specialist. 139 00:05:24,424 --> 00:05:26,776 Wouldn't take a specialist to read that. 140 00:05:26,776 --> 00:05:29,946 Tracy, please, the Bureau needs a rapid-response unit 141 00:05:29,946 --> 00:05:31,665 that can jump in on fast-moving cases. 142 00:05:31,665 --> 00:05:33,333 I really wish you wouldn't see 143 00:05:33,333 --> 00:05:35,151 what I'm trying to do as such a threat. 144 00:05:35,151 --> 00:05:36,653 Well, I might be a little less concerned 145 00:05:36,653 --> 00:05:38,271 if you hadn't picked Laura and Carter. 146 00:05:38,271 --> 00:05:39,656 They are outside-the-box thinkers, 147 00:05:39,656 --> 00:05:41,825 and they are experts in their fields. 148 00:05:41,825 --> 00:05:43,510 They're a hot mess. 149 00:05:43,510 --> 00:05:45,545 Laura melted down at BSU, 150 00:05:45,545 --> 00:05:47,264 and Carter can't stay out of his own way. 151 00:05:47,264 --> 00:05:49,466 And why on Earth 152 00:05:49,466 --> 00:05:52,252 would you be stepping in on a murder case 153 00:05:52,252 --> 00:05:53,453 LAPD just caught? 154 00:05:53,453 --> 00:05:55,038 Because I have a feeling there's more to it. 155 00:05:55,038 --> 00:05:56,172 Oh, feeling 156 00:05:56,172 --> 00:05:58,208 is not an FBI investigative method. 157 00:05:58,208 --> 00:06:00,644 And yet they helped me catch a Russian terrorist. 158 00:06:02,312 --> 00:06:03,897 You know... 159 00:06:03,897 --> 00:06:06,700 there's a flip side to this big swing of yours, Matt. 160 00:06:06,700 --> 00:06:09,553 If your unit screws up in any way, 161 00:06:09,553 --> 00:06:10,971 I will shut it down. 162 00:06:12,973 --> 00:06:15,775 We done? 163 00:06:15,775 --> 00:06:16,826 Yeah. 164 00:06:19,162 --> 00:06:20,914 [ Elevator bell dings ] 165 00:06:20,914 --> 00:06:29,573 ♪♪ 166 00:06:29,573 --> 00:06:31,408 Carter: New blood. 167 00:06:31,408 --> 00:06:33,927 Brendon Acres? Ah, yes, ma'am. 168 00:06:33,927 --> 00:06:35,061 Are you my training agent? 169 00:06:35,061 --> 00:06:37,013 Laura Stensen. This is Agent Carter Hope. 170 00:06:37,013 --> 00:06:38,148 You'll be working with us 171 00:06:38,148 --> 00:06:39,516 in the Special Investigative Unit. 172 00:06:39,516 --> 00:06:41,968 Does that mean I'm your rookie? 173 00:06:41,968 --> 00:06:43,503 Simone Clark. No. 174 00:06:43,503 --> 00:06:45,839 I think you're assigned to the Background Check Unit. 175 00:06:45,839 --> 00:06:49,743 I think not. Has to be a mi-- mista-- 176 00:06:49,743 --> 00:06:53,246 Hey. Hey, Agent Garza. 177 00:06:53,246 --> 00:06:54,581 Looking good. 178 00:06:54,581 --> 00:06:56,416 Uh, there's some confusion. 179 00:06:56,416 --> 00:06:58,268 I'm supposed to be assigned to your unit. 180 00:06:58,268 --> 00:07:00,437 No, no, there's no confusion, Simone. 181 00:07:00,437 --> 00:07:01,488 Let's get to work. 182 00:07:01,488 --> 00:07:03,156 W-- But, sir, I... 183 00:07:03,156 --> 00:07:05,825 Background Unit's down the hall and to the left. 184 00:07:05,825 --> 00:07:12,465 ♪♪ 185 00:07:12,465 --> 00:07:13,800 So, where are we going? 186 00:07:13,800 --> 00:07:14,951 Overflow building. 187 00:07:14,951 --> 00:07:16,786 It's where they keep the misfit toys. 188 00:07:16,786 --> 00:07:19,089 It's where they keep the computer servers. 189 00:07:19,089 --> 00:07:20,707 It's where Garza set us up to keep us out 190 00:07:20,707 --> 00:07:21,925 from under the eye of the big boss. 191 00:07:21,925 --> 00:07:24,027 All right, we've got a case. Elena! 192 00:07:24,027 --> 00:07:25,979 What did we discuss about the yelling? 193 00:07:25,979 --> 00:07:27,731 It's not yelling. It's exuberance. 194 00:07:27,731 --> 00:07:29,449 Did LAPD send over the initial case file? 195 00:07:29,449 --> 00:07:30,817 Yes, it's uploaded in the fishbowl. 196 00:07:30,817 --> 00:07:32,936 Fishbowl? No, I prefer briefing room. 197 00:07:32,936 --> 00:07:35,188 And I prefer sleeping in, but my uncle's all hung up 198 00:07:35,188 --> 00:07:37,941 on this "normal business hours" thing. 199 00:07:37,941 --> 00:07:40,126 Whoa. Hi. I'm Elena. 200 00:07:40,126 --> 00:07:41,328 Brendon. Oh, I know. 201 00:07:41,328 --> 00:07:43,580 I've seen every episode of "Vampire Cop." 202 00:07:43,580 --> 00:07:45,715 Almost didn't recognize you with your shirt on, though. 203 00:07:46,916 --> 00:07:48,702 [ Chuckles ] 204 00:07:50,036 --> 00:07:52,238 Our victim's name is Roger Kynard. 205 00:07:52,238 --> 00:07:54,908 LAPD responded to a 911 call this morning 206 00:07:54,908 --> 00:07:57,510 after the Kynard family arrived home from Catalina 207 00:07:57,510 --> 00:07:58,928 and found his body. 208 00:07:58,928 --> 00:08:01,481 Now, as you can see by the initial crime-scene photos, 209 00:08:01,481 --> 00:08:04,417 Mr. Kynard was beaten pretty badly before he died. 210 00:08:04,417 --> 00:08:07,587 The working theory is a home invasion that ended ugly. 211 00:08:07,587 --> 00:08:09,923 But you disagree, otherwise we wouldn't be talking about it. 212 00:08:09,923 --> 00:08:11,725 Well, Mr. Kynard was the assistant director 213 00:08:11,725 --> 00:08:14,611 of the Federal Facilities Management Department. 214 00:08:14,611 --> 00:08:17,364 He oversaw retrofits for all federal buildings. 215 00:08:17,364 --> 00:08:20,033 All? Including, like, the Pentagon? 216 00:08:20,033 --> 00:08:21,518 And the White House. 217 00:08:21,518 --> 00:08:24,437 So go find out who killed this guy, because I'm worried 218 00:08:24,437 --> 00:08:26,773 he's connected to something much scarier. 219 00:08:31,628 --> 00:08:33,129 Hey, everybody. 220 00:08:33,129 --> 00:08:36,800 Agent Clark, you're late. 221 00:08:36,800 --> 00:08:37,967 Well, yeah, I-I'm sorry. 222 00:08:37,967 --> 00:08:40,036 I was, uh, just talking to Agent Garza. 223 00:08:40,036 --> 00:08:41,755 That's no excuse. 224 00:08:41,755 --> 00:08:43,256 You'll be doing background checks 225 00:08:43,256 --> 00:08:45,842 on potential federal employees. 226 00:08:45,842 --> 00:08:49,529 Well, I hope that involves a lot of field interviews. 227 00:08:49,529 --> 00:08:53,733 No, this is purely a desk job. Files and phone calls. 228 00:08:53,733 --> 00:08:56,386 And I expect you to clear a dozen a day. 229 00:08:56,386 --> 00:08:59,889 That's nothing. I can do this in my sleep. 230 00:08:59,889 --> 00:09:01,641 This guy looks all right. 231 00:09:01,641 --> 00:09:03,376 Eh, iffy. 232 00:09:03,376 --> 00:09:04,711 We like her. 233 00:09:04,711 --> 00:09:06,246 Oh! Ding, ding. 234 00:09:06,246 --> 00:09:07,747 This guy's gonna be a problem. 235 00:09:07,747 --> 00:09:10,166 How could you possibly know that with one look? 236 00:09:10,166 --> 00:09:12,736 Simple. I read thousands of student files 237 00:09:12,736 --> 00:09:14,237 when I was a guidance counselor, 238 00:09:14,237 --> 00:09:15,789 and I got really good at this game 239 00:09:15,789 --> 00:09:18,625 I like to call "What doesn't belong here?" 240 00:09:18,625 --> 00:09:21,428 See, this candidate, Micah Olsen -- 241 00:09:21,428 --> 00:09:25,398 he was a chemical engineer in Denver for damn near a decade, 242 00:09:25,398 --> 00:09:29,753 but he's applying to be a janitor in El Paso? 243 00:09:29,753 --> 00:09:34,224 In my experience, drastic change equals a person in crisis. 244 00:09:34,224 --> 00:09:36,359 Really? 245 00:09:36,359 --> 00:09:38,528 'Cause I'm talking to a middle-aged woman 246 00:09:38,528 --> 00:09:40,997 who abandoned her life and moved across the country 247 00:09:40,997 --> 00:09:42,532 to join the FBI. 248 00:09:42,532 --> 00:09:45,685 Are you saying I should be worried that you're in crisis? 249 00:09:45,685 --> 00:09:48,154 Okay, I see what you did there. 250 00:09:49,856 --> 00:09:51,858 Files and phone calls, Agent Clark. 251 00:09:51,858 --> 00:09:53,042 But I -- Get to work. 252 00:09:57,464 --> 00:09:59,516 Lee: We're underwater with security clearance requests 253 00:09:59,516 --> 00:10:01,701 from local law and elected officials. 254 00:10:01,701 --> 00:10:03,703 Every unit is expected to clear their backlog... 255 00:10:03,703 --> 00:10:05,371 Agent Garza, I need to speak with you for just -- 256 00:10:05,371 --> 00:10:07,006 You're not supposed to be in here. 257 00:10:07,006 --> 00:10:09,392 I know. I'm supposed to be in your unit, and -- 258 00:10:09,392 --> 00:10:11,728 Okay, outside. Outside. Outside. 259 00:10:16,399 --> 00:10:18,301 This is why. 260 00:10:18,301 --> 00:10:19,719 I'm sorry? 261 00:10:19,719 --> 00:10:22,222 This is why I didn't have you assigned to my unit. 262 00:10:22,222 --> 00:10:24,274 Because I'm an outside-the-box thinker 263 00:10:24,274 --> 00:10:26,209 who's passionate about making a difference? 264 00:10:26,209 --> 00:10:28,294 No, because you're a torpedo looking for a target, 265 00:10:28,294 --> 00:10:30,079 and I can't afford for it to be my unit. 266 00:10:30,079 --> 00:10:31,915 A unit that you were empowered to launch 267 00:10:31,915 --> 00:10:33,633 because I helped you catch a terrorist. 268 00:10:33,633 --> 00:10:35,118 I know that, Simone, I do. 269 00:10:35,118 --> 00:10:37,620 This was not an easy decision to make. 270 00:10:37,620 --> 00:10:39,155 But I'm walking a tightrope here. 271 00:10:39,155 --> 00:10:40,406 I'm trying to change things up 272 00:10:40,406 --> 00:10:41,741 in a place that doesn't do change, 273 00:10:41,741 --> 00:10:43,510 so I need outside-the-box thinkers 274 00:10:43,510 --> 00:10:44,761 who know how to keep things low-key, 275 00:10:44,761 --> 00:10:47,230 and we both know that's not you. 276 00:10:47,230 --> 00:10:49,983 I-I can't apologize for being my own advocate. 277 00:10:49,983 --> 00:10:52,385 In a world that marginalizes you at every turn, 278 00:10:52,385 --> 00:10:54,470 it's -- it's who you gotta be. 279 00:10:54,470 --> 00:10:56,339 But I hear you. 280 00:10:56,339 --> 00:10:58,892 I just need to prove myself worthy again. 281 00:10:58,892 --> 00:11:00,193 [ Snaps fingers ] I'm on it. 282 00:11:00,193 --> 00:11:02,579 No. No, no, no, Simone, that's -- that -- 283 00:11:02,579 --> 00:11:05,448 that is not the takeaway. 284 00:11:05,448 --> 00:11:08,601 ♪♪ 285 00:11:08,601 --> 00:11:11,271 What are you wearing? 286 00:11:11,271 --> 00:11:13,773 Uh, it's a Ted Baker. 287 00:11:13,773 --> 00:11:16,342 No, no, no. I didn't ask who. 288 00:11:17,961 --> 00:11:20,013 That suit might look good on a red carpet, 289 00:11:20,013 --> 00:11:22,432 but it's not appropriate for the field. 290 00:11:22,432 --> 00:11:23,466 Too stylish? 291 00:11:23,466 --> 00:11:25,251 Too tight. 292 00:11:28,421 --> 00:11:31,958 So, why'd you look away from the crime-scene photos? 293 00:11:31,958 --> 00:11:33,693 What? No. 294 00:11:33,693 --> 00:11:36,863 New guy, the biggest sin in the Bureau is lying. 295 00:11:38,565 --> 00:11:40,650 I spent six years covered in blood -- 296 00:11:40,650 --> 00:11:42,886 the fake blood as a vampire cop. 297 00:11:42,886 --> 00:11:45,972 I-I -- I have some PTSD about it. 298 00:11:45,972 --> 00:11:48,107 No, you don't. 299 00:11:48,107 --> 00:11:51,160 PTSD is caused by real trauma. 300 00:11:51,160 --> 00:11:53,913 What you're describing sounds more like an aversion reaction, 301 00:11:53,913 --> 00:11:57,984 and you're gonna need to get over it. 302 00:11:57,984 --> 00:11:59,369 Fast. 303 00:11:59,369 --> 00:12:01,788 You'll be seeing a hell of a lot of blood in this job. 304 00:12:01,788 --> 00:12:03,623 [ Police radio chatter ] 305 00:12:03,623 --> 00:12:07,844 Officer. Special Agent Hope, FBI. 306 00:12:07,844 --> 00:12:09,762 Can you give me a rundown on what you found so far? 307 00:12:09,762 --> 00:12:12,348 Sure. Uh... 308 00:12:12,348 --> 00:12:14,183 "Crime sucks." 309 00:12:14,183 --> 00:12:16,169 Oh. 310 00:12:17,220 --> 00:12:19,055 The tagline for "Vampire Cop." 311 00:12:19,839 --> 00:12:21,507 Is this gonna happen a lot? 312 00:12:21,507 --> 00:12:24,694 Probably, although my fans tend to skew a little younger. 313 00:12:24,694 --> 00:12:27,363 Do not puke in here. 314 00:12:27,363 --> 00:12:30,366 Please, I'm not gonna -- [ Inhales sharply ] 315 00:12:30,366 --> 00:12:32,352 Oh. [ Coughs ] Geez. 316 00:12:33,820 --> 00:12:36,522 Yeah, it's an aversion reaction. 317 00:12:36,522 --> 00:12:38,191 No, it's a problem. 318 00:12:38,191 --> 00:12:40,176 Yeah. 319 00:12:40,176 --> 00:12:41,678 Do you think you could get him to sign this? 320 00:12:41,678 --> 00:12:43,096 Are you serious right now? 321 00:12:43,096 --> 00:12:45,098 [ Ringing ] 322 00:12:47,884 --> 00:12:50,870 Hey, Simone. This is a bad time. 323 00:12:50,870 --> 00:12:53,206 Tough. I need a pep talk. 324 00:12:53,206 --> 00:12:55,008 Why are you in the bushes? 325 00:12:55,008 --> 00:12:57,610 Because I almost threw up at the crime scene. 326 00:12:57,610 --> 00:12:59,062 What's the crime you're investigating? 327 00:12:59,062 --> 00:13:00,563 Did you catch a murder? 328 00:13:00,563 --> 00:13:03,733 Guy with oversight over all the federal buildings was murdered. 329 00:13:03,733 --> 00:13:05,718 Someone beat the hell out of him before they shot him. 330 00:13:05,718 --> 00:13:08,855 So it sounds like they tortured him to get the information, 331 00:13:08,855 --> 00:13:10,723 then killed him once they got it. 332 00:13:10,723 --> 00:13:12,225 Who found the body? 333 00:13:12,225 --> 00:13:15,078 His family, when they got home from a trip. 334 00:13:15,078 --> 00:13:17,714 It's probably what tipped the scales for him. 335 00:13:17,714 --> 00:13:19,499 He talked to keep them out of harm's way. 336 00:13:21,117 --> 00:13:23,569 Brendon, who's that guy peeping behind you? 337 00:13:23,569 --> 00:13:25,238 He -- He could be a witness. 338 00:13:25,238 --> 00:13:26,739 Oh. Hey. 339 00:13:26,739 --> 00:13:29,242 Uh, excuse me, sir. FBI. Can I talk to you for -- 340 00:13:29,242 --> 00:13:30,927 Or the killer! 341 00:13:30,927 --> 00:13:32,979 Hey, we got a runner! 342 00:13:34,230 --> 00:13:35,315 Get him, B! 343 00:13:35,315 --> 00:13:36,649 I'm running. I'm gonna get him. 344 00:13:36,649 --> 00:13:39,085 ♪♪ 345 00:13:39,085 --> 00:13:40,720 ♪ Gamma knife ♪ 346 00:13:42,305 --> 00:13:44,007 ♪ Gamma knife ♪ 347 00:13:44,007 --> 00:13:45,591 [ Tires screech, horn honks ] 348 00:13:45,591 --> 00:13:49,329 ♪ Crack the whip, I'll jump the hoop ♪ 349 00:13:49,329 --> 00:13:50,496 [ Pants tear ] 350 00:13:50,496 --> 00:13:52,615 ♪ Cut the skin and bend the truth ♪ 351 00:13:52,615 --> 00:13:54,334 Stay still. 352 00:13:54,334 --> 00:13:55,852 [ Sighs ] 353 00:13:55,852 --> 00:13:58,021 Told you that suit was too tight. 354 00:13:58,021 --> 00:13:59,939 ♪ Gamma knife ♪ 355 00:13:59,939 --> 00:14:02,575 ♪ Hey-oh, oh ♪ 356 00:14:02,575 --> 00:14:03,926 Hey, Agent Hope. 357 00:14:03,926 --> 00:14:06,429 Did, uh, Brendon catch the guy? 358 00:14:06,429 --> 00:14:08,798 ♪♪ 359 00:14:08,798 --> 00:14:10,099 [ Clicks tongue ] 360 00:14:10,099 --> 00:14:11,117 [ Door buzzes ] 361 00:14:11,117 --> 00:14:12,502 Why'd you run, Mr. Lewis? 362 00:14:12,502 --> 00:14:16,372 I was squatting in the house -- house next door. 363 00:14:16,372 --> 00:14:19,208 I'm the kind of guy cops look at when things go bad. 364 00:14:19,208 --> 00:14:20,860 Well, to be fair, your criminal record 365 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 has an impressive amount of diversity. 366 00:14:22,945 --> 00:14:24,897 But no real violence. 367 00:14:24,897 --> 00:14:28,634 So we're giving you an opportunity to help us out here. 368 00:14:28,634 --> 00:14:30,636 [ Clears throat ] You mean, did -- 369 00:14:30,636 --> 00:14:33,389 did I hear my neighbor get murdered? 370 00:14:33,389 --> 00:14:34,774 No comment. 371 00:14:34,774 --> 00:14:36,626 I don't -- I don't want nothin' to do with those guys. 372 00:14:36,626 --> 00:14:38,327 Which guys? 373 00:14:40,630 --> 00:14:42,665 You need to do the right thing here, Tom. 374 00:14:45,535 --> 00:14:48,955 I-I really only saw one of them, okay? 375 00:14:48,955 --> 00:14:50,289 Young guy. 376 00:14:50,289 --> 00:14:52,375 Red hair. 377 00:14:52,375 --> 00:14:55,011 Had -- Had a-a blue-devil tattoo on his forearm. 378 00:14:57,680 --> 00:14:59,515 Lenox: Did you get past the firewall yet? 379 00:14:59,515 --> 00:15:01,334 Sure did. 380 00:15:01,334 --> 00:15:04,303 I'm downloading the data to a thumb drive. 381 00:15:04,303 --> 00:15:06,172 Good man. 382 00:15:06,172 --> 00:15:09,175 Gonna be a shame to have to roll without you. 383 00:15:09,175 --> 00:15:10,326 What? 384 00:15:10,326 --> 00:15:13,162 Aah! Somehow the Feds made you. 385 00:15:13,162 --> 00:15:14,697 They just put out a city-wide BOLO 386 00:15:14,697 --> 00:15:16,532 with a pretty good description. 387 00:15:16,532 --> 00:15:17,700 They don't know your name yet, 388 00:15:17,700 --> 00:15:19,268 but they'll figure that out. 389 00:15:19,268 --> 00:15:23,022 And this job is just too important to let you jam us up. 390 00:15:23,022 --> 00:15:24,824 [ Computer beeps ] 391 00:15:24,824 --> 00:15:27,043 ♪♪ 392 00:15:31,431 --> 00:15:33,850 On the plus side, you've made a positive impact 393 00:15:33,850 --> 00:15:35,168 on a major case. 394 00:15:35,168 --> 00:15:38,454 Yeah, and shown my hind-quarters to my training agent. 395 00:15:38,454 --> 00:15:41,290 So what? You did that all over TV. 396 00:15:41,290 --> 00:15:44,610 Hell, there's like, what, eight or nine Cliptalk accounts 397 00:15:44,610 --> 00:15:46,479 dedicated to your bedonkadonk. 398 00:15:46,479 --> 00:15:50,032 Meanwhile, my ass is parked in FBI purgatory. 399 00:15:50,032 --> 00:15:52,685 [ Cellphone ringing ] 400 00:15:54,303 --> 00:15:56,222 Hey, cute thing. How you doin'? 401 00:15:56,222 --> 00:15:57,557 Can't complain. 402 00:15:57,557 --> 00:15:59,442 You're assigned to Garza's squad, right? 403 00:15:59,442 --> 00:16:01,327 That's what Nolan told me. 404 00:16:01,327 --> 00:16:02,745 He did, did he? 405 00:16:02,745 --> 00:16:03,996 Yep, what's up? 406 00:16:03,996 --> 00:16:06,249 We've got a guy named Heath Radnor in lockup. 407 00:16:06,249 --> 00:16:08,568 Picked him up a couple days ago on a parole violation. 408 00:16:08,568 --> 00:16:11,571 And fun fact -- his file mentions a known associate 409 00:16:11,571 --> 00:16:13,289 with a blue-devil tattoo, 410 00:16:13,289 --> 00:16:14,957 like the one on your BOLO suspect. 411 00:16:14,957 --> 00:16:16,926 Sounds like a guy we should talk to. 412 00:16:16,926 --> 00:16:18,261 That's what I thought. 413 00:16:18,261 --> 00:16:20,763 Are you free to come over, or should I call Garza? 414 00:16:20,763 --> 00:16:23,733 No, no, no. I'll be there in 20. 415 00:16:23,733 --> 00:16:25,468 Be where in 20? 416 00:16:25,468 --> 00:16:27,170 Lunch. 417 00:16:27,170 --> 00:16:29,222 Ooh! 418 00:16:29,222 --> 00:16:30,389 Found a winner. 419 00:16:30,389 --> 00:16:32,091 [ Door buzzes ] 420 00:16:33,493 --> 00:16:34,577 Who are you? 421 00:16:34,577 --> 00:16:37,530 Simone Clark, FBI. [ Door closes ] 422 00:16:37,530 --> 00:16:38,948 And the fact that I'm here 423 00:16:38,948 --> 00:16:40,449 should scare the hell out of you. 424 00:16:40,449 --> 00:16:42,018 Baby, I'm already looking at five years 425 00:16:42,018 --> 00:16:43,519 for a parole violation. 426 00:16:43,519 --> 00:16:45,104 It's gonna take a lot to scare me. 427 00:16:45,104 --> 00:16:48,441 Mm. How about first-degree murder, boo? 428 00:16:48,441 --> 00:16:52,011 See, one of your known associates just killed a guy. 429 00:16:52,011 --> 00:16:53,629 Yeah? [ Scoffs ] 430 00:16:53,629 --> 00:16:55,131 I don't know nothing about that. 431 00:16:55,131 --> 00:16:56,933 Really? 'Cause when we searched your phone a few minutes ago, 432 00:16:56,933 --> 00:16:59,619 we found the victim's address in your search history. 433 00:16:59,619 --> 00:17:03,756 See, I think you were supposed to be a part of this crime, 434 00:17:03,756 --> 00:17:05,958 only LAPD snatched you up. 435 00:17:05,958 --> 00:17:08,811 But we can still charge you as an accessory 436 00:17:08,811 --> 00:17:12,148 unless you tell us every damn thing you know. 437 00:17:12,148 --> 00:17:15,301 Look, I didn't know they were gonna kill anyone. 438 00:17:15,301 --> 00:17:17,053 Tristan asked me to scope out the house, 439 00:17:17,053 --> 00:17:18,688 report back on the alarm system. 440 00:17:18,688 --> 00:17:20,606 Didn't even tell me who he was crewed up with. 441 00:17:20,606 --> 00:17:22,024 I swear to God. 442 00:17:22,024 --> 00:17:23,993 What's Tristan's last name? 443 00:17:23,993 --> 00:17:25,244 Hughes. 444 00:17:25,244 --> 00:17:27,747 Well, so far we've struck out. 445 00:17:27,747 --> 00:17:30,166 The blue-devil tat isn't in the federal database. 446 00:17:30,166 --> 00:17:31,884 I have Brendon running a social-media search, 447 00:17:31,884 --> 00:17:33,953 but it's a long shot. 448 00:17:33,953 --> 00:17:36,038 His name's Tristan Hughes. 449 00:17:37,740 --> 00:17:39,959 How the hell do you know that? 450 00:17:39,959 --> 00:17:41,177 Promise not to get mad? 451 00:17:41,177 --> 00:17:42,812 No. Tell me now. 452 00:17:42,812 --> 00:17:46,182 O-Okay. I interviewed a person of interest 453 00:17:46,182 --> 00:17:48,884 in your homicide through a contact I had at LAPD. 454 00:17:48,884 --> 00:17:52,838 But before your head explodes, all right, just consider 455 00:17:52,838 --> 00:17:56,892 that every fiber of my being wanted to lone-wolf this thing. 456 00:17:56,892 --> 00:17:59,412 I wanted to hunt Tristan down and bring him in myself 457 00:17:59,412 --> 00:18:01,664 so I could prove I belonged in your unit. 458 00:18:01,664 --> 00:18:04,784 But that is what a torpedo would do. 459 00:18:04,784 --> 00:18:08,487 And I'm a team player who shares all the information she has 460 00:18:08,487 --> 00:18:11,691 and waits for instructions on how to proceed next. 461 00:18:13,175 --> 00:18:15,544 So how should I proceed next? 462 00:18:16,596 --> 00:18:19,131 Can I just say, this is a fascinating case 463 00:18:19,131 --> 00:18:21,050 of behavioral dysregulation. 464 00:18:21,050 --> 00:18:24,253 Please, can I work up a profile on her before you fire her? 465 00:18:24,253 --> 00:18:27,089 Why would he fire her? She found our guy. 466 00:18:27,089 --> 00:18:28,174 [ Laura chuckles ] 467 00:18:28,174 --> 00:18:29,959 Tristan Hughes, 22. 468 00:18:29,959 --> 00:18:31,894 Several arrests for minor crimes, but no jail time 469 00:18:31,894 --> 00:18:33,646 and no known current address. 470 00:18:33,646 --> 00:18:35,531 Where did he go to high school? 471 00:18:35,531 --> 00:18:36,816 Why? 472 00:18:36,816 --> 00:18:39,018 Because the one thing all criminals have in common 473 00:18:39,018 --> 00:18:40,853 is that they all went to high school. 474 00:18:40,853 --> 00:18:42,054 Arden High. 475 00:18:42,054 --> 00:18:44,690 Agent Garza, I belong to a national network 476 00:18:44,690 --> 00:18:46,025 of guidance counselors. 477 00:18:46,025 --> 00:18:48,210 If you give me an hour, 478 00:18:48,210 --> 00:18:50,246 I bet I can get an address for Tristan. 479 00:18:50,246 --> 00:18:52,915 A League of Extraordinary Guidance Counselors? 480 00:18:52,915 --> 00:18:54,717 [ Laughs ] How cool is that? 481 00:18:54,717 --> 00:18:56,485 Say yes. Say no. 482 00:18:56,485 --> 00:18:58,621 Agent Clark. 483 00:18:58,621 --> 00:19:00,656 You have 30 seconds to explain 484 00:19:00,656 --> 00:19:03,809 why you have abandoned your post. 485 00:19:03,809 --> 00:19:05,428 Please let me help you. 486 00:19:06,896 --> 00:19:08,014 [ Softly ] Please. 487 00:19:09,932 --> 00:19:12,418 Oliver, it's my fault. 488 00:19:12,418 --> 00:19:14,136 Simone was running down a lead for me. 489 00:19:14,136 --> 00:19:15,805 I'll need her for the rest of the day. 490 00:19:15,805 --> 00:19:17,973 You'll have her back tomorrow. 491 00:19:17,973 --> 00:19:19,725 But I [stammers] 492 00:19:19,725 --> 00:19:22,411 I am happy to help, sir. 493 00:19:22,411 --> 00:19:25,197 You can't just poach my people. 494 00:19:25,781 --> 00:19:27,783 Carter: He's right. 495 00:19:27,783 --> 00:19:29,769 And you can't reward this one for breaking the rules, either. 496 00:19:29,769 --> 00:19:32,271 I can if I think it'll help us catch our killers 497 00:19:32,271 --> 00:19:34,106 and stop whatever else they're planning. 498 00:19:34,106 --> 00:19:36,158 Go get me that address. And, you, go with her. 499 00:19:36,158 --> 00:19:37,426 What? No. 500 00:19:37,426 --> 00:19:38,794 She needs discipline, Carter. 501 00:19:38,794 --> 00:19:40,930 And that's your... speciality. 502 00:19:44,300 --> 00:19:46,118 Let's go. 503 00:19:46,118 --> 00:19:47,953 Can I drive? No. 504 00:19:47,953 --> 00:19:48,954 [ School bell rings ] 505 00:19:48,954 --> 00:19:50,506 We're looking for Tristan Hughes. 506 00:19:50,506 --> 00:19:51,924 We need you to show us his file. 507 00:19:51,924 --> 00:19:53,442 I'm sorry. 508 00:19:53,442 --> 00:19:57,146 He left his manners in his other suit. 509 00:19:57,146 --> 00:19:58,364 You work with a lot of kids. 510 00:19:58,364 --> 00:20:00,483 Do you even remember Tristan? 511 00:20:00,483 --> 00:20:02,218 A little. 512 00:20:02,218 --> 00:20:04,103 He graduated four years ago. 513 00:20:04,103 --> 00:20:06,389 Any friends who may know where he is now? 514 00:20:06,389 --> 00:20:08,641 His brother still goes here. 515 00:20:10,292 --> 00:20:12,294 [ Indistinct conversations ] 516 00:20:12,294 --> 00:20:13,963 Joshua. 517 00:20:13,963 --> 00:20:15,414 I need you for a minute. 518 00:20:16,499 --> 00:20:18,200 I thought he didn't have any family. 519 00:20:18,200 --> 00:20:20,619 She means group-home brother. 520 00:20:20,619 --> 00:20:26,158 Joshua, this is Agent Hope and Agent Clark with the FBI. 521 00:20:26,158 --> 00:20:28,344 They're looking for Tristan. 522 00:20:28,344 --> 00:20:30,679 I-I haven't seen him. 523 00:20:30,679 --> 00:20:32,098 You're lying. 524 00:20:32,098 --> 00:20:33,649 And that's okay, 525 00:20:33,649 --> 00:20:36,252 because if the Feds came looking for my family, 526 00:20:36,252 --> 00:20:37,837 I would probably lie, too. 527 00:20:37,837 --> 00:20:39,672 But here's the thing. 528 00:20:39,672 --> 00:20:42,341 Your brother's in a lot of trouble. 529 00:20:42,341 --> 00:20:44,527 And I'm guessing he's hanging around with some people 530 00:20:44,527 --> 00:20:46,195 that you don't approve of. 531 00:20:47,580 --> 00:20:50,282 Yeah. Yeah. For a job he's doing. 532 00:20:50,282 --> 00:20:51,700 Any idea where we can find him? 533 00:20:51,700 --> 00:20:53,269 Or the crew he's working with? 534 00:20:53,269 --> 00:20:55,104 We shared a ride a few weeks ago, 535 00:20:55,104 --> 00:20:58,491 and he got dropped off first, at a building downtown. 536 00:20:58,491 --> 00:21:00,709 Do you remember the address? 537 00:21:02,545 --> 00:21:04,430 [ Horn honking, dog barking in distance ] 538 00:21:04,430 --> 00:21:05,931 [ Sighs heavily ] 539 00:21:08,083 --> 00:21:09,869 This is boring. 540 00:21:09,869 --> 00:21:12,204 Shouldn't we scope it out? Peek in a window? 541 00:21:12,204 --> 00:21:14,039 Be sure we're not wasting our time? 542 00:21:14,039 --> 00:21:16,091 That's not procedure. We keep our eyes on a place 543 00:21:16,091 --> 00:21:18,444 until we can run a detailed records search. 544 00:21:18,444 --> 00:21:21,530 That could take hours. Easily. 545 00:21:21,530 --> 00:21:24,116 Well, I wish you would have told me that before. 546 00:21:24,116 --> 00:21:25,134 Before what? 547 00:21:25,134 --> 00:21:27,470 I could have brought snacks or some-- Oh. 548 00:21:27,470 --> 00:21:29,772 Did you call for backup from the LAPD? 549 00:21:29,772 --> 00:21:31,223 No. I texted. 550 00:21:31,223 --> 00:21:34,076 7-Adam-15, show me Code 6, Olympic and 10th. 551 00:21:34,076 --> 00:21:35,244 Hey. What's going on? 552 00:21:35,244 --> 00:21:37,746 John, this is my training agent, Carter Hope. 553 00:21:37,746 --> 00:21:39,298 That's not -- I'm not -- Nice to meet you. 554 00:21:39,298 --> 00:21:40,800 Yeah. So who are we staking out? 555 00:21:40,800 --> 00:21:42,117 Well, murder suspects, 556 00:21:42,117 --> 00:21:43,869 but she had no reason to alert you. 557 00:21:43,869 --> 00:21:46,405 Whoa. Looks like they're coming out. 558 00:21:46,405 --> 00:21:47,706 Seems like they're taking off. 559 00:21:47,706 --> 00:21:48,874 We should go stop them, right? 560 00:21:48,874 --> 00:21:50,426 Negative. We don't even know 561 00:21:50,426 --> 00:21:51,760 if they're actually connected to the case. 562 00:21:51,760 --> 00:21:53,479 So we're just gonna let them get away? 563 00:21:53,479 --> 00:21:55,097 Even though we suspect that they might be planning 564 00:21:55,097 --> 00:21:56,599 an even bigger crime? 565 00:21:56,599 --> 00:21:58,167 I could try to call in another unit, 566 00:21:58,167 --> 00:21:59,251 have them picked up on a pretext. 567 00:21:59,251 --> 00:22:00,386 At least we get an ID. 568 00:22:00,386 --> 00:22:02,171 Great. I'm gonna follow that guy, 569 00:22:02,171 --> 00:22:03,806 call you with an intercept course. 570 00:22:03,806 --> 00:22:05,391 Simone, no -- [ Car door closes ] 571 00:22:05,391 --> 00:22:07,109 [ Tires screech ] 572 00:22:07,109 --> 00:22:08,444 It's like she's allergic to listening. 573 00:22:08,444 --> 00:22:10,279 You have no idea. 574 00:22:10,279 --> 00:22:12,164 Hang on. 575 00:22:12,164 --> 00:22:14,667 That changes things. 576 00:22:14,667 --> 00:22:17,269 7-Adam-15, we have three suspects with guns 577 00:22:17,269 --> 00:22:18,187 on Olympic and 10th. 578 00:22:18,187 --> 00:22:19,355 Gonna have to make contact now. 579 00:22:19,355 --> 00:22:20,739 Show me Code 3. Send backup. 580 00:22:20,739 --> 00:22:22,274 You coming? Yeah. 581 00:22:22,274 --> 00:22:24,677 [ Police radio chatter ] 582 00:22:24,677 --> 00:22:29,798 ♪♪ 583 00:22:29,798 --> 00:22:34,954 ♪♪ 584 00:22:34,954 --> 00:22:36,372 Hello, handsome. 585 00:22:36,372 --> 00:22:38,123 This is an R1? 586 00:22:38,123 --> 00:22:39,341 You know your bikes. 587 00:22:39,341 --> 00:22:42,278 Ha! I also know how to ride. 588 00:22:42,278 --> 00:22:43,612 Okay. Okay. 589 00:22:43,612 --> 00:22:48,150 ♪♪ 590 00:22:48,150 --> 00:22:49,468 Cops. 591 00:22:49,468 --> 00:22:51,437 [ Gunfire ] 592 00:22:51,437 --> 00:22:56,809 ♪♪ 593 00:22:56,809 --> 00:22:59,328 [ Engine revs ] 594 00:22:59,328 --> 00:23:00,496 Shoot! 595 00:23:00,496 --> 00:23:01,881 [ Tires screech ] 596 00:23:01,881 --> 00:23:04,550 [ Gunfire continues ] 597 00:23:04,550 --> 00:23:09,989 ♪♪ 598 00:23:09,989 --> 00:23:11,156 Nolan: Shots fired, shots fired. 599 00:23:11,156 --> 00:23:12,575 Three suspects on street bikes. 600 00:23:12,575 --> 00:23:14,727 One heading east on Olympic, one heading south on 10th, 601 00:23:14,727 --> 00:23:15,895 one in the alley behind Olympic. 602 00:23:15,895 --> 00:23:18,847 [ Police radio chatter ] 603 00:23:18,847 --> 00:23:20,983 What's going on with your hand? You okay? Hell no. 604 00:23:20,983 --> 00:23:22,835 I chipped a nail, but I did it 605 00:23:22,835 --> 00:23:24,803 scratching the guy on the bike. 606 00:23:24,803 --> 00:23:26,505 I got his DNA. [ Chuckles ] 607 00:23:26,505 --> 00:23:28,223 Pretty good, right? 608 00:23:30,025 --> 00:23:31,360 [ Laughs ] 609 00:23:35,864 --> 00:23:38,667 [ Siren wailing, police radio chatter ] 610 00:23:38,667 --> 00:23:40,936 They killed him because we were onto him, huh? 611 00:23:40,936 --> 00:23:42,738 Seems like it. Any sign of the crew? 612 00:23:42,738 --> 00:23:44,156 No. They all disappeared. 613 00:23:44,156 --> 00:23:47,876 Listen, uh... what is he wearing? 614 00:23:47,876 --> 00:23:50,212 ♪♪ 615 00:23:50,212 --> 00:23:53,465 Out of all the probies, why did you choose a half-assed actor? 616 00:23:53,465 --> 00:23:55,618 You need to watch an episode of his show. 617 00:23:55,618 --> 00:23:57,870 You'll believe in the vampire cop. 618 00:23:57,870 --> 00:23:59,588 Are you fanboying right now? 619 00:23:59,588 --> 00:24:02,041 Hell yeah. He's a chameleon. 620 00:24:02,041 --> 00:24:04,560 Just think of all the undercover ops we can run with this kid. 621 00:24:04,560 --> 00:24:07,279 ♪♪ 622 00:24:07,279 --> 00:24:09,231 So they lit the computer on fire, huh? 623 00:24:09,231 --> 00:24:10,482 Uh, no, sir. 624 00:24:10,482 --> 00:24:12,551 They poured acid on it before they took off. 625 00:24:12,551 --> 00:24:13,602 Which means they didn't want us to know 626 00:24:13,602 --> 00:24:14,887 what they were doing on it. 627 00:24:14,887 --> 00:24:16,855 You aced computers in the Academy, right? 628 00:24:16,855 --> 00:24:18,440 Funny story -- as a teenager 629 00:24:18,440 --> 00:24:21,076 I played an emo hacker in "My Hard Drive Ate My Homework." 630 00:24:21,076 --> 00:24:23,245 It was my first foray into method acting -- 631 00:24:23,245 --> 00:24:24,713 It's a yes or no question, Hollywood. 632 00:24:24,713 --> 00:24:27,249 It's not an invitation to give a TED Talk. 633 00:24:27,249 --> 00:24:28,751 Right, sorry. 634 00:24:28,751 --> 00:24:31,070 Um, yes, I'm great with computers. 635 00:24:31,070 --> 00:24:32,871 Good. Huddle up with I. T., 636 00:24:32,871 --> 00:24:34,406 see what you can salvage. 637 00:24:34,406 --> 00:24:35,791 Priority One. 638 00:24:35,791 --> 00:24:38,644 Garza: So, you scraped the unsub's skin for DNA. 639 00:24:38,644 --> 00:24:39,928 That's clever. 640 00:24:39,928 --> 00:24:40,929 Reckless as hell. 641 00:24:40,929 --> 00:24:42,765 Reckless, yes, but "as hell"? 642 00:24:42,765 --> 00:24:45,751 I'd say that's about a six on the Simone recklessness scale. 643 00:24:45,751 --> 00:24:47,836 The lab will have some results by morning. 644 00:24:47,836 --> 00:24:49,338 Hopefully he's in the system. 645 00:24:49,338 --> 00:24:51,807 Does that mean I'm working for you again tomorrow? 646 00:24:51,807 --> 00:24:53,392 Depends on the results. 647 00:24:53,392 --> 00:24:55,661 Th-That's a yes, right? 648 00:24:55,661 --> 00:24:58,330 [ Remi Wolf's "Disco Man" plays ] 649 00:24:58,330 --> 00:25:00,499 He's just playing hard to get, girl. 650 00:25:00,499 --> 00:25:02,518 We bonded big-time today. 651 00:25:02,518 --> 00:25:06,021 ♪♪ 652 00:25:06,021 --> 00:25:07,823 I feel like I'm back at the Academy, you know? 653 00:25:07,823 --> 00:25:09,491 No one thought I belonged. 654 00:25:09,491 --> 00:25:12,261 Or me. But finish that story. 655 00:25:12,261 --> 00:25:15,381 We proved them wrong, and we can do it again. 656 00:25:15,381 --> 00:25:18,017 Give me some. 657 00:25:18,017 --> 00:25:19,118 Yeah, you're right. 658 00:25:19,118 --> 00:25:22,121 I mean, sure, I-I made a mistake or two today. 659 00:25:22,121 --> 00:25:23,956 Nine, actually. I kept count. 660 00:25:23,956 --> 00:25:25,257 But it's not like my training agent 661 00:25:25,257 --> 00:25:26,458 doesn't have her own issues, you know? 662 00:25:26,458 --> 00:25:27,726 She's -- She's a mess. 663 00:25:27,726 --> 00:25:29,945 Who, Ms. Perfect? Yeah. 664 00:25:29,945 --> 00:25:31,697 Garza's niece gave me the lowdown. 665 00:25:31,697 --> 00:25:34,867 Give it to me. Spill that tea. 666 00:25:34,867 --> 00:25:37,019 Laura was the youngest agent ever to be accepted 667 00:25:37,019 --> 00:25:38,604 in the Behavioral Science Unit. 668 00:25:38,604 --> 00:25:41,306 But she had a meltdown when she found out 669 00:25:41,306 --> 00:25:45,494 that her fiancé was sleeping with her BFF. 670 00:25:45,494 --> 00:25:47,629 I know you lyin'. Mm-hmm. 671 00:25:47,629 --> 00:25:49,298 She out here catching serial killers 672 00:25:49,298 --> 00:25:50,999 but couldn't catch a serial cheater? 673 00:25:50,999 --> 00:25:54,903 Under her nose? [ Laughs ] 674 00:25:54,903 --> 00:25:56,822 That is not -- That is a terrible laugh. 675 00:25:56,822 --> 00:25:59,374 Why am I -- Stop laughing. 676 00:25:59,374 --> 00:26:02,344 I gave Sam the ring back. 677 00:26:02,344 --> 00:26:04,480 An engagement ring is an implied gift, 678 00:26:04,480 --> 00:26:06,982 so legally that diamond is your property. 679 00:26:06,982 --> 00:26:08,350 I know. 680 00:26:08,350 --> 00:26:11,420 I, uh, did it for my own emotional health. 681 00:26:11,420 --> 00:26:12,588 I need closure. 682 00:26:12,588 --> 00:26:13,806 You need a vacation. 683 00:26:13,806 --> 00:26:15,507 And selling that ring could've bought you one. 684 00:26:15,507 --> 00:26:16,842 [ Chuckles ] Yeah. 685 00:26:16,842 --> 00:26:19,862 You and I both know I can't take any more time off. 686 00:26:19,862 --> 00:26:22,614 My career is hanging by a thread. 687 00:26:22,614 --> 00:26:25,517 Well, good thing you don't have a problematic trainee. 688 00:26:25,517 --> 00:26:27,519 What about Carter? You hear anything about him? 689 00:26:27,519 --> 00:26:29,772 The bosses all seem to respect him, 690 00:26:29,772 --> 00:26:31,240 until it's time for a promotion. 691 00:26:31,240 --> 00:26:33,358 He's been passed over for years. 692 00:26:33,358 --> 00:26:35,544 So he's a crab in the barrel. 693 00:26:35,544 --> 00:26:38,547 His company-man routine is not paying off, 694 00:26:38,547 --> 00:26:40,265 but he's steady trying to dim my shine. 695 00:26:40,265 --> 00:26:41,717 He's the worst. 696 00:26:41,717 --> 00:26:43,702 ♪ Disco man ♪ 697 00:26:45,287 --> 00:26:47,206 [ Sighs ] 698 00:26:47,206 --> 00:26:50,392 I went by your house. Evelyn said you were here. 699 00:26:50,392 --> 00:26:51,393 You got a minute? 700 00:26:51,393 --> 00:26:53,195 I got a choice? 701 00:27:02,554 --> 00:27:04,523 Things at home salvageable? 702 00:27:04,523 --> 00:27:06,225 We're seeing a marriage counselor. 703 00:27:06,225 --> 00:27:07,793 Oh, good. That's good. 704 00:27:07,793 --> 00:27:10,162 That should help. 705 00:27:10,162 --> 00:27:13,749 [ Sighs ] But guess what? 706 00:27:13,749 --> 00:27:15,234 I can, too. 707 00:27:15,234 --> 00:27:18,453 You know that promotion you've been dying for? 708 00:27:18,453 --> 00:27:22,541 Congratulations. It's yours. 709 00:27:22,541 --> 00:27:26,311 Better office hours, better pay. 710 00:27:26,311 --> 00:27:30,265 That should go a long way in working out things at home. 711 00:27:30,265 --> 00:27:32,050 All you gotta do is help me. 712 00:27:32,050 --> 00:27:33,752 Help you do what? 713 00:27:33,752 --> 00:27:36,505 Get me intel that'll take Garza down. 714 00:27:38,590 --> 00:27:40,442 Tracy... 715 00:27:40,442 --> 00:27:42,494 I'm not gonna be your mole. 716 00:27:45,164 --> 00:27:46,665 Just think about it. 717 00:27:47,783 --> 00:27:49,601 [ Door opens, closes ] 718 00:27:49,601 --> 00:27:52,020 [ Siren wailing ] 719 00:27:52,020 --> 00:27:58,927 ♪♪ 720 00:27:58,927 --> 00:28:05,767 ♪♪ 721 00:28:05,767 --> 00:28:07,252 We got a call about a truck fire? 722 00:28:07,252 --> 00:28:09,037 You said there'd only be four of them. 723 00:28:12,791 --> 00:28:14,109 Wait! No, no, no! 724 00:28:14,109 --> 00:28:15,277 [ Gunfire ] 725 00:28:15,277 --> 00:28:18,814 Daddy, I'm home! I got Post and Beam! 726 00:28:18,814 --> 00:28:20,482 [ Up-tempo music playing ] 727 00:28:20,482 --> 00:28:21,817 ♪ Ooh, why should I ♪ 728 00:28:21,817 --> 00:28:23,268 Oh! 729 00:28:23,268 --> 00:28:24,803 I am so sorry... 730 00:28:24,803 --> 00:28:25,888 not sorry. 731 00:28:25,888 --> 00:28:29,107 Netta, this is my daughter, Simone. 732 00:28:29,107 --> 00:28:31,376 Okay, girl. Tell me how it went down. 733 00:28:31,376 --> 00:28:33,212 Who swiped right first? 734 00:28:34,663 --> 00:28:35,714 [ Sighs ] 735 00:28:35,714 --> 00:28:37,082 I should go. N-- 736 00:28:37,082 --> 00:28:39,151 Well, no, I can get out of y'all's hair. 737 00:28:39,151 --> 00:28:40,986 Netta, please. N-- 738 00:28:40,986 --> 00:28:43,655 Daddy, I'm sorry. I -- I just -- 739 00:28:43,655 --> 00:28:45,657 ♪♪ 740 00:28:45,657 --> 00:28:47,426 Netta's in some legal trouble, 741 00:28:47,426 --> 00:28:49,978 and she came to me for some advice. 742 00:28:49,978 --> 00:28:54,316 And that's exactly why I was worried about you staying here. 743 00:28:54,316 --> 00:28:59,471 ♪♪ 744 00:29:05,027 --> 00:29:06,662 You get some sleep last night? 745 00:29:06,662 --> 00:29:09,114 Pshh. Between worrying about my career 746 00:29:09,114 --> 00:29:11,450 and my father telling me I don't belong at home, 747 00:29:11,450 --> 00:29:12,651 not much. 748 00:29:12,651 --> 00:29:14,236 Hm. Sorry. 749 00:29:14,236 --> 00:29:16,188 Hey, Carter. 750 00:29:16,188 --> 00:29:17,572 Looking good this morning. 751 00:29:17,572 --> 00:29:20,609 Me and you really tore it up yesterday, didn't we? 752 00:29:20,609 --> 00:29:23,929 Um, how about you hook a sister up 753 00:29:23,929 --> 00:29:26,348 and put in a good word for me with the boss? 754 00:29:26,348 --> 00:29:28,717 Don't even worry about it. I got you. 755 00:29:28,717 --> 00:29:30,369 Really? 756 00:29:31,753 --> 00:29:34,206 [ Laughs ] Okay. You just messing with me. 757 00:29:34,206 --> 00:29:35,540 All right. Simone. 758 00:29:35,540 --> 00:29:37,776 Oh! Good morning, boss. 759 00:29:37,776 --> 00:29:39,728 You are my boss, right? 760 00:29:39,728 --> 00:29:42,564 Please tell me we got a hit on the DNA. 761 00:29:42,564 --> 00:29:44,733 We did. You're on the team. 762 00:29:44,733 --> 00:29:46,101 Please don't make me regret this. 763 00:29:46,101 --> 00:29:47,469 Everyone, get in here now. 764 00:29:47,469 --> 00:29:51,356 ♪♪ 765 00:29:51,356 --> 00:29:53,525 Garza: His name's Todd Lenox. 766 00:29:53,525 --> 00:29:56,128 ViCAP ties him to several violent heists across the U. S. 767 00:29:56,128 --> 00:29:58,380 And facial recognition captured him arriving 768 00:29:58,380 --> 00:30:00,248 at El Paso Airport last night. 769 00:30:00,248 --> 00:30:02,534 El Paso was one of the cities accessed on our vic's laptop. 770 00:30:02,534 --> 00:30:04,619 Exactly. We're wheels up in 15. 771 00:30:04,619 --> 00:30:07,456 Wait, what? As in, in the air? 772 00:30:07,456 --> 00:30:09,491 Oh, you don't know? 773 00:30:09,491 --> 00:30:11,343 My unit has a jet. 774 00:30:11,343 --> 00:30:12,561 Damn! 775 00:30:13,679 --> 00:30:15,681 Now, thieves like Lenox are often driven by 776 00:30:15,681 --> 00:30:18,066 a pathological need to perfect their craft. 777 00:30:18,066 --> 00:30:20,635 With each successful score, their ambition grows. 778 00:30:20,635 --> 00:30:22,754 So expect whatever he's targeting next 779 00:30:22,754 --> 00:30:25,724 will be bigger and riskier than anything he's ever done. 780 00:30:25,724 --> 00:30:28,110 Simone, you disagree? 781 00:30:28,110 --> 00:30:31,663 No, it's just that with some of my most troubled kids, 782 00:30:31,663 --> 00:30:33,699 it was less about what they were doing 783 00:30:33,699 --> 00:30:35,867 and more about what they weren't doing. 784 00:30:35,867 --> 00:30:38,737 They weren't coming to class, doing their homework, 785 00:30:38,737 --> 00:30:40,439 engaging with friends. 786 00:30:40,439 --> 00:30:42,657 Okay, well, then what isn't Lenox doing? 787 00:30:42,657 --> 00:30:44,009 Breaking and entering. 788 00:30:44,009 --> 00:30:46,461 I mean, there's never been a sign of forced entry. 789 00:30:46,461 --> 00:30:49,131 It's not unreasonable to believe that he tapped a locksmith 790 00:30:49,131 --> 00:30:51,299 or a hacker as the job demanded. 791 00:30:51,299 --> 00:30:53,168 I mean, even with the best locksmith or hacker, 792 00:30:53,168 --> 00:30:55,253 there'd be evidence the system was tampered with. 793 00:30:55,253 --> 00:30:57,539 So either this guy is Houdini -- 794 00:30:57,539 --> 00:30:59,291 Or he had someone on the inside. 795 00:30:59,291 --> 00:31:01,276 Well, to plant an insider at a federal building, 796 00:31:01,276 --> 00:31:02,694 they'd have to have a clean record, 797 00:31:02,694 --> 00:31:04,363 get past extensive background checks. 798 00:31:04,363 --> 00:31:07,816 It'd be impossible to penetrate that kind of wall. Oh, my God, the... 799 00:31:07,816 --> 00:31:08,950 the janitor. 800 00:31:08,950 --> 00:31:11,353 When I was doing background checks yesterday, 801 00:31:11,353 --> 00:31:15,140 I got a rush job -- uh, this guy Micah...Olsen. 802 00:31:15,140 --> 00:31:16,608 Micah Olsen. 803 00:31:16,608 --> 00:31:19,628 He was a chemical engineer, suddenly quits his job, 804 00:31:19,628 --> 00:31:23,298 moves to El Paso to be a janitor at the Federal Reserve. 805 00:31:23,298 --> 00:31:26,234 I thought it was suspicious as hell, but I got overruled. 806 00:31:26,234 --> 00:31:28,870 Yeah, the Federal Reserve would match Lenox's M. O. 807 00:31:28,870 --> 00:31:30,572 That security is impenetrable. 808 00:31:30,572 --> 00:31:32,791 Unless Micah is the inside man. 809 00:31:32,791 --> 00:31:34,976 He started work there this morning. 810 00:31:34,976 --> 00:31:37,262 Carter, call the Federal Reserve Police. 811 00:31:37,262 --> 00:31:38,513 Put them on high alert. 812 00:31:38,513 --> 00:31:41,016 Laura, loop in the El Paso field office. 813 00:31:41,016 --> 00:31:42,834 We land in 20. 814 00:31:42,834 --> 00:31:46,805 ♪♪ 815 00:31:52,277 --> 00:31:54,830 [ Mixture fizzing ] 816 00:31:54,830 --> 00:32:01,069 ♪♪ 817 00:32:01,069 --> 00:32:04,189 [ Coughing ] 818 00:32:04,189 --> 00:32:05,907 [ Alarm blares ] 819 00:32:05,907 --> 00:32:08,093 [ Siren wailing ] 820 00:32:08,093 --> 00:32:13,131 ♪♪ 821 00:32:13,131 --> 00:32:18,203 ♪♪ 822 00:32:18,203 --> 00:32:20,789 [ Police radio chatter ] 823 00:32:20,789 --> 00:32:24,893 ♪♪ 824 00:32:29,231 --> 00:32:30,449 [ Alarm blaring ] 825 00:32:30,449 --> 00:32:32,884 [ Coughing ] 826 00:32:35,720 --> 00:32:37,689 This way. 827 00:32:37,689 --> 00:32:41,243 [ People coughing ] 828 00:32:41,243 --> 00:32:43,211 Is there anyone left? 829 00:32:43,211 --> 00:32:44,963 Oh! 830 00:32:44,963 --> 00:32:47,749 [ Blaring continues ] 831 00:32:47,749 --> 00:32:50,235 [ Siren chirping ] 832 00:32:50,235 --> 00:32:56,741 ♪♪ 833 00:32:56,741 --> 00:32:59,010 Carter: The Federal Reserve's vault is on the basement level. 834 00:32:59,010 --> 00:33:00,929 Yeah, but the fire alarm was pulled on the fourth floor. 835 00:33:00,929 --> 00:33:03,148 Most likely to draw us away from the vault. 836 00:33:03,148 --> 00:33:05,267 Simone: The money in the vault's traceable. 837 00:33:05,267 --> 00:33:07,502 Even if they could walk out with all that cash, 838 00:33:07,502 --> 00:33:09,554 they wouldn't be able to spend a dollar of it. 839 00:33:09,554 --> 00:33:10,889 What's your point, Simone? 840 00:33:10,889 --> 00:33:13,592 I'd go after the money that can't be traced. 841 00:33:13,592 --> 00:33:14,910 The cash-processing room. 842 00:33:14,910 --> 00:33:16,077 Millions of old bills 843 00:33:16,077 --> 00:33:17,779 that are gonna be destroyed are separated out, 844 00:33:17,779 --> 00:33:20,115 serial numbers erased from the federal system. 845 00:33:20,115 --> 00:33:21,583 The money's untraceable after that. 846 00:33:21,583 --> 00:33:23,018 It's got to be easier to get into that room 847 00:33:23,018 --> 00:33:25,020 than it is to the vault, right? But with Micah's training, 848 00:33:25,020 --> 00:33:26,771 they could easily blow a hole in the vault, 849 00:33:26,771 --> 00:33:29,024 where there's twice as much money housed. 850 00:33:31,126 --> 00:33:32,961 Let's go with the processing room. 851 00:33:32,961 --> 00:33:38,300 ♪♪ 852 00:33:38,300 --> 00:33:40,285 [ Gasps ] Go, go, go, go, go! 853 00:33:40,285 --> 00:33:41,586 Down the hall. 854 00:33:41,586 --> 00:33:48,310 ♪♪ 855 00:33:48,310 --> 00:33:50,645 Never seen firefighters with luggage before. 856 00:33:50,645 --> 00:33:53,148 FBI! [ Gunfire ] 857 00:33:53,148 --> 00:33:55,617 [ Pretty Vicious's "These Four Walls" plays ] 858 00:33:55,617 --> 00:34:00,805 ♪♪ 859 00:34:00,805 --> 00:34:03,024 ♪ Step aside, get in line ♪ 860 00:34:03,024 --> 00:34:06,378 ♪ I've been tied up with fear ♪ 861 00:34:06,378 --> 00:34:08,997 ♪ Do it right, get in high ♪ 862 00:34:08,997 --> 00:34:09,998 Go, go, go, go! 863 00:34:09,998 --> 00:34:11,333 ♪ Keep in time and come in ♪ 864 00:34:11,333 --> 00:34:12,551 Stay down! Stay down! 865 00:34:12,551 --> 00:34:14,286 We'll get the runner. 866 00:34:14,286 --> 00:34:15,620 Keep going to the processing room. 867 00:34:15,620 --> 00:34:17,372 I'll stay here with the subject. Don't move. 868 00:34:17,372 --> 00:34:18,823 ♪♪ 869 00:34:18,823 --> 00:34:21,092 ♪ And all these rhymes ♪ 870 00:34:21,092 --> 00:34:24,846 ♪ I have to sit here and listen ♪ 871 00:34:24,846 --> 00:34:27,349 ♪ These four walls ♪ 872 00:34:27,349 --> 00:34:30,001 ♪ Yeah, the crowd's overheating ♪ 873 00:34:30,001 --> 00:34:31,052 [ Grunts ] 874 00:34:31,052 --> 00:34:32,304 [ Gunfire ] 875 00:34:32,304 --> 00:34:33,471 ♪ No supports ♪ 876 00:34:33,471 --> 00:34:35,006 Ugh! Drop it! 877 00:34:35,006 --> 00:34:37,259 On your knees, hands behind your head! 878 00:34:37,259 --> 00:34:38,660 Do it now! 879 00:34:38,660 --> 00:34:42,197 ♪ Make it fall and redecorate yourself ♪ 880 00:34:42,197 --> 00:34:43,582 Are you gonna puke? 881 00:34:43,582 --> 00:34:45,333 [ Sniffs ] No. 882 00:34:45,333 --> 00:34:48,403 I guess my own blood doesn't bother me. 883 00:34:48,403 --> 00:34:50,272 What does that mean psychologically? 884 00:34:50,272 --> 00:34:51,773 That you're weird. 885 00:34:51,773 --> 00:34:54,125 [ Dramatic music plays ] 886 00:34:54,125 --> 00:34:59,514 ♪♪ 887 00:34:59,514 --> 00:35:04,869 ♪♪ 888 00:35:04,869 --> 00:35:06,037 FBI! 889 00:35:06,037 --> 00:35:08,506 [ Gunfire ] 890 00:35:08,506 --> 00:35:14,112 ♪♪ 891 00:35:14,112 --> 00:35:19,050 ♪♪ 892 00:35:19,050 --> 00:35:20,268 Carter: Look out! 893 00:35:20,268 --> 00:35:22,771 [ Explosion ] 894 00:35:24,889 --> 00:35:27,309 [ Gasping ] 895 00:35:27,309 --> 00:35:29,744 I didn't see that. Thanks. 896 00:35:29,744 --> 00:35:32,080 [ Sirens wailing, helicopter blades whirring ] 897 00:35:37,535 --> 00:35:38,620 Think the others got out? 898 00:35:38,620 --> 00:35:40,705 Oh, I don't know, but if they didn't, 899 00:35:40,705 --> 00:35:42,207 I hope they're creating a hell of a distraction 900 00:35:42,207 --> 00:35:44,426 somewhere else so we can sneak outta here. 901 00:35:44,426 --> 00:35:46,261 [ Grunts ] 902 00:35:49,314 --> 00:35:50,982 [ Engine starts ] 903 00:35:50,982 --> 00:35:53,585 [ Tires screech ] 904 00:35:53,585 --> 00:35:55,804 FBI! Let me see your hands! 905 00:35:55,804 --> 00:35:57,255 Unh-unh! 906 00:35:57,255 --> 00:35:58,923 Don't even think about it, playboy. 907 00:35:58,923 --> 00:36:02,243 Out of the car. Hands on the hood now! 908 00:36:02,243 --> 00:36:04,329 Get out of the car and put your hands on the hood! 909 00:36:08,583 --> 00:36:09,768 This is Carter. 910 00:36:09,768 --> 00:36:12,604 Two in custody, upper level of the parking garage. 911 00:36:12,604 --> 00:36:15,323 And you know why we got two in custody? 912 00:36:15,323 --> 00:36:17,659 'Cause we make a hell of a team. 913 00:36:23,264 --> 00:36:24,716 Lots of hot goss going around the office 914 00:36:24,716 --> 00:36:25,800 about your squad today. 915 00:36:25,800 --> 00:36:27,702 I'm sorry. Hot what? 916 00:36:27,702 --> 00:36:29,504 You even went viral. 917 00:36:29,504 --> 00:36:30,755 [ Dramatic music playing ] 918 00:36:30,755 --> 00:36:32,290 Mm-hmm. 919 00:36:32,290 --> 00:36:35,026 If I were into dudes, I'd totally be into him. 920 00:36:35,026 --> 00:36:37,612 You -- W-- [ Sighs ] 921 00:36:44,719 --> 00:36:48,973 Uh-oh. Closed-door meeting, huh? 922 00:36:48,973 --> 00:36:50,275 What's wrong? 923 00:36:50,275 --> 00:36:53,745 I saw you sweating, 924 00:36:53,745 --> 00:36:56,748 popping prescription meds on the plane. 925 00:36:56,748 --> 00:36:57,999 So? 926 00:36:57,999 --> 00:36:59,901 So... 927 00:36:59,901 --> 00:37:02,487 my dad wore compression socks, too. 928 00:37:02,487 --> 00:37:04,706 After his first heart attack. 929 00:37:04,706 --> 00:37:07,575 Look... 930 00:37:07,575 --> 00:37:09,811 this stays between us, do you understand? 931 00:37:09,811 --> 00:37:11,846 Mm-hmm. 932 00:37:11,846 --> 00:37:15,233 I had a stent put in my heart last month -- clogged artery. 933 00:37:15,233 --> 00:37:17,469 Doctors want me to have a double bypass at some point. 934 00:37:17,469 --> 00:37:19,587 Oh, Matt -- No, no. No. It's fine. 935 00:37:19,587 --> 00:37:22,590 I've got it under control. 936 00:37:22,590 --> 00:37:26,361 Laura, forming a unit like this 937 00:37:26,361 --> 00:37:28,279 is a once-in-a-career opportunity. 938 00:37:28,279 --> 00:37:31,032 If I have surgery now, it'll be months of recovery. 939 00:37:31,032 --> 00:37:32,867 They will shut us down. 940 00:37:32,867 --> 00:37:35,069 [ Sighs ] ♪ Bring it on back ♪ 941 00:37:35,069 --> 00:37:38,857 So if you are concerned about my health... 942 00:37:38,857 --> 00:37:40,241 Mm-hmm. 943 00:37:40,241 --> 00:37:41,426 ...reduce my stress. 944 00:37:41,426 --> 00:37:42,710 ♪ Bring it on back ♪ 945 00:37:42,710 --> 00:37:44,379 Train Brendon. 946 00:37:44,379 --> 00:37:46,765 And train him right. 947 00:37:46,765 --> 00:37:49,167 'Cause this unit has gotta succeed, okay? 948 00:37:49,167 --> 00:37:51,419 ♪ I been pleading, I been yelling ♪ 949 00:37:51,419 --> 00:37:52,620 Hey, Sophie. 950 00:37:52,620 --> 00:37:54,756 Sophie Spano: Bren, my favorite client. 951 00:37:54,756 --> 00:37:58,059 Ex-client. I quit acting, you remember? 952 00:37:58,059 --> 00:37:59,561 I'm in the FBI now. 953 00:37:59,561 --> 00:38:01,696 I know. I-I saw the news coverage 954 00:38:01,696 --> 00:38:04,065 of you being all heroic in Texas. 955 00:38:04,065 --> 00:38:06,267 And so did Dylan Santiago. 956 00:38:06,267 --> 00:38:07,852 Wait, what? 957 00:38:07,852 --> 00:38:12,307 He wants you to star in his next little Oscar-bait indie. 958 00:38:12,307 --> 00:38:13,608 Are you serious? 959 00:38:13,608 --> 00:38:16,544 Your dream director. He wants you. 960 00:38:16,544 --> 00:38:19,330 This is what we've worked for all those years. 961 00:38:19,330 --> 00:38:20,498 What do you say? 962 00:38:20,498 --> 00:38:21,749 Ah. 963 00:38:21,749 --> 00:38:24,369 ♪ Bring it on back, bring it on back ♪ 964 00:38:24,369 --> 00:38:28,490 ♪ Bring it on back, won't you bring it on back ♪ 965 00:38:28,490 --> 00:38:32,260 ♪ Bring it on back to me ♪ 966 00:38:32,260 --> 00:38:35,313 ♪ Yeah, just bring it on back ♪ 967 00:38:35,313 --> 00:38:37,232 Nice win today. 968 00:38:37,232 --> 00:38:38,600 She says with sarcasm. 969 00:38:38,600 --> 00:38:39,751 Hmm. 970 00:38:39,751 --> 00:38:42,337 You gotta admit what Garza's doing works. 971 00:38:42,337 --> 00:38:46,090 Mm. I hear Evelyn's planning on moving back to New Orleans, 972 00:38:46,090 --> 00:38:47,592 with your son. 973 00:38:47,592 --> 00:38:49,244 That's none of your business. 974 00:38:49,244 --> 00:38:51,246 ♪ Oh, ohh ♪ 975 00:38:51,246 --> 00:38:53,114 You're right. 976 00:38:53,114 --> 00:38:55,533 But you know what is? 977 00:38:55,533 --> 00:39:00,438 The A-SAC position opening up at the New Orleans field office. 978 00:39:00,438 --> 00:39:03,691 Help me undercut Garza and the job's yours. 979 00:39:03,691 --> 00:39:06,928 You'll finally get that promotion you always wanted. 980 00:39:06,928 --> 00:39:09,797 [ Sighs ] Just in time to save your family. 981 00:39:09,797 --> 00:39:12,467 [ Elevator bell dings ] 982 00:39:12,467 --> 00:39:13,952 I need your answer by tomorrow. 983 00:39:13,952 --> 00:39:16,120 ♪ I speak the truth ♪ 984 00:39:16,120 --> 00:39:19,924 ♪ Oh, nothing but the truth ♪ 985 00:39:19,924 --> 00:39:21,943 ♪♪ 986 00:39:21,943 --> 00:39:24,445 ♪ You keep on running ♪ 987 00:39:24,445 --> 00:39:26,147 ♪ But there's no use in trying ♪ 988 00:39:26,147 --> 00:39:29,317 Oh, no, Netta's not here. Okay. 989 00:39:29,317 --> 00:39:32,136 You need to stop right where you are. 990 00:39:32,136 --> 00:39:34,022 What? Did I step in something? 991 00:39:36,224 --> 00:39:40,495 You know, I took that settlement money from the LAPD 992 00:39:40,495 --> 00:39:42,830 and invested it into the community. 993 00:39:42,830 --> 00:39:45,633 And the help that I've been able to provide -- 994 00:39:45,633 --> 00:39:47,485 you know, to people going through the same struggle -- 995 00:39:47,485 --> 00:39:50,738 You helped a lot of people, Daddy, I know. 996 00:39:50,738 --> 00:39:53,825 But I need you to be considerate of that. 997 00:39:53,825 --> 00:39:56,761 I will. I promise. 998 00:39:56,761 --> 00:39:59,764 Yeah. Two ground rules. 999 00:39:59,764 --> 00:40:02,567 One -- That badge and that gun 1000 00:40:02,567 --> 00:40:05,253 must be taken off before you enter, 1001 00:40:05,253 --> 00:40:08,423 because in my house, you're my daughter, 1002 00:40:08,423 --> 00:40:10,508 not an FBI agent. 1003 00:40:10,508 --> 00:40:11,910 ♪ Bring it on back ♪ 1004 00:40:11,910 --> 00:40:14,696 Okay. And what's the second rule? 1005 00:40:14,696 --> 00:40:16,998 Bring home dinner once a week. 1006 00:40:16,998 --> 00:40:19,617 Local restaurants only. [ Chuckles ] 1007 00:40:19,617 --> 00:40:21,402 Look, you get that money from the FBI, 1008 00:40:21,402 --> 00:40:23,905 you need to give some of it back to the people. 1009 00:40:23,905 --> 00:40:26,608 And are you sure that's about the community 1010 00:40:26,608 --> 00:40:28,459 and not about your belly? 1011 00:40:28,459 --> 00:40:31,346 [ Chuckles ] I'm part of the community, hmm? 1012 00:40:31,346 --> 00:40:33,932 And so are you. 1013 00:40:33,932 --> 00:40:35,800 ♪ Bring it on back to me ♪ 1014 00:40:35,800 --> 00:40:37,368 Mm. 1015 00:40:37,368 --> 00:40:39,337 Okay. Mm-hmm. 1016 00:40:39,337 --> 00:40:40,505 Deal. 1017 00:40:40,505 --> 00:40:41,789 Mm-hmm. 1018 00:40:41,789 --> 00:40:44,375 [ Siren wailing ] 1019 00:40:47,028 --> 00:40:49,647 Hey. You like? My stylist hooked me up. 1020 00:40:49,647 --> 00:40:51,282 Classic G-man. It's good, right? 1021 00:40:51,282 --> 00:40:54,018 What, do you want an award for best dressed? 1022 00:40:54,018 --> 00:40:55,520 No. 1023 00:40:55,520 --> 00:40:57,438 It wouldn't be my first, but... 1024 00:40:59,557 --> 00:41:02,660 Personalizing your space is a sign of overconfidence. 1025 00:41:04,045 --> 00:41:07,665 Or being human. 1026 00:41:07,665 --> 00:41:09,884 You know, you're actually supposed to listen 1027 00:41:09,884 --> 00:41:12,654 to your training agent. 1028 00:41:12,654 --> 00:41:16,290 Oh. You're gonna be one of those type of brothers. 1029 00:41:16,290 --> 00:41:18,142 What's that supposed to mean? 1030 00:41:18,142 --> 00:41:20,762 On me like flies at a picnic for every little thing. 1031 00:41:20,762 --> 00:41:22,180 That's my job. 1032 00:41:22,180 --> 00:41:24,983 Look, I understand you've spent your whole life 1033 00:41:24,983 --> 00:41:26,417 having to be better than everyone else 1034 00:41:26,417 --> 00:41:27,885 just to get in the room. But what? 1035 00:41:27,885 --> 00:41:29,754 You think I need to dial it down now? 1036 00:41:29,754 --> 00:41:31,723 [ Scoffs ] If you think you're gonna get me to quit 1037 00:41:31,723 --> 00:41:34,642 by telling me that I'm being too "me," you're mistaken. 1038 00:41:34,642 --> 00:41:35,693 I'm not trying to get you to quit. 1039 00:41:35,693 --> 00:41:37,161 I'm trying to help you. 1040 00:41:37,161 --> 00:41:39,414 I need you to understand that it's okay not to know something. 1041 00:41:39,414 --> 00:41:40,665 You've never done this job before, 1042 00:41:40,665 --> 00:41:42,583 and you're here to learn how. 1043 00:41:42,583 --> 00:41:45,069 Because Garza clearly hates me, 1044 00:41:45,069 --> 00:41:47,321 I'm here to teach you. 1045 00:41:47,321 --> 00:41:48,856 Understood. 1046 00:41:48,856 --> 00:41:51,125 I'm good with that, as long as you're good with 1047 00:41:51,125 --> 00:41:53,344 learning something from me, too, along the way, 1048 00:41:53,344 --> 00:41:56,130 like how to lighten up and live a little, 1049 00:41:56,130 --> 00:41:58,299 flies at the picnic. 1050 00:41:58,299 --> 00:42:00,118 My God, this is gonna be the longest 1051 00:42:00,118 --> 00:42:02,253 18-month probationary period ever. 1052 00:42:03,504 --> 00:42:05,123 We've got a case. Elena! 1053 00:42:05,123 --> 00:42:06,841 Again with the yelling, tío. 1054 00:42:06,841 --> 00:42:08,559 Upload the case file into the fishbowl. 1055 00:42:08,559 --> 00:42:09,894 Ha ha ha. I mean briefing room. 1056 00:42:09,894 --> 00:42:12,280 Let's go, everybody. We got a crime to solve. 1057 00:42:13,448 --> 00:42:16,350 Hey. You coming or what? 1058 00:42:16,350 --> 00:42:18,686 ♪♪ 1059 00:42:28,629 --> 00:42:36,988 ♪♪ 1060 00:42:36,988 --> 00:42:45,346 ♪♪ 1061 00:42:45,346 --> 00:42:53,671 ♪♪ 71332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.