Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,516 --> 00:00:03,588
♪♪ ♪♪
2
00:00:29,973 --> 00:00:32,511
I'm at my wit's end, Sam.
3
00:00:33,849 --> 00:00:35,117
I know, Mom.
4
00:00:35,184 --> 00:00:38,023
I almost called 911 last night.
5
00:00:38,089 --> 00:00:40,394
I had the phone in my hand.
6
00:00:41,864 --> 00:00:44,135
I'm sorry.
7
00:00:44,903 --> 00:00:47,174
Sam.
8
00:00:49,746 --> 00:00:52,619
Don't give up on therapy.
9
00:00:58,698 --> 00:01:00,768
♪♪ ♪♪
10
00:01:10,087 --> 00:01:12,358
♪♪ ♪♪
11
00:01:38,277 --> 00:01:39,846
Oh, God, no!
12
00:01:54,042 --> 00:01:56,312
(chains rattling)
13
00:02:07,035 --> 00:02:08,671
(crying):
No, no.
14
00:02:21,930 --> 00:02:24,402
(banging)
15
00:02:29,680 --> 00:02:31,750
(slurping)
16
00:02:34,022 --> 00:02:36,292
(banging continues)
17
00:02:39,032 --> 00:02:40,835
Hi, Charlie.
18
00:02:41,804 --> 00:02:43,239
You're back.
19
00:02:43,306 --> 00:02:45,311
Well, it's an emergency.
20
00:02:45,377 --> 00:02:47,081
I can see that.
21
00:02:47,147 --> 00:02:49,085
I'm...
22
00:02:49,152 --> 00:02:51,055
trying to...
23
00:02:51,122 --> 00:02:52,993
keep it together with him.
24
00:02:53,060 --> 00:02:54,930
Sound normal.
25
00:02:54,997 --> 00:02:57,067
In control.
26
00:02:57,134 --> 00:02:59,338
If he sees me like this...
27
00:02:59,405 --> 00:03:02,377
-like I really...
-(jackhammer pounding)
28
00:03:11,831 --> 00:03:13,901
(sighs)
29
00:03:15,605 --> 00:03:16,673
Breathe.
30
00:03:16,740 --> 00:03:17,942
(whimpers)
31
00:03:18,009 --> 00:03:20,481
-(exhales)
-Again.
32
00:03:20,549 --> 00:03:22,819
Oh, you're just like Beth,
with the fucking breathing.
33
00:03:22,886 --> 00:03:24,389
(chuckles, exhales)
34
00:03:24,455 --> 00:03:26,359
(clears throat)
35
00:03:26,426 --> 00:03:28,998
I can't. I can't.
36
00:03:29,064 --> 00:03:31,369
We should talk about Sam.
37
00:03:31,436 --> 00:03:33,374
Well, he just strangled somebody
right in front of me.
38
00:03:33,440 --> 00:03:35,712
I think it's worth noting
39
00:03:35,779 --> 00:03:39,185
that he chose to bring you here
to work with him.
40
00:03:39,252 --> 00:03:41,222
(groans)
41
00:03:41,289 --> 00:03:43,728
What do I know
about psychopathy?
42
00:03:43,795 --> 00:03:46,567
-I wasn't trained for this.
-None of us are.
43
00:03:46,634 --> 00:03:48,538
(groans)
44
00:03:48,605 --> 00:03:50,775
Charlie, I need a plan.
45
00:03:50,842 --> 00:03:52,913
I need a plan.
I'm like a second-year,
46
00:03:52,979 --> 00:03:55,051
just throwing shit
against the wall.
47
00:03:55,117 --> 00:03:57,087
You have to find a way
48
00:03:57,154 --> 00:03:58,558
to come out of this alive.
49
00:03:58,624 --> 00:04:00,795
As crazy as it sounds,
50
00:04:00,862 --> 00:04:03,366
I think there is
a conscience in there.
51
00:04:03,433 --> 00:04:05,437
Somewhere.
52
00:04:05,504 --> 00:04:08,009
Little, tiny conscience.
53
00:04:09,312 --> 00:04:11,818
Charlie, that's possible,
isn't it?
54
00:04:12,586 --> 00:04:15,725
That means there's empathy
on some level.
55
00:04:16,827 --> 00:04:18,296
Focus on that.
56
00:04:18,363 --> 00:04:21,068
I work with people
on empathy all the time,
57
00:04:21,135 --> 00:04:24,476
but I've never started
at absolute zero.
58
00:04:24,543 --> 00:04:26,714
-Empty.
-Yeah.
59
00:04:26,781 --> 00:04:29,219
On top of that,
Sam is in charge.
60
00:04:29,285 --> 00:04:31,857
I don't have clinical authority.
61
00:04:31,924 --> 00:04:34,195
Blah, blah, blah.
62
00:04:34,262 --> 00:04:36,967
-(door creaks open)
-(sighs)
63
00:04:59,245 --> 00:05:01,382
(door closes)
64
00:05:02,251 --> 00:05:04,188
(shovel digging)
65
00:05:04,255 --> 00:05:05,959
You have to help me.
66
00:05:06,026 --> 00:05:08,531
If I don't figure this out,
he's going to strangle me,
67
00:05:08,598 --> 00:05:11,036
and I'm going into that grave.
68
00:05:11,103 --> 00:05:13,574
Or the next one.
69
00:05:13,641 --> 00:05:15,879
I know it's crazy...
70
00:05:15,946 --> 00:05:17,816
but I was...
71
00:05:17,883 --> 00:05:20,387
starting to connect with him.
72
00:05:20,454 --> 00:05:22,825
I thought.
73
00:05:22,892 --> 00:05:25,765
I mean, love your patients,
but come on.
74
00:05:25,832 --> 00:05:27,168
A sociopath?
75
00:05:27,235 --> 00:05:30,174
We used to discuss not getting
too stuck in categories.
76
00:05:30,240 --> 00:05:32,044
Right.
77
00:05:32,111 --> 00:05:33,614
It's a spectrum.
78
00:05:33,681 --> 00:05:37,387
Maybe I could push him one way
on the spectrum.
79
00:05:38,290 --> 00:05:40,928
Or I'm deluding myself.
80
00:05:41,697 --> 00:05:44,034
(scraping and clanging)
81
00:05:53,119 --> 00:05:55,190
♪♪ ♪♪
82
00:06:37,374 --> 00:06:40,080
♪♪ ♪♪
83
00:06:57,849 --> 00:07:00,087
COLLEEN:
How was the funeral?
84
00:07:00,154 --> 00:07:02,759
It was a hard day.
85
00:07:02,825 --> 00:07:04,763
Grieving is difficult.
86
00:07:04,829 --> 00:07:07,501
I've never been
to a Jewish funeral.
87
00:07:07,568 --> 00:07:10,474
A funeral's a funeral.
88
00:07:10,542 --> 00:07:13,781
This one probably had
more singing than usual.
89
00:07:29,178 --> 00:07:31,248
♪♪ ♪♪
90
00:07:40,134 --> 00:07:43,974
Now I'm one of those guys who
buries people in his basement.
91
00:07:45,310 --> 00:07:47,749
Thanks a lot.
92
00:07:50,555 --> 00:07:52,925
(sighs)
93
00:07:52,992 --> 00:07:54,128
Your turn.
94
00:07:59,973 --> 00:08:01,643
Get up.
95
00:08:16,272 --> 00:08:18,577
(chains rattling)
96
00:08:21,449 --> 00:08:23,787
Over there.
97
00:08:39,953 --> 00:08:42,692
Don't fucking move.
98
00:08:45,698 --> 00:08:48,002
(keys jingle)
99
00:08:59,592 --> 00:09:01,897
Walk.
100
00:09:16,827 --> 00:09:19,064
Keep this distance.
101
00:09:27,247 --> 00:09:29,318
(clanging)
102
00:09:36,566 --> 00:09:38,837
♪♪ ♪♪
103
00:10:06,593 --> 00:10:08,362
Go ahead.
104
00:10:23,961 --> 00:10:26,265
Go in at a sharper angle.
105
00:10:30,741 --> 00:10:32,377
Good.
106
00:10:36,854 --> 00:10:39,124
Keep going.
107
00:10:47,508 --> 00:10:49,779
(door closes)
108
00:10:57,427 --> 00:10:59,999
(engine starts)
109
00:11:02,437 --> 00:11:04,474
(grunting)
110
00:11:08,717 --> 00:11:12,057
ALAN:
My whole life,
I have been thinking,
111
00:11:12,124 --> 00:11:15,297
thinking,
trying to figure myself out
112
00:11:15,364 --> 00:11:18,369
so I can help other people
understand themselves
113
00:11:18,436 --> 00:11:20,942
so they can have
better relationships, and now...
114
00:11:21,008 --> 00:11:24,181
here I am, my son is
barely speaking to me.
115
00:11:26,151 --> 00:11:28,222
(sighing)
116
00:11:30,595 --> 00:11:32,732
I might need another
couple of weeks
117
00:11:32,799 --> 00:11:35,738
before getting up in front
of a room full of kids again.
118
00:11:35,804 --> 00:11:38,442
-Do you mind?
-Of course not.
119
00:11:43,587 --> 00:11:45,824
(sighs)
120
00:11:49,899 --> 00:11:52,806
(hissing)
121
00:11:52,873 --> 00:11:55,343
(whimpering)
122
00:12:00,486 --> 00:12:02,558
(exhales)
123
00:12:21,295 --> 00:12:24,569
Tell me
how you're feeling right now.
124
00:12:24,636 --> 00:12:26,438
Let's see.
125
00:12:26,505 --> 00:12:28,678
I'm talking
to my dead therapist.
126
00:12:28,744 --> 00:12:30,715
So I'm disassociating.
127
00:12:30,782 --> 00:12:32,952
Other than that, Beth is dead,
128
00:12:33,019 --> 00:12:34,723
Ezra hates me,
129
00:12:34,790 --> 00:12:36,827
and I've been kidnapped
130
00:12:36,893 --> 00:12:39,364
by a serial killer, so...
131
00:12:42,838 --> 00:12:45,343
Why do you keep looking at that?
132
00:12:45,410 --> 00:12:49,385
I'm having a fantasy
of smashing it against his head.
133
00:12:49,451 --> 00:12:50,822
Why don't you do that?
134
00:12:50,888 --> 00:12:52,759
Hit him with the pitcher?
135
00:12:52,825 --> 00:12:56,065
'Cause I don't want to die
any sooner than I need to.
136
00:12:56,132 --> 00:12:58,236
That's very pessimistic.
137
00:12:58,302 --> 00:12:59,840
You have some fight in you.
138
00:12:59,906 --> 00:13:01,475
You used to wrestle
in high school.
139
00:13:01,543 --> 00:13:03,012
(chuckles)
Well...
140
00:13:03,078 --> 00:13:05,784
while you have been
relaxing, being dead,
141
00:13:05,851 --> 00:13:09,124
I've been getting older and I'm
not as strong as I used to be.
142
00:13:09,191 --> 00:13:11,162
I don't know why you feel
so powerless.
143
00:13:11,229 --> 00:13:12,866
I don't feel powerless.
144
00:13:12,932 --> 00:13:15,704
I'm doing everything I can to
fight back with what I have.
145
00:13:15,771 --> 00:13:17,407
Are you?
146
00:13:22,818 --> 00:13:24,623
Great.
147
00:13:24,689 --> 00:13:26,091
I'm out of foot cream.
148
00:13:26,158 --> 00:13:28,697
And I'm running out
of my arrhythmia pills.
149
00:13:28,764 --> 00:13:31,402
If this guy doesn't murder me,
I'm gonna die of a heart attack.
150
00:13:31,468 --> 00:13:33,573
Or foot fungus.
151
00:13:35,545 --> 00:13:37,615
(sighs)
Charlie, I need a plan.
152
00:13:37,681 --> 00:13:39,619
I tried pulling
his life story out of him.
153
00:13:39,686 --> 00:13:42,592
I tried getting him
to recontextualize everything
154
00:13:42,658 --> 00:13:44,361
as protecting his mother.
155
00:13:44,428 --> 00:13:46,365
I tried flat-out diverting him.
156
00:13:46,432 --> 00:13:47,969
I, I...
157
00:13:48,036 --> 00:13:49,137
I don't know
what the hell I'm doing.
158
00:13:49,204 --> 00:13:50,541
You're going to have
159
00:13:50,608 --> 00:13:52,177
to address the fact
that his mother is,
160
00:13:52,244 --> 00:13:54,481
in part,
responsible for the abuse
161
00:13:54,549 --> 00:13:56,252
he suffered as a child.
162
00:13:56,318 --> 00:13:58,089
If I had five or six years.
163
00:13:58,155 --> 00:13:59,559
-You don't.
-(truck approaching)
164
00:14:04,536 --> 00:14:06,505
(truck door closes)
165
00:14:06,573 --> 00:14:08,610
(gate clangs)
166
00:14:21,135 --> 00:14:23,472
(door closes)
167
00:14:24,776 --> 00:14:27,046
♪♪ ♪♪
168
00:14:43,714 --> 00:14:45,483
Move up.
169
00:15:08,697 --> 00:15:11,502
All right.
170
00:15:29,639 --> 00:15:32,510
(chains rattling)
171
00:15:36,586 --> 00:15:38,423
All right.
172
00:15:38,490 --> 00:15:40,326
You can sit.
173
00:15:45,003 --> 00:15:47,173
♪♪ ♪♪
174
00:15:47,240 --> 00:15:50,279
(Sam exhales)
175
00:16:18,202 --> 00:16:20,173
I got to mix the cement.
176
00:16:20,240 --> 00:16:22,878
Sam, could you sit down
for a minute?
177
00:16:22,945 --> 00:16:25,082
(Sam sighs heavily)
178
00:16:29,525 --> 00:16:30,594
Mm-hmm.
179
00:16:31,361 --> 00:16:33,366
I'd like to discuss
the possibility
180
00:16:33,433 --> 00:16:35,737
of you handling this
differently.
181
00:16:37,306 --> 00:16:40,614
I'm not sure that you should
bury the body.
182
00:16:41,716 --> 00:16:43,620
What am I supposed to do?
183
00:16:43,687 --> 00:16:45,824
What you usually do.
184
00:16:45,891 --> 00:16:49,498
Leave it where it can be found.
185
00:16:49,565 --> 00:16:52,839
That's the most thoughtful thing
for the relatives.
186
00:16:52,905 --> 00:16:56,847
I've never brought anyone
back to my house before.
187
00:16:56,913 --> 00:16:58,784
They could trace him.
188
00:16:58,851 --> 00:17:00,554
Uh, yeah, he was in my truck.
189
00:17:00,621 --> 00:17:02,224
I understand
your concern about that.
190
00:17:02,291 --> 00:17:03,927
It's reasonable.
191
00:17:03,994 --> 00:17:05,831
(swallows)
192
00:17:05,898 --> 00:17:08,837
We're talking about the stuff
you see on TV?
193
00:17:08,904 --> 00:17:11,241
DNA and...
194
00:17:11,308 --> 00:17:13,413
little pieces of carpet, right?
195
00:17:13,479 --> 00:17:14,916
Yeah.
196
00:17:14,982 --> 00:17:17,655
Well, I'm no expert, I'll admit.
197
00:17:17,721 --> 00:17:19,091
But...
198
00:17:19,157 --> 00:17:21,428
let's, let's think this through.
199
00:17:23,967 --> 00:17:26,305
There must have been DNA
200
00:17:26,372 --> 00:17:28,878
and fibers from your clothing
on the other people.
201
00:17:28,944 --> 00:17:32,184
But the police never traced
any of that back to you.
202
00:17:32,250 --> 00:17:35,925
Is there any reason
your DNA or fingerprints
203
00:17:35,992 --> 00:17:37,762
would be
in some sort of database?
204
00:17:37,829 --> 00:17:40,768
You've never been arrested,
have you?
205
00:17:40,835 --> 00:17:43,105
No, but, like...
206
00:17:44,208 --> 00:17:47,113
...like, uh, carpet fibers...
207
00:17:48,082 --> 00:17:51,155
...from the carpet, they could
trace that back to this house.
208
00:17:51,222 --> 00:17:53,259
Well, that's highly unlikely.
209
00:17:53,325 --> 00:17:56,298
It's what, 20, 30 years old?
210
00:17:58,236 --> 00:18:00,440
I don't know.
211
00:18:00,506 --> 00:18:02,143
Sam...
212
00:18:02,210 --> 00:18:04,447
you want to get better.
213
00:18:05,483 --> 00:18:07,487
I can't pull this out of you.
214
00:18:07,554 --> 00:18:10,928
Therapy is not an exorcism.
215
00:18:10,995 --> 00:18:12,163
Mm-hmm.
216
00:18:12,230 --> 00:18:13,700
You want to change.
217
00:18:13,767 --> 00:18:17,273
A good next step is
to think of Elias's family.
218
00:18:17,340 --> 00:18:19,946
To truly understand
219
00:18:20,012 --> 00:18:22,250
what might be of service to them
220
00:18:22,316 --> 00:18:25,624
emotionally
as fellow human beings.
221
00:18:27,093 --> 00:18:29,732
Given the givens here.
222
00:18:39,117 --> 00:18:40,687
Sam...
223
00:18:40,754 --> 00:18:42,156
come here.
224
00:18:42,223 --> 00:18:43,927
Why?
225
00:18:43,993 --> 00:18:46,599
Trust me.
226
00:18:59,024 --> 00:19:01,461
Take off the blindfold.
227
00:19:03,466 --> 00:19:06,405
We need to see his face.
228
00:19:10,948 --> 00:19:13,218
♪♪ ♪♪
229
00:19:28,650 --> 00:19:30,754
(sighs)
230
00:19:45,751 --> 00:19:48,790
♪♪ ♪♪
231
00:20:18,550 --> 00:20:21,722
Maybe this wasn't
such a good idea.
232
00:20:22,523 --> 00:20:25,396
Why did you want me to do this?
233
00:20:26,131 --> 00:20:28,603
(groans softly)
234
00:20:34,582 --> 00:20:37,321
You have all your feelings,
right?
235
00:20:37,387 --> 00:20:39,524
He was a person
236
00:20:39,592 --> 00:20:41,963
who had feelings of his own
to struggle with.
237
00:20:42,030 --> 00:20:44,602
I want you to see...
238
00:20:46,504 --> 00:20:49,077
...that he was not just some guy
239
00:20:49,144 --> 00:20:50,914
who offended you.
240
00:20:50,981 --> 00:20:53,386
Elias was a human being.
241
00:20:53,452 --> 00:20:55,289
He had a mother and a father
242
00:20:55,356 --> 00:20:59,464
who care about him just like
your mother cares about you.
243
00:21:00,399 --> 00:21:02,871
And they are going to miss him.
244
00:21:06,847 --> 00:21:08,449
You know...
245
00:21:08,515 --> 00:21:10,587
people have techniques
246
00:21:10,654 --> 00:21:12,558
to help them grieve.
247
00:21:12,624 --> 00:21:15,162
For Jews, it's all laid out.
248
00:21:15,229 --> 00:21:17,133
There's the burial,
249
00:21:17,200 --> 00:21:19,905
which is why it's so important
to have a body.
250
00:21:19,972 --> 00:21:22,611
And there's a special week
called shiva,
251
00:21:22,678 --> 00:21:25,483
where we focus just on mourning
252
00:21:25,551 --> 00:21:27,688
and memory.
253
00:21:27,754 --> 00:21:30,292
I always tried to get out of it
a little bit early.
254
00:21:30,359 --> 00:21:33,733
My wife wouldn't let me,
and she was right.
255
00:21:36,004 --> 00:21:38,342
There is a prayer
256
00:21:38,409 --> 00:21:41,148
you say every night
for the first year
257
00:21:41,215 --> 00:21:43,352
after someone dies
258
00:21:43,419 --> 00:21:46,524
and then once a year
afterward forever.
259
00:21:47,661 --> 00:21:50,065
It's called the kaddish.
260
00:21:51,001 --> 00:21:52,605
Should I say it?
261
00:21:52,672 --> 00:21:54,274
What, the kaddish?
262
00:21:54,341 --> 00:21:56,244
Mm-hmm.
263
00:21:56,311 --> 00:21:57,581
I...
264
00:21:57,648 --> 00:21:59,852
L-Let me think about that.
265
00:22:00,654 --> 00:22:03,860
I think the important thing
266
00:22:03,927 --> 00:22:06,498
is less the ritual
and more that you consider
267
00:22:06,566 --> 00:22:08,502
Elias and his family
268
00:22:08,570 --> 00:22:10,507
and what they need.
269
00:22:10,574 --> 00:22:13,479
That would be
something new for you.
270
00:22:13,547 --> 00:22:16,652
And very, very good.
271
00:22:17,486 --> 00:22:20,628
We need to develop
your skills at empathy,
272
00:22:20,694 --> 00:22:24,334
which means putting yourself
in someone else's shoes.
273
00:22:24,401 --> 00:22:26,438
And the truth is...
274
00:22:26,505 --> 00:22:29,410
most people need
to work on this.
275
00:22:30,145 --> 00:22:31,816
But you, in particular,
276
00:22:31,883 --> 00:22:35,122
can benefit
from growing in this regard.
277
00:22:39,632 --> 00:22:41,869
Yeah, that sounds good.
278
00:22:44,340 --> 00:22:46,378
Yeah.
279
00:22:47,113 --> 00:22:50,152
I'll, uh, I'll leave the body
where it can be found.
280
00:22:51,656 --> 00:22:53,993
For the family.
281
00:22:57,033 --> 00:22:59,838
You're gonna have to help me
fill in that hole.
282
00:23:11,061 --> 00:23:13,131
♪♪ ♪♪
283
00:23:31,001 --> 00:23:33,071
(urinating)
284
00:24:02,230 --> 00:24:04,500
(grunting)
285
00:24:12,718 --> 00:24:15,557
(toilet flushing)
286
00:24:21,268 --> 00:24:24,007
Oh, shoot.
287
00:24:24,074 --> 00:24:26,177
Oh, no.
288
00:24:29,552 --> 00:24:31,822
(groans)
289
00:24:33,159 --> 00:24:35,229
(whimpering)
290
00:24:36,632 --> 00:24:38,936
(exhales)
291
00:24:48,623 --> 00:24:51,194
Is something going on with you?
292
00:24:51,261 --> 00:24:53,065
(gasps)
293
00:24:53,132 --> 00:24:55,236
(sighs)
294
00:24:55,302 --> 00:24:57,574
It's been a lot, Sam.
295
00:25:00,012 --> 00:25:03,553
Thank you for asking.
I really appreciate it.
296
00:25:10,934 --> 00:25:12,737
Yeah.
297
00:25:35,049 --> 00:25:37,153
(grunting)
298
00:26:03,740 --> 00:26:06,044
♪♪ ♪♪
299
00:26:28,623 --> 00:26:30,861
(rhythmic clapping)
300
00:26:30,927 --> 00:26:33,165
BETH:
♪♪ Here we go ♪♪
301
00:26:35,502 --> 00:26:37,240
♪♪ Tears may fall ♪♪
302
00:26:37,307 --> 00:26:39,077
♪♪ But we'll hear them call ♪♪
303
00:26:39,144 --> 00:26:42,483
♪♪ And another song will rise ♪♪
304
00:26:42,551 --> 00:26:45,591
♪♪ Another song will rise ♪♪
305
00:26:45,657 --> 00:26:48,028
♪♪ Another song ♪♪
306
00:26:48,095 --> 00:26:52,370
♪♪ Will rise ♪♪
307
00:26:52,436 --> 00:26:55,142
♪♪ Not by might ♪♪
308
00:26:55,209 --> 00:26:57,914
♪♪ And not by power ♪♪
309
00:26:57,981 --> 00:27:00,319
♪♪ But by spirit alone ♪♪
310
00:27:00,386 --> 00:27:04,762
♪♪ Shall we all live in peace ♪♪
311
00:27:04,828 --> 00:27:08,435
♪♪ Not by might ♪♪
312
00:27:08,502 --> 00:27:11,274
♪♪ And not by power ♪♪
313
00:27:11,341 --> 00:27:18,388
♪♪ Shalom! ♪♪
314
00:28:59,056 --> 00:29:01,327
Captioned by
Media Access Group at WGBH
18907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.