All language subtitles for The.Mechanic.1972.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,297 --> 00:01:51,286
Hiya.
2
00:15:41,097 --> 00:15:42,392
Arthur, it's Harry.
3
00:15:42,429 --> 00:15:44,395
I've been trying to get ahold
of you for three days.
4
00:15:44,429 --> 00:15:47,953
- What's the matter?
- I gotta see you.
5
00:15:49,130 --> 00:15:50,527
Now. Please.
6
00:15:50,563 --> 00:15:53,086
- One hour.
- Arthur, I've got big trouble.
7
00:16:03,363 --> 00:16:05,420
It just doesn't
make any sense, Arthur.
8
00:16:05,463 --> 00:16:07,986
They said I broke the agreement.
9
00:16:08,030 --> 00:16:11,019
Day before yesterday,
they stopped answering my calls.
10
00:16:11,063 --> 00:16:12,790
What can I do?
11
00:16:12,830 --> 00:16:17,785
Give 'em a call.
Say a few words on my behalf.
12
00:16:17,830 --> 00:16:20,159
I wouldn't know who.
13
00:16:27,229 --> 00:16:30,423
Why should they listen to me?
I'm no part of that.
14
00:16:30,463 --> 00:16:33,896
No, but your father was.
A very important part.
15
00:16:33,930 --> 00:16:37,418
His brains helped put the whole
thing together for 'em.
16
00:16:37,463 --> 00:16:40,554
They still talk about him
like he was a patron saint.
17
00:16:40,596 --> 00:16:42,085
You've got his name.
18
00:16:43,630 --> 00:16:45,095
Please, Arthur?
19
00:16:45,129 --> 00:16:46,459
It's all I've got.
20
00:16:54,030 --> 00:16:55,518
Thanks.
21
00:16:55,563 --> 00:16:57,222
Save it.
22
00:16:57,263 --> 00:16:59,092
Come on outside.
Let's have a drink.
23
00:16:59,129 --> 00:17:00,993
You know,
I've given a good many years.
24
00:17:01,030 --> 00:17:04,359
Me and your father both.
25
00:17:05,963 --> 00:17:09,087
How many friends you think
I got right now, huh?
26
00:17:12,263 --> 00:17:13,422
What?
27
00:17:13,463 --> 00:17:16,861
I was just thinkin'.
Remember that fishin' trip...
28
00:17:16,897 --> 00:17:20,294
that you and me and your father
took up to Canada?
29
00:17:20,329 --> 00:17:22,352
You was about eight, right?
30
00:17:22,396 --> 00:17:24,988
Seven or eight.
31
00:17:25,030 --> 00:17:26,290
You fell overboard.
32
00:17:26,329 --> 00:17:27,693
You couldn't swim.
33
00:17:27,730 --> 00:17:30,753
Your old man says,
"He'll learn pretty fast."
34
00:17:30,796 --> 00:17:34,319
You were floppin' around.
You looked like a drowned rat.
35
00:17:34,363 --> 00:17:36,352
But you didn't say a word.
36
00:17:36,396 --> 00:17:38,157
You didn't yell for help
or nothin'.
37
00:17:38,196 --> 00:17:40,754
You just kept lookin'
at your old man...
38
00:17:40,796 --> 00:17:43,024
and he didn't make a move.
39
00:17:43,062 --> 00:17:45,051
Well, pretty soon
I had to reach out...
40
00:17:45,096 --> 00:17:47,494
and grab you by the hair
and pull you in the boat.
41
00:17:47,529 --> 00:17:49,461
You looked like a drowned rat.
42
00:17:49,496 --> 00:17:54,155
Your old man,
he laughed like hell.
43
00:17:54,196 --> 00:17:58,424
That was a long time ago.
44
00:18:00,463 --> 00:18:01,759
Hey, what are you drinkin'?
45
00:18:01,796 --> 00:18:04,694
We've got vodka...
46
00:18:04,730 --> 00:18:07,787
we got scotch, bourbon.
47
00:18:11,196 --> 00:18:14,754
Arthur, this is my son Steve.
48
00:18:14,796 --> 00:18:17,057
Steve, this is Mr. Bishop.
49
00:18:17,096 --> 00:18:19,494
Hi. How are you?
50
00:18:19,529 --> 00:18:22,051
I need some bread, Dad.
51
00:18:22,096 --> 00:18:24,221
What are you talkin' about?
Why, just this morning I was--
52
00:18:24,263 --> 00:18:25,923
I only need a thousand.
53
00:18:26,963 --> 00:18:29,155
Besides,
my asking you for money...
54
00:18:29,196 --> 00:18:31,526
makes you feel
I'm dependent on you.
55
00:18:31,563 --> 00:18:33,586
Kinda ties us together.
56
00:18:33,630 --> 00:18:34,857
Fast, huh?
57
00:18:34,897 --> 00:18:37,158
Chromosomes will tell.
58
00:18:37,196 --> 00:18:39,856
He's got a point.
59
00:18:39,897 --> 00:18:42,055
My father gets uptight
when I ask him for money...
60
00:18:42,096 --> 00:18:43,221
he steals from other people.
61
00:18:43,263 --> 00:18:45,058
Steve, that's enough.
62
00:18:47,029 --> 00:18:49,518
Don't get excited.
It's bad for you.
63
00:18:49,563 --> 00:18:53,051
Nice to meet you.
Drop by any time, huh?
64
00:18:53,096 --> 00:18:55,221
Any friend of Big Harry's...
65
00:18:56,763 --> 00:18:58,194
I know you gotta go.
66
00:18:58,229 --> 00:19:00,422
I'm sorry about that.
67
00:19:00,463 --> 00:19:02,088
Forget it.
68
00:19:02,129 --> 00:19:03,652
I just don't understand him
anymore.
69
00:19:03,696 --> 00:19:05,719
It's just so...
70
00:19:05,763 --> 00:19:07,729
Well, call me
when you know something, ok?
71
00:19:07,763 --> 00:19:09,319
Ok.
72
00:19:10,996 --> 00:19:13,622
Take care of yourself.
73
00:20:15,630 --> 00:20:17,289
Arthur Bishop?
74
00:20:18,296 --> 00:20:19,523
I have a special delivery.
75
00:20:19,563 --> 00:20:21,994
Certified. Please sign here.
76
00:22:48,929 --> 00:22:51,020
Mr. Bishop?
77
00:22:51,062 --> 00:22:53,755
We would like you
to go ahead... anytime.
78
00:23:07,029 --> 00:23:09,018
- Nothin' else, huh?
- Nothin' else.
79
00:23:09,062 --> 00:23:10,857
You're to wait down there...
80
00:23:10,896 --> 00:23:13,522
and I wait for you
at the top of the hill.
81
00:23:13,563 --> 00:23:15,960
Well, could you tell anything
by his voice?
82
00:23:15,996 --> 00:23:17,656
I mean the tone?
83
00:23:17,695 --> 00:23:21,059
Harry, stay loose.
84
00:23:21,096 --> 00:23:22,789
Yeah, sure.
85
00:23:24,729 --> 00:23:27,786
It's like you say, if they're
willin' to talk, well...
86
00:23:30,229 --> 00:23:32,922
Harry, I'll be parked
right up there.
87
00:23:32,962 --> 00:23:35,258
Say, don't you think that...
88
00:24:08,096 --> 00:24:10,494
Hello?!
89
00:24:19,596 --> 00:24:22,755
Well, I'm here!
90
00:24:27,229 --> 00:24:29,422
Come on, let's talk.
91
00:24:36,896 --> 00:24:38,759
You said we were gonna talk!
92
00:24:47,363 --> 00:24:50,261
Harry, run to the car.
93
00:24:50,296 --> 00:24:54,023
- It's a set-up.
- I can't!
94
00:25:00,029 --> 00:25:03,086
I'll try to get behind him.
95
00:25:03,129 --> 00:25:04,992
Run!
96
00:25:19,296 --> 00:25:22,091
Oh, God.
97
00:25:22,129 --> 00:25:24,959
I can't--
98
00:25:28,762 --> 00:25:30,422
Keep going!
99
00:25:30,463 --> 00:25:32,429
I can't.
100
00:25:58,096 --> 00:25:59,289
You?
101
00:26:03,862 --> 00:26:06,794
This is it, huh?
102
00:26:11,129 --> 00:26:13,993
Finish it, Arthur.
103
00:26:14,029 --> 00:26:15,359
You or me.
104
00:26:15,396 --> 00:26:18,987
Finish it.
105
00:26:46,629 --> 00:26:49,152
I had a feeling.
106
00:26:49,196 --> 00:26:51,424
Can I come in?
107
00:27:01,962 --> 00:27:04,451
Oh, my darling,
it's been so long.
108
00:27:07,662 --> 00:27:09,787
I said I wasn't gonna do this.
109
00:27:09,829 --> 00:27:11,886
I had it all worked out.
110
00:27:11,929 --> 00:27:14,656
I go to the door,
there you are.
111
00:27:14,695 --> 00:27:18,889
I smile, very poised,
as if I just saw you yesterday.
112
00:27:18,929 --> 00:27:21,225
I'm sorry.
113
00:27:21,263 --> 00:27:23,490
Nothing's changed.
114
00:27:23,528 --> 00:27:26,120
It never does.
115
00:27:28,629 --> 00:27:32,459
Ok, I think
I've got it together.
116
00:27:34,528 --> 00:27:37,926
You know...
117
00:27:37,962 --> 00:27:39,484
I think you've lost some weight.
118
00:27:43,229 --> 00:27:44,888
I wrote you a letter.
119
00:27:46,962 --> 00:27:49,792
I couldn't mail it.
120
00:27:49,829 --> 00:27:51,954
I didn't know where.
121
00:27:51,996 --> 00:27:55,894
I keep moving around.
122
00:27:55,929 --> 00:27:57,417
It's true, you know.
123
00:27:57,462 --> 00:27:59,724
I do always know
when you're near.
124
00:27:59,762 --> 00:28:01,353
ESP.
125
00:28:01,396 --> 00:28:04,089
Maybe.
126
00:28:04,129 --> 00:28:07,095
What's the matter, baby?
127
00:28:07,129 --> 00:28:08,685
Well, I've been here
about three minutes...
128
00:28:08,729 --> 00:28:10,752
and you've managed about
one recrimination a minute.
129
00:28:10,795 --> 00:28:15,693
I can't seem to feel anything
but hurt when you're not here.
130
00:28:15,729 --> 00:28:20,059
I guess when I see you again,
I just have to hurt back.
131
00:28:21,528 --> 00:28:24,824
Did you really
write me a letter?
132
00:28:29,029 --> 00:28:31,620
"My dearest love...
133
00:28:31,662 --> 00:28:33,094
"I'm once again alone."
134
00:28:33,129 --> 00:28:34,389
I can't hear you.
135
00:28:34,428 --> 00:28:35,826
"And the silence in this room...
136
00:28:35,862 --> 00:28:40,192
"presses against my ears
until I'm deafened.
137
00:28:40,229 --> 00:28:43,218
"This is the way I live
until I see you again...
138
00:28:43,263 --> 00:28:46,286
"and then you're here
and there's no past.
139
00:28:46,329 --> 00:28:48,590
"Only the two of us.
140
00:28:48,629 --> 00:28:51,424
"I know these words hurt you...
141
00:28:51,462 --> 00:28:54,258
"because you can't give
anything but the moment...
142
00:28:54,296 --> 00:28:56,693
"but I have to write them now...
143
00:28:56,729 --> 00:29:02,287
"because somehow my need
for you must find its voice.
144
00:29:02,329 --> 00:29:06,852
"And you - what of your pain?
145
00:29:06,896 --> 00:29:09,328
"If you could only
let me have...
146
00:29:09,362 --> 00:29:11,487
"one small part
of the weight of it."
147
00:29:12,927 --> 00:29:14,653
Don't read anymore.
148
00:29:14,695 --> 00:29:16,456
Don't you see?
149
00:29:16,495 --> 00:29:19,257
Even that would be a comfort
to me when you're not here.
150
00:29:19,296 --> 00:29:22,057
Oh, my darling,
I love you so much. I can't--
151
00:29:22,096 --> 00:29:23,789
Don't.
It's gonna be alright.
152
00:29:23,829 --> 00:29:26,193
Oh, baby, I love you.
153
00:29:26,229 --> 00:29:27,819
Oh, my darling.
154
00:29:30,029 --> 00:29:32,859
Darling, take us to bed.
155
00:29:32,896 --> 00:29:36,260
Baby, I missed you.
I'm so glad you're here.
156
00:29:36,296 --> 00:29:38,318
I love you.
157
00:29:49,829 --> 00:29:52,590
It'll be a hundred more
this time.
158
00:29:55,829 --> 00:29:58,125
The letter took me
a while to make up.
159
00:30:02,196 --> 00:30:03,354
Alright?
160
00:30:03,395 --> 00:30:08,726
Yes. The letter was good.
161
00:30:08,762 --> 00:30:10,853
Try to think of something
like it for next time.
162
00:30:10,896 --> 00:30:14,124
Ok, I will.
163
00:30:16,729 --> 00:30:19,218
To his community and church...
164
00:30:19,263 --> 00:30:23,319
he gave his resources,
his faith, and his spirit.
165
00:30:23,362 --> 00:30:26,920
His good works comfort us
in the going.
166
00:30:26,962 --> 00:30:29,894
We commit his remains
to your earth, O, Father...
167
00:30:29,929 --> 00:30:33,759
and we pray you
vouchsafe him eternal life.
168
00:30:33,795 --> 00:30:36,283
I've always been interested
in primitive rituals...
169
00:30:36,328 --> 00:30:39,453
like tucking the dead away.
170
00:30:39,495 --> 00:30:43,393
Glory be to the Father
and to the Son...
171
00:30:43,428 --> 00:30:45,485
and to the Holy Spirit.
172
00:30:45,528 --> 00:30:50,223
Glory be to the father,
Harry McKenna...
173
00:30:50,262 --> 00:30:52,285
fixer extraordinaire...
174
00:30:52,328 --> 00:30:57,784
pusher, pimp, thief, arsonist.
175
00:30:57,829 --> 00:30:59,795
You liked him a lot?
176
00:30:59,829 --> 00:31:03,317
Oh, yeah.
He was my kind of man.
177
00:31:03,362 --> 00:31:06,590
What was your connection
with him?
178
00:31:06,629 --> 00:31:10,493
He worked for my father
a long time back.
179
00:31:10,528 --> 00:31:13,051
He thought I could
do him a favor.
180
00:31:13,096 --> 00:31:16,255
So, your old man was in, huh?
181
00:31:16,295 --> 00:31:19,489
And you?
182
00:31:19,528 --> 00:31:22,017
Don't you think you should be...
183
00:31:24,562 --> 00:31:26,085
Yeah, you got somethin' goin'.
184
00:31:26,129 --> 00:31:30,493
You're pretty sure of yourself.
185
00:31:30,528 --> 00:31:33,892
I live in my mind, Mr. Bishop.
186
00:31:33,929 --> 00:31:35,918
Sounds like something
I read someplace.
187
00:31:35,962 --> 00:31:37,951
And so do you.
188
00:31:39,662 --> 00:31:41,355
Could I have a ride home?
189
00:31:43,629 --> 00:31:45,254
Sure.
190
00:31:53,428 --> 00:31:55,656
Amen.
191
00:32:10,695 --> 00:32:13,525
Come on. Steve's got
the whole place outside.
192
00:32:13,562 --> 00:32:15,619
Good old Steve!
193
00:32:18,195 --> 00:32:20,753
What are they celebrating?
194
00:32:20,795 --> 00:32:23,317
Well, this is all mine now.
195
00:32:30,161 --> 00:32:33,286
My father never really
liked my friends...
196
00:32:33,328 --> 00:32:35,056
and I'm not so sure I do,
either.
197
00:32:35,096 --> 00:32:38,721
Hey, we've got a call here
from Katmandu.
198
00:32:38,762 --> 00:32:41,319
Hey, Katmandu's calling, Sam.
199
00:32:44,161 --> 00:32:47,150
Yes, I placed a call
to Sydney, Australia.
200
00:32:47,195 --> 00:32:49,252
We got the White House.
201
00:33:02,029 --> 00:33:03,187
Yes, I want to speak--
202
00:33:04,762 --> 00:33:06,625
Yeah. No, listen, I live there.
203
00:33:06,662 --> 00:33:07,958
I know he's there.
204
00:33:07,996 --> 00:33:09,985
It's all in the bubbles.
205
00:33:13,662 --> 00:33:17,116
Yeah, emergency.
I must speak to him. John Lenn--
206
00:33:19,328 --> 00:33:21,260
Hey, Steve,
Louise is on the phone.
207
00:33:21,295 --> 00:33:22,625
Sounds important, man.
208
00:33:25,328 --> 00:33:28,226
- Afghanistan here.
- No, I didn't call Afghanistan.
209
00:33:31,962 --> 00:33:33,894
- Hello, Louise?
- Are you with her?
210
00:33:35,029 --> 00:33:37,494
- You don't love me.
- That kinda talk is foolish.
211
00:33:37,528 --> 00:33:39,118
I'm gonna kill myself.
I wanna die.
212
00:33:39,161 --> 00:33:41,252
- Louise, please.
- I do.
213
00:33:41,295 --> 00:33:44,693
- Well, go ahead then.
- I will. You don't care.
214
00:33:44,729 --> 00:33:46,126
Yeah, that's right.
I don't care.
215
00:33:46,161 --> 00:33:47,593
Right--
216
00:33:47,629 --> 00:33:50,254
My friends are so happy,
they're killing themselves.
217
00:33:56,528 --> 00:33:57,926
Would you come along?
218
00:34:19,061 --> 00:34:20,925
Who's he?
219
00:34:20,962 --> 00:34:22,587
He's a friend of the family's.
220
00:34:22,629 --> 00:34:25,094
I thought
you'd already started.
221
00:34:25,128 --> 00:34:27,686
Oh, no.
I wanted you to watch.
222
00:34:27,729 --> 00:34:30,786
Now, let me see
if I've got everything.
223
00:34:30,829 --> 00:34:35,488
Ice cubes, wine, razor blades.
224
00:34:35,528 --> 00:34:38,824
How long does it take?
225
00:34:38,862 --> 00:34:40,259
I don't know.
226
00:34:40,295 --> 00:34:43,318
Sure you do.
You know everything.
227
00:34:44,962 --> 00:34:47,223
Louise,
you called me because...
228
00:34:47,262 --> 00:34:50,786
either you don't want to do it,
and you want me to stop you...
229
00:34:50,829 --> 00:34:53,090
or you want to lay
the guilt of it on me...
230
00:34:53,128 --> 00:34:54,685
and I'm not buying either one.
231
00:34:54,729 --> 00:34:58,923
So go ahead on.
232
00:35:01,295 --> 00:35:02,420
Hold on.
233
00:35:04,662 --> 00:35:08,253
Mind if I have
a little wine first?
234
00:35:08,295 --> 00:35:10,352
You son of a bitch.
235
00:35:12,161 --> 00:35:14,252
Mr. Bishop?
236
00:35:14,295 --> 00:35:15,955
Not for me, thanks.
237
00:35:17,295 --> 00:35:20,489
You really don't believe.
238
00:35:20,528 --> 00:35:22,323
Baby.
239
00:35:22,362 --> 00:35:26,920
I call you baby because
your innocence touches me so.
240
00:35:42,328 --> 00:35:44,987
Those really are sharp,
aren't they?
241
00:35:55,629 --> 00:35:59,026
I always said
that you had guts, Louise.
242
00:35:59,061 --> 00:36:02,425
About how long will it take?
243
00:36:02,462 --> 00:36:04,553
Mr. Bishop?
244
00:36:04,595 --> 00:36:06,493
How much do you weigh?
245
00:36:06,528 --> 00:36:08,756
110.
246
00:36:10,528 --> 00:36:13,255
Two and a half to three hours.
247
00:36:13,295 --> 00:36:15,887
At first you'll get cold,
and then sleepy.
248
00:36:17,362 --> 00:36:20,123
You're a son of a bitch, too.
249
00:36:20,161 --> 00:36:23,093
Louise, I haven't had
anything to eat yet today.
250
00:36:23,128 --> 00:36:24,560
What you got in the fridge?
251
00:36:28,928 --> 00:36:30,861
Thanks.
252
00:36:33,128 --> 00:36:37,584
I know he'll stop me.
253
00:36:37,629 --> 00:36:39,618
I know he will.
254
00:36:39,662 --> 00:36:44,424
I know he feels something.
255
00:36:53,895 --> 00:36:55,952
I know you.
256
00:36:59,961 --> 00:37:01,154
What?
257
00:37:02,395 --> 00:37:05,520
I didn't hear you, baby.
What'd you say?
258
00:37:05,562 --> 00:37:08,187
I said you'll stop it.
259
00:37:08,228 --> 00:37:11,786
Listen.
If you don't care anything...
260
00:37:11,829 --> 00:37:13,692
about your own life,
then why should I?
261
00:37:13,729 --> 00:37:17,922
You do care. You do.
262
00:37:17,961 --> 00:37:20,359
And you do, too.
263
00:37:25,061 --> 00:37:27,993
I'm cold.
264
00:37:30,995 --> 00:37:33,018
I'm getting colder.
265
00:37:33,061 --> 00:37:35,584
I'm cold.
266
00:37:35,629 --> 00:37:37,094
Psychosomatic.
267
00:37:37,128 --> 00:37:39,720
You've got an hour
and a half left.
268
00:37:39,762 --> 00:37:41,091
Please, Steve.
269
00:37:41,128 --> 00:37:43,754
I don't want to do it.
270
00:37:49,128 --> 00:37:50,889
If you kick it...
271
00:37:50,928 --> 00:37:52,690
you can probably make
the sheriff's station...
272
00:37:52,729 --> 00:37:55,819
in Malibu
in about fifteen minutes.
273
00:38:26,262 --> 00:38:27,989
Would you have let it happen?
274
00:38:28,028 --> 00:38:31,983
Would you?
Look, I was just an observer.
275
00:38:32,028 --> 00:38:33,789
You haven't answered
my question.
276
00:38:33,828 --> 00:38:35,624
Well, what do you think?
277
00:38:35,662 --> 00:38:38,457
We'll never know, will we?
278
00:38:38,495 --> 00:38:41,359
Well, say
that I just sat there...
279
00:38:41,395 --> 00:38:44,293
or we just sat there
and watched her check out.
280
00:38:44,328 --> 00:38:45,816
Think that
would have been crazy?
281
00:38:45,861 --> 00:38:47,760
Irrational, maybe.
282
00:38:47,794 --> 00:38:49,351
Is there anything wrong
with that?
283
00:38:49,395 --> 00:38:52,156
It just means that you
have your own rule book.
284
00:38:54,228 --> 00:38:56,023
I can dig that.
285
00:38:56,061 --> 00:38:59,027
Is that so?
286
00:38:59,061 --> 00:39:00,890
It takes a very special
kind of person...
287
00:39:00,928 --> 00:39:03,451
to pick up the tab
for that kind of living.
288
00:39:03,495 --> 00:39:07,587
You say you dig it,
but you're talkin' about...
289
00:39:07,629 --> 00:39:09,595
something you really
know nothing about.
290
00:39:09,629 --> 00:39:11,322
And you do?
291
00:39:11,362 --> 00:39:14,726
Do I?
292
00:39:14,761 --> 00:39:16,625
Very slippery.
293
00:39:16,662 --> 00:39:20,355
When he's cornered, he answers
questions with questions.
294
00:39:20,395 --> 00:39:22,792
What's your action, Mr. Bishop?
295
00:39:22,828 --> 00:39:26,090
You've been watching
too many late movies.
296
00:39:26,128 --> 00:39:27,855
Well, it's been interesting.
297
00:39:27,895 --> 00:39:31,089
Thanks. Maybe another time.
298
00:40:46,528 --> 00:40:48,585
The underwater feeding show...
299
00:40:48,629 --> 00:40:51,992
by Marineland's staff diver
in the giant fish tank.
300
00:40:52,028 --> 00:40:54,290
The giant fish tank
is to your left...
301
00:41:24,861 --> 00:41:26,293
Next of kin?
302
00:41:26,328 --> 00:41:28,021
None.
303
00:41:28,061 --> 00:41:30,084
Anybody we can notify?
304
00:41:31,462 --> 00:41:33,927
How about an acquaintance?
305
00:41:33,961 --> 00:41:35,188
Are you finished, doctor?
306
00:41:35,228 --> 00:41:36,524
No, there's a charge.
307
00:41:36,562 --> 00:41:38,857
You can take care of it at the
cashier's window one floor up.
308
00:41:38,895 --> 00:41:41,327
I suggest that you make
an appointment with your doctor.
309
00:41:41,362 --> 00:41:44,953
That is, if you have a doctor.
310
00:41:44,995 --> 00:41:47,620
What do you think?
311
00:41:47,661 --> 00:41:50,059
What'd you feel
before you passed out?
312
00:41:50,095 --> 00:41:51,322
Couldn't get my breath.
313
00:41:51,362 --> 00:41:53,294
Palms sweating?
314
00:41:54,328 --> 00:41:56,021
Nausea? Heart beating fast?
315
00:41:57,828 --> 00:41:59,817
Sounds like an A.R.
316
00:41:59,861 --> 00:42:02,827
Acute anxiety reaction.
317
00:42:02,861 --> 00:42:04,487
Classic neurasthenic pattern.
318
00:42:04,528 --> 00:42:08,926
See a doctor, Mr. Bishop.
Have some tests.
319
00:42:08,961 --> 00:42:11,223
If they come back negative...
320
00:42:11,262 --> 00:42:14,422
maybe you should think
about seeing a psychiatrist.
321
00:42:14,462 --> 00:42:15,984
In the meantime, take these.
322
00:42:16,028 --> 00:42:18,392
They'll help a little.
323
00:42:18,428 --> 00:42:20,519
I need a signature, Doc.
324
00:42:20,561 --> 00:42:22,494
Hey, you were really
out there for a while.
325
00:42:23,928 --> 00:42:25,360
The cashier, you say,
is on the first floor?
326
00:42:30,095 --> 00:42:33,186
Dr. Richmond
wanted in Emergency.
327
00:42:33,228 --> 00:42:35,524
Watch your backs, please.
328
00:42:35,561 --> 00:42:36,891
Thank you.
329
00:43:23,462 --> 00:43:26,791
You waitin' for me?
330
00:43:26,828 --> 00:43:30,090
How long you been here?
331
00:43:30,128 --> 00:43:32,992
Since last night, about 12:00.
332
00:43:33,028 --> 00:43:36,687
Must be important.
333
00:43:36,728 --> 00:43:39,251
You said another time.
334
00:43:39,295 --> 00:43:42,284
I said maybe another time.
335
00:43:42,328 --> 00:43:46,521
That's right.
That's what you said.
336
00:43:49,328 --> 00:43:51,589
Come on in.
337
00:43:56,628 --> 00:44:00,026
So this is what it looks like
inside your head, huh?
338
00:44:00,061 --> 00:44:01,788
This place must've cost
some bread.
339
00:44:01,828 --> 00:44:03,623
Are you still trying
to figure my action?
340
00:44:04,995 --> 00:44:07,825
I inherited enough.
341
00:44:10,895 --> 00:44:13,452
It is nice to be comfortable,
isn't it?
342
00:44:14,995 --> 00:44:18,428
Is there something specific
you want to talk about?
343
00:44:18,461 --> 00:44:21,916
No, I just...
344
00:44:21,961 --> 00:44:23,950
Well, yeah, there is.
345
00:44:23,995 --> 00:44:26,961
What happened the other night,
that was pretty far out...
346
00:44:26,995 --> 00:44:28,426
and you were saying
some things about it.
347
00:44:28,461 --> 00:44:29,893
So?
348
00:44:29,928 --> 00:44:31,985
So, how 'bout some answers?
349
00:44:32,028 --> 00:44:33,789
To what?
350
00:44:33,828 --> 00:44:37,022
For openers,
suppose I say I think...
351
00:44:37,061 --> 00:44:38,686
I'm the kind of person...
352
00:44:38,728 --> 00:44:41,092
that can pick up the tab
for what happened?
353
00:44:41,128 --> 00:44:42,957
What's the rest of it?
354
00:44:42,995 --> 00:44:45,188
What makes you think
I can answer that?
355
00:44:45,228 --> 00:44:46,693
You said that--
356
00:44:46,728 --> 00:44:49,194
I said that you didn't know
anything about it.
357
00:44:49,228 --> 00:44:51,285
It doesn't mean I do.
358
00:44:52,494 --> 00:44:54,756
Now you see him, now you don't.
359
00:44:56,628 --> 00:44:58,526
Is my time up?
360
00:44:58,561 --> 00:45:00,754
There is something
I have to do.
361
00:45:00,794 --> 00:45:02,283
Can I come?
362
00:45:04,262 --> 00:45:06,750
What do you want from me?
363
00:45:17,228 --> 00:45:19,251
That's incredible.
364
00:45:19,295 --> 00:45:20,885
Yeah. It keeps me sharp.
365
00:45:20,928 --> 00:45:23,190
Balance,
problems of orientation--
366
00:45:23,228 --> 00:45:25,091
sometimes you have
to think in reverse.
367
00:45:30,995 --> 00:45:32,188
Here, you take it.
368
00:45:48,028 --> 00:45:49,960
That's not bad.
369
00:45:49,995 --> 00:45:52,052
How long you been flying?
370
00:45:52,095 --> 00:45:54,686
About twenty seconds.
371
00:45:59,794 --> 00:46:03,658
My father
was what they called a judge.
372
00:46:03,694 --> 00:46:05,956
He would settle arguments
on the council...
373
00:46:05,995 --> 00:46:07,927
and his word was final.
374
00:46:07,961 --> 00:46:09,824
It was never questioned...
375
00:46:09,861 --> 00:46:12,293
until one day
some hothead from Chicago...
376
00:46:12,327 --> 00:46:14,987
took exception
to one of his decisions...
377
00:46:15,028 --> 00:46:16,994
and put a contract on him.
378
00:46:17,028 --> 00:46:23,426
The guy that got him
was a shooter from Topeka.
379
00:46:23,461 --> 00:46:24,984
That was all.
380
00:46:25,028 --> 00:46:26,493
How old were you then?
381
00:46:26,527 --> 00:46:27,959
Your age.
382
00:46:27,995 --> 00:46:30,790
Maybe younger.
I was still in school.
383
00:46:30,828 --> 00:46:33,521
You find this interesting,
don't you?
384
00:46:33,561 --> 00:46:35,050
Are you kidding?
385
00:46:35,095 --> 00:46:38,084
My father used to do
front numbers even for me.
386
00:46:38,128 --> 00:46:40,389
Like if he did that,
maybe it wouldn't rub off.
387
00:46:40,427 --> 00:46:43,291
Never talk about that stuff.
388
00:46:43,327 --> 00:46:44,759
He was beautiful.
389
00:46:44,794 --> 00:46:48,453
Only trouble was,
I really wanted to dig it.
390
00:46:48,494 --> 00:46:51,927
He wanted me to be
a part of his front, too.
391
00:46:58,228 --> 00:47:00,887
So, what happened
after they burned your old man?
392
00:47:00,928 --> 00:47:02,121
I finished school.
393
00:47:02,161 --> 00:47:03,820
And?
394
00:47:03,861 --> 00:47:05,986
That's all. Then I grew up.
395
00:47:06,028 --> 00:47:07,926
Did your father ever tell you
anything about the operation...
396
00:47:07,961 --> 00:47:09,154
like how it worked?
397
00:47:10,527 --> 00:47:12,016
What's with those guys, anyway?
398
00:47:12,061 --> 00:47:14,027
They all act
like they're ashamed.
399
00:47:14,061 --> 00:47:16,754
My father wasn't ashamed.
He was the best.
400
00:47:37,427 --> 00:47:38,586
Game.
401
00:47:38,628 --> 00:47:39,821
You're pretty good.
402
00:47:42,761 --> 00:47:46,216
- Play to win, do you?
- You know any other way?
403
00:47:46,261 --> 00:47:48,160
Let's make it two out of three.
404
00:47:48,195 --> 00:47:52,422
Ok, but I'm telling you,
I'm genius at this game.
405
00:47:52,461 --> 00:47:54,689
Yeah?
You go get the ball, genius.
406
00:48:00,028 --> 00:48:02,926
What's going on?
407
00:48:02,961 --> 00:48:05,290
That old man is Yamoto.
408
00:48:05,327 --> 00:48:07,919
He's here from Japan,
where he's a master.
409
00:48:09,327 --> 00:48:11,691
The other guy is Kori.
410
00:48:11,728 --> 00:48:14,660
Very dangerous and very fast...
411
00:48:14,694 --> 00:48:16,183
but he's got some new tricks...
412
00:48:16,227 --> 00:48:18,625
that are sort of an insult
to the old style.
413
00:48:18,661 --> 00:48:20,524
Yamoto thinks these tricks...
414
00:48:20,561 --> 00:48:21,959
are useless
against a classic fighter...
415
00:48:21,995 --> 00:48:23,517
and he's here
to prove his point.
416
00:48:24,895 --> 00:48:29,953
The object of these fights is
total concentration and control.
417
00:48:29,995 --> 00:48:32,120
They don't actually
hit each other...
418
00:48:32,161 --> 00:48:34,353
otherwise one or the other
would be dead...
419
00:48:34,394 --> 00:48:37,326
and that's against the law.
420
00:49:06,361 --> 00:49:09,589
I thought he wasn't
supposed to hit him.
421
00:49:09,628 --> 00:49:12,185
Probably
one of Kori's new tricks.
422
00:49:43,628 --> 00:49:45,719
You haven't said three words
since the match.
423
00:49:47,561 --> 00:49:50,118
He practically
murdered that guy.
424
00:49:50,160 --> 00:49:53,126
Murder is only killing
without a license...
425
00:49:53,160 --> 00:49:55,092
and everybody kills.
426
00:49:55,127 --> 00:49:58,093
Governments,
the military, the police.
427
00:49:58,127 --> 00:50:01,855
Do you think
that Yamoto's a killer?
428
00:50:01,895 --> 00:50:04,383
He's a killer who doesn't kill.
429
00:50:04,427 --> 00:50:07,120
It's funny.
430
00:50:08,160 --> 00:50:12,149
For him,
the rules are important.
431
00:50:12,194 --> 00:50:13,785
That's your expert opinion?
432
00:50:15,561 --> 00:50:17,083
That's my opinion.
433
00:50:17,127 --> 00:50:19,026
Ok. Don't get uptight.
434
00:50:19,061 --> 00:50:22,151
- Not me.
- Bullshit.
435
00:50:22,194 --> 00:50:24,854
Look, every time we're on this
subject, the same thing happens.
436
00:50:24,895 --> 00:50:26,861
As long as we're rapping it out
on your terms...
437
00:50:26,895 --> 00:50:29,656
everything's ok, but the minute
I have a question...
438
00:50:29,694 --> 00:50:31,660
or I want to know
something specific from you...
439
00:50:31,694 --> 00:50:34,558
you either shine me on
or go out for coffee.
440
00:50:36,694 --> 00:50:38,523
What the hell is going on?
441
00:50:38,561 --> 00:50:40,550
You're pressing pretty hard.
442
00:50:40,594 --> 00:50:42,492
You'd better be damn sure
you want to know.
443
00:50:42,527 --> 00:50:45,016
This is not
freshman philosophy time.
444
00:50:45,060 --> 00:50:46,321
I'm sure.
445
00:50:54,694 --> 00:50:56,182
You ever hear
the term "mechanic"...
446
00:50:56,227 --> 00:50:58,193
used outside
of its normal meaning?
447
00:50:59,294 --> 00:51:00,487
Where?
448
00:51:00,527 --> 00:51:03,755
My father used it.
It's a dealer.
449
00:51:03,794 --> 00:51:06,123
A guy who works game tables.
450
00:51:06,160 --> 00:51:07,922
Anything else?
451
00:51:07,961 --> 00:51:11,757
Sure. It's a shooter.
452
00:51:11,794 --> 00:51:13,589
A hit man.
453
00:51:15,060 --> 00:51:16,253
So?
454
00:51:18,327 --> 00:51:19,816
So there we are.
455
00:51:21,961 --> 00:51:25,290
And that's your action?
456
00:51:25,327 --> 00:51:26,623
Yeah, that figures.
457
00:51:29,027 --> 00:51:30,687
I'm telling you this...
458
00:51:30,728 --> 00:51:34,160
because there are times
when I could use a backup.
459
00:51:34,194 --> 00:51:38,024
Wouldn't have
to spread myself so thin.
460
00:51:38,060 --> 00:51:42,493
And you seem
to have the aptitude.
461
00:51:42,527 --> 00:51:44,254
You do this for money?
462
00:51:46,261 --> 00:51:50,489
Money is paid,
but that's not the motive.
463
00:51:50,527 --> 00:51:56,756
It has to do with standing
outside of it all on your own.
464
00:51:57,895 --> 00:52:01,292
I'm gonna teach you all I can.
465
00:52:01,327 --> 00:52:05,453
After that, you can choose
how you want it to go.
466
00:52:06,461 --> 00:52:09,188
- You in?
- Do I have an alternative?
467
00:52:10,327 --> 00:52:13,293
There are alternatives
to everything.
468
00:52:14,728 --> 00:52:17,193
You've got a partner,
Mr. Bishop.
469
00:52:17,227 --> 00:52:18,818
Associate.
470
00:52:24,895 --> 00:52:28,486
Point the gun as though it were
an extension of your arm...
471
00:52:28,527 --> 00:52:31,254
and keep both eyes open.
472
00:52:31,294 --> 00:52:33,419
Alright, you ready? Pull.
473
00:52:35,194 --> 00:52:38,319
That's better. Much better.
474
00:52:39,361 --> 00:52:40,554
Pull.
475
00:52:42,828 --> 00:52:44,123
Winchester.
476
00:52:44,160 --> 00:52:46,752
300 Magnum, 180 grains.
477
00:52:47,994 --> 00:52:50,722
Muzzle velocity.
478
00:52:50,761 --> 00:52:51,953
Pull!
479
00:52:53,960 --> 00:52:55,654
3,070.
480
00:52:55,694 --> 00:52:57,557
Drop at 200 yards.
481
00:52:59,561 --> 00:53:01,823
Two minutes low. Pull!
482
00:53:03,628 --> 00:53:06,253
300 yards.
483
00:53:06,294 --> 00:53:07,487
Pull.
484
00:53:10,327 --> 00:53:12,020
5.3 inches.
485
00:53:12,060 --> 00:53:15,754
300 yards, 150 grains.
486
00:53:17,094 --> 00:53:19,151
4.8 inches.
487
00:53:19,194 --> 00:53:21,183
Pull.
488
00:53:23,327 --> 00:53:24,520
Doubles.
489
00:53:25,628 --> 00:53:27,287
Pull.
490
00:53:33,060 --> 00:53:35,549
There are killers,
and there are killers.
491
00:53:35,594 --> 00:53:36,787
To tell you the truth...
492
00:53:36,828 --> 00:53:38,884
they all have
a different book of rules.
493
00:53:38,927 --> 00:53:41,189
To get away with it
depends on the book of rules...
494
00:53:41,227 --> 00:53:44,091
you have in your pocket
at the time.
495
00:53:44,127 --> 00:53:47,457
Your own country,
somebody else's country...
496
00:53:47,494 --> 00:53:50,891
or your own personal
book of rules.
497
00:53:50,927 --> 00:53:53,416
All this... heroes.
498
00:53:54,461 --> 00:53:56,484
Half of them were killers.
499
00:53:56,527 --> 00:54:00,823
Napoléon was one, you know?
Pancho Villa, Genghis Khan.
500
00:54:00,860 --> 00:54:03,053
And then we have
our own domestic brand...
501
00:54:03,094 --> 00:54:08,584
like Billy the Kid, Jesse James,
and John Dillinger.
502
00:54:08,628 --> 00:54:09,923
Yeah, they're about as famous...
503
00:54:09,960 --> 00:54:11,756
as our own
honest-to-goodness heroes.
504
00:54:11,794 --> 00:54:14,021
Don't tell me
that's gonna make us heroes.
505
00:54:15,127 --> 00:54:16,787
I wouldn't tell you
anything like that.
506
00:54:16,828 --> 00:54:19,191
All I'm saying is that people
who stand outside the law...
507
00:54:19,227 --> 00:54:21,693
oftentimes end up as heroes.
508
00:54:26,860 --> 00:54:31,020
What's with that ball of wax
I see you squeezing?
509
00:54:31,060 --> 00:54:33,526
Sometimes you have
to hold the mark.
510
00:54:33,561 --> 00:54:36,152
It develops the strength.
511
00:54:42,027 --> 00:54:44,084
"In the ages
between 45 and 64...
512
00:54:44,127 --> 00:54:45,457
"of the total deaths
by accident...
513
00:54:45,494 --> 00:54:49,256
"10,431 were from falls."
514
00:54:49,294 --> 00:54:53,124
You know, falls from
high places are very clean.
515
00:54:53,160 --> 00:54:54,955
What's that?
516
00:54:54,994 --> 00:54:57,256
That is your first involvement.
517
00:55:18,494 --> 00:55:21,255
Taking the Zoo Drive turnoff.
518
00:55:22,327 --> 00:55:24,259
Now they're going west.
519
00:57:01,194 --> 00:57:02,955
There's one camera.
520
00:57:05,960 --> 00:57:07,153
Another.
521
00:57:08,294 --> 00:57:10,691
Two cameras
covering the main gate.
522
00:57:26,327 --> 00:57:28,020
You couldn't
get within 100 yards...
523
00:57:28,060 --> 00:57:29,923
without tripping
that alarm system.
524
00:57:33,494 --> 00:57:36,426
The guards sleep in shifts.
525
00:57:36,461 --> 00:57:38,688
One of them awake all the time.
526
00:57:38,727 --> 00:57:40,091
What about number one?
527
00:57:40,127 --> 00:57:43,184
Midnight till 4:00
in the morning.
528
00:57:45,494 --> 00:57:48,187
We need more.
529
00:57:48,227 --> 00:57:53,489
We'll have to stay in closer
until we find something.
530
00:57:53,527 --> 00:57:57,788
I want you to rent two cars,
a Ford and a Volkswagen.
531
00:58:15,027 --> 00:58:17,118
This looks like
it might be something.
532
00:58:22,893 --> 00:58:24,086
Turn this on.
533
00:58:32,927 --> 00:58:35,120
Comes across the border
at 1 a.m.
534
00:58:35,160 --> 00:58:38,183
I can have it to you
at 7 a.m. tomorrow.
535
00:58:38,227 --> 00:58:39,420
How?
536
00:58:39,461 --> 00:58:43,120
In a Chicken Lickin' truck
right to your place.
537
00:58:43,160 --> 00:58:46,785
Ok. You check the goods
when it comes, then wake me.
538
00:58:46,827 --> 00:58:48,725
I'll make the test.
539
00:58:48,760 --> 00:58:51,226
Better not be crap.
540
00:58:51,261 --> 00:58:53,489
You know where to find me.
541
00:58:55,294 --> 00:58:57,623
Well, they'll have
to turn off the alarm system...
542
00:58:57,660 --> 00:58:58,990
to make that delivery.
543
00:59:00,027 --> 00:59:01,583
Where'd you learn
how to do that?
544
00:59:01,627 --> 00:59:05,321
One of the tools of the trade,
my friend.
545
00:59:13,194 --> 00:59:14,887
Allied Plating. This is Frank.
546
00:59:14,927 --> 00:59:17,859
Listen, I've got a bumper
that needs re-chroming.
547
00:59:17,893 --> 00:59:22,383
If I brought it in tomorrow,
can I pick it up by Saturday?
548
00:59:22,427 --> 00:59:24,290
We don't work
on Saturday down here.
549
00:59:24,327 --> 00:59:25,883
Monday afternoon the soonest.
550
00:59:25,927 --> 00:59:28,552
Monday's alright.
I'll bring it in tonight.
551
00:59:40,060 --> 00:59:41,616
Since there's no guard
on the weekends...
552
00:59:41,660 --> 00:59:43,126
at the Allied Plating plant...
553
00:59:43,160 --> 00:59:45,591
we could put the bodies
in these nitric acid tanks.
554
00:59:52,727 --> 00:59:53,988
Mr. Bishop?
555
00:59:54,027 --> 00:59:55,822
We would like you
to go ahead with this one.
556
01:00:01,793 --> 01:00:03,259
We go.
557
01:00:15,827 --> 01:00:17,656
I'm gonna check you for iron
before you go past here.
558
01:00:17,693 --> 01:00:20,091
- Come on, get out.
- What's the matter?
559
01:00:20,127 --> 01:00:21,423
Come on. Get out of there.
560
01:00:24,461 --> 01:00:25,790
What the hell is this?
561
01:00:45,760 --> 01:00:46,953
Chicken Lickin'.
562
01:01:28,426 --> 01:01:32,382
Chicken Lickin'
is lickin' chicken.
563
01:01:32,426 --> 01:01:33,824
Wise guy.
564
01:03:28,927 --> 01:03:30,654
Get the bodies in the truck!
565
01:04:11,160 --> 01:04:13,523
Do you know my dog
got a birthday card today?
566
01:04:13,560 --> 01:04:15,958
I didn't. Just my dog.
567
01:04:15,994 --> 01:04:18,653
Archibald, those kids
on the hill there--
568
01:04:18,693 --> 01:04:20,625
how can you live here
with all that noise?
569
01:04:20,660 --> 01:04:23,626
I called the police,
but there's nothing they can do.
570
01:05:09,226 --> 01:05:11,715
Daddy, it's getting worse here
every weekend.
571
01:07:10,994 --> 01:07:12,289
In forty-eight hours...
572
01:07:12,326 --> 01:07:14,588
everything will be in solution.
573
01:07:21,260 --> 01:07:23,123
It was...
574
01:07:23,159 --> 01:07:24,455
What?
575
01:07:24,493 --> 01:07:26,288
Well, it could've been
so simple...
576
01:07:26,326 --> 01:07:28,952
but that guy
came out of nowhere.
577
01:07:28,994 --> 01:07:30,983
Those things happen...
578
01:07:31,027 --> 01:07:32,549
but remember it the next time.
579
01:07:37,393 --> 01:07:40,188
Could you spare a few minutes,
Mr. Bishop?
580
01:07:40,226 --> 01:07:41,522
Yes. When?
581
01:07:41,560 --> 01:07:44,025
Now. I'm at home.
582
01:07:44,059 --> 01:07:45,252
Alright.
583
01:07:49,426 --> 01:07:51,449
I have to do something
for a while.
584
01:07:51,493 --> 01:07:52,823
I'll see you later.
585
01:09:16,159 --> 01:09:18,318
Mr. Bishop is here, sir.
586
01:09:18,360 --> 01:09:19,826
Show him through.
587
01:09:23,660 --> 01:09:24,989
This way, sir.
588
01:09:44,893 --> 01:09:48,222
That was very untidy,
Mr. Bishop.
589
01:09:49,493 --> 01:09:52,925
We'd like to know how
Harry McKenna's son figures.
590
01:09:52,959 --> 01:09:55,255
He'll be working with me
from now on.
591
01:09:56,326 --> 01:09:58,554
You think this is wise?
592
01:10:02,860 --> 01:10:05,189
You telling me
I need your permission?
593
01:10:06,926 --> 01:10:10,949
Information is all I want,
Mr. Bishop.
594
01:10:10,993 --> 01:10:13,118
We like to know things.
595
01:10:14,860 --> 01:10:17,826
An organization survives
only because its members...
596
01:10:17,860 --> 01:10:20,758
are willing to sacrifice
certain personal choices...
597
01:10:20,793 --> 01:10:24,020
for the good of all.
598
01:10:24,059 --> 01:10:26,821
A very democratic principle,
Mr. Bishop.
599
01:10:29,126 --> 01:10:32,058
We survive
because we have this rule.
600
01:10:34,859 --> 01:10:37,655
What you or I want
is unimportant.
601
01:10:40,892 --> 01:10:42,654
Only the rule.
602
01:10:46,260 --> 01:10:49,488
Someone trained by me
could be of value to you.
603
01:10:53,926 --> 01:10:55,949
Nobody lives forever.
604
01:11:05,693 --> 01:11:08,056
You take
full responsibility then?
605
01:11:11,260 --> 01:11:14,556
This one has to be done fast.
Very fast.
606
01:11:19,826 --> 01:11:21,849
I'll handle it
the way I always do.
607
01:11:21,892 --> 01:11:24,188
There may not be
time enough for that.
608
01:11:25,526 --> 01:11:29,720
The word is, he's getting ready
to talk to some people.
609
01:11:29,760 --> 01:11:33,283
The problem is considerable.
610
01:11:33,326 --> 01:11:35,258
I'm not some wild
Cleveland shooter.
611
01:11:35,293 --> 01:11:37,225
I don't cowboy.
612
01:11:37,260 --> 01:11:41,124
If he talks, things
could get complicated...sloppy.
613
01:11:41,159 --> 01:11:43,557
That would disturb a lot of us.
614
01:11:43,593 --> 01:11:46,786
It's not really open
to discussion, Mr. Bishop.
615
01:11:46,826 --> 01:11:48,725
This business
of McKenna's son...
616
01:11:48,760 --> 01:11:52,214
has upset
a few of our associates.
617
01:11:52,260 --> 01:11:53,919
I understand it...
618
01:11:53,959 --> 01:11:56,823
but these people
see it only from the outside.
619
01:11:56,859 --> 01:11:59,848
A quick, clean job
would go a long way...
620
01:11:59,892 --> 01:12:02,757
in putting everything
back into proper balance.
621
01:12:08,326 --> 01:12:10,315
Yes, I understand.
622
01:12:10,360 --> 01:12:13,155
I knew you would.
623
01:12:13,193 --> 01:12:14,591
Your man's in Naples.
624
01:12:17,360 --> 01:12:19,588
We've given you
a name in Rome...
625
01:12:19,627 --> 01:12:21,888
for any equipment
you might need.
626
01:15:13,093 --> 01:15:14,888
Good. You're still up.
627
01:15:16,892 --> 01:15:19,324
I called you about 9:00.
628
01:15:19,360 --> 01:15:22,292
Yeah, well,
Louise picked me up and we...
629
01:15:22,326 --> 01:15:24,951
It's good for the nerves.
She has this thing she does--
630
01:15:24,993 --> 01:15:26,289
Spare me the details.
631
01:15:26,326 --> 01:15:27,951
Look, if I'd known
you wanted to work--
632
01:15:27,993 --> 01:15:30,482
You are a free agent, my friend.
The only thing you have to do...
633
01:15:30,526 --> 01:15:33,356
is fulfill the requirements
of the Association.
634
01:15:33,393 --> 01:15:35,222
And that means
your occasional presence...
635
01:15:35,260 --> 01:15:37,226
some intelligent responses,
some skill at your work...
636
01:15:37,260 --> 01:15:38,487
and nothing more.
637
01:15:38,526 --> 01:15:41,390
You've got that,
so what's buggin' you?
638
01:15:46,393 --> 01:15:48,120
We got one, huh?
639
01:15:48,159 --> 01:15:50,818
They want him to be cowboyed.
640
01:15:52,692 --> 01:15:54,090
Explain.
641
01:15:54,126 --> 01:15:55,614
They want me to get him now...
642
01:15:55,659 --> 01:15:56,955
any way I can.
643
01:15:56,993 --> 01:15:58,357
That doesn't sound very cool.
644
01:15:58,393 --> 01:16:00,256
What are you gonna do
about that?
645
01:16:02,659 --> 01:16:04,955
I'm too far along
to change my habits.
646
01:16:04,993 --> 01:16:07,221
I'll do what I've always done...
in Italy.
647
01:16:07,260 --> 01:16:10,488
Italy? Am I gonna go?
648
01:16:12,260 --> 01:16:13,453
Why not?
649
01:16:44,592 --> 01:16:47,150
Steve McKenna.
650
01:16:47,193 --> 01:16:50,023
Mountain View Drive.
651
01:16:50,059 --> 01:16:52,184
Age twenty-four.
652
01:16:52,226 --> 01:16:55,953
Height - five foot, eleven inches.
653
01:16:55,993 --> 01:17:00,085
Weight - 165.
654
01:17:00,126 --> 01:17:02,456
Right-handed.
655
01:17:02,492 --> 01:17:05,481
Hair - blond.
656
01:17:05,525 --> 01:17:08,787
Distinguishing marks -
657
01:17:08,826 --> 01:17:12,656
small scar on right arm.
658
01:17:12,692 --> 01:17:17,886
Interests - girls, freaks...
659
01:17:17,926 --> 01:17:20,188
physical fitness...
660
01:17:20,226 --> 01:17:22,249
fast cars...
661
01:17:22,293 --> 01:17:24,758
and killing.
662
01:17:30,426 --> 01:17:32,983
Just like the postcards.
663
01:17:33,026 --> 01:17:35,719
Let's go to work.
664
01:18:05,559 --> 01:18:06,752
What time?
665
01:18:09,126 --> 01:18:11,648
It's 11:47.
666
01:18:21,926 --> 01:18:23,085
Good?
667
01:18:23,126 --> 01:18:25,421
Last time I had this
was ten years ago.
668
01:18:25,459 --> 01:18:27,221
They make it right here,
you know...
669
01:18:28,759 --> 01:18:30,554
But not enough to export.
670
01:18:30,592 --> 01:18:33,990
Casa de fiori doesn't travel.
671
01:18:36,126 --> 01:18:38,319
It's not bad.
672
01:18:38,360 --> 01:18:40,349
Slowly.
673
01:18:40,392 --> 01:18:43,154
The time you take
is very important.
674
01:18:43,193 --> 01:18:44,715
Savor it.
675
01:18:46,059 --> 01:18:48,388
Even what we're doing now.
676
01:18:49,926 --> 01:18:52,915
See, you must
figure it carefully.
677
01:18:52,959 --> 01:18:55,187
Don't rush.
678
01:18:55,226 --> 01:18:57,657
Know every move, turn it
over and over in your mind...
679
01:18:57,692 --> 01:18:59,783
until you're sure
there are no holes.
680
01:19:00,993 --> 01:19:04,447
But you have to be
dead sure... or dead.
681
01:19:04,492 --> 01:19:06,390
No second chances.
682
01:19:06,425 --> 01:19:07,948
I'll try and remember that.
683
01:19:07,993 --> 01:19:09,959
Remember, don't try.
684
01:19:09,993 --> 01:19:13,481
Dead sure... or dead.
685
01:19:57,260 --> 01:20:00,953
The room's not going
to get any bigger.
686
01:20:02,525 --> 01:20:06,651
I think I'll take a walk.
Is that alright with you?
687
01:21:09,859 --> 01:21:11,620
What now?
688
01:21:11,659 --> 01:21:13,989
It looks like
they're going south.
689
01:21:14,026 --> 01:21:15,924
We could follow
on the Coast Road.
690
01:21:36,859 --> 01:21:40,222
Excuse me, sir. Would you take
a picture of my wife and me?
691
01:21:43,325 --> 01:21:44,484
Thank you.
692
01:23:10,626 --> 01:23:14,456
It seems he doesn't do the same
thing the same way twice.
693
01:23:15,993 --> 01:23:20,085
Except spend Friday
and Saturday night on that boat.
694
01:23:23,192 --> 01:23:26,454
A diesel leak explosion
might be nice.
695
01:23:26,492 --> 01:23:29,720
Yeah, but how do we
get close enough?
696
01:23:30,993 --> 01:23:32,253
You scuba?
697
01:23:35,592 --> 01:23:37,751
Yeah. Sure.
698
01:23:37,792 --> 01:23:39,451
Good.
699
01:23:39,492 --> 01:23:41,355
I'll go down to Rome,
pick up some equipment...
700
01:23:41,392 --> 01:23:43,585
and be back tomorrow night.
701
01:23:46,059 --> 01:23:49,320
Meanwhile, you study this chart,
especially this area right here.
702
01:23:49,359 --> 01:23:53,621
Memorize the beach area,
offshore formations...
703
01:23:53,659 --> 01:23:55,682
the depth, that sort of thing.
704
01:23:55,726 --> 01:23:57,089
You got it.
705
01:24:16,926 --> 01:24:18,949
You really expect
this kind of action?
706
01:24:18,993 --> 01:24:22,049
You begin to lose odds
out in the open like this.
707
01:24:22,092 --> 01:24:23,524
You straight on everything?
708
01:24:24,392 --> 01:24:26,153
Where does our man sleep?
709
01:24:26,192 --> 01:24:28,784
Forward bunk, starboard.
710
01:24:28,826 --> 01:24:30,223
His friend?
711
01:24:30,259 --> 01:24:32,691
- Aft, starboard.
- Engine hatch?
712
01:24:32,726 --> 01:24:35,351
About four feet aft
of the bridge.
713
01:24:42,525 --> 01:24:45,320
Let's go.
It'll be light soon.
714
01:25:48,092 --> 01:25:50,990
It's a setup.
715
01:26:08,525 --> 01:26:09,990
Duck!
716
01:26:21,826 --> 01:26:23,314
Speed boats.
717
01:26:23,359 --> 01:26:26,018
- How can they know?
- Give me that.
718
01:27:51,292 --> 01:27:53,451
Those friends of yours?
719
01:27:54,792 --> 01:27:56,417
Come on, man,
what the hell is going on?
720
01:27:56,459 --> 01:27:58,288
They were sent
by the people I work for.
721
01:27:58,325 --> 01:27:59,552
Explain.
722
01:27:59,592 --> 01:28:02,853
When I brought you in,
I didn't check with 'em.
723
01:28:02,891 --> 01:28:04,948
I broke a rule.
724
01:28:04,992 --> 01:28:08,618
That was fast of you
back there. Thanks.
725
01:28:08,659 --> 01:28:10,420
How long till she goes?
726
01:28:13,992 --> 01:28:16,481
Just about... now.
727
01:28:31,726 --> 01:28:33,055
Marcello, Cergei.
728
01:29:01,925 --> 01:29:05,221
They're very thorough.
You drive.
729
01:30:28,259 --> 01:30:31,384
Hey, man, this is getting
just a little bit hairy.
730
01:30:31,425 --> 01:30:33,788
Yeah. I'm gonna try something.
731
01:30:56,025 --> 01:30:58,253
That ought to take care of 'em.
732
01:30:58,292 --> 01:31:01,883
One of 'em had a walkie-talkie.
He was in contact with somebody.
733
01:31:03,725 --> 01:31:05,691
There they are.
It's a road block.
734
01:31:05,725 --> 01:31:06,952
Slow down.
735
01:31:10,925 --> 01:31:12,448
When you're about
200 feet from them...
736
01:31:12,492 --> 01:31:14,616
put it in first
like you're going to stop...
737
01:31:14,658 --> 01:31:15,988
but keep it rolling.
738
01:31:16,025 --> 01:31:18,184
Wedge this
against the gas pedal.
739
01:31:25,925 --> 01:31:28,050
Jump when I say so.
740
01:31:44,825 --> 01:31:46,916
Alright,
jam it on the gas pedal now.
741
01:31:47,992 --> 01:31:49,890
Alright. Ready, jump!
742
01:33:15,459 --> 01:33:17,254
I'm empty.
743
01:33:18,292 --> 01:33:20,951
Same here.
What do we do now?
744
01:33:20,992 --> 01:33:23,424
Our friend back there
has picked up a machine gun.
745
01:34:49,259 --> 01:34:51,054
Hey, pick it up and let's go.
746
01:34:53,192 --> 01:34:57,284
You might not get back
for another ten years.
747
01:35:29,591 --> 01:35:31,989
This really is a beautiful city.
748
01:35:35,158 --> 01:35:38,147
What the hell. Let's go.
749
01:35:50,825 --> 01:35:52,291
Brucine.
750
01:35:54,158 --> 01:35:58,783
You'll be dead in a few minutes.
751
01:36:04,092 --> 01:36:06,319
Listen,
you'll really appreciate this.
752
01:36:06,358 --> 01:36:10,552
This stuff is absolutely clear
when it's in solution.
753
01:36:10,591 --> 01:36:12,614
I just coated the inside
of the glass with it...
754
01:36:12,658 --> 01:36:14,419
and let it dry.
755
01:36:14,458 --> 01:36:16,424
And when the wine hit it...
756
01:36:16,458 --> 01:36:20,221
it went right back
into solution... no trace.
757
01:36:22,591 --> 01:36:25,853
Looks just like a heart attack.
758
01:36:27,192 --> 01:36:30,555
You said every man
has his jelly spot.
759
01:36:30,591 --> 01:36:34,785
Yours was you just
couldn't cut it alone.
760
01:36:37,992 --> 01:36:40,151
Was it because of your father?
761
01:36:41,658 --> 01:36:44,988
You killed him?
I thought he just died.
762
01:36:48,125 --> 01:36:50,716
You see? There you are.
763
01:36:52,125 --> 01:36:55,284
They told you who to hit.
764
01:36:55,324 --> 01:36:59,087
It kept the whole idea from
being what we talked about.
765
01:36:59,125 --> 01:37:03,454
You needed a license.
Their license.
766
01:37:08,658 --> 01:37:11,453
I'm gonna pick my own mark.
767
01:37:11,491 --> 01:37:15,548
Hit when I want.
Just like you said.
768
01:37:17,791 --> 01:37:20,416
Standing outside.
769
01:37:31,958 --> 01:37:34,117
See Naples and die.
770
01:39:09,591 --> 01:39:12,057
"Steve, if you read this,
it means I didn't make it back.
771
01:39:12,092 --> 01:39:13,819
"It also means
you've broken a filament...
772
01:39:13,858 --> 01:39:16,949
"controlling a thirteen-second
delay trigger.
773
01:39:16,992 --> 01:39:18,252
"End of game.
774
01:39:18,291 --> 01:39:19,621
"Bang. You're dead."
53929