Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,881
[June] Previously
on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,131 --> 00:00:04,551
-[June] What was that color?
-[Luke] Yeah.
3
00:00:04,635 --> 00:00:05,929
-What does purple mean?
-[Moira] I don't know.
4
00:00:06,012 --> 00:00:06,847
It's not pink, though.
5
00:00:06,931 --> 00:00:08,099
She's not a little girl anymore.
6
00:00:10,103 --> 00:00:11,231
[June] The purple color
7
00:00:11,815 --> 00:00:13,235
Hannah was wearing.
What does it mean?
8
00:00:13,569 --> 00:00:14,487
[Nick] It means she's ready.
9
00:00:15,030 --> 00:00:15,865
New school.
10
00:00:16,617 --> 00:00:17,911
Training for future wives.
11
00:00:18,245 --> 00:00:19,581
[exhales] Wives?
12
00:00:20,541 --> 00:00:23,631
How am I supposed to keep
my baby girl safe from here?
13
00:00:25,050 --> 00:00:26,052
[Serena] I want to stay here.
14
00:00:26,929 --> 00:00:30,018
[Mark] You must realize it's not
safe for women in this place.
15
00:00:30,185 --> 00:00:31,689
Especially unmarried women.
16
00:00:32,314 --> 00:00:34,736
I don't believe that will be
my situation for much longer.
17
00:00:35,320 --> 00:00:36,447
[mimics engine]
18
00:00:36,532 --> 00:00:37,909
[Janine] She's not
as tough as we think.
19
00:00:39,370 --> 00:00:40,205
She's scared.
20
00:00:40,330 --> 00:00:41,834
[Janine] Somebody... help!
21
00:00:41,917 --> 00:00:43,420
No! Oh, God! Janine!
22
00:00:43,754 --> 00:00:45,132
Dear God,
23
00:00:45,508 --> 00:00:47,679
please do not punish her
to teach me a lesson.
24
00:00:47,804 --> 00:00:49,473
I can turn things around!
I will.
25
00:00:50,350 --> 00:00:51,185
I promise you.
26
00:00:51,937 --> 00:00:53,816
[Commander Mackenzie]
We want you in Toronto.
27
00:00:54,442 --> 00:00:56,739
To best represent
our sacred republic.
28
00:00:57,323 --> 00:00:58,158
[gasps]
29
00:01:00,037 --> 00:01:03,126
Never touch my daughter again.
30
00:01:05,297 --> 00:01:07,301
-[traffic passing]
-[swing creaking]
31
00:01:14,566 --> 00:01:16,319
[Nichole cooing]
32
00:01:30,556 --> 00:01:33,478
[Nichole babbles]
33
00:01:43,916 --> 00:01:44,751
[woman] How old is she?
34
00:01:44,918 --> 00:01:46,087
-[Nichole coos]
-Excuse me?
35
00:01:46,713 --> 00:01:47,882
Around 14 months?
36
00:01:48,383 --> 00:01:49,678
-She's breathtaking.
-[chuckles softly]
37
00:01:50,513 --> 00:01:51,347
Thank you.
38
00:01:52,182 --> 00:01:53,393
It's Nichole, right?
39
00:01:56,315 --> 00:01:57,401
[Nichole babbles]
40
00:01:57,944 --> 00:01:58,779
I know who you are.
41
00:01:58,863 --> 00:01:59,865
Wanna go home, sweetie?
42
00:01:59,948 --> 00:02:01,033
-June Osborn?
-Come on.
43
00:02:01,117 --> 00:02:02,537
-So that's Baby Nichole.
-[Nichole coos]
44
00:02:02,787 --> 00:02:04,583
-[siren wailing]
-Whee!
45
00:02:05,501 --> 00:02:07,463
Get your boots on there.
Go home?
46
00:02:08,465 --> 00:02:09,926
I always wanted a girl.
47
00:02:10,010 --> 00:02:10,845
[Nichole babbles]
48
00:02:11,053 --> 00:02:12,640
Both of my pregnancies
were boys.
49
00:02:13,099 --> 00:02:14,018
We're gonna go home.
50
00:02:14,769 --> 00:02:15,772
Ready to go home?
51
00:02:20,531 --> 00:02:22,284
You're so lucky
you were in Gilead.
52
00:02:22,952 --> 00:02:23,788
[Nichole coos]
53
00:02:23,871 --> 00:02:26,209
Now you have
this beautiful, precious...
54
00:02:27,294 --> 00:02:28,463
healthy little angel.
55
00:02:29,006 --> 00:02:30,510
Hey, hey.
Do not touch my daughter.
56
00:02:31,093 --> 00:02:32,137
-But she's God's child!
-Back up!
57
00:02:32,387 --> 00:02:33,724
You get the fuck away from her!
58
00:02:34,851 --> 00:02:36,479
You don't deserve her, slut!
59
00:02:36,980 --> 00:02:37,816
Whore!
60
00:02:41,322 --> 00:02:42,324
What did you say to me?
61
00:02:43,577 --> 00:02:44,411
Huh?
62
00:02:49,631 --> 00:02:50,716
Fuck you!
63
00:03:03,116 --> 00:03:05,872
[Lisa] Infertility takes
a tremendous physical
64
00:03:05,955 --> 00:03:08,669
and psychological toll,
especially in these times.
65
00:03:09,796 --> 00:03:12,259
Extreme responses like
this woman's aren't uncommon.
66
00:03:12,802 --> 00:03:13,888
You were right to be on guard.
67
00:03:14,931 --> 00:03:15,766
Thank you.
68
00:03:16,309 --> 00:03:18,522
You were just
protecting Nichole.
69
00:03:18,731 --> 00:03:19,566
And so...
70
00:03:25,911 --> 00:03:28,333
I went
a little past protecting.
71
00:03:33,343 --> 00:03:34,345
[Luke] How past?
72
00:03:36,265 --> 00:03:37,184
Just past.
73
00:03:41,860 --> 00:03:42,695
It got...
74
00:03:44,741 --> 00:03:45,576
physical.
75
00:03:46,870 --> 00:03:47,705
[exhales]
76
00:03:50,670 --> 00:03:51,755
Was she all... all right?
77
00:03:52,130 --> 00:03:53,842
-[June chuckles]
-[chuckles]
78
00:03:55,763 --> 00:03:56,765
I didn't stop to find out.
79
00:03:58,852 --> 00:03:59,688
[Lisa] We knew
80
00:03:59,979 --> 00:04:02,401
that Serena's return
would be incredibly challenging
81
00:04:02,484 --> 00:04:03,987
-for June's whole--
-Her return
82
00:04:04,113 --> 00:04:05,281
to people praying for her.
83
00:04:05,407 --> 00:04:07,077
Right?
Like she's a fucking saint.
84
00:04:07,745 --> 00:04:08,997
Sorry, I'm sorry. Just, sorry.
85
00:04:09,708 --> 00:04:10,543
Just, uh,
86
00:04:11,043 --> 00:04:14,258
how do we know that, um,
87
00:04:14,926 --> 00:04:17,013
that you... that she, uh,
88
00:04:17,932 --> 00:04:18,767
won't...
89
00:04:20,646 --> 00:04:21,815
get physical again?
90
00:04:22,900 --> 00:04:23,736
Yeah.
91
00:04:23,819 --> 00:04:24,821
Yeah, it's a good question.
92
00:04:26,157 --> 00:04:27,451
[Lisa sighs] That...
93
00:04:29,163 --> 00:04:32,587
sounds like
it will be really difficult.
94
00:04:35,133 --> 00:04:35,968
Yeah.
95
00:04:37,179 --> 00:04:38,014
Yeah.
96
00:04:39,308 --> 00:04:40,644
[door opens, beeps]
97
00:04:44,986 --> 00:04:46,573
Will the Canadian government
be watching me,
98
00:04:46,656 --> 00:04:47,867
like the ICC has?
99
00:04:48,660 --> 00:04:49,746
They don't anticipate
100
00:04:49,829 --> 00:04:52,250
any need for
round-the-clock surveillance.
101
00:04:52,752 --> 00:04:54,213
So, some measure of privacy.
102
00:04:54,421 --> 00:04:55,256
That's a relief.
103
00:04:56,258 --> 00:04:57,093
Yes.
104
00:04:57,887 --> 00:04:59,014
I imagine it is.
105
00:04:59,891 --> 00:05:00,726
Serena.
106
00:05:00,810 --> 00:05:01,812
One last time...
107
00:05:02,104 --> 00:05:02,939
[honking]
108
00:05:04,149 --> 00:05:07,782
I strongly urge you to accept
Canada's offer of asylum.
109
00:05:09,451 --> 00:05:10,286
To keep you safe.
110
00:05:11,121 --> 00:05:12,332
As an American citizen.
111
00:05:17,259 --> 00:05:18,720
I'm not an American citizen.
112
00:05:19,639 --> 00:05:20,891
My allegiance is to God.
113
00:05:22,979 --> 00:05:23,814
[sighs]
114
00:05:25,358 --> 00:05:27,572
Then, Mrs. Waterford,
you are officially released
115
00:05:27,655 --> 00:05:30,160
from the custody
of the American government.
116
00:05:30,995 --> 00:05:33,291
You'll be restricted
to Gilead-affiliated properties
117
00:05:33,374 --> 00:05:35,504
in accordance with
your lack of diplomatic status.
118
00:05:44,354 --> 00:05:45,649
Blessed day, Mrs. Waterford.
119
00:05:45,816 --> 00:05:46,735
I'm Ezra Shaw.
120
00:05:47,319 --> 00:05:48,530
Blessed day, Mr. Shaw.
121
00:05:48,614 --> 00:05:50,116
It's nice
to meet you face-to-face.
122
00:05:51,076 --> 00:05:53,331
Mr. Shaw will be
my escort from here on in.
123
00:05:54,918 --> 00:05:56,671
Gilead has made
all the arrangements.
124
00:05:58,216 --> 00:05:59,051
Well, then.
125
00:05:59,761 --> 00:06:00,596
Excuse me.
126
00:06:01,973 --> 00:06:02,808
Good luck.
127
00:06:03,309 --> 00:06:04,144
With your...
128
00:06:04,812 --> 00:06:05,814
future endeavors.
129
00:06:08,654 --> 00:06:09,488
I don't need luck.
130
00:06:10,406 --> 00:06:11,492
I have God on my side.
131
00:06:11,576 --> 00:06:12,410
Hmm. Then,
132
00:06:13,412 --> 00:06:14,707
may He guide your steps.
133
00:06:16,085 --> 00:06:16,878
Please, though,
134
00:06:17,212 --> 00:06:18,632
step carefully.
135
00:06:19,424 --> 00:06:20,552
You aren't in Gilead.
136
00:06:21,261 --> 00:06:23,140
This is a free country,
Mrs. Waterford.
137
00:06:40,341 --> 00:06:41,176
[door slams]
138
00:06:42,387 --> 00:06:43,222
[engine starts]
139
00:06:46,437 --> 00:06:47,898
[Ezra] Mrs. Waterford
is now secure
140
00:06:47,898 --> 00:06:48,984
and en route to the Center.
141
00:06:49,819 --> 00:06:51,740
[man over comms] Confirmed,
Mr. Shaw. Blessed be.
142
00:07:06,811 --> 00:07:07,980
Your home away from home.
143
00:07:09,232 --> 00:07:10,068
Looks promising.
144
00:07:11,111 --> 00:07:11,946
Shall we?
145
00:07:12,363 --> 00:07:13,199
Yes.
146
00:07:22,885 --> 00:07:23,887
[indistinct chatter]
147
00:07:27,477 --> 00:07:28,772
Living quarters are upstairs.
148
00:07:43,467 --> 00:07:44,302
Oh!
149
00:07:44,637 --> 00:07:46,473
Look who finally
fucking shows up.
150
00:07:46,975 --> 00:07:49,437
[sighs] My apologies. I was, uh,
151
00:07:49,730 --> 00:07:51,316
tied up
with internal debriefings.
152
00:07:51,483 --> 00:07:53,530
Internal debriefings
about my kid?
153
00:07:55,491 --> 00:07:56,326
Hi.
154
00:07:56,536 --> 00:07:57,370
How is she?
155
00:07:58,164 --> 00:08:00,084
I, I saw her.
I didn't speak to her.
156
00:08:00,418 --> 00:08:01,253
She looked good.
157
00:08:01,921 --> 00:08:02,756
Very healthy.
158
00:08:03,508 --> 00:08:04,342
[Luke] Healthy?
159
00:08:04,510 --> 00:08:06,723
You were this close to her,
and you didn't do anything.
160
00:08:06,806 --> 00:08:07,641
What are you doing?
161
00:08:08,309 --> 00:08:10,396
We are combing through
the intel we have gathered.
162
00:08:10,522 --> 00:08:12,275
That's all I'm able to disclose.
163
00:08:12,610 --> 00:08:13,945
Well, that's just
a bullshit answer.
164
00:08:14,864 --> 00:08:16,283
I came to give you
the official notice
165
00:08:16,366 --> 00:08:17,620
from the State Department.
166
00:08:19,624 --> 00:08:23,005
Mrs. Waterford is
no longer under our supervision.
167
00:08:23,590 --> 00:08:26,512
As of today, she has been
released from ICC custody.
168
00:08:28,265 --> 00:08:29,184
[Luke] You let that happen.
169
00:08:30,478 --> 00:08:31,313
Where is she?
170
00:08:32,691 --> 00:08:33,526
Here.
171
00:08:33,985 --> 00:08:36,532
Gilead owns
pre-war property in Toronto.
172
00:08:36,699 --> 00:08:39,538
Canada has decided
to unfreeze this asset
173
00:08:39,664 --> 00:08:42,210
in an effort
to improve relations.
174
00:08:43,546 --> 00:08:46,093
It will technically
be considered Gilead territory.
175
00:08:46,553 --> 00:08:48,222
So they're
opening a damn embassy?
176
00:08:49,182 --> 00:08:50,184
A Cultural Center.
177
00:08:50,936 --> 00:08:54,569
Serena will be in residence
to represent Gilead's lifeways,
178
00:08:54,652 --> 00:08:56,573
advocate for their values.
179
00:09:00,162 --> 00:09:01,541
The images
of Serena at the funeral
180
00:09:01,624 --> 00:09:03,586
were very successful for Gilead.
181
00:09:03,670 --> 00:09:06,133
They want her
to remain visible to the world.
182
00:09:07,260 --> 00:09:08,304
[Moira] Pregnant miracle.
183
00:09:08,638 --> 00:09:09,472
[Mark] Yes.
184
00:09:10,308 --> 00:09:11,476
[Luke] Get the fuck
out of my house.
185
00:09:12,980 --> 00:09:14,399
Get the fuck out of my house.
186
00:09:17,656 --> 00:09:19,159
She has no standing here.
187
00:09:21,330 --> 00:09:22,332
She has no status.
188
00:09:23,167 --> 00:09:24,629
She doesn't have a passport.
189
00:09:24,712 --> 00:09:26,089
There's no money in her name.
190
00:09:26,173 --> 00:09:27,467
She can't even drive a car.
191
00:09:28,553 --> 00:09:29,387
She's limited.
192
00:09:30,222 --> 00:09:31,224
I warned you about her.
193
00:09:33,813 --> 00:09:34,815
You won't listen.
194
00:09:39,700 --> 00:09:41,704
God, you're such
a fucking disappointment.
195
00:09:44,835 --> 00:09:47,549
Well, perhaps your expectations
are unrealistic.
196
00:09:50,388 --> 00:09:51,223
Have a good evening.
197
00:09:51,516 --> 00:09:52,350
[Moira] I'll see you out.
198
00:09:55,649 --> 00:09:57,235
I'm, I'm, I'm calling the city.
199
00:09:57,318 --> 00:09:59,280
We're gonna find out
where that place is.
200
00:09:59,364 --> 00:10:02,078
I... I know a guy who works
at the House of Commons.
201
00:10:02,161 --> 00:10:02,996
He's gonna help us.
202
00:10:03,080 --> 00:10:04,416
She always gets what she wants.
203
00:10:04,834 --> 00:10:05,877
No, no, no. Not this time.
204
00:10:05,961 --> 00:10:08,925
She's not gonna pull
a fucking Gilead bullshit here!
205
00:10:09,092 --> 00:10:10,762
No. By, by tomorrow morning,
206
00:10:10,929 --> 00:10:13,434
by-- I'll... we're gonna have
the whole fucking city on this.
207
00:10:14,352 --> 00:10:15,187
Look, June.
208
00:10:15,981 --> 00:10:16,816
Hmm?
209
00:10:17,400 --> 00:10:18,695
June, don't worry.
210
00:10:18,945 --> 00:10:20,239
All right?
We're gonna stop this.
211
00:10:22,243 --> 00:10:23,078
I'm not worried.
212
00:11:20,819 --> 00:11:21,654
[car door slams]
213
00:11:21,737 --> 00:11:23,741
[indistinct chatter]
214
00:12:06,702 --> 00:12:07,537
Fuck.
215
00:12:12,756 --> 00:12:13,591
[grunts]
216
00:12:16,012 --> 00:12:16,847
Fuck!
217
00:12:19,853 --> 00:12:20,689
Fuck.
218
00:12:21,314 --> 00:12:22,149
[sighs]
219
00:12:22,818 --> 00:12:26,116
[breathing heavily]
220
00:12:38,975 --> 00:12:41,187
-[keys clinking]
-[engine starts]
221
00:13:15,924 --> 00:13:17,969
[car pulling away]
222
00:13:21,434 --> 00:13:22,269
[exhales]
223
00:13:23,438 --> 00:13:24,273
Are you all right, ma'am?
224
00:13:25,109 --> 00:13:26,862
Isn't there something
that you can do?
225
00:13:27,781 --> 00:13:29,325
I can't stop her from driving.
226
00:13:30,662 --> 00:13:32,331
But if she sets foot
on the property--
227
00:13:32,414 --> 00:13:33,250
Right.
228
00:13:33,793 --> 00:13:34,628
I understand.
229
00:13:35,212 --> 00:13:37,133
The alarms are set.
The cameras are on.
230
00:13:37,676 --> 00:13:38,636
Guard's at his post.
231
00:13:41,307 --> 00:13:42,142
Thank you, Ezra.
232
00:13:43,563 --> 00:13:44,731
I'll keep you both safe, ma'am.
233
00:13:45,692 --> 00:13:46,527
By His hand.
234
00:13:47,403 --> 00:13:48,238
Praise be.
235
00:13:56,045 --> 00:13:57,799
-[dog barks distantly]
-[breathing heavily, sniffles]
236
00:14:02,559 --> 00:14:03,393
-Hey.
-Hey.
237
00:14:08,571 --> 00:14:09,405
Um...
238
00:14:11,744 --> 00:14:12,913
I just drove to her building.
239
00:14:14,958 --> 00:14:15,793
[sighs]
240
00:14:17,797 --> 00:14:18,633
Yeah.
241
00:14:20,302 --> 00:14:22,766
I drove to her building
like a fucking crazy person.
242
00:14:24,603 --> 00:14:25,437
Okay.
243
00:14:27,609 --> 00:14:28,694
-[grunts]
-Is that it?
244
00:14:31,240 --> 00:14:32,661
[chuckles]
245
00:14:37,796 --> 00:14:38,881
All I can think about...
246
00:14:40,342 --> 00:14:41,720
is shooting her
in the fucking head.
247
00:14:42,221 --> 00:14:45,227
And I don't know how to stop
myself from actually doing it.
248
00:14:50,112 --> 00:14:50,947
[exhales]
249
00:14:53,619 --> 00:14:54,453
I get it.
250
00:14:57,961 --> 00:14:58,796
Look.
251
00:14:59,046 --> 00:15:00,925
She's in a building, right?
252
00:15:01,050 --> 00:15:01,885
Yup.
253
00:15:02,177 --> 00:15:04,473
And I know they're trying to
make it the new fucking Gilead.
254
00:15:04,808 --> 00:15:05,643
-But...
-[exhales]
255
00:15:05,727 --> 00:15:06,687
there's no army.
256
00:15:07,104 --> 00:15:07,939
I know that.
257
00:15:08,023 --> 00:15:09,651
What there is, is building codes
258
00:15:09,735 --> 00:15:12,072
and neighbors and a fucking
City Council, all right?
259
00:15:12,156 --> 00:15:15,287
And we can use those things
to shut her down.
260
00:15:15,788 --> 00:15:16,623
It's not gonna...
261
00:15:18,251 --> 00:15:19,462
It's not... [sighs]
262
00:15:20,965 --> 00:15:21,800
Fuck.
263
00:15:21,884 --> 00:15:23,804
All right, all right. Let's say
you shoot her in the head.
264
00:15:23,888 --> 00:15:25,600
All right? You shoot her,
and what happens then?
265
00:15:26,518 --> 00:15:27,979
They take Nichole from you.
266
00:15:28,814 --> 00:15:29,649
You get that?
267
00:15:29,733 --> 00:15:32,362
Like, we, we lose our
best chance of getting Hannah.
268
00:15:34,033 --> 00:15:34,868
That's what happens.
269
00:15:35,536 --> 00:15:36,370
So...
270
00:15:38,041 --> 00:15:39,043
can you let me try?
271
00:15:40,755 --> 00:15:41,590
[sniffles]
272
00:15:42,926 --> 00:15:43,761
Yeah.
273
00:15:44,721 --> 00:15:45,556
Yeah, of course.
274
00:15:46,349 --> 00:15:47,811
-It's gonna work, okay?
-Mmm.
275
00:15:54,866 --> 00:15:55,701
[groaning]
276
00:15:59,584 --> 00:16:00,460
Ow! Fuck.
277
00:16:00,586 --> 00:16:02,005
[whimpers] Sorry.
278
00:16:03,884 --> 00:16:05,513
-Just... just a few more, dear.
-[groans]
279
00:16:05,596 --> 00:16:06,430
-A few more.
-No.
280
00:16:06,515 --> 00:16:08,602
These exercises
are so important.
281
00:16:08,769 --> 00:16:09,604
Enough.
282
00:16:09,980 --> 00:16:10,815
[exhales]
283
00:16:11,357 --> 00:16:13,486
[breathing heavily]
284
00:16:14,739 --> 00:16:15,575
Ugh.
285
00:16:15,867 --> 00:16:17,452
Remember what the Lord said.
286
00:16:18,789 --> 00:16:19,875
-[groans]
-"Fear not."
287
00:16:20,793 --> 00:16:21,879
"Believe only,
288
00:16:22,004 --> 00:16:23,799
and she shall be made...
289
00:16:24,634 --> 00:16:25,468
-whole."
-[groans]
290
00:16:26,638 --> 00:16:28,601
Will you stop
talking about the Bible?
291
00:16:29,351 --> 00:16:30,521
My legs don't work!
292
00:16:30,646 --> 00:16:31,565
All right. All right.
293
00:16:32,399 --> 00:16:33,443
Just, just rest.
294
00:16:34,445 --> 00:16:35,280
[breathes deeply]
295
00:16:41,960 --> 00:16:43,338
Has Esther woken up yet?
296
00:16:45,091 --> 00:16:45,927
No.
297
00:16:47,722 --> 00:16:48,557
Serves her right.
298
00:16:50,310 --> 00:16:51,145
What?
299
00:16:52,272 --> 00:16:53,191
How could you say that?
300
00:16:54,778 --> 00:16:56,072
A girl so wicked
301
00:16:57,491 --> 00:16:59,913
that she would kill
her own sister
302
00:17:00,665 --> 00:17:02,084
deserves his retribution.
303
00:17:02,877 --> 00:17:04,756
She's a child.
304
00:17:05,257 --> 00:17:07,344
Who was hurt and abused.
305
00:17:07,679 --> 00:17:10,433
I told you that!
I warned you about her!
306
00:17:10,559 --> 00:17:12,563
I gave her an opportunity
307
00:17:12,647 --> 00:17:14,818
to live a life
of service and grace!
308
00:17:14,901 --> 00:17:15,820
Or else!
309
00:17:16,445 --> 00:17:17,281
Right?
310
00:17:17,865 --> 00:17:20,203
Live a life
of service and grace,
311
00:17:20,328 --> 00:17:21,163
or else,
312
00:17:21,289 --> 00:17:23,251
you would let her rot
in The Colonies!
313
00:17:23,961 --> 00:17:24,754
[laughing bitterly]
314
00:17:25,923 --> 00:17:27,092
I know you'd just...
315
00:17:28,094 --> 00:17:29,263
pluck her eye out.
316
00:17:32,770 --> 00:17:34,607
[whimpers]
317
00:17:36,110 --> 00:17:36,945
I gave you...
318
00:17:38,532 --> 00:17:40,786
the education you needed
319
00:17:42,540 --> 00:17:46,882
to live a safe
and meaningful life.
320
00:17:49,512 --> 00:17:50,973
And here you are.
321
00:17:51,892 --> 00:17:52,810
Still with us!
322
00:17:52,852 --> 00:17:53,687
Just stop it.
323
00:17:54,689 --> 00:17:57,444
I know what you do,
what you do to those girls.
324
00:17:57,528 --> 00:17:59,281
Your precious girls.
325
00:18:01,118 --> 00:18:02,329
I see you!
326
00:18:03,373 --> 00:18:04,751
I see who you really are!
327
00:18:06,087 --> 00:18:07,590
I've still got
one good eye, remember?
328
00:18:10,638 --> 00:18:11,890
You gonna take that one too?
329
00:18:31,972 --> 00:18:33,976
[telephone ringing distantly]
330
00:18:36,940 --> 00:18:38,276
They ran out of the ecru?
331
00:18:38,569 --> 00:18:40,113
That was the closest shade,
Mrs. Waterford.
332
00:18:41,115 --> 00:18:42,618
I have Commander Lawrence
on the secure line.
333
00:18:42,952 --> 00:18:44,079
Oh, excellent. Thank you.
334
00:18:47,545 --> 00:18:48,337
[telephone beeps]
335
00:18:48,672 --> 00:18:49,924
Hello, Commander Lawrence.
336
00:18:51,135 --> 00:18:53,139
So, Mrs. Waterford.
337
00:18:53,891 --> 00:18:54,976
What can I do for you?
338
00:18:56,103 --> 00:18:56,938
Well, great news.
339
00:18:57,272 --> 00:19:00,111
Some of the other consulates
have extended invitations.
340
00:19:01,197 --> 00:19:03,994
It seems that you
or someone in your office
341
00:19:04,077 --> 00:19:04,996
has declined them.
342
00:19:06,165 --> 00:19:07,000
On my behalf.
343
00:19:08,754 --> 00:19:09,589
[inhales sharply]
344
00:19:09,672 --> 00:19:13,931
Everyone is thrilled
by your work so far. Why...
345
00:19:14,766 --> 00:19:16,227
why overexert yourself?
346
00:19:20,653 --> 00:19:22,364
It seems
that recognition efforts
347
00:19:22,447 --> 00:19:24,201
in South America have stalled.
348
00:19:24,994 --> 00:19:26,957
And that political wives
have only heard
349
00:19:27,040 --> 00:19:29,546
of the worst rumors
of life back home.
350
00:19:30,673 --> 00:19:33,386
Gilead is
the only country on the planet
351
00:19:33,469 --> 00:19:35,558
that has had
an increase in live births,
352
00:19:35,641 --> 00:19:38,479
and I believe
that I am uniquely positioned
353
00:19:38,564 --> 00:19:41,318
to remind the local ambassadors
of that fact.
354
00:19:41,402 --> 00:19:43,949
Perhaps with an afternoon tea.
355
00:19:47,623 --> 00:19:50,504
Venezuela has expressed interest
356
00:19:50,588 --> 00:19:55,096
in some of our more successful
female education programs.
357
00:19:55,221 --> 00:19:58,436
An informal conversation
might be useful.
358
00:19:59,062 --> 00:19:59,898
Over tea.
359
00:20:02,110 --> 00:20:03,572
Yes. A lovely idea.
360
00:20:05,576 --> 00:20:06,536
So, uh,
361
00:20:06,786 --> 00:20:09,499
anything else
you wanna chat about?
362
00:20:09,959 --> 00:20:10,794
Poutine?
363
00:20:11,378 --> 00:20:13,299
Paint colors for the nursery?
364
00:20:14,259 --> 00:20:19,144
Nocturnal visits
from a certain local stalker?
365
00:20:22,442 --> 00:20:23,695
You heard about my visitor.
366
00:20:24,989 --> 00:20:27,118
Yeah. Ezra said you were jumpy.
367
00:20:27,202 --> 00:20:28,955
I'm not that easily intimidated,
Commander.
368
00:20:29,540 --> 00:20:30,375
She's just...
369
00:20:31,878 --> 00:20:33,632
stomping her feet like a child.
370
00:20:34,509 --> 00:20:35,343
Posturing.
371
00:20:37,055 --> 00:20:41,397
That child has been known
to misbehave.
372
00:20:42,566 --> 00:20:43,401
Badly.
373
00:20:45,196 --> 00:20:49,580
I'd stay focused on work,
and avoid her.
374
00:20:53,212 --> 00:20:54,549
I'll take that under advisement.
375
00:20:58,807 --> 00:21:00,184
Blessed day, Mrs. Waterford.
376
00:21:00,351 --> 00:21:01,478
Blessed day, Commander.
377
00:21:02,439 --> 00:21:03,274
[telephone beeps]
378
00:21:39,931 --> 00:21:40,766
[door opens]
379
00:21:46,068 --> 00:21:46,903
What happened?
380
00:21:50,034 --> 00:21:50,953
This came for you.
381
00:22:01,558 --> 00:22:04,856
[paper shuffling, tearing]
382
00:22:17,297 --> 00:22:18,465
[Moira] Jesus Christ.
383
00:22:21,096 --> 00:22:21,931
June.
384
00:22:22,473 --> 00:22:23,475
-June.
-Don't.
385
00:22:23,643 --> 00:22:24,812
[Luke] We can still stop this.
386
00:22:24,896 --> 00:22:26,649
How?
With fucking building codes?
387
00:22:27,025 --> 00:22:27,860
And lawsuits?
388
00:22:29,112 --> 00:22:31,366
Serena has the whole
goddamn world behind her.
389
00:22:31,450 --> 00:22:32,368
No, she doesn't.
390
00:22:32,578 --> 00:22:33,622
-We--
-[June] It's gonna happen here.
391
00:22:33,705 --> 00:22:35,291
-No, it is not.
-She is gonna bring it here.
392
00:22:35,374 --> 00:22:36,711
I swear to fucking God,
393
00:22:36,920 --> 00:22:38,047
she is gonna bring it here.
394
00:22:38,673 --> 00:22:40,677
The only way to stop her,
395
00:22:40,761 --> 00:22:43,432
and to stop them is to put
them all in the fucking ground!
396
00:22:43,683 --> 00:22:44,518
[Nichole crying]
397
00:22:51,156 --> 00:22:51,991
Fuck!
398
00:22:53,703 --> 00:22:55,206
[crying continues]
399
00:22:56,709 --> 00:22:57,544
I got it.
400
00:22:57,795 --> 00:22:58,588
Okay.
401
00:23:04,934 --> 00:23:08,315
[whispers] I'm sorry, baby girl.
I'm here now.
402
00:23:09,694 --> 00:23:10,696
I'm here, sweetie.
403
00:23:11,572 --> 00:23:12,407
Okay.
404
00:23:15,204 --> 00:23:16,039
Hey.
405
00:23:16,331 --> 00:23:17,166
Hey.
406
00:23:17,793 --> 00:23:18,628
I've got her.
407
00:23:19,212 --> 00:23:20,047
Yeah.
408
00:23:21,676 --> 00:23:22,720
[June] Who's a good girl?
409
00:23:24,515 --> 00:23:25,349
Here we go.
410
00:23:26,143 --> 00:23:26,978
Shh.
411
00:23:27,688 --> 00:23:28,857
-[Nichole cries]
-It's okay.
412
00:23:29,984 --> 00:23:30,944
Hey, baby girl.
413
00:23:31,946 --> 00:23:33,658
-[chuckles softly]
-You're fine, baby.
414
00:23:36,371 --> 00:23:37,206
Shit.
415
00:23:37,331 --> 00:23:38,167
[sniffles]
416
00:23:41,674 --> 00:23:42,509
What am I doing?
417
00:23:44,680 --> 00:23:45,640
What the fuck was that?
418
00:23:47,728 --> 00:23:48,813
Being really angry?
419
00:23:49,565 --> 00:23:50,399
[scoffs]
420
00:23:52,780 --> 00:23:54,199
Please don't tell me
to calm down, okay?
421
00:23:54,282 --> 00:23:55,117
Wasn't gonna.
422
00:23:55,660 --> 00:23:56,954
He has no idea what he's doing,
423
00:23:57,288 --> 00:23:58,792
and he seems
to have completely forgotten
424
00:23:58,875 --> 00:24:00,879
that none of this shit
worked the first time.
425
00:24:04,970 --> 00:24:05,972
June, he's right.
426
00:24:07,893 --> 00:24:09,104
This is a refugee town.
427
00:24:09,730 --> 00:24:10,732
An overcrowded one.
428
00:24:11,149 --> 00:24:12,360
And any of us make trouble,
429
00:24:12,443 --> 00:24:14,239
people start getting
thrown in jail,
430
00:24:14,615 --> 00:24:16,619
shipped off for resettlement
someplace else.
431
00:24:18,038 --> 00:24:19,332
We have to play by the rules.
432
00:24:20,585 --> 00:24:21,419
Okay?
433
00:24:21,587 --> 00:24:23,298
We can't do
that other stuff without
434
00:24:23,758 --> 00:24:25,554
bad shit happening
to a lot of people.
435
00:24:28,016 --> 00:24:30,312
Look, I will dance
on her grave with you,
436
00:24:30,730 --> 00:24:31,691
soon as the dirt's in.
437
00:24:33,570 --> 00:24:36,283
But she's not worth
losing your family over.
438
00:24:43,631 --> 00:24:45,259
What if this is who I am now?
439
00:24:51,062 --> 00:24:52,440
I don't worry
about you being with her.
440
00:24:53,651 --> 00:24:54,486
Not anymore.
441
00:24:56,198 --> 00:24:57,200
And that's not nothing.
442
00:25:03,755 --> 00:25:04,590
Yeah.
443
00:25:04,673 --> 00:25:05,508
[Moira] Okay.
444
00:25:09,140 --> 00:25:10,810
I'm just gonna
hang out in here for a while.
445
00:25:13,023 --> 00:25:14,067
Sounds good, Momma.
446
00:25:37,321 --> 00:25:39,660
And we can send
a lovely gift basket to Germany.
447
00:25:39,702 --> 00:25:40,537
Yes, ma'am.
448
00:25:42,164 --> 00:25:43,584
Excuse me, Mrs. Waterford.
449
00:25:44,753 --> 00:25:46,131
Luke Bankole is outside.
450
00:25:47,049 --> 00:25:47,968
He's asked to see you.
451
00:25:51,517 --> 00:25:52,351
Do we have time?
452
00:25:52,644 --> 00:25:53,478
[Ezra] Not much.
453
00:25:53,938 --> 00:25:55,065
If I may, Mrs. Waterford,
454
00:25:55,149 --> 00:25:56,777
I, I think I should handle this.
455
00:25:57,403 --> 00:25:58,363
Uh...
456
00:25:58,906 --> 00:25:59,742
No.
457
00:26:00,994 --> 00:26:02,455
No, that won't be necessary.
458
00:26:03,916 --> 00:26:06,046
Just a friendly chat
between old acquaintances.
459
00:26:16,024 --> 00:26:17,193
[door beeps, opens]
460
00:26:20,659 --> 00:26:21,493
[door closes]
461
00:26:29,300 --> 00:26:31,471
Have you checked him
for any security concerns?
462
00:26:31,764 --> 00:26:32,766
Yes, ma'am, of course.
463
00:26:33,475 --> 00:26:34,770
Let's check him again, please.
464
00:26:59,528 --> 00:27:01,406
Thank you. Give us a moment.
465
00:27:05,915 --> 00:27:06,751
Praise be, ma'am.
466
00:27:09,255 --> 00:27:11,009
So, why are you here,
Mr. Bankole?
467
00:27:12,888 --> 00:27:13,723
Why are you here?
468
00:27:14,767 --> 00:27:16,771
I'm here to spread His word
and to show the people
469
00:27:16,854 --> 00:27:18,691
that there is
a better way to live.
470
00:27:19,526 --> 00:27:21,321
There's a crowd
of people outside right now
471
00:27:21,404 --> 00:27:23,492
that would love to see you
shot down in the street.
472
00:27:25,120 --> 00:27:26,749
From what I can see, it's, um,
473
00:27:27,333 --> 00:27:28,335
quite the opposite.
474
00:27:35,600 --> 00:27:36,434
Building codes.
475
00:27:38,313 --> 00:27:40,400
I've found 15 violations
476
00:27:40,484 --> 00:27:42,071
that could
get this place condemned.
477
00:27:42,572 --> 00:27:43,866
I make a couple of calls
478
00:27:43,950 --> 00:27:46,079
and this place is shut down
in a matter of days.
479
00:27:47,958 --> 00:27:49,377
Is that what you came here
to tell me?
480
00:27:50,212 --> 00:27:51,924
That we have issues
with the plumbing here?
481
00:27:54,178 --> 00:27:55,013
Well, I...
482
00:27:55,305 --> 00:27:57,811
I also came here to tell you
that my wife...
483
00:27:58,938 --> 00:27:59,940
is gonna kill you.
484
00:28:02,069 --> 00:28:03,698
Right? And I'm gonna let her.
485
00:28:05,618 --> 00:28:06,537
Is that so?
486
00:28:06,912 --> 00:28:07,747
[Luke] Mmm-hmm.
487
00:28:09,751 --> 00:28:10,587
[clicks tongue] So...
488
00:28:12,507 --> 00:28:13,634
You can get kicked out,
489
00:28:16,097 --> 00:28:16,932
you could be killed,
490
00:28:20,105 --> 00:28:22,611
or just help us get Hannah back.
491
00:28:27,077 --> 00:28:28,121
Agnes is happy.
492
00:28:29,708 --> 00:28:31,336
She has fit and loving parents.
493
00:28:32,505 --> 00:28:34,175
Just as the good Lord intended.
494
00:28:36,262 --> 00:28:38,726
Who am I to question God's will?
495
00:28:45,990 --> 00:28:46,825
You know, come to think of it,
496
00:28:46,909 --> 00:28:49,455
I do wonder
why you never returned to Gilead
497
00:28:49,539 --> 00:28:50,792
to save your daughter.
498
00:28:52,294 --> 00:28:54,508
I mean,
there were risks of course.
499
00:28:55,551 --> 00:28:56,679
Which your wife took,
500
00:28:58,306 --> 00:28:59,392
and she suffered for them.
501
00:29:00,477 --> 00:29:01,312
Many times.
502
00:29:03,483 --> 00:29:05,278
Then again,
she did have Nick's support.
503
00:29:05,571 --> 00:29:07,074
I'm sure that gave you some...
504
00:29:07,951 --> 00:29:09,370
small comfort knowing that.
505
00:29:21,603 --> 00:29:23,314
You stay away from my family.
506
00:29:24,651 --> 00:29:25,862
Or the next time I see you,
507
00:29:25,945 --> 00:29:27,448
I'm gonna fucking
kill you myself.
508
00:29:37,134 --> 00:29:37,969
So,
509
00:29:38,052 --> 00:29:40,808
another
Handmaid-on-Handmaid attack.
510
00:29:42,478 --> 00:29:44,733
No fatalities this time.
511
00:29:46,152 --> 00:29:48,657
Fortunately,
Esther is the last of the girls
512
00:29:48,824 --> 00:29:50,118
to be under...
513
00:29:50,953 --> 00:29:51,914
her influence.
514
00:29:53,416 --> 00:29:54,376
Can't even say her name?
515
00:29:55,922 --> 00:29:56,757
June.
516
00:29:59,261 --> 00:30:00,723
There are smoother waters ahead.
517
00:30:01,098 --> 00:30:01,934
There better be.
518
00:30:03,186 --> 00:30:07,277
Gilead is opening its doors,
just... a crack.
519
00:30:07,361 --> 00:30:10,618
And when the world peeks inside
at our Handmaid system,
520
00:30:11,077 --> 00:30:14,835
let's just say it needs
to be running smoothly.
521
00:30:14,960 --> 00:30:15,795
No, uh,
522
00:30:16,755 --> 00:30:17,966
breakdowns.
523
00:30:18,341 --> 00:30:19,803
No assaults.
524
00:30:21,138 --> 00:30:23,894
No chocolates dipped in poison.
525
00:30:26,274 --> 00:30:29,238
Commander Lawrence,
I have come to believe
526
00:30:29,739 --> 00:30:32,996
that the Handmaid system
must be reformed.
527
00:30:33,454 --> 00:30:34,373
A new protocol.
528
00:30:35,458 --> 00:30:37,630
To prevent such
harmful incidents
529
00:30:37,714 --> 00:30:38,799
from happening in the future.
530
00:30:39,968 --> 00:30:40,970
I'm all ears.
531
00:30:42,472 --> 00:30:43,851
[clicks tongue] Handmaids...
532
00:30:44,895 --> 00:30:46,982
would remain under my care.
533
00:30:48,443 --> 00:30:51,324
Commanders and Wives
would visit each month,
534
00:30:52,200 --> 00:30:54,288
when it's time
to perform the Ceremony.
535
00:30:58,379 --> 00:31:02,597
You mean go to the Red Center?
536
00:31:04,266 --> 00:31:05,101
Kind of...
537
00:31:05,686 --> 00:31:07,230
Handmaids hotel,
538
00:31:07,356 --> 00:31:09,527
where you're the concierge?
539
00:31:11,364 --> 00:31:13,368
I believe God
will be better served
540
00:31:13,827 --> 00:31:17,125
if Handmaids are not posted
in households.
541
00:31:17,417 --> 00:31:18,837
What are you smoking?
542
00:31:18,879 --> 00:31:21,092
No Commander's
gonna buy into that.
543
00:31:21,551 --> 00:31:23,012
They're not interested
in some quick...
544
00:31:23,847 --> 00:31:26,561
in and out to make a baby.
545
00:31:27,020 --> 00:31:28,524
-Commander--
-They want those girls
546
00:31:28,649 --> 00:31:29,859
in their homes.
547
00:31:30,528 --> 00:31:31,445
Accessible.
548
00:31:32,322 --> 00:31:33,534
Any time. So they can...
549
00:31:34,243 --> 00:31:36,038
sniff the air
after they walk by,
550
00:31:36,122 --> 00:31:37,959
or do whatever
the hell they want.
551
00:31:38,794 --> 00:31:41,007
Get their rocks off.
These are pious men.
552
00:31:41,215 --> 00:31:42,342
They need a little kink.
553
00:31:43,386 --> 00:31:44,221
You know that.
554
00:31:46,475 --> 00:31:47,310
Do I?
555
00:31:49,064 --> 00:31:49,899
Don't you?
556
00:31:52,112 --> 00:31:53,197
The Handmaid system
557
00:31:54,074 --> 00:31:55,619
is not changing. Not now.
558
00:31:56,997 --> 00:31:58,249
So, get a grip on your girls.
559
00:32:02,550 --> 00:32:03,886
Not too tight though.
560
00:32:04,470 --> 00:32:06,683
We can't afford
to show any scars right now.
561
00:32:10,148 --> 00:32:12,152
-[indistinct shouting]
-[horns honking]
562
00:32:13,781 --> 00:32:14,616
[engine stops]
563
00:32:18,540 --> 00:32:20,126
Was there no option
for natural light?
564
00:32:21,003 --> 00:32:22,590
[man] You must stay clear
of the window
565
00:32:22,673 --> 00:32:24,259
for your own safety,
Mrs. Waterford.
566
00:32:24,468 --> 00:32:25,805
Well, I think we do
three setups here,
567
00:32:25,888 --> 00:32:27,057
and then we move to a window.
568
00:32:28,602 --> 00:32:30,606
[indistinct shouting]
569
00:32:37,787 --> 00:32:38,622
[shouting continues]
570
00:32:38,705 --> 00:32:40,333
[man 1] You will fall
to your knees
571
00:32:40,416 --> 00:32:41,586
and you will beg.
572
00:32:41,878 --> 00:32:45,135
You will beg for His grace
to redeem you when Gilead...
573
00:32:46,178 --> 00:32:47,557
[man 2] You know nothing!
574
00:32:48,057 --> 00:32:48,892
You know--
575
00:32:50,270 --> 00:32:51,105
[chuckles softly]
576
00:32:54,194 --> 00:32:56,115
[shouting continues]
577
00:32:59,079 --> 00:33:01,208
[indistinct shouting outside]
578
00:33:04,173 --> 00:33:05,676
[shouting continues]
579
00:33:07,179 --> 00:33:08,431
[woman 1] ...we went through?
580
00:33:08,599 --> 00:33:10,310
[man 3] You idiots!
You need to obey!
581
00:33:10,393 --> 00:33:11,228
[woman 2] Fuck off!
582
00:33:13,650 --> 00:33:14,484
What is happening?
583
00:33:14,569 --> 00:33:16,197
[indistinct chatter
over earpiece]
584
00:33:19,537 --> 00:33:21,583
Get the fuck
outta my face, fucker!
585
00:33:21,666 --> 00:33:23,461
You need a man
to put you in your place.
586
00:33:23,670 --> 00:33:24,589
-The fuck--
-I don't see any men
587
00:33:24,672 --> 00:33:26,050
-around here, so...
-Get the fuck back
588
00:33:26,133 --> 00:33:27,093
-where you came from!
-Hey!
589
00:33:27,177 --> 00:33:28,805
Hey, man, she came from America.
What the fuck?
590
00:33:28,889 --> 00:33:30,308
There is no America.
591
00:33:30,391 --> 00:33:31,227
Then take it easy, okay?
592
00:33:31,310 --> 00:33:32,395
[both grunt]
593
00:33:32,479 --> 00:33:34,316
[people screaming]
594
00:33:34,441 --> 00:33:37,072
[indistinct chatter]
595
00:33:37,489 --> 00:33:38,617
-[gunshot]
-[people scream]
596
00:33:39,661 --> 00:33:41,038
Ma'am, we need
to vacate the premises.
597
00:33:41,121 --> 00:33:42,082
Where are we supposed to go?
598
00:33:42,165 --> 00:33:43,585
We're working on that,
but it's not safe here.
599
00:33:45,380 --> 00:33:46,591
June. Put the gun down.
600
00:33:46,925 --> 00:33:48,177
June, put the fucking gun down.
601
00:33:48,887 --> 00:33:49,722
Go.
602
00:33:50,098 --> 00:33:50,933
Move!
603
00:33:51,643 --> 00:33:52,853
What the fuck
are you doing here?
604
00:33:52,979 --> 00:33:54,064
-Come on.
-What are you doing here?
605
00:33:54,147 --> 00:33:55,567
-Come on. We gotta go.
-[sirens approaching]
606
00:33:55,651 --> 00:33:57,530
Go. Go, get her out of here! Go.
607
00:33:57,738 --> 00:33:58,573
-Come on.
-Go!
608
00:33:59,116 --> 00:33:59,951
[man] Come on!
609
00:34:03,792 --> 00:34:04,711
Stay back.
610
00:34:04,919 --> 00:34:07,550
[siren wailing]
611
00:34:35,188 --> 00:34:37,192
Ma'am, we found
a secure location.
612
00:34:39,446 --> 00:34:40,281
Where is it?
613
00:34:41,325 --> 00:34:42,745
For those
who are truly righteous,
614
00:34:43,204 --> 00:34:44,582
He sometimes sends a refuge.
615
00:34:55,228 --> 00:34:57,440
[bell tolling distantly]
616
00:35:10,007 --> 00:35:10,843
Shit.
617
00:35:12,345 --> 00:35:13,640
[grunts] I've got it.
618
00:35:13,724 --> 00:35:14,976
[breathing heavily]
619
00:35:15,476 --> 00:35:18,232
God saved you
for a reason, dear.
620
00:35:18,733 --> 00:35:19,569
[chuckles]
621
00:35:20,027 --> 00:35:21,823
I don't think
God is doing this to me.
622
00:35:22,825 --> 00:35:24,286
After all you have been through,
623
00:35:25,246 --> 00:35:27,250
you don't think
there's a reason behind it all?
624
00:35:27,333 --> 00:35:28,169
[grunts]
625
00:35:29,505 --> 00:35:30,757
I don't care anymore.
626
00:35:34,389 --> 00:35:36,143
Come on, now.
Slow down, slow down.
627
00:35:36,686 --> 00:35:38,355
[door slams]
628
00:35:38,439 --> 00:35:41,236
[footsteps approaching]
629
00:35:45,788 --> 00:35:46,623
[guardian] Blessed day, sir.
630
00:35:50,296 --> 00:35:51,465
I should've listened to you.
631
00:35:55,431 --> 00:35:56,266
About Esther.
632
00:36:03,489 --> 00:36:04,324
Janine,
633
00:36:05,828 --> 00:36:06,663
I need your help.
634
00:36:09,000 --> 00:36:10,002
With the other girls.
635
00:36:14,219 --> 00:36:15,388
What kind of help?
636
00:36:17,350 --> 00:36:18,185
You know them,
637
00:36:18,853 --> 00:36:21,609
and understand them
in ways that I do not.
638
00:36:24,239 --> 00:36:25,491
Will you watch over them?
639
00:36:26,911 --> 00:36:30,001
And tell me
when any of them are struggling?
640
00:36:31,253 --> 00:36:34,134
Aunt Lydia, if I do, you'll just
do something horrible.
641
00:36:34,342 --> 00:36:35,177
No.
642
00:36:37,432 --> 00:36:39,269
I want to do things differently.
643
00:36:42,275 --> 00:36:44,195
I want to address any problem...
644
00:36:45,699 --> 00:36:46,534
early.
645
00:36:49,456 --> 00:36:50,291
With more...
646
00:36:51,961 --> 00:36:52,796
compassion.
647
00:36:57,848 --> 00:36:59,810
We can shepherd
these girls together.
648
00:37:01,606 --> 00:37:03,108
And keep them on God's path.
649
00:37:03,944 --> 00:37:06,031
[lock clicking]
650
00:37:07,241 --> 00:37:08,077
[door slams]
651
00:37:12,293 --> 00:37:14,507
[indistinct radio chatter]
652
00:37:14,715 --> 00:37:15,550
[guardian] Copy.
653
00:37:50,161 --> 00:37:51,998
God may test us, body and soul.
654
00:37:55,672 --> 00:37:56,507
But He always...
655
00:37:59,805 --> 00:38:01,559
rewards the most righteous.
656
00:38:28,905 --> 00:38:32,036
[indistinct chatter]
657
00:38:32,913 --> 00:38:34,207
[girl whispers] Hi, how are you?
658
00:38:34,750 --> 00:38:35,585
Are you okay?
659
00:38:36,587 --> 00:38:37,756
I almost died.
660
00:38:37,840 --> 00:38:39,927
[giggling]
661
00:38:40,010 --> 00:38:41,931
[indistinct chatter, laughter]
662
00:38:56,711 --> 00:38:57,671
[cell phone buzzing]
663
00:39:00,719 --> 00:39:01,554
Hey.
664
00:39:03,933 --> 00:39:04,768
Great.
665
00:39:06,396 --> 00:39:07,231
Nice.
666
00:39:07,816 --> 00:39:09,485
Thank you.
No, no, no. Thank you.
667
00:39:10,739 --> 00:39:11,574
[sighs]
668
00:39:12,074 --> 00:39:13,870
The chief inspector
in the fire department
669
00:39:13,953 --> 00:39:15,497
lost his sister in Gilead.
670
00:39:16,499 --> 00:39:18,630
And he's
shutting down the building
671
00:39:18,713 --> 00:39:20,132
for construction violations.
672
00:39:20,216 --> 00:39:21,051
Building codes.
673
00:39:21,552 --> 00:39:23,598
So, Serena's homeless.
674
00:39:25,142 --> 00:39:26,186
[Luke inhales]
675
00:39:29,860 --> 00:39:30,862
Let me see that gun.
676
00:39:58,375 --> 00:40:00,379
[rain pattering]
677
00:40:01,464 --> 00:40:02,300
[sighs]
678
00:40:04,470 --> 00:40:05,305
[gun cocking]
679
00:40:11,276 --> 00:40:12,111
Did you clean this?
680
00:40:13,071 --> 00:40:14,449
-Mmm-hmm.
-[gun cocking]
681
00:40:15,618 --> 00:40:16,871
I watched a YouTube video.
682
00:40:17,496 --> 00:40:18,332
[laughs]
683
00:40:24,093 --> 00:40:24,928
Looks good.
684
00:40:38,413 --> 00:40:40,627
I didn't do it this time.
685
00:40:43,131 --> 00:40:47,264
But I am not going to promise
that I won't do it next time.
686
00:40:50,980 --> 00:40:52,776
I can't promise I won't either.
687
00:41:00,917 --> 00:41:03,004
I guess we'll just
have to trust each other.
688
00:41:08,933 --> 00:41:10,812
Do you wanna go inside?
689
00:41:12,524 --> 00:41:13,358
Not really.
690
00:41:20,330 --> 00:41:22,919
[both breathing heavily]
691
00:41:23,671 --> 00:41:25,090
["The Chain" playing]
692
00:41:25,174 --> 00:41:28,263
♪ Listen to the wind blow ♪
693
00:41:28,346 --> 00:41:31,896
♪ Watch the sun rise ♪
694
00:41:37,866 --> 00:41:40,580
♪ Run in the shadows ♪
695
00:41:40,663 --> 00:41:43,961
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
696
00:41:50,517 --> 00:41:53,648
♪ Listen to the wind blow ♪
697
00:41:53,731 --> 00:41:57,614
♪ Watch the sun rise ♪
698
00:42:03,291 --> 00:42:06,005
♪ Run in the shadows ♪
699
00:42:06,089 --> 00:42:09,470
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
700
00:42:13,646 --> 00:42:16,359
♪ And if you don't love me now ♪
701
00:42:16,819 --> 00:42:19,574
♪ You will never love me again ♪
702
00:42:19,992 --> 00:42:22,872
♪ I can still hear you saying ♪
703
00:42:23,206 --> 00:42:25,837
♪ You will
Never break the chain ♪
704
00:42:26,379 --> 00:42:28,968
♪ And if you don't love me now ♪
705
00:42:29,511 --> 00:42:32,224
♪ You will never love me again ♪
706
00:42:32,684 --> 00:42:35,940
♪ I can still hear you saying ♪
707
00:42:36,024 --> 00:42:38,445
♪ You will
Never break the chain ♪
708
00:42:39,781 --> 00:42:41,702
♪ Never break the chain ♪
709
00:42:42,829 --> 00:42:44,750
♪ Never break the chain ♪
710
00:42:46,085 --> 00:42:48,006
♪ Never break the chain ♪
711
00:42:50,720 --> 00:42:53,893
♪ Listen to the wind blow ♪
712
00:42:54,018 --> 00:42:56,523
♪ Down comes the night ♪
713
00:43:03,453 --> 00:43:06,167
♪ Break the silence ♪
714
00:43:06,250 --> 00:43:09,215
♪ Damn the dark
Damn the light ♪
715
00:43:16,145 --> 00:43:18,818
♪ Run in the shadows ♪
716
00:43:18,943 --> 00:43:21,990
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
717
00:43:26,499 --> 00:43:29,213
♪ And if you don't love me now ♪
718
00:43:29,673 --> 00:43:32,344
♪ You will never love me again ♪
719
00:43:32,846 --> 00:43:36,060
♪ I can still hear you saying ♪
720
00:43:36,144 --> 00:43:38,816
♪ You will
Never break the chain ♪
721
00:43:39,191 --> 00:43:41,947
♪ And if you don't love me now ♪
722
00:43:42,406 --> 00:43:45,120
♪ You will never love me again ♪
723
00:43:45,538 --> 00:43:48,669
♪ I can still hear you saying ♪
724
00:43:48,753 --> 00:43:51,382
♪ You will
Never break the chain ♪
725
00:43:52,635 --> 00:43:54,598
♪ Never break the chain ♪
726
00:43:55,808 --> 00:43:57,770
♪ Never break the chain ♪
727
00:43:58,981 --> 00:44:00,902
♪ Never break the chain ♪
728
00:44:02,154 --> 00:44:02,989
Please wait here.
729
00:44:03,239 --> 00:44:04,785
♪ Never break the chain ♪
730
00:44:05,536 --> 00:44:07,874
♪ Never break the chain ♪
731
00:44:08,709 --> 00:44:11,047
♪ Never break the chain ♪
732
00:44:13,009 --> 00:44:14,178
Mrs. Waterford.
733
00:44:15,347 --> 00:44:16,265
Praise be.
734
00:44:16,474 --> 00:44:18,394
Welcome to our home. I'm Alanis.
735
00:44:18,729 --> 00:44:20,023
Mrs. Ryan Wheeler.
736
00:44:22,695 --> 00:44:23,781
[gasps, chuckles]
737
00:44:28,248 --> 00:44:30,460
Every good and perfect gift
is from above,
738
00:44:30,628 --> 00:44:32,339
coming down
from the heavenly lights.
739
00:44:32,924 --> 00:44:34,343
He chose to give us birth
740
00:44:34,426 --> 00:44:35,513
through the word of truth
741
00:44:35,638 --> 00:44:37,642
that we may be
a kind of first fruits
742
00:44:37,725 --> 00:44:39,395
of all that He created.
743
00:44:41,692 --> 00:44:42,527
[chuckles softly]
744
00:44:45,700 --> 00:44:48,454
♪ And if you don't love me now ♪
745
00:44:48,873 --> 00:44:51,587
♪ You will never love me again ♪
746
00:44:52,004 --> 00:44:55,218
♪ I can still hear you saying ♪
747
00:44:55,302 --> 00:44:57,599
♪ You will
Never break the chain ♪
748
00:44:58,391 --> 00:45:01,147
♪ And if you don't love me now ♪
749
00:45:01,607 --> 00:45:04,320
♪ You will never love me again ♪
750
00:45:04,738 --> 00:45:07,952
♪ I can still hear you saying ♪
751
00:45:08,036 --> 00:45:10,625
♪ You will
Never break the chain ♪
752
00:45:11,918 --> 00:45:13,881
♪ Never break the chain ♪
753
00:45:14,340 --> 00:45:17,012
♪ You will
Never break the chain ♪
754
00:45:17,429 --> 00:45:20,310
♪ You will
Never break the chain ♪
755
00:45:20,603 --> 00:45:23,358
♪ You will
Never break the chain ♪
46603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.