Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,086 --> 00:00:02,923
Previously
on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,173 --> 00:00:04,653
- What was that color?
- Yeah.
3
00:00:04,677 --> 00:00:06,030
- What does purple mean?
- I don't know.
4
00:00:06,054 --> 00:00:06,889
It's not pink, though.
5
00:00:06,974 --> 00:00:08,254
She's not a little girl anymore.
6
00:00:10,146 --> 00:00:11,273
The purple color
7
00:00:11,858 --> 00:00:13,338
Hannah was wearing.
What does it mean?
8
00:00:13,612 --> 00:00:14,732
It means she's ready.
9
00:00:15,073 --> 00:00:16,073
New school.
10
00:00:16,660 --> 00:00:17,954
Training for future wives.
11
00:00:18,288 --> 00:00:19,623
Wives?
12
00:00:20,583 --> 00:00:23,673
How am I supposed to keep
my baby girl safe from here?
13
00:00:25,092 --> 00:00:26,253
I want to stay here.
14
00:00:26,972 --> 00:00:30,060
You must realize it's not
safe for women in this place.
15
00:00:30,228 --> 00:00:31,731
Especially unmarried women.
16
00:00:32,356 --> 00:00:34,779
I don't believe that will be
my situation for much longer.
17
00:00:36,575 --> 00:00:38,135
She's not as tough as we think.
18
00:00:39,412 --> 00:00:40,247
She's scared.
19
00:00:40,372 --> 00:00:41,877
Somebody... help!
20
00:00:41,960 --> 00:00:43,463
No! Oh, God! Janine!
21
00:00:43,796 --> 00:00:45,174
Dear God,
22
00:00:45,551 --> 00:00:47,722
please do not punish her
to teach me a lesson.
23
00:00:47,847 --> 00:00:49,515
I can turn things around!
I will.
24
00:00:50,393 --> 00:00:51,393
I promise you.
25
00:00:51,979 --> 00:00:53,859
We want you in Toronto.
26
00:00:54,484 --> 00:00:56,781
To best represent
our sacred republic.
27
00:01:00,079 --> 00:01:03,168
Never touch my daughter again.
28
00:01:43,959 --> 00:01:44,793
How old is she?
29
00:01:44,960 --> 00:01:46,129
Excuse me?
30
00:01:46,756 --> 00:01:47,924
Around 14 months?
31
00:01:48,426 --> 00:01:50,026
She's breathtaking.
32
00:01:50,555 --> 00:01:51,555
Thank you.
33
00:01:52,224 --> 00:01:53,436
It's Nichole, right?
34
00:01:57,986 --> 00:01:58,822
I know who you are.
35
00:01:58,906 --> 00:01:59,908
Wanna go home, sweetie?
36
00:01:59,990 --> 00:02:01,075
- June Osborn?
- Come on.
37
00:02:01,159 --> 00:02:02,799
So that's Baby Nichole.
38
00:02:02,829 --> 00:02:04,626
Whee!
39
00:02:05,543 --> 00:02:07,506
Get your boots on there.
Go home?
40
00:02:08,508 --> 00:02:09,968
I always wanted a girl.
41
00:02:11,096 --> 00:02:12,682
Both of my pregnancies
were boys.
42
00:02:13,141 --> 00:02:14,141
We're gonna go home.
43
00:02:14,812 --> 00:02:15,814
Ready to go home?
44
00:02:20,574 --> 00:02:22,326
You're so lucky
you were in Gilead.
45
00:02:23,913 --> 00:02:26,252
Now you have
this beautiful, precious...
46
00:02:27,336 --> 00:02:28,506
healthy little angel.
47
00:02:29,049 --> 00:02:30,552
Hey, hey.
Do not touch my daughter.
48
00:02:31,135 --> 00:02:32,406
- But she's God's child!
- Back up!
49
00:02:32,430 --> 00:02:33,766
You get the fuck away from her!
50
00:02:34,894 --> 00:02:36,521
You don't deserve her, slut!
51
00:02:37,022 --> 00:02:38,022
Whore!
52
00:02:41,365 --> 00:02:42,366
What did you say to me?
53
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
Huh?
54
00:02:49,674 --> 00:02:50,759
Fuck you!
55
00:03:03,158 --> 00:03:05,914
Infertility takes
a tremendous physical
56
00:03:05,997 --> 00:03:08,711
and psychological toll,
especially in these times.
57
00:03:09,838 --> 00:03:12,301
Extreme responses like
this woman's aren't uncommon.
58
00:03:12,844 --> 00:03:14,044
You were right to be on guard.
59
00:03:14,973 --> 00:03:15,973
Thank you.
60
00:03:16,352 --> 00:03:18,564
You were just
protecting Nichole.
61
00:03:18,774 --> 00:03:19,774
And so...
62
00:03:25,954 --> 00:03:28,376
I went a little past protecting.
63
00:03:33,385 --> 00:03:34,388
How past?
64
00:03:36,307 --> 00:03:37,307
Just past.
65
00:03:41,902 --> 00:03:42,902
It got...
66
00:03:44,783 --> 00:03:45,783
physical.
67
00:03:50,712 --> 00:03:51,798
Was she all... all right?
68
00:03:55,805 --> 00:03:56,846
I didn't stop to find out.
69
00:03:58,895 --> 00:03:59,895
We knew
70
00:04:00,021 --> 00:04:02,443
that Serena's return
would be incredibly challenging
71
00:04:02,526 --> 00:04:04,030
- for June's whole...
- Her return
72
00:04:04,156 --> 00:04:05,324
to people praying for her.
73
00:04:05,449 --> 00:04:07,120
Right?
Like she's a fucking saint.
74
00:04:07,788 --> 00:04:09,039
Sorry, I'm sorry. Just, sorry.
75
00:04:09,751 --> 00:04:10,751
Just, uh,
76
00:04:11,086 --> 00:04:14,300
how do we know that, um,
77
00:04:14,968 --> 00:04:17,055
that you... that she, uh,
78
00:04:17,975 --> 00:04:18,975
won't...
79
00:04:20,689 --> 00:04:21,858
get physical again?
80
00:04:22,942 --> 00:04:23,778
Yeah.
81
00:04:23,862 --> 00:04:24,942
Yeah, it's a good question.
82
00:04:26,199 --> 00:04:27,494
That...
83
00:04:29,206 --> 00:04:32,629
sounds like
it will be really difficult.
84
00:04:35,175 --> 00:04:36,175
Yeah.
85
00:04:37,221 --> 00:04:38,221
Yeah.
86
00:04:45,028 --> 00:04:46,675
Will the Canadian government
be watching me,
87
00:04:46,699 --> 00:04:47,909
like the ICC has?
88
00:04:48,702 --> 00:04:49,788
They don't anticipate
89
00:04:49,872 --> 00:04:52,293
any need for
round-the-clock surveillance.
90
00:04:52,795 --> 00:04:54,255
So, some measure of privacy.
91
00:04:54,463 --> 00:04:55,463
That's a relief.
92
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
Yes.
93
00:04:57,930 --> 00:04:59,057
I imagine it is.
94
00:04:59,933 --> 00:05:00,769
Serena.
95
00:05:00,853 --> 00:05:01,855
One last time...
96
00:05:04,192 --> 00:05:07,824
I strongly urge you to accept
Canada's offer of asylum.
97
00:05:09,494 --> 00:05:10,494
To keep you safe.
98
00:05:11,163 --> 00:05:12,375
As an American citizen.
99
00:05:17,302 --> 00:05:18,762
I'm not an American citizen.
100
00:05:19,682 --> 00:05:20,934
My allegiance is to God.
101
00:05:25,401 --> 00:05:27,615
Then, Mrs. Waterford,
you are officially released
102
00:05:27,697 --> 00:05:30,202
from the custody
of the American government.
103
00:05:31,038 --> 00:05:33,334
You'll be restricted
to Gilead-affiliated properties
104
00:05:33,417 --> 00:05:35,547
in accordance with
your lack of diplomatic status.
105
00:05:44,396 --> 00:05:45,692
Blessed day, Mrs. Waterford.
106
00:05:45,858 --> 00:05:46,858
I'm Ezra Shaw.
107
00:05:47,362 --> 00:05:48,572
Blessed day, Mr. Shaw.
108
00:05:48,656 --> 00:05:50,158
It's nice
to meet you face-to-face.
109
00:05:51,119 --> 00:05:53,374
Mr. Shaw will be
my escort from here on in.
110
00:05:54,961 --> 00:05:56,713
Gilead has made
all the arrangements.
111
00:05:58,259 --> 00:05:59,259
Well, then.
112
00:05:59,803 --> 00:06:00,803
Excuse me.
113
00:06:02,016 --> 00:06:03,016
Good luck.
114
00:06:03,351 --> 00:06:04,351
With your...
115
00:06:04,855 --> 00:06:05,857
future endeavors.
116
00:06:08,697 --> 00:06:09,697
I don't need luck.
117
00:06:10,449 --> 00:06:11,535
I have God on my side.
118
00:06:11,619 --> 00:06:12,619
Hmm. Then,
119
00:06:13,454 --> 00:06:14,750
may He guide your steps.
120
00:06:16,127 --> 00:06:17,127
Please, though,
121
00:06:17,254 --> 00:06:18,675
step carefully.
122
00:06:19,466 --> 00:06:20,595
You aren't in Gilead.
123
00:06:21,303 --> 00:06:23,182
This is a free country,
Mrs. Waterford.
124
00:06:46,480 --> 00:06:47,917
Mrs. Waterford
is now secure
125
00:06:47,941 --> 00:06:49,026
and en route to the Center.
126
00:06:49,862 --> 00:06:51,783
Confirmed,
Mr. Shaw. Blessed be.
127
00:07:06,853 --> 00:07:08,023
Your home away from home.
128
00:07:09,274 --> 00:07:10,274
Looks promising.
129
00:07:11,153 --> 00:07:12,153
Shall we?
130
00:07:12,406 --> 00:07:13,406
Yes.
131
00:07:27,519 --> 00:07:28,814
Living quarters are upstairs.
132
00:07:43,509 --> 00:07:44,509
Oh!
133
00:07:44,680 --> 00:07:46,516
Look who finally
fucking shows up.
134
00:07:47,018 --> 00:07:49,480
My apologies. I was, uh,
135
00:07:49,773 --> 00:07:51,358
tied up
with internal debriefings.
136
00:07:51,526 --> 00:07:53,572
Internal debriefings
about my kid?
137
00:07:55,533 --> 00:07:56,533
Hi.
138
00:07:56,579 --> 00:07:57,579
How is she?
139
00:07:58,206 --> 00:08:00,127
I, I saw her.
I didn't speak to her.
140
00:08:00,461 --> 00:08:01,461
She looked good.
141
00:08:01,963 --> 00:08:02,963
Very healthy.
142
00:08:03,550 --> 00:08:04,384
Healthy?
143
00:08:04,552 --> 00:08:06,766
You were this close to her,
and you didn't do anything.
144
00:08:06,848 --> 00:08:07,848
What are you doing?
145
00:08:08,351 --> 00:08:10,439
We are combing through
the intel we have gathered.
146
00:08:10,564 --> 00:08:12,317
That's all I'm able to disclose.
147
00:08:12,653 --> 00:08:14,053
Well, that's just
a bullshit answer.
148
00:08:14,906 --> 00:08:16,384
I came to give you
the official notice
149
00:08:16,408 --> 00:08:17,663
from the State Department.
150
00:08:19,667 --> 00:08:23,048
Mrs. Waterford is
no longer under our supervision.
151
00:08:23,632 --> 00:08:26,555
As of today, she has been
released from ICC custody.
152
00:08:28,307 --> 00:08:29,387
You let that happen.
153
00:08:30,521 --> 00:08:31,521
Where is she?
154
00:08:32,734 --> 00:08:33,734
Here.
155
00:08:34,028 --> 00:08:36,575
Gilead owns
pre-war property in Toronto.
156
00:08:36,741 --> 00:08:39,581
Canada has decided
to unfreeze this asset
157
00:08:39,706 --> 00:08:42,253
in an effort
to improve relations.
158
00:08:43,588 --> 00:08:46,135
It will technically
be considered Gilead territory.
159
00:08:46,596 --> 00:08:48,264
So they're
opening a damn embassy?
160
00:08:49,225 --> 00:08:50,226
A Cultural Center.
161
00:08:50,979 --> 00:08:54,611
Serena will be in residence
to represent Gilead's life ways,
162
00:08:54,695 --> 00:08:56,615
advocate for their values.
163
00:09:00,205 --> 00:09:01,583
The images
of Serena at the funeral
164
00:09:01,667 --> 00:09:03,629
were very successful for Gilead.
165
00:09:03,712 --> 00:09:06,176
They want her
to remain visible to the world.
166
00:09:07,302 --> 00:09:08,346
Pregnant miracle.
167
00:09:08,681 --> 00:09:09,681
Yes.
168
00:09:10,350 --> 00:09:11,750
Get the fuck out of my house.
169
00:09:13,023 --> 00:09:14,442
Get the fuck out of my house.
170
00:09:17,698 --> 00:09:19,201
She has no standing here.
171
00:09:21,373 --> 00:09:22,375
She has no status.
172
00:09:23,210 --> 00:09:24,672
She doesn't have a passport.
173
00:09:24,754 --> 00:09:26,131
There's no money in her name.
174
00:09:26,216 --> 00:09:27,509
She can't even drive a car.
175
00:09:28,596 --> 00:09:29,596
She's limited.
176
00:09:30,264 --> 00:09:31,267
I warned you about her.
177
00:09:33,855 --> 00:09:34,857
You won't listen.
178
00:09:39,743 --> 00:09:41,746
God, you're such
a fucking disappointment.
179
00:09:44,878 --> 00:09:47,591
Well, perhaps your expectations
are unrealistic.
180
00:09:50,431 --> 00:09:51,431
Have a good evening.
181
00:09:51,558 --> 00:09:52,558
I'll see you out.
182
00:09:55,692 --> 00:09:57,278
I'm, I'm, I'm calling the city.
183
00:09:57,360 --> 00:09:59,322
We're gonna find out
where that place is.
184
00:09:59,407 --> 00:10:02,120
I... I know a guy who works
at the House of Commons.
185
00:10:02,203 --> 00:10:03,038
He's gonna help us.
186
00:10:03,123 --> 00:10:04,458
She always gets what she wants.
187
00:10:04,876 --> 00:10:05,919
No, no, no. Not this time.
188
00:10:06,004 --> 00:10:08,967
She's not gonna pull
a fucking Gilead bullshit here!
189
00:10:09,134 --> 00:10:10,804
No. By, by tomorrow morning,
190
00:10:10,971 --> 00:10:13,476
by... I'll... we're gonna have
the whole fucking city on this.
191
00:10:14,394 --> 00:10:15,394
Look, June.
192
00:10:16,024 --> 00:10:17,024
Hmm?
193
00:10:17,442 --> 00:10:18,738
June, don't worry.
194
00:10:18,988 --> 00:10:20,282
All right?
We're gonna stop this.
195
00:10:22,286 --> 00:10:23,286
I'm not worried.
196
00:12:06,745 --> 00:12:07,745
Fuck.
197
00:12:16,054 --> 00:12:17,054
Fuck!
198
00:12:19,895 --> 00:12:20,895
Fuck.
199
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Are you all right, ma'am?
200
00:13:25,152 --> 00:13:26,904
Isn't there something
that you can do?
201
00:13:27,823 --> 00:13:29,368
I can't stop her from driving.
202
00:13:30,705 --> 00:13:32,374
But if she sets foot
on the property...
203
00:13:32,456 --> 00:13:33,456
Right.
204
00:13:33,836 --> 00:13:34,836
I understand.
205
00:13:35,254 --> 00:13:37,176
The alarms are set.
The cameras are on.
206
00:13:37,719 --> 00:13:38,719
Guard's at his post.
207
00:13:41,350 --> 00:13:42,350
Thank you, Ezra.
208
00:13:43,605 --> 00:13:44,846
I'll keep you both safe, ma'am.
209
00:13:45,735 --> 00:13:46,735
By His hand.
210
00:13:47,446 --> 00:13:48,446
Praise be.
211
00:14:02,601 --> 00:14:03,601
- Hey.
- Hey.
212
00:14:08,614 --> 00:14:09,614
Um...
213
00:14:11,787 --> 00:14:12,956
I just drove to her building.
214
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
Yeah.
215
00:14:20,345 --> 00:14:22,808
I drove to her building
like a fucking crazy person.
216
00:14:24,645 --> 00:14:25,645
Okay.
217
00:14:27,652 --> 00:14:28,736
Is that it?
218
00:14:37,838 --> 00:14:38,923
All I can think about...
219
00:14:40,384 --> 00:14:41,784
is shooting her
in the fucking head.
220
00:14:42,264 --> 00:14:45,269
And I don't know how to stop
myself from actually doing it.
221
00:14:53,662 --> 00:14:54,662
I get it.
222
00:14:58,004 --> 00:14:59,004
Look.
223
00:14:59,088 --> 00:15:00,967
She's in a building, right?
224
00:15:01,092 --> 00:15:02,092
Yup.
225
00:15:02,220 --> 00:15:04,580
And I know they're trying to
make it the new fucking Gilead.
226
00:15:04,850 --> 00:15:05,686
But...
227
00:15:05,769 --> 00:15:06,769
there's no army.
228
00:15:07,147 --> 00:15:07,981
I know that.
229
00:15:08,066 --> 00:15:09,693
What there is, is building codes
230
00:15:09,778 --> 00:15:12,115
and neighbors and a fucking
City Council, all right?
231
00:15:12,198 --> 00:15:15,330
And we can use those things
to shut her down.
232
00:15:15,831 --> 00:15:16,831
It's not gonna...
233
00:15:18,293 --> 00:15:19,504
It's not...
234
00:15:21,008 --> 00:15:21,842
Fuck.
235
00:15:21,927 --> 00:15:23,907
All right, all right. Let's say
you shoot her in the head.
236
00:15:23,931 --> 00:15:25,811
All right? You shoot her,
and what happens then?
237
00:15:26,561 --> 00:15:28,022
They take Nichole from you.
238
00:15:28,856 --> 00:15:29,692
You get that?
239
00:15:29,775 --> 00:15:32,404
Like, we, we lose our
best chance of getting Hannah.
240
00:15:34,076 --> 00:15:35,076
That's what happens.
241
00:15:35,578 --> 00:15:36,578
So...
242
00:15:38,084 --> 00:15:39,086
can you let me try?
243
00:15:42,969 --> 00:15:43,969
Yeah.
244
00:15:44,764 --> 00:15:45,764
Yeah, of course.
245
00:15:46,392 --> 00:15:47,854
- It's gonna work, okay?
- Mmm.
246
00:15:59,626 --> 00:16:00,503
Ow! Fuck.
247
00:16:00,629 --> 00:16:02,048
Sorry.
248
00:16:03,927 --> 00:16:05,607
Just... just a few more, dear.
249
00:16:05,639 --> 00:16:06,472
- A few more.
- No.
250
00:16:06,557 --> 00:16:08,644
These exercises
are so important.
251
00:16:08,812 --> 00:16:09,812
Enough.
252
00:16:14,782 --> 00:16:15,782
Ugh.
253
00:16:15,909 --> 00:16:17,495
Remember what the Lord said.
254
00:16:18,831 --> 00:16:19,918
"Fear not."
255
00:16:20,836 --> 00:16:21,922
"Believe only,
256
00:16:22,047 --> 00:16:23,841
and she shall be made...
257
00:16:24,677 --> 00:16:25,677
"whole."
258
00:16:26,681 --> 00:16:28,644
Will you stop
talking about the Bible?
259
00:16:29,394 --> 00:16:30,563
My legs don't work!
260
00:16:30,688 --> 00:16:31,688
All right. All right.
261
00:16:32,442 --> 00:16:33,485
Just, just rest.
262
00:16:42,003 --> 00:16:43,380
Has Esther woken up yet?
263
00:16:45,134 --> 00:16:46,134
No.
264
00:16:47,764 --> 00:16:48,764
Serves her right.
265
00:16:50,352 --> 00:16:51,352
What?
266
00:16:52,315 --> 00:16:53,315
How could you say that?
267
00:16:54,821 --> 00:16:56,115
A girl so wicked
268
00:16:57,533 --> 00:16:59,956
that she would kill
her own sister
269
00:17:00,707 --> 00:17:02,126
deserves his retribution.
270
00:17:02,919 --> 00:17:04,798
She's a child.
271
00:17:05,299 --> 00:17:07,386
Who was hurt and abused.
272
00:17:07,721 --> 00:17:10,476
I told you that!
I warned you about her!
273
00:17:10,602 --> 00:17:12,605
I gave her an opportunity
274
00:17:12,690 --> 00:17:14,861
to live a life
of service and grace!
275
00:17:14,943 --> 00:17:15,943
Or else!
276
00:17:16,488 --> 00:17:17,488
Right?
277
00:17:17,907 --> 00:17:20,246
Live a life
of service and grace,
278
00:17:20,371 --> 00:17:21,205
or else,
279
00:17:21,332 --> 00:17:23,294
you would let her rot
in The Colonies!
280
00:17:25,965 --> 00:17:27,134
I know you'd just...
281
00:17:28,136 --> 00:17:29,306
pluck her eye out.
282
00:17:36,153 --> 00:17:37,153
I gave you...
283
00:17:38,575 --> 00:17:40,828
the education you needed
284
00:17:42,583 --> 00:17:46,924
to live a safe
and meaningful life.
285
00:17:49,555 --> 00:17:51,016
And here you are.
286
00:17:51,934 --> 00:17:52,853
Still with us!
287
00:17:52,894 --> 00:17:53,894
Just stop it.
288
00:17:54,731 --> 00:17:57,487
I know what you do,
what you do to those girls.
289
00:17:57,570 --> 00:17:59,324
Your precious girls.
290
00:18:01,161 --> 00:18:02,372
I see you!
291
00:18:03,415 --> 00:18:04,794
I see who you really are!
292
00:18:06,130 --> 00:18:07,633
I've still got
one good eye, remember?
293
00:18:10,681 --> 00:18:11,932
You gonna take that one too?
294
00:18:36,982 --> 00:18:38,318
They ran out of the ecru?
295
00:18:38,612 --> 00:18:40,292
That was the closest shade,
Mrs. Waterford.
296
00:18:41,157 --> 00:18:42,917
I have Commander Lawrence
on the secure line.
297
00:18:42,994 --> 00:18:44,122
Oh, excellent. Thank you.
298
00:18:48,714 --> 00:18:49,967
Hello, Commander Lawrence.
299
00:18:51,177 --> 00:18:53,182
So, Mrs. Waterford.
300
00:18:53,933 --> 00:18:55,019
What can I do for you?
301
00:18:56,145 --> 00:18:57,145
Well, great news.
302
00:18:57,315 --> 00:19:00,153
Some of the other consulates
have extended invitations.
303
00:19:01,240 --> 00:19:04,037
It seems that you
or someone in your office
304
00:19:04,119 --> 00:19:05,119
has declined them.
305
00:19:06,208 --> 00:19:07,208
On my behalf.
306
00:19:09,714 --> 00:19:13,973
Everyone is thrilled
by your work so far. Why...
307
00:19:14,808 --> 00:19:16,269
why overexert yourself?
308
00:19:20,695 --> 00:19:22,406
It seems
that recognition efforts
309
00:19:22,490 --> 00:19:24,243
in South America have stalled.
310
00:19:25,037 --> 00:19:27,000
And that political wives
have only heard
311
00:19:27,083 --> 00:19:29,588
of the worst rumors
of life back home.
312
00:19:30,715 --> 00:19:33,429
Gilead is
the only country on the planet
313
00:19:33,511 --> 00:19:35,601
that has had
an increase in live births,
314
00:19:35,683 --> 00:19:38,521
and I believe
that I am uniquely positioned
315
00:19:38,606 --> 00:19:41,361
to remind the local ambassadors
of that fact.
316
00:19:41,444 --> 00:19:43,991
Perhaps with an afternoon tea.
317
00:19:47,665 --> 00:19:50,547
Venezuela has expressed interest
318
00:19:50,631 --> 00:19:55,138
in some of our more successful
female education programs.
319
00:19:55,263 --> 00:19:58,479
An informal conversation
might be useful.
320
00:19:59,105 --> 00:20:00,105
Over tea.
321
00:20:02,153 --> 00:20:03,615
Yes. A lovely idea.
322
00:20:05,618 --> 00:20:06,618
So, uh,
323
00:20:06,828 --> 00:20:09,541
anything else
you wanna chat about?
324
00:20:10,001 --> 00:20:11,001
Poutine?
325
00:20:11,421 --> 00:20:13,342
Paint colors for the nursery?
326
00:20:14,301 --> 00:20:19,186
Nocturnal visits
from a certain local stalker?
327
00:20:22,484 --> 00:20:23,738
You heard about my visitor.
328
00:20:25,031 --> 00:20:27,161
Yeah. Ezra said you were jumpy.
329
00:20:27,244 --> 00:20:28,998
I'm not that easily intimidated,
Commander.
330
00:20:29,583 --> 00:20:30,583
She's just...
331
00:20:31,921 --> 00:20:33,674
stomping her feet like a child.
332
00:20:34,551 --> 00:20:35,551
Posturing.
333
00:20:37,097 --> 00:20:41,440
That child has been known
to misbehave.
334
00:20:42,608 --> 00:20:43,608
Badly.
335
00:20:45,239 --> 00:20:49,623
I'd stay focused on work,
and avoid her.
336
00:20:53,255 --> 00:20:54,592
I'll take that under advisement.
337
00:20:58,849 --> 00:21:00,227
Blessed day, Mrs. Waterford.
338
00:21:00,394 --> 00:21:01,520
Blessed day, Commander.
339
00:21:46,111 --> 00:21:47,111
What happened?
340
00:21:50,076 --> 00:21:51,076
This came for you.
341
00:22:17,339 --> 00:22:18,508
Jesus Christ.
342
00:22:21,138 --> 00:22:22,138
June.
343
00:22:22,516 --> 00:22:23,518
- June.
- Don't.
344
00:22:23,685 --> 00:22:24,885
We can still stop this.
345
00:22:24,939 --> 00:22:26,692
How?
With fucking building codes?
346
00:22:27,067 --> 00:22:28,067
And lawsuits?
347
00:22:29,154 --> 00:22:31,409
Serena has the whole
goddamn world behind her.
348
00:22:31,492 --> 00:22:32,492
No, she doesn't.
349
00:22:32,621 --> 00:22:33,724
- We...
- It's gonna happen here.
350
00:22:33,748 --> 00:22:35,392
- No, it is not.
- She is gonna bring it here.
351
00:22:35,416 --> 00:22:36,753
I swear to fucking God,
352
00:22:36,962 --> 00:22:38,089
she is gonna bring it here.
353
00:22:38,715 --> 00:22:40,720
The only way to stop her,
354
00:22:40,804 --> 00:22:43,474
and to stop them is to put
them all in the fucking ground!
355
00:22:51,199 --> 00:22:52,199
Fuck!
356
00:22:56,751 --> 00:22:57,751
I got it.
357
00:22:57,837 --> 00:22:58,837
Okay.
358
00:23:04,977 --> 00:23:08,357
I'm sorry, baby girl.
I'm here now.
359
00:23:09,737 --> 00:23:10,739
I'm here, sweetie.
360
00:23:11,615 --> 00:23:12,615
Okay.
361
00:23:15,247 --> 00:23:16,247
Hey.
362
00:23:16,374 --> 00:23:17,374
Hey.
363
00:23:17,836 --> 00:23:18,836
I've got her.
364
00:23:19,255 --> 00:23:20,255
Yeah.
365
00:23:21,719 --> 00:23:22,762
Who's a good girl?
366
00:23:24,557 --> 00:23:25,557
Here we go.
367
00:23:26,185 --> 00:23:27,185
Shh.
368
00:23:27,730 --> 00:23:28,900
It's okay.
369
00:23:30,027 --> 00:23:31,027
Hey, baby girl.
370
00:23:31,989 --> 00:23:33,701
You're fine, baby.
371
00:23:36,413 --> 00:23:37,413
Shit.
372
00:23:41,717 --> 00:23:42,717
What am I doing?
373
00:23:44,722 --> 00:23:45,722
What the fuck was that?
374
00:23:47,770 --> 00:23:48,855
Being really angry?
375
00:23:52,823 --> 00:23:54,301
Please don't tell me
to calm down, okay?
376
00:23:54,325 --> 00:23:55,325
Wasn't gonna.
377
00:23:55,702 --> 00:23:56,997
He has no idea what he's doing,
378
00:23:57,330 --> 00:23:58,893
and he seems
to have completely forgotten
379
00:23:58,917 --> 00:24:00,922
that none of this shit
worked the first time.
380
00:24:05,012 --> 00:24:06,015
June, he's right.
381
00:24:07,935 --> 00:24:09,146
This is a refugee town.
382
00:24:09,772 --> 00:24:10,775
An overcrowded one.
383
00:24:11,192 --> 00:24:12,403
And any of us make trouble,
384
00:24:12,486 --> 00:24:14,281
people start getting
thrown in jail,
385
00:24:14,657 --> 00:24:16,662
shipped off for resettlement
someplace else.
386
00:24:18,080 --> 00:24:19,375
We have to play by the rules.
387
00:24:20,627 --> 00:24:21,461
Okay?
388
00:24:21,630 --> 00:24:23,340
We can't do
that other stuff without
389
00:24:23,800 --> 00:24:25,596
bad shit happening
to a lot of people.
390
00:24:28,058 --> 00:24:30,355
Look, I will dance
on her grave with you,
391
00:24:30,772 --> 00:24:31,772
soon as the dirt's in.
392
00:24:33,613 --> 00:24:36,326
But she's not worth
losing your family over.
393
00:24:43,673 --> 00:24:45,301
What if this is who I am now?
394
00:24:51,105 --> 00:24:52,625
I don't worry
about you being with her.
395
00:24:53,693 --> 00:24:54,693
Not anymore.
396
00:24:56,240 --> 00:24:57,242
And that's not nothing.
397
00:25:03,798 --> 00:25:04,633
Yeah.
398
00:25:04,715 --> 00:25:05,715
Okay.
399
00:25:09,182 --> 00:25:10,903
I'm just gonna
hang out in here for a while.
400
00:25:13,066 --> 00:25:14,109
Sounds good, Momma.
401
00:25:37,364 --> 00:25:39,702
And we can send
a lovely gift basket to Germany.
402
00:25:39,744 --> 00:25:40,744
Yes, ma'am.
403
00:25:42,207 --> 00:25:43,626
Excuse me, Mrs. Waterford.
404
00:25:44,796 --> 00:25:46,173
Luke Bankole is outside.
405
00:25:47,092 --> 00:25:48,092
He's asked to see you.
406
00:25:51,559 --> 00:25:52,559
Do we have time?
407
00:25:52,686 --> 00:25:53,686
Not much.
408
00:25:53,980 --> 00:25:55,107
If I may, Mrs. Waterford,
409
00:25:55,192 --> 00:25:56,819
I, I think I should handle this.
410
00:25:57,445 --> 00:25:58,445
Uh...
411
00:25:58,949 --> 00:25:59,949
No.
412
00:26:01,037 --> 00:26:02,498
No, that won't be necessary.
413
00:26:03,959 --> 00:26:06,088
Just a friendly chat
between old acquaintances.
414
00:26:29,343 --> 00:26:31,513
Have you checked him
for any security concerns?
415
00:26:31,807 --> 00:26:32,808
Yes, ma'am, of course.
416
00:26:33,518 --> 00:26:34,813
Let's check him again, please.
417
00:26:59,570 --> 00:27:01,449
Thank you. Give us a moment.
418
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Praise be, ma'am.
419
00:27:09,298 --> 00:27:11,051
So, why are you here,
Mr. Bankole?
420
00:27:12,931 --> 00:27:13,931
Why are you here?
421
00:27:14,809 --> 00:27:16,814
I'm here to spread His word
and to show the people
422
00:27:16,896 --> 00:27:18,733
that there is
a better way to live.
423
00:27:19,568 --> 00:27:21,364
There's a crowd
of people outside right now
424
00:27:21,446 --> 00:27:23,535
that would love to see you
shot down in the street.
425
00:27:25,163 --> 00:27:26,791
From what I can see, it's, um,
426
00:27:27,375 --> 00:27:28,377
quite the opposite.
427
00:27:35,643 --> 00:27:36,643
Building codes.
428
00:27:38,355 --> 00:27:40,442
I've found 15 violations
429
00:27:40,527 --> 00:27:42,114
that could
get this place condemned.
430
00:27:42,615 --> 00:27:43,909
I make a couple of calls
431
00:27:43,992 --> 00:27:46,122
and this place is shut down
in a matter of days.
432
00:27:48,000 --> 00:27:49,480
Is that what you came here
to tell me?
433
00:27:50,255 --> 00:27:51,967
That we have issues
with the plumbing here?
434
00:27:54,221 --> 00:27:55,221
Well, I...
435
00:27:55,347 --> 00:27:57,854
I also came here to tell you
that my wife...
436
00:27:58,980 --> 00:27:59,982
is gonna kill you.
437
00:28:02,112 --> 00:28:03,740
Right? And I'm gonna let her.
438
00:28:05,661 --> 00:28:06,661
Is that so?
439
00:28:06,954 --> 00:28:07,954
Mmm-hmm.
440
00:28:09,794 --> 00:28:10,794
So...
441
00:28:12,549 --> 00:28:13,676
You can get kicked out,
442
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
you could be killed,
443
00:28:20,147 --> 00:28:22,653
or just help us get Hannah back.
444
00:28:27,119 --> 00:28:28,163
Agnes is happy.
445
00:28:29,750 --> 00:28:31,378
She has fit and loving parents.
446
00:28:32,548 --> 00:28:34,218
Just as the good Lord intended.
447
00:28:36,305 --> 00:28:38,769
Who am I to question God's will?
448
00:28:46,032 --> 00:28:46,867
You know, come to think of it,
449
00:28:46,951 --> 00:28:49,498
I do wonder
why you never returned to Gilead
450
00:28:49,582 --> 00:28:50,835
to save your daughter.
451
00:28:52,336 --> 00:28:54,550
I mean,
there were risks of course.
452
00:28:55,594 --> 00:28:56,721
Which your wife took,
453
00:28:58,348 --> 00:28:59,434
and she suffered for them.
454
00:29:00,519 --> 00:29:01,519
Many times.
455
00:29:03,526 --> 00:29:05,320
Then again,
she did have Nick's support.
456
00:29:05,614 --> 00:29:07,116
I'm sure that gave you some...
457
00:29:07,993 --> 00:29:09,413
small comfort knowing that.
458
00:29:21,645 --> 00:29:23,356
You stay away from my family.
459
00:29:24,693 --> 00:29:25,904
Or the next time I see you,
460
00:29:25,988 --> 00:29:27,490
I'm gonna fucking
kill you myself.
461
00:29:37,176 --> 00:29:38,011
So,
462
00:29:38,095 --> 00:29:40,851
another
Handmaid-on-Handmaid attack.
463
00:29:42,520 --> 00:29:44,776
No fatalities this time.
464
00:29:46,194 --> 00:29:48,700
Fortunately,
Esther is the last of the girls
465
00:29:48,866 --> 00:29:50,161
to be under...
466
00:29:50,996 --> 00:29:51,996
her influence.
467
00:29:53,459 --> 00:29:54,459
Can't even say her name?
468
00:29:55,964 --> 00:29:56,964
June.
469
00:29:59,304 --> 00:30:00,766
There are smoother waters ahead.
470
00:30:01,141 --> 00:30:02,141
There better be.
471
00:30:03,229 --> 00:30:07,319
Gilead is opening its doors,
just... a crack.
472
00:30:07,403 --> 00:30:10,661
And when the world peeks inside
at our Handmaid system,
473
00:30:11,119 --> 00:30:14,877
let's just say it needs
to be running smoothly.
474
00:30:15,002 --> 00:30:16,002
No, uh,
475
00:30:16,798 --> 00:30:18,009
breakdowns.
476
00:30:18,384 --> 00:30:19,846
No assaults.
477
00:30:21,181 --> 00:30:23,936
No chocolates dipped in poison.
478
00:30:26,317 --> 00:30:29,280
Commander Lawrence,
I have come to believe
479
00:30:29,781 --> 00:30:33,038
that the Handmaid system
must be reformed.
480
00:30:33,497 --> 00:30:34,497
A new protocol.
481
00:30:35,500 --> 00:30:37,673
To prevent such
harmful incidents
482
00:30:37,757 --> 00:30:38,917
from happening in the future.
483
00:30:40,010 --> 00:30:41,012
I'm all ears.
484
00:30:42,515 --> 00:30:43,894
Handmaids...
485
00:30:44,938 --> 00:30:47,025
would remain under my care.
486
00:30:48,486 --> 00:30:51,366
Commanders and Wives
would visit each month,
487
00:30:52,242 --> 00:30:54,330
when it's time
to perform the Ceremony.
488
00:30:58,422 --> 00:31:02,640
You mean go to the Red Center?
489
00:31:04,308 --> 00:31:05,308
Kind of...
490
00:31:05,729 --> 00:31:07,272
Handmaids hotel,
491
00:31:07,398 --> 00:31:09,569
where you're the concierge?
492
00:31:11,406 --> 00:31:13,411
I believe God
will be better served
493
00:31:13,869 --> 00:31:17,167
if Handmaids are not posted
in households.
494
00:31:17,460 --> 00:31:18,880
What are you smoking?
495
00:31:18,922 --> 00:31:21,134
No Commander's
gonna buy into that.
496
00:31:21,594 --> 00:31:23,114
They're not interested
in some quick...
497
00:31:23,890 --> 00:31:26,604
in and out to make a baby.
498
00:31:27,063 --> 00:31:28,567
- Commander...
- They want those girls
499
00:31:28,692 --> 00:31:29,902
in their homes.
500
00:31:30,570 --> 00:31:31,570
Accessible.
501
00:31:32,365 --> 00:31:33,576
Any time. So they can...
502
00:31:34,286 --> 00:31:36,080
sniff the air
after they walk by,
503
00:31:36,164 --> 00:31:38,001
or do whatever
the hell they want.
504
00:31:38,836 --> 00:31:41,049
Get their rocks off.
These are pious men.
505
00:31:41,258 --> 00:31:42,384
They need a little kink.
506
00:31:43,429 --> 00:31:44,429
You know that.
507
00:31:46,518 --> 00:31:47,518
Do I?
508
00:31:49,106 --> 00:31:50,106
Don't you?
509
00:31:52,154 --> 00:31:53,240
The Handmaid system
510
00:31:54,116 --> 00:31:55,662
is not changing. Not now.
511
00:31:57,039 --> 00:31:58,291
So, get a grip on your girls.
512
00:32:02,593 --> 00:32:03,929
Not too tight though.
513
00:32:04,512 --> 00:32:06,726
We can't afford
to show any scars right now.
514
00:32:18,583 --> 00:32:20,169
Was there no option
for natural light?
515
00:32:21,046 --> 00:32:22,633
You must stay clear
of the window
516
00:32:22,715 --> 00:32:24,301
for your own safety,
Mrs. Waterford.
517
00:32:24,510 --> 00:32:25,907
Well, I think we do
three setups here,
518
00:32:25,931 --> 00:32:27,099
and then we move to a window.
519
00:32:38,748 --> 00:32:40,375
You will fall to your knees
520
00:32:40,459 --> 00:32:41,628
and you will beg.
521
00:32:41,921 --> 00:32:45,177
You will beg for His grace
to redeem you when Gilead...
522
00:32:46,221 --> 00:32:47,599
You know nothing!
523
00:32:48,099 --> 00:32:49,099
You know...
524
00:33:07,221 --> 00:33:08,473
...we went through?
525
00:33:08,642 --> 00:33:10,353
You idiots!
You need to obey!
526
00:33:10,435 --> 00:33:11,435
Fuck off!
527
00:33:13,692 --> 00:33:14,692
What is happening?
528
00:33:19,579 --> 00:33:21,625
Get the fuck
outta my face, fucker!
529
00:33:21,709 --> 00:33:23,503
You need a man
to put you in your place.
530
00:33:23,712 --> 00:33:24,632
- The fuck...
- I don't see any men
531
00:33:24,714 --> 00:33:26,151
- around here, so...
- Get the fuck back
532
00:33:26,175 --> 00:33:27,196
- where you came from!
- Hey!
533
00:33:27,220 --> 00:33:28,908
Hey, man, she came from America.
What the fuck?
534
00:33:28,932 --> 00:33:30,351
There is no America.
535
00:33:30,433 --> 00:33:31,433
Then take it easy, okay?
536
00:33:39,703 --> 00:33:41,139
Ma'am, we need
to vacate the premises.
537
00:33:41,163 --> 00:33:42,184
Where are we supposed to go?
538
00:33:42,208 --> 00:33:44,008
We're working on that,
but it's not safe here.
539
00:33:45,423 --> 00:33:46,634
June. Put the gun down.
540
00:33:46,968 --> 00:33:48,220
June, put the fucking gun down.
541
00:33:48,930 --> 00:33:49,930
Go.
542
00:33:50,141 --> 00:33:51,141
Move!
543
00:33:51,685 --> 00:33:52,965
What the fuck
are you doing here?
544
00:33:53,021 --> 00:33:54,166
- Come on.
- What are you doing here?
545
00:33:54,190 --> 00:33:55,669
Come on. We gotta go.
546
00:33:55,693 --> 00:33:57,573
Go. Go, get her out of here! Go.
547
00:33:57,780 --> 00:33:58,780
- Come on.
- Go!
548
00:33:59,159 --> 00:34:00,159
Come on!
549
00:34:03,835 --> 00:34:04,835
Stay back.
550
00:34:35,231 --> 00:34:37,235
Ma'am, we found
a secure location.
551
00:34:39,489 --> 00:34:40,489
Where is it?
552
00:34:41,367 --> 00:34:42,788
For those
who are truly righteous,
553
00:34:43,246 --> 00:34:44,625
He sometimes sends a refuge.
554
00:35:10,050 --> 00:35:11,050
Shit.
555
00:35:12,387 --> 00:35:13,682
I've got it.
556
00:35:15,518 --> 00:35:18,275
God saved you
for a reason, dear.
557
00:35:20,070 --> 00:35:21,865
I don't think
God is doing this to me.
558
00:35:22,867 --> 00:35:24,329
After all you have been through,
559
00:35:25,289 --> 00:35:27,293
you don't think
there's a reason behind it all?
560
00:35:29,547 --> 00:35:30,800
I don't care anymore.
561
00:35:34,431 --> 00:35:36,186
Come on, now.
Slow down, slow down.
562
00:35:45,831 --> 00:35:46,951
Blessed day, sir.
563
00:35:50,338 --> 00:35:51,507
I should've listened to you.
564
00:35:55,474 --> 00:35:56,474
About Esther.
565
00:36:03,532 --> 00:36:04,532
Janine,
566
00:36:05,871 --> 00:36:06,871
I need your help.
567
00:36:09,043 --> 00:36:10,045
With the other girls.
568
00:36:14,262 --> 00:36:15,431
What kind of help?
569
00:36:17,393 --> 00:36:18,393
You know them,
570
00:36:18,896 --> 00:36:21,652
and understand them
in ways that I do not.
571
00:36:24,282 --> 00:36:25,534
Will you watch over them?
572
00:36:26,954 --> 00:36:30,043
And tell me
when any of them are struggling?
573
00:36:31,295 --> 00:36:34,177
Aunt Lydia, if I do, you'll just
do something horrible.
574
00:36:34,385 --> 00:36:35,385
No.
575
00:36:37,474 --> 00:36:39,311
I want to do things differently.
576
00:36:42,318 --> 00:36:44,237
I want to address any problem...
577
00:36:45,742 --> 00:36:46,742
early.
578
00:36:49,498 --> 00:36:50,498
With more...
579
00:36:52,003 --> 00:36:53,003
compassion.
580
00:36:57,891 --> 00:36:59,853
We can shepherd
these girls together.
581
00:37:01,648 --> 00:37:03,150
And keep them on God's path.
582
00:37:14,757 --> 00:37:15,757
Copy.
583
00:37:50,204 --> 00:37:52,041
God may test us, body and soul.
584
00:37:55,715 --> 00:37:56,715
But He always...
585
00:37:59,847 --> 00:38:01,601
rewards the most righteous.
586
00:38:32,956 --> 00:38:34,250
Hi, how are you?
587
00:38:34,793 --> 00:38:35,793
Are you okay?
588
00:38:36,630 --> 00:38:37,798
I almost died.
589
00:39:00,762 --> 00:39:01,762
Hey.
590
00:39:03,976 --> 00:39:04,976
Great.
591
00:39:06,438 --> 00:39:07,438
Nice.
592
00:39:07,858 --> 00:39:09,527
Thank you.
No, no, no. Thank you.
593
00:39:12,117 --> 00:39:13,913
The chief inspector
in the fire department
594
00:39:13,996 --> 00:39:15,539
lost his sister in Gilead.
595
00:39:16,541 --> 00:39:18,672
And he's
shutting down the building
596
00:39:18,755 --> 00:39:20,175
for construction violations.
597
00:39:20,259 --> 00:39:21,259
Building codes.
598
00:39:21,594 --> 00:39:23,641
So, Serena's homeless.
599
00:39:29,902 --> 00:39:30,905
Let me see that gun.
600
00:40:11,318 --> 00:40:12,318
Did you clean this?
601
00:40:13,114 --> 00:40:14,492
Mmm-hmm.
602
00:40:15,661 --> 00:40:16,914
I watched a YouTube video.
603
00:40:24,135 --> 00:40:25,135
Looks good.
604
00:40:38,456 --> 00:40:40,670
I didn't do it this time.
605
00:40:43,173 --> 00:40:47,306
But I am not going to promise
that I won't do it next time.
606
00:40:51,023 --> 00:40:52,818
I can't promise I won't either.
607
00:41:00,960 --> 00:41:03,047
I guess we'll just
have to trust each other.
608
00:41:08,976 --> 00:41:10,855
Do you wanna go inside?
609
00:41:12,567 --> 00:41:13,567
Not really.
610
00:41:25,217 --> 00:41:28,306
♪ Listen to the wind blow ♪
611
00:41:28,389 --> 00:41:31,938
♪ Watch the sun rise ♪
612
00:41:37,909 --> 00:41:40,623
♪ Run in the shadows ♪
613
00:41:40,706 --> 00:41:44,003
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
614
00:41:50,559 --> 00:41:53,690
♪ Listen to the wind blow ♪
615
00:41:53,773 --> 00:41:57,657
♪ Watch the sun rise ♪
616
00:42:03,333 --> 00:42:06,047
♪ Run in the shadows ♪
617
00:42:06,132 --> 00:42:09,512
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
618
00:42:13,688 --> 00:42:16,402
♪ And if you don't love me now ♪
619
00:42:16,862 --> 00:42:19,617
♪ You will never love me again ♪
620
00:42:20,034 --> 00:42:22,914
♪ I can still hear you saying ♪
621
00:42:23,248 --> 00:42:25,880
♪ You will
Never break the chain ♪
622
00:42:26,422 --> 00:42:29,010
♪ And if you don't love me now ♪
623
00:42:29,554 --> 00:42:32,266
♪ You will never love me again ♪
624
00:42:32,726 --> 00:42:35,983
♪ I can still hear you saying ♪
625
00:42:36,067 --> 00:42:38,487
♪ You will
Never break the chain ♪
626
00:42:39,824 --> 00:42:41,744
♪ Never break the chain ♪
627
00:42:42,871 --> 00:42:44,793
♪ Never break the chain ♪
628
00:42:46,128 --> 00:42:48,048
♪ Never break the chain ♪
629
00:42:50,762 --> 00:42:53,936
♪ Listen to the wind blow ♪
630
00:42:54,061 --> 00:42:56,565
♪ Down comes the night ♪
631
00:43:03,496 --> 00:43:06,210
♪ Break the silence ♪
632
00:43:06,293 --> 00:43:09,257
♪ Damn the dark Damn the light ♪
633
00:43:16,188 --> 00:43:18,860
♪ Run in the shadows ♪
634
00:43:18,985 --> 00:43:22,032
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
635
00:43:26,541 --> 00:43:29,255
♪ And if you don't love me now ♪
636
00:43:29,715 --> 00:43:32,387
♪ You will never love me again ♪
637
00:43:32,889 --> 00:43:36,103
♪ I can still hear you saying ♪
638
00:43:36,186 --> 00:43:38,858
♪ You will
Never break the chain ♪
639
00:43:39,233 --> 00:43:41,989
♪ And if you don't love me now ♪
640
00:43:42,449 --> 00:43:45,163
♪ You will never love me again ♪
641
00:43:45,581 --> 00:43:48,711
♪ I can still hear you saying ♪
642
00:43:48,795 --> 00:43:51,425
♪ You will
Never break the chain ♪
643
00:43:52,677 --> 00:43:54,641
♪ Never break the chain ♪
644
00:43:55,851 --> 00:43:57,813
♪ Never break the chain ♪
645
00:43:59,023 --> 00:44:00,945
♪ Never break the chain ♪
646
00:44:02,197 --> 00:44:03,197
Please wait here.
647
00:44:03,282 --> 00:44:04,827
♪ Never break the chain ♪
648
00:44:05,579 --> 00:44:07,916
♪ Never break the chain ♪
649
00:44:08,751 --> 00:44:11,090
♪ Never break the chain ♪
650
00:44:13,052 --> 00:44:14,221
Mrs. Waterford.
651
00:44:15,389 --> 00:44:16,389
Praise be.
652
00:44:16,516 --> 00:44:18,436
Welcome to our home. I'm Al an is.
653
00:44:18,771 --> 00:44:20,065
Mrs. Ryan Wheeler.
654
00:44:28,291 --> 00:44:30,503
Every good and perfect gift
is from above,
655
00:44:30,670 --> 00:44:32,382
coming down
from the heavenly lights.
656
00:44:32,967 --> 00:44:34,385
He chose to give us birth
657
00:44:34,469 --> 00:44:35,556
through the word of truth
658
00:44:35,681 --> 00:44:37,684
that we may be
a kind of first fruits
659
00:44:37,768 --> 00:44:39,438
of all that He created.
660
00:44:45,742 --> 00:44:48,496
♪ And if you don't love me now ♪
661
00:44:48,916 --> 00:44:51,630
♪ You will never love me again ♪
662
00:44:52,047 --> 00:44:55,260
♪ I can still hear you saying ♪
663
00:44:55,344 --> 00:44:57,641
♪ You will
Never break the chain ♪
664
00:44:58,434 --> 00:45:01,190
♪ And if you don't love me now ♪
665
00:45:01,650 --> 00:45:04,362
♪ You will never love me again ♪
666
00:45:04,780 --> 00:45:07,994
♪ I can still hear you saying ♪
667
00:45:08,079 --> 00:45:10,668
♪ You will
Never break the chain ♪
668
00:45:11,960 --> 00:45:13,923
♪ Never break the chain ♪
669
00:45:14,382 --> 00:45:17,054
♪ You will
Never break the chain ♪
670
00:45:17,472 --> 00:45:20,353
♪ You will
Never break the chain ♪
671
00:45:20,646 --> 00:45:23,400
♪ You will
Never break the chain ♪
41299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.