Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,351 --> 00:00:45,918
["Soul Finger"
playing on speakers]
2
00:00:46,054 --> 00:00:47,319
[patron 1] Thank you, Colonel!
3
00:00:49,724 --> 00:00:53,557
[grunts] Sorry. Hey, come on.
Coming through! Coming through!
4
00:00:53,692 --> 00:00:55,153
-That's for you.
-[patron 2] All I'm saying is,
5
00:00:55,289 --> 00:00:57,623
I can't remember the last
time Chickie paid for a beer.
6
00:00:57,758 --> 00:00:59,399
Wait, are you calling me cheap?
7
00:00:59,535 --> 00:01:02,026
No, he's calling
you a freeloader.
Now, where's my change?
8
00:01:03,100 --> 00:01:04,231
Thank you.
9
00:01:04,367 --> 00:01:05,465
Are you shittin' me?
10
00:01:05,600 --> 00:01:07,632
-Hey, Noodle.
-Mmm?
11
00:01:07,767 --> 00:01:10,369
When I get off a ship
flushed with cash,
who picks up more tabs than me?
12
00:01:10,504 --> 00:01:12,138
-No one.
-Bingo.
13
00:01:12,274 --> 00:01:14,539
But you haven't been on a ship
in three months. Do the math.
14
00:01:14,675 --> 00:01:17,308
Can't even go to the Shilling
no more, 'cause he ain't
paid his tab!
15
00:01:17,443 --> 00:01:19,583
Hey, that's bullshit! I can't
go to the Shilling no more,
16
00:01:19,719 --> 00:01:21,518
because that's where
the Keenan brothers hang out.
17
00:01:21,653 --> 00:01:23,949
They still mad
about you and their sister?
18
00:01:24,084 --> 00:01:26,590
I don't know.
And I don't wanna find out.
19
00:01:26,725 --> 00:01:28,586
-["Cherish" playing]
-Hey, who put this shit on?
20
00:01:28,722 --> 00:01:30,489
I did. I love this song!
21
00:01:30,624 --> 00:01:31,924
I love this song too.
22
00:01:32,060 --> 00:01:33,625
-[patron 2] This song sucks.
-It's not great.
23
00:01:33,761 --> 00:01:36,568
Hey, Colonel! One more round!
24
00:01:36,704 --> 00:01:39,303
Forget it, Donohue.
You're three weeks
behind on your tab.
25
00:01:39,439 --> 00:01:41,241
This ain't on me!
It's on Brendan!
26
00:01:42,370 --> 00:01:43,768
Lucky boy!
27
00:01:43,903 --> 00:01:46,004
[chuckles] And keep 'em comin'!
28
00:01:51,647 --> 00:01:52,615
-[door opens]
-[parent 1] Hey.
29
00:01:54,488 --> 00:01:56,890
Get your ass out of bed,
you lazy bum! Come on.
30
00:01:57,026 --> 00:01:59,353
-Fuck. I'm up.
-You're not up!
31
00:01:59,489 --> 00:02:03,086
11:30 mass began ten minutes
ago, for Chris--
Get the hell up, Chick!
32
00:02:03,222 --> 00:02:05,264
I went there five
o'clock last night.
33
00:02:05,400 --> 00:02:08,034
Bullshit. Your mother
and I were at the five.
34
00:02:08,170 --> 00:02:10,695
Look at you,
sleeping your life away.
35
00:02:10,831 --> 00:02:12,769
I'll stay awake when I'm dead.
36
00:02:12,905 --> 00:02:15,299
[parent 2]
For God sake's, Chickie.
Church started already!
37
00:02:15,435 --> 00:02:16,309
Get up!
38
00:02:22,346 --> 00:02:25,076
[pipe organ playing]
39
00:02:31,454 --> 00:02:34,294
[church choir singing]
40
00:02:56,886 --> 00:02:59,220
[churchgoers chattering]
41
00:03:02,254 --> 00:03:04,819
[singing continues]
42
00:03:13,463 --> 00:03:15,863
-What are you doing tonight,
Chickie?
-What do you think he's doing?
43
00:03:15,999 --> 00:03:17,771
[sighs] It's the same
every night with him.
44
00:03:17,907 --> 00:03:20,102
He's off on a toot.
He sleeps all day.
He's "Good Time Chickie."
45
00:03:20,237 --> 00:03:21,438
Must be fun.
46
00:03:21,573 --> 00:03:23,404
Oh, my Go--
Here we go again.
47
00:03:23,539 --> 00:03:25,738
You know, being a
merchant mariner ain't no
pleasure cruise, okay?
48
00:03:25,874 --> 00:03:27,143
-Yeah, yeah.
-It's backbreaking work.
49
00:03:27,279 --> 00:03:28,713
Oh, boohoo, Chickie.
50
00:03:28,848 --> 00:03:31,217
So this is my time to
kick back and relax a little,
51
00:03:31,353 --> 00:03:33,744
like a professor
on summer break.
52
00:03:33,879 --> 00:03:37,753
Oh. Oh, yeah. You're--
You're a professor, and
your grandmother's Miss America.
53
00:03:37,888 --> 00:03:39,758
Oh, come on.
Do we gotta start this again?
54
00:03:39,893 --> 00:03:42,127
You know what? It's my house.
He's gonna live by my rules!
55
00:03:42,263 --> 00:03:44,622
He wants to be a drunk
and sleep all day. Maybe
he should get his own place!
56
00:03:44,758 --> 00:03:46,258
Fine. I'll move out.
57
00:03:46,393 --> 00:03:47,629
-[grunts]
-That's a waste
of money, Chickie.
58
00:03:47,765 --> 00:03:49,732
You're out to sea
more than half the year.
59
00:03:49,867 --> 00:03:52,103
Catherine,
you gotta stop babying the boy.
60
00:03:52,239 --> 00:03:54,739
When I was your age,
I had two jobs. I had
three kids. I had a wife.
61
00:03:54,875 --> 00:03:56,637
Mmm. So it's my fault you
knocked up Ma in high school?
62
00:03:56,772 --> 00:03:58,674
-Hey! [hisses]
-Chickie!
63
00:03:58,810 --> 00:04:00,914
We got pregnant
after we were married!
64
00:04:01,050 --> 00:04:03,477
[Chickie] Oh, come on, Ma.
65
00:04:03,613 --> 00:04:06,713
You got married in January.
Gerard was born in June.
It don't add up.
66
00:04:06,849 --> 00:04:09,482
-It was a leap year.
-A what?
67
00:04:09,618 --> 00:04:10,918
What does that mean?
68
00:04:11,053 --> 00:04:13,427
Gerard came early.
That's how it adds up.
69
00:04:13,562 --> 00:04:15,952
-Very common in
first deliveries.
-Hmm.
70
00:04:16,088 --> 00:04:17,430
[sibling] Johnny Knopf's dead.
71
00:04:21,262 --> 00:04:24,537
-No.
-I just ran into
Judy Byrne. [cries]
72
00:04:24,673 --> 00:04:26,703
She's best friends with
his sister, Mo. [sniffles]
73
00:04:34,747 --> 00:04:36,042
But he... [stammers]
...he just got there.
74
00:04:38,152 --> 00:04:42,615
Well, you know,
the family can be proud.
He died a hero, that boy.
75
00:04:42,751 --> 00:04:44,325
[scoffs] How do you know?
76
00:04:47,061 --> 00:04:48,992
How do I know?
77
00:04:49,127 --> 00:04:51,163
Because he died
for his country.
That's how I know.
78
00:04:51,298 --> 00:04:53,366
For his country to do what?
79
00:04:53,501 --> 00:04:55,534
Hey, Christine.
This ain't the time.
80
00:04:55,669 --> 00:04:57,966
[sighs] Well,
when's gonna be the time?
81
00:04:58,101 --> 00:04:59,803
We don't even know why
we're fightin' over there.
82
00:04:59,938 --> 00:05:01,739
Oh, for Chrissakes.
Has it ever occurred to you
83
00:05:01,874 --> 00:05:03,308
our country knows very well
what they're doing,
84
00:05:03,443 --> 00:05:05,171
they just haven't told you yet?
85
00:05:05,307 --> 00:05:07,871
LBJ's lying to us!
He won't even admit it's a war!
86
00:05:08,007 --> 00:05:10,676
-Oh, yeah. Everybody's lying,
Christine.
-[Christine] They are lying!
87
00:05:10,812 --> 00:05:12,152
Christine, that's enough.
88
00:05:12,287 --> 00:05:14,851
[sighs] Yeah, Ma, it is enough.
89
00:05:14,987 --> 00:05:17,623
Eight kids from this
neighborhood are dead already.
90
00:05:17,758 --> 00:05:19,789
How many's it gonna
take before you all wake up?
91
00:05:22,656 --> 00:05:24,222
[sighs]
92
00:05:51,652 --> 00:05:53,385
[newscaster]
The young mother's daughter was shot
93
00:05:53,521 --> 00:05:55,793
while quietly riding a bicycle with her father.
94
00:05:55,928 --> 00:05:59,092
On a public lane, in a little village.
95
00:05:59,228 --> 00:06:01,562
In the warm sun on a beautiful day.
96
00:06:01,698 --> 00:06:04,064
-[people speaking Vietnamese]
-She will be dead in an hour...
97
00:06:05,574 --> 00:06:08,271
Knopf wasn't even
supposed to be there.
98
00:06:08,406 --> 00:06:11,135
He and his old man
signed a waiver
so he could enlist at 17.
99
00:06:11,271 --> 00:06:13,745
Jesus.
What the hell was his rush?
100
00:06:13,880 --> 00:06:17,678
His rush was he was
doing his patriotic duty.
101
00:06:17,813 --> 00:06:19,853
You make a very good point.
102
00:06:19,988 --> 00:06:21,180
[Colonel scoffs]
103
00:06:23,056 --> 00:06:26,391
This is bullshit. They should
not be showing this on TV.
104
00:06:26,526 --> 00:06:29,087
This would not fly
back in my day.
105
00:06:29,223 --> 00:06:30,955
There was no TV
back in your day.
106
00:06:31,090 --> 00:06:33,225
Yeah. And we were better for it.
107
00:06:35,131 --> 00:06:39,737
War is not a TV show.
It's too real-life.
108
00:06:39,872 --> 00:06:42,465
And the American people
can't handle real life?
109
00:06:42,601 --> 00:06:45,811
No, they can't.
And they shouldn't have to.
110
00:06:45,946 --> 00:06:49,214
Bringing dead soldiers,
guys with no arms and legs,
111
00:06:49,349 --> 00:06:50,479
into our living rooms
112
00:06:50,614 --> 00:06:52,410
is not helping no one.
113
00:06:52,545 --> 00:06:57,421
If they had showed
the Battle of the Bulge on TV,
114
00:06:57,556 --> 00:07:00,291
we'd have quit after three days.
115
00:07:00,426 --> 00:07:05,863
We didn't. We took our licks,
but we pushed 'em back,
and we won.
116
00:07:05,998 --> 00:07:08,601
It was a different time.
It was a different war, Colonel.
117
00:07:10,331 --> 00:07:13,835
[sighs]
What are you selling, Noodle?
118
00:07:13,971 --> 00:07:15,399
You saying
you're on their side?
119
00:07:17,140 --> 00:07:19,007
I'll throw you right
the hell outta here.
120
00:07:19,142 --> 00:07:21,641
Jesus, Colonel. You got
a short fuse today, huh?
121
00:07:21,776 --> 00:07:25,684
I ain't got a short fuse.
You just don't know
when you lit it.
122
00:07:33,259 --> 00:07:35,122
[chattering]
123
00:07:40,492 --> 00:07:42,461
[friend]
God, I hate these things.
124
00:07:42,597 --> 00:07:45,002
Why can't they just have
a funeral and get it over with?
125
00:07:45,138 --> 00:07:47,602
This just drags it out and
makes it worse for everyone.
126
00:07:47,737 --> 00:07:49,170
-Asshole.
-Ow.
127
00:07:49,305 --> 00:07:51,870
The wake is for the family.
It's not about you.
128
00:07:52,006 --> 00:07:55,012
It gives 'em time to grieve
and shit before they
put him in the dirt.
129
00:07:55,147 --> 00:07:58,946
You hit it on the head.
We need wakes.
They're important.
130
00:07:59,081 --> 00:08:01,846
It's very good
for everyone to grieve.
131
00:08:01,981 --> 00:08:05,550
Jesus, Danny. Don't you
ever have an opinion
that you stick to?
132
00:08:05,685 --> 00:08:08,026
-You just blow with
the wind, don't you?
-No.
133
00:08:08,161 --> 00:08:10,560
I just try to be open-minded
to everybody's point of view.
134
00:08:10,695 --> 00:08:12,825
-Oh.
-Like the way dogs are.
135
00:08:12,961 --> 00:08:15,364
"Like the way dogs are"?
136
00:08:15,499 --> 00:08:18,000
-What's he saying?
-Oh, I'm just saying
dogs don't judge.
137
00:08:20,774 --> 00:08:22,642
The Minogues got
a telegram this morning.
138
00:08:23,870 --> 00:08:24,875
Tommy's MIA.
139
00:08:27,940 --> 00:08:28,879
[sighs]
140
00:08:30,778 --> 00:08:31,651
Come on.
141
00:08:32,648 --> 00:08:33,510
[sniffs]
142
00:08:35,255 --> 00:08:36,282
[sighs]
143
00:08:50,764 --> 00:08:52,573
[crying]
144
00:09:07,045 --> 00:09:09,045
Goddamn it.
145
00:09:09,181 --> 00:09:11,781
The ball's dropping
in ten minutes.
We're gonna miss it, Chick.
146
00:09:11,917 --> 00:09:14,591
Don't worry about it, Tommy.
It'll drop again next year!
147
00:09:14,727 --> 00:09:16,258
Yeah, but I've never seen it.
148
00:09:16,393 --> 00:09:18,289
-You've never seen
the ball drop?
-Only on TV.
149
00:09:18,425 --> 00:09:20,465
-[passengers cheering]
-Bullshit.
150
00:09:20,600 --> 00:09:24,370
I swear. I've never seen
it live, Chick. Just once
I wanna be there live.
151
00:09:24,506 --> 00:09:25,804
All right, come on. Let's go!
152
00:09:40,484 --> 00:09:41,622
[sighs]
153
00:09:42,887 --> 00:09:45,016
Goddamn it. [breathes shakily]
154
00:09:45,151 --> 00:09:46,755
[protesters chanting]
155
00:09:46,891 --> 00:09:50,025
Poor Minogue. He was the best.
156
00:09:50,161 --> 00:09:53,590
Don't say "was."
MIA doesn't mean dead.
157
00:09:53,726 --> 00:09:56,695
If anyone can survive
out there, it's Tommy.
158
00:09:56,831 --> 00:09:59,101
He and his brothers, they got
those street smarts, you know?
159
00:10:00,574 --> 00:10:02,207
[friend] Look at these scumbags.
160
00:10:02,343 --> 00:10:05,642
[protesters chanting]
Hey, hey, LBJ! How many
kids did you kill today?
161
00:10:05,778 --> 00:10:07,076
Hey, whoa. What are you doing?
162
00:10:14,218 --> 00:10:15,854
Go home! Go home,
you commie bastards.
163
00:10:22,329 --> 00:10:24,324
[blowing]
164
00:10:24,459 --> 00:10:27,197
Hey, man! Stop, man!
What are you doing?
165
00:10:27,332 --> 00:10:30,297
Those candles represent soldiers
who were killed in Vietnam!
166
00:10:31,663 --> 00:10:35,367
Oh. Sorry. I thought
they were peace candles.
167
00:10:35,502 --> 00:10:36,706
What, you got
a problem with peace?
168
00:10:36,841 --> 00:10:39,041
I got a problem with you, mouth!
169
00:10:39,176 --> 00:10:40,971
These demonstrations
are hurting our troops!
170
00:10:41,106 --> 00:10:43,240
Yeah, why don't you
just keep marching
right up to Canada
171
00:10:43,375 --> 00:10:45,543
and lock the key behind you?
172
00:10:45,678 --> 00:10:47,550
Come on, Chickie.
Let's get outta here.
173
00:10:47,686 --> 00:10:50,156
[chanting continues]
174
00:10:50,292 --> 00:10:52,020
What the hell?
175
00:10:52,156 --> 00:10:53,925
How many kids
did you kill today?
176
00:10:54,060 --> 00:10:56,994
Hey, hey, LBJ! How many
kids did you kill today?
177
00:10:59,358 --> 00:11:00,562
-Hey! Let's go.
-[exclaims]
178
00:11:00,697 --> 00:11:02,494
...go of me!
179
00:11:02,629 --> 00:11:05,096
What the hell are you doing?
Go home now!
180
00:11:05,231 --> 00:11:07,703
You're embarrassing yourself,
and you're embarrassing
your family!
181
00:11:07,838 --> 00:11:10,867
Trying to save more
Inwood kids from dying
is embarrassing myself?
182
00:11:11,003 --> 00:11:14,077
That's right. Because this--
this ain't helping nobody.
183
00:11:14,212 --> 00:11:15,905
At least I'm trying
to get 'em home alive.
184
00:11:16,041 --> 00:11:17,645
Everyone's doing something,
and you're doing nothing.
185
00:11:17,781 --> 00:11:19,580
Doing nothing?
186
00:11:19,716 --> 00:11:22,011
I served four years
in uniform, starting
when I was 18 years old.
187
00:11:22,147 --> 00:11:24,848
You were playing poker in a
military base in Massachusetts.
188
00:11:24,984 --> 00:11:27,089
You weren't dodging bullets,
you were dodging bar tabs.
189
00:11:27,225 --> 00:11:28,728
So quit acting
like you've been there!
190
00:11:28,864 --> 00:11:30,724
Oh, come on.
You know what? Screw you!
191
00:11:30,859 --> 00:11:32,094
Now, let's go.
192
00:11:32,229 --> 00:11:33,999
Oh, I'm not
going anywhere with you!
193
00:11:34,135 --> 00:11:36,865
I'm gonna be here every
day until this war's over,
194
00:11:37,000 --> 00:11:38,497
because this war is immoral!
195
00:11:38,632 --> 00:11:40,603
Don't tell us
about immoral, all right?
196
00:11:40,738 --> 00:11:43,776
We're burying Johnny Knopf
tomorrow,
and Tommy Minogue's MIA,
197
00:11:43,911 --> 00:11:46,306
and you're out here
marching with the enemy?
198
00:11:46,441 --> 00:11:49,310
-Tommy?
-Let's just go home, please?
199
00:11:49,445 --> 00:11:51,912
Don't tarnish
Johnny's memory like this.
200
00:11:52,047 --> 00:11:54,151
"Tarnish his memory"?
201
00:11:54,287 --> 00:11:58,320
I'm doing this to honor
his memory, you dumb shit!
202
00:11:58,455 --> 00:12:00,927
I don't wanna see no
more kids die for nothing!
203
00:12:01,062 --> 00:12:04,959
For nothing? They died
to save us from communism!
204
00:12:05,095 --> 00:12:08,768
This war isn't about stopping
communism, it's about
spreading imperialism!
205
00:12:08,903 --> 00:12:10,762
Hey, cool-breeze.
Shut the fuck up!
206
00:12:10,898 --> 00:12:13,697
-You shut up!
-Yeah. Don't push us
into your war.
207
00:12:13,832 --> 00:12:15,737
-Fascist pig!
-You're the problem, man!
208
00:12:15,873 --> 00:12:18,442
What the f-- My war?
209
00:12:18,578 --> 00:12:20,904
I'm just here
looking out for my friends,
who, by the way,
210
00:12:21,039 --> 00:12:23,048
-are over there
fighting for you!
-Exactly!
211
00:12:23,183 --> 00:12:25,083
We don't need your friends
killing for us, man!
212
00:12:25,219 --> 00:12:27,317
You know what, baby killer?
You and me, let's go!
213
00:12:27,452 --> 00:12:29,782
I don't wanna fight, man.
This march is about peace.
214
00:12:29,917 --> 00:12:31,716
Oh, to hell with your peace!
Come on. You and me, let's go!
215
00:12:31,851 --> 00:12:33,722
-I'm not gonna fight you.
-[Christine] Stop it.
216
00:12:33,858 --> 00:12:35,794
You don't have a choice! I'm
gonna hit you in about three
seconds.
217
00:12:35,930 --> 00:12:37,091
But I'll give
you the first crack.
218
00:12:37,226 --> 00:12:39,228
Go ahead,
give it your best shot.
219
00:12:40,525 --> 00:12:42,261
[gasps] What are you doing?
220
00:12:42,396 --> 00:12:44,163
Don't you do it,
Chickie, don't!
221
00:12:44,299 --> 00:12:47,099
-You asshole!
-Stop! Stop it!
222
00:12:47,234 --> 00:12:49,171
[protesters clamoring]
223
00:12:49,307 --> 00:12:51,939
[grunts] Hey! Ba--
Back off! Back off!
224
00:12:52,075 --> 00:12:54,104
Stay there! Hey! Back off!
225
00:12:54,239 --> 00:12:55,211
Hey, Christine!
226
00:12:57,352 --> 00:12:58,478
Christine!
227
00:13:00,851 --> 00:13:03,215
Take a shower!
228
00:13:03,351 --> 00:13:06,453
Those pussies had us
outnumbered 10-to-2, and we
still kicked their asses!
229
00:13:08,260 --> 00:13:10,491
So how'd your cheek
get all swelled up?
230
00:13:10,627 --> 00:13:14,161
Sucker-punch. Some hippie.
That's what started it.
231
00:13:14,296 --> 00:13:20,631
Do these dumbass protesters not
know that our soldiers see
that bullshit on TV
232
00:13:20,766 --> 00:13:23,371
and that it's broadcast
all over the world?
233
00:13:23,506 --> 00:13:26,308
And this is exactly
what the enemy wants.
234
00:13:27,682 --> 00:13:30,109
To see us divided. Fighting.
235
00:13:30,245 --> 00:13:32,041
If Americans can't agree,
236
00:13:32,177 --> 00:13:35,053
it makes it look like
they're right, and we're wrong.
237
00:13:36,153 --> 00:13:37,552
I just wish our guys could see
238
00:13:37,687 --> 00:13:40,019
that the vast minority
of the country's behind them.
239
00:13:40,155 --> 00:13:42,952
-You-- You mean vast majority?
-Well, no. I wouldn't go
that far.
240
00:13:43,087 --> 00:13:44,826
I think most people
are behind them, yeah, sure.
241
00:13:44,961 --> 00:13:46,892
But not everyone.
242
00:13:47,028 --> 00:13:49,993
You know what I'd like to do?
I'd like to go over to Vietnam
243
00:13:50,128 --> 00:13:55,271
and track down Reynolds,
Collins, Pappas, Duggan,
Minogue.
244
00:13:55,406 --> 00:13:57,506
You know, all the boys
in the neighborhood.
245
00:13:57,642 --> 00:14:01,739
And just give them a beer,
you know? To say thank you.
246
00:14:02,648 --> 00:14:03,882
To the boys!
247
00:14:04,018 --> 00:14:05,517
-[Colonel] To the boys!
-[all] The boys!
248
00:14:05,652 --> 00:14:07,047
I could do that.
249
00:14:07,183 --> 00:14:09,219
-Do what?
-Bring 'em beer.
250
00:14:11,725 --> 00:14:15,758
I could sign up for a ship
headed to 'Nam.
Drop off a few brews.
251
00:14:15,893 --> 00:14:18,263
Are there even boats
going over there
with the wars going on?
252
00:14:18,398 --> 00:14:20,697
Hell yeah. Who do you think's
bringing 'em supplies?
253
00:14:20,833 --> 00:14:22,666
Are you serious, Chick?
254
00:14:22,802 --> 00:14:24,401
You can just hop on a
merchant marine ship
and drive over there?
255
00:14:24,537 --> 00:14:27,097
Of course he's not serious.
He's hammered. Look at him.
256
00:14:27,232 --> 00:14:30,738
The man's stone sober. That's
his fifth beer, maybe, tops.
257
00:14:30,873 --> 00:14:34,242
Don't bullshit us, Chick.
Could you really pull this off?
258
00:14:34,378 --> 00:14:38,245
Could, would, and will.
That's a promise.
259
00:14:38,380 --> 00:14:43,389
I'm gonna show 'em that this
neighborhood and this country
is still behind 'em.
260
00:14:43,524 --> 00:14:46,459
-[Brendan chuckles]
-What Chickie's
saying is important.
261
00:14:46,595 --> 00:14:47,724
It's very important.
262
00:14:47,860 --> 00:14:49,821
It'll prop our boys up.
263
00:14:49,956 --> 00:14:52,158
Maybe a good ol' American
beer will remind them
264
00:14:52,294 --> 00:14:53,390
what they're fightin' for.
265
00:14:53,526 --> 00:14:54,891
Thank God someone knows.
266
00:14:57,232 --> 00:14:59,430
You bring it to 'em in this.
That way they know it's from
all of us.
267
00:14:59,566 --> 00:15:00,831
We're bringing the boys beer.
268
00:15:03,370 --> 00:15:06,011
Hey, Chickie? Chickie,
don't do this.
Tell 'em you're full of shit.
269
00:15:06,147 --> 00:15:08,272
-It's always harder afterwards.
-Okay.
270
00:15:08,408 --> 00:15:12,780
Get me a list of
all the guys and the units
that they're in, okay?
271
00:15:12,915 --> 00:15:15,413
Because I'm going to Vietnam,
and I'm bringing them beer!
272
00:15:15,548 --> 00:15:18,156
-[all] Yeah!
-Yeah! Let's go!
273
00:15:20,387 --> 00:15:22,122
God bless you, Chickie.
274
00:15:22,258 --> 00:15:25,121
Those brave bastards over
there, fighting and dying
for this country.
275
00:15:25,257 --> 00:15:27,967
We're sitting on our asses
doing nothing. Except for you.
276
00:15:28,103 --> 00:15:30,397
Yeah. Well,
I ain't done nothing yet.
277
00:15:30,533 --> 00:15:32,461
The hard part's
gonna be finding a ship.
278
00:15:32,597 --> 00:15:35,141
Then, once I get over there,
how am I even gonna
track 'em down?
279
00:15:35,277 --> 00:15:37,808
Shouldn't be that difficult.
Small country, right?
280
00:15:37,943 --> 00:15:40,975
Shitload of trees, though.
It's like an African jungle
over there.
281
00:15:41,110 --> 00:15:44,084
Hey, McFadden just
got back from 'Nam.
I bet he's got a map.
282
00:15:44,219 --> 00:15:46,012
He could show you
where they're all stationed.
283
00:15:46,147 --> 00:15:48,445
Right,
but like I said, getting
there's the real problem.
284
00:15:48,580 --> 00:15:51,348
Even if I do find a ship,
what if they're
fully staffed up? They--
285
00:15:51,484 --> 00:15:54,486
Chickie! When you're
in Vietnam, you're gonna
visit my son, right?
286
00:15:54,621 --> 00:15:57,857
-Well--
-127th MP Company.
287
00:15:57,992 --> 00:15:59,890
See, it's right there
on the patch on his shoulder.
288
00:16:00,026 --> 00:16:01,828
He'll be so excited
to see a friendly face.
289
00:16:01,964 --> 00:16:04,230
Yeah, there's still
a few kinks to iron out,
Mrs. Collins.
290
00:16:04,365 --> 00:16:06,734
Like, I don't even know if
it's possible for me to get
over there.
291
00:16:06,869 --> 00:16:09,075
And when you see him,
please give him a hug for me.
292
00:16:12,142 --> 00:16:15,339
Jesus, those guys are
putting the horse way
in front of the cart.
293
00:16:15,474 --> 00:16:17,650
What do you mean?
294
00:16:17,785 --> 00:16:20,280
I never said I was going to
Vietnam,
I said I was gonna try to go.
295
00:16:20,415 --> 00:16:22,512
No, I'm pretty sure you said
you was going and that you was
bringing beer.
296
00:16:22,648 --> 00:16:24,286
Yeah. If there was a boat.
297
00:16:24,422 --> 00:16:26,123
Yeah, I don't
remember that part.
298
00:16:26,258 --> 00:16:28,151
Shit, Noodle.
Read between the lines!
299
00:16:28,286 --> 00:16:30,225
How the hell can I control
if there's a boat or not?
300
00:16:30,360 --> 00:16:32,331
-Okay.
-No, it's not okay.
301
00:16:32,467 --> 00:16:34,392
'Cause now I'm gonna look
like an asshole if I don't go.
302
00:16:34,528 --> 00:16:36,999
-To who?
-To those guys.
303
00:16:37,135 --> 00:16:39,068
Don't worry about those guys.
They don't really think
you're going.
304
00:16:39,203 --> 00:16:40,830
They're just busting your balls.
305
00:16:40,966 --> 00:16:43,472
What?
They don't think I'm going?
306
00:16:44,704 --> 00:16:46,674
Well, you're not going, right?
307
00:16:46,809 --> 00:16:49,510
That's beside the point.
Why do they think I'm not going?
308
00:16:49,646 --> 00:16:52,416
Well, no offense, but,
come on, Chick.
309
00:16:52,551 --> 00:16:54,445
There's a lot of things
you say you're gonna do
310
00:16:54,580 --> 00:16:56,883
that you don't get around
to doing 'cause, you know,
you get busy.
311
00:16:57,019 --> 00:16:59,389
What things I ever say I was
gonna do I didn't do, huh?
312
00:17:02,523 --> 00:17:04,224
Seriously. Name one thing.
313
00:17:04,360 --> 00:17:05,792
You never became a cop.
314
00:17:05,927 --> 00:17:08,395
And you never played
shortstop for the Yankees.
315
00:17:08,530 --> 00:17:10,231
-What?
-It was fifth grade.
316
00:17:10,366 --> 00:17:11,934
I said I was gonna be a cop.
317
00:17:12,069 --> 00:17:14,035
What, you're not allowed to
change your mind after
fifth grade?
318
00:17:14,170 --> 00:17:15,206
That doesn't count.
319
00:17:15,342 --> 00:17:16,565
Well, you never graduated
high school.
320
00:17:16,701 --> 00:17:18,144
When did I say I would?
321
00:17:18,279 --> 00:17:20,408
You never sold peanuts
at the Polo Grounds.
322
00:17:20,544 --> 00:17:22,441
Because the day
I was gonna start,
323
00:17:22,577 --> 00:17:25,548
Patty Benedetto gave me a way
better job loading rigs
at Empire Trucking.
324
00:17:25,683 --> 00:17:27,516
Yeah, but then you quit
that job one day after.
325
00:17:27,651 --> 00:17:30,084
So it's my fault
the boss was an asshole?
326
00:17:30,219 --> 00:17:34,017
Well-- Look, Chickie,
all we're saying is,
you don't have to go to Vietnam.
327
00:17:34,152 --> 00:17:35,623
It's not like
people really expect you to.
328
00:17:36,323 --> 00:17:37,196
Let's go.
329
00:17:43,532 --> 00:17:44,698
So when were you gonna tell us?
330
00:17:46,673 --> 00:17:48,770
You know, that you're bringing
beer to your friends in Vietnam.
331
00:17:48,906 --> 00:17:51,939
Richie Reynolds's girlfriend,
Jeanie, dropped these socks off.
332
00:17:52,074 --> 00:17:54,245
She already mailed him a few
pairs, but he never got them.
333
00:17:54,380 --> 00:17:56,678
So she wants you
to hand deliver 'em.
334
00:17:56,813 --> 00:17:59,148
And Mr. Collins dropped off
33 bucks for Tommy,
335
00:17:59,284 --> 00:18:02,585
so he could pay back his poker
losses and he wants you to tell
him to stop.
336
00:18:02,720 --> 00:18:05,818
So, I'm just curious,
how many pops in were you
337
00:18:05,954 --> 00:18:08,756
when you came up with
this brilliant notion?
338
00:18:08,891 --> 00:18:11,196
So Christine,
you saying I'd have to be drunk
339
00:18:11,332 --> 00:18:13,122
to wanna support
my friends in Vietnam?
340
00:18:13,257 --> 00:18:15,999
How would bringing
beer be supporting them?
341
00:18:16,135 --> 00:18:19,663
It's about friendship and
loyalty, something you know
nothing about.
342
00:18:19,799 --> 00:18:22,274
If you really want to support
them, help us get 'em the hell
out of there.
343
00:18:22,409 --> 00:18:24,607
Oh, my God. You're like
a broken record.
344
00:18:24,742 --> 00:18:26,907
You know, I can't--
The thing I can't figure out
345
00:18:27,043 --> 00:18:29,514
is how he's gonna get all
the Clydesdales on the boat.
346
00:18:29,649 --> 00:18:32,243
-[chuckling]
-You three,
don't laugh at him.
347
00:18:32,378 --> 00:18:34,445
You'll talk him into this
foolishness and get him killed.
348
00:18:34,580 --> 00:18:36,480
Stop it, Catherine.
349
00:18:36,616 --> 00:18:39,284
No one's ever gotten killed
sleeping till 3:00 in
the afternoon.
350
00:18:39,419 --> 00:18:40,358
Chickie's fine.
351
00:18:51,236 --> 00:18:53,967
Mrs. Minogue. I-I-- Uh--
352
00:18:54,103 --> 00:18:56,308
Chickie, I-- I hear you're
going over to visit the boys.
353
00:18:57,974 --> 00:18:59,971
I want you to bring this
to Tommy when you see him.
354
00:19:02,475 --> 00:19:04,476
-Yeah, come on in.
Just, come on in.
-No. No, no, no.
355
00:19:04,612 --> 00:19:05,713
I want to drop these off.
356
00:19:08,047 --> 00:19:10,646
They can't find Tommy
right now...
357
00:19:10,782 --> 00:19:12,987
but I'm sure they will.
358
00:19:13,122 --> 00:19:15,189
No, please, Mrs. Minogue,
you hold onto those, all right?
359
00:19:15,324 --> 00:19:17,024
If I end up going,
360
00:19:17,159 --> 00:19:18,891
then I'll come and pick 'em
up from you, okay? I promise.
361
00:19:19,027 --> 00:19:21,162
No. You see, Tommy
said that he brought some,
362
00:19:21,298 --> 00:19:22,598
but I bet he didn't.
363
00:19:24,162 --> 00:19:27,306
Anyway, having two sets
can't hurt, right?
364
00:19:29,877 --> 00:19:30,969
No, I guess not.
365
00:19:33,343 --> 00:19:34,346
Thank you, Chickie.
366
00:19:50,054 --> 00:19:51,693
-[clears throat]
-[phone ringing]
367
00:19:53,295 --> 00:19:55,329
Hey, chief.
368
00:19:55,465 --> 00:19:58,238
Uh, no chance you have a ship
heading to Vietnam any time
soon, right?
369
00:20:00,003 --> 00:20:02,033
That cargo ship, Drake,
getting ready to push off.
370
00:20:03,076 --> 00:20:05,645
No shit. What time?
371
00:20:05,780 --> 00:20:07,137
1700 hours.
372
00:20:08,849 --> 00:20:10,280
Tonight?
373
00:20:10,416 --> 00:20:12,444
-What, in three hours?
-Yeah.
374
00:20:12,579 --> 00:20:15,452
Goes out of Jersey,
straight to Panama,
then straight to 'Nam.
375
00:20:15,587 --> 00:20:17,886
Should be there
in two months or so.
376
00:20:18,021 --> 00:20:19,924
But I doubt they need an oiler
this late in the game?
377
00:20:20,059 --> 00:20:21,393
Um, oiler. [sighs]
378
00:20:23,091 --> 00:20:25,331
Hey, you're in luck.
They're still one short.
379
00:20:26,294 --> 00:20:27,223
Oh.
380
00:20:28,600 --> 00:20:30,368
And why are they
going out of Jersey?
381
00:20:30,504 --> 00:20:32,604
She's loaded with
10,000 tons of ammo.
382
00:20:32,740 --> 00:20:34,899
Blow up half of Manhattan
if something went sideways.
383
00:20:35,035 --> 00:20:36,870
If Jersey goes up,
who'd miss it?
384
00:20:38,175 --> 00:20:39,202
You want in?
385
00:20:45,710 --> 00:20:47,045
[car hoots]
386
00:20:53,960 --> 00:20:54,921
Chickie!
387
00:20:56,558 --> 00:20:57,795
You can't be serious?
388
00:20:57,930 --> 00:20:59,623
What?
389
00:20:59,758 --> 00:21:02,264
Please don't do this.
This is the dumbest thing
I ever heard.
390
00:21:02,400 --> 00:21:05,164
Dumber than carrying around
signs, calling our friends
baby killers?
391
00:21:05,299 --> 00:21:07,440
Don't give me that shit.
I wasn't carrying that sign.
392
00:21:07,575 --> 00:21:09,540
Yeah, but you were
marching with someone who was.
393
00:21:11,179 --> 00:21:13,340
Just imagine being a soldier,
394
00:21:13,475 --> 00:21:16,209
just got home and that's
the first thing he sees,
is that sign.
395
00:21:16,345 --> 00:21:17,713
[sighs]
396
00:21:18,578 --> 00:21:20,511
Please, Chick.
397
00:21:20,646 --> 00:21:23,316
-You're gonna get
yourself killed there.
-No, I'm not.
398
00:21:23,452 --> 00:21:26,888
Yes, you are!
I-- I don't get it.
Why are you doing this?
399
00:21:27,023 --> 00:21:29,791
It's like you said.
Everyone's doing something.
400
00:21:31,064 --> 00:21:32,255
I'm doing nothing.
401
00:21:37,102 --> 00:21:38,602
[engine starts]
402
00:22:13,906 --> 00:22:16,833
Three days' leave? You got
some nuts on you, Donohue.
403
00:22:16,969 --> 00:22:18,710
Nobody gets three days.
404
00:22:18,845 --> 00:22:21,008
What about the engine room?
That's gonna run itself?
405
00:22:21,143 --> 00:22:23,041
Sir, I worked double-time
the whole way here,
406
00:22:23,176 --> 00:22:24,412
and I got all my
shifts covered, sir.
407
00:22:24,548 --> 00:22:26,443
I don't give two shits.
408
00:22:26,579 --> 00:22:29,084
And don't talk to me like we're
in the marines, you butt-licker.
409
00:22:29,220 --> 00:22:31,351
No one's getting off this ship.
We're in a goddamn war zone.
410
00:22:31,487 --> 00:22:32,854
But I have to.
411
00:22:32,989 --> 00:22:35,353
Oh, you have to?
What's your deal, Donohue?
412
00:22:35,489 --> 00:22:38,564
I need to find my stepbrother.
Uh, Ricky Duggan, First Air Cav.
413
00:22:38,699 --> 00:22:40,933
Stepbrother? He's not
your goddamn real brother?
414
00:22:41,068 --> 00:22:43,531
No way.
You ain't getting three days
for a half-ass brother.
415
00:22:43,666 --> 00:22:45,697
I got a rust bucket to run here.
416
00:22:45,833 --> 00:22:49,367
But he is my real brother,
sir. Uh... [stammers]
...my mom is his mom.
417
00:22:49,502 --> 00:22:52,535
Uh, you know, my-- my dad
died fighting in Okinawa.
418
00:22:52,670 --> 00:22:55,043
And, you know, my mom
remarried and Ricky was born,
419
00:22:55,178 --> 00:22:57,841
and we was raised together,
just like real brothers.
420
00:22:57,976 --> 00:23:02,346
You know, I just got word my--
my stepdad,
Ricky's dad, just died.
421
00:23:02,481 --> 00:23:05,247
I don't want Ricky to
read the news in a letter
422
00:23:05,383 --> 00:23:06,954
or hear about it
on a phone call.
423
00:23:08,353 --> 00:23:10,562
I would like to
tell him in person.
424
00:23:11,691 --> 00:23:12,663
How'd he die?
425
00:23:13,795 --> 00:23:15,958
-Stroke.
-Linger?
426
00:23:16,093 --> 00:23:19,764
Yeah. Like a week or two.
It got real ugly
at the end there, so...
427
00:23:19,900 --> 00:23:21,631
Where's this stepbrother?
428
00:23:21,767 --> 00:23:26,735
[clicks tongue] Oh, he's, uh--
He's up north. The LZ... Jane.
429
00:23:26,871 --> 00:23:28,839
Christ.
430
00:23:28,974 --> 00:23:31,677
Shit's hit the fan up there.
You could be walking
into a bloodbath.
431
00:23:31,812 --> 00:23:32,782
You know that, right?
432
00:23:33,914 --> 00:23:35,653
Well, he-- he's my brother.
433
00:23:37,716 --> 00:23:39,717
You get all the info on
the stepbrother and all that,
434
00:23:39,853 --> 00:23:42,259
in case Donohue gets his
balls blown off stepping
on a land mine?
435
00:23:42,394 --> 00:23:44,162
Yeah, all right here.
436
00:23:44,298 --> 00:23:46,389
Okay. You got three days.
437
00:23:48,562 --> 00:23:52,004
It's 8:05. If you're not back
here in 72 hours and one second,
438
00:23:52,140 --> 00:23:53,172
you better be dead.
439
00:23:53,307 --> 00:23:55,607
Yes, sir. You have my word, sir!
440
00:24:36,347 --> 00:24:38,651
[chattering]
441
00:24:38,786 --> 00:24:42,780
Hey, you guys ain't
with the 127th MP Company?
442
00:24:42,916 --> 00:24:44,815
Yeah, and what about it?
443
00:24:44,951 --> 00:24:47,019
You don't happen to know
a guy named Tommy Collins
from New York?
444
00:24:47,155 --> 00:24:48,725
[chuckles]
Yeah, we know Collins.
445
00:24:48,861 --> 00:24:50,456
-No shit?
-[military policeman] Yeah.
446
00:24:50,592 --> 00:24:52,559
[laughs]
447
00:24:52,694 --> 00:24:57,132
Yeah. Uh, you wouldn't know
where I could find him,
would you?
448
00:24:57,267 --> 00:24:59,171
-Why?
-I just brought him
a couple of beers
449
00:24:59,307 --> 00:25:01,332
from New York. [grunts]
450
00:25:01,468 --> 00:25:03,670
Seriously, pal,
why you looking for Collins?
451
00:25:03,806 --> 00:25:05,304
No, I'm being serious. I--
452
00:25:05,439 --> 00:25:07,846
This whole thing's
full of beer from back home.
453
00:25:07,982 --> 00:25:10,375
Now, listen, smart-mouth.
You looking to take a swim?
454
00:25:10,511 --> 00:25:12,877
No, no, no. Guys--
Look, I ain't messin' with you.
455
00:25:13,013 --> 00:25:14,345
I'm serious. This-- Here.
456
00:25:17,716 --> 00:25:20,791
In fact, you know what?
I got a couple for you too.
457
00:25:28,031 --> 00:25:30,459
Hey, Pete. He's good.
Let him in.
458
00:25:30,595 --> 00:25:32,569
Hey, buddy.
He is in there somewhere.
459
00:25:32,704 --> 00:25:33,639
-Thanks, guys.
-All right.
460
00:25:43,077 --> 00:25:47,114
All right, which one of
you donut holes wants to get
your ass kicked first?
461
00:25:51,186 --> 00:25:53,220
-The fuck you say?
-You heard me, cupcake.
462
00:25:53,355 --> 00:25:54,891
What, you think
that uniform makes you tough?
463
00:25:59,495 --> 00:26:02,030
Come on, bring it on. I'll
stuff you right in that helmet.
464
00:26:05,601 --> 00:26:08,206
[both laughing]
465
00:26:08,341 --> 00:26:10,467
Chickie, Chickie, Chickie!
What the hell
are you doing in here?
466
00:26:10,603 --> 00:26:12,105
Oh, you know, I was just
in the neighborhood.
467
00:26:12,240 --> 00:26:13,672
-No, seriously.
What are you--
-[laughs]
468
00:26:13,807 --> 00:26:15,343
Guys, this is my buddy
from back home,
Chickie Donohue.
469
00:26:15,478 --> 00:26:16,748
Yeah.
470
00:26:16,883 --> 00:26:18,317
Got some pretty
screwy friends, Collins.
471
00:26:18,452 --> 00:26:20,147
Oh, without a doubt. Guess what?
472
00:26:21,813 --> 00:26:24,755
This screwy friend just
came 10,000 nautical miles
473
00:26:24,890 --> 00:26:27,187
to deliver your ass
a sudsy thank-you card.
474
00:26:28,595 --> 00:26:30,491
["C'est Les Vacances" playing]
475
00:26:30,627 --> 00:26:32,665
-[song continues on radio]
-Like my grandfather
used to say,
476
00:26:32,800 --> 00:26:34,932
always ring the doorbell
with your elbow.
477
00:26:35,067 --> 00:26:36,997
And that, my friends,
is called the Irish hello.
478
00:26:37,133 --> 00:26:38,531
-Here. Take that.
-Hello, Ireland.
479
00:26:38,666 --> 00:26:39,529
Hello.
480
00:26:40,771 --> 00:26:41,773
-Take it.
-Mm-hmm.
481
00:26:43,971 --> 00:26:45,935
I still can't believe you came
all this way just to bring
me a beer.
482
00:26:46,071 --> 00:26:47,075
Not just you.
483
00:26:48,708 --> 00:26:51,183
I came for Duggan, Reynolds,
Pappas. All the guys.
484
00:26:51,318 --> 00:26:54,276
-That's the dumbest thing
I ever heard of.
-[Chickie] Really?
485
00:26:54,411 --> 00:26:56,779
Is it dumber than the time
you took a pull off
your nephew's baby bottle,
486
00:26:56,915 --> 00:26:58,684
'cause you wanted to know
what titty milk tastes like?
487
00:26:58,819 --> 00:27:01,091
-[chuckles]
-Whoa, that was
your sister's titty milk?
488
00:27:01,226 --> 00:27:03,119
No, it was my brother's wife's.
I'm not an asshole.
489
00:27:03,255 --> 00:27:05,120
Oh, hey, hey. Wait, wait.
490
00:27:05,256 --> 00:27:08,359
So, I got this from your
old man, $33 to pay off
your poker debt.
491
00:27:08,495 --> 00:27:09,830
-Thank you.
-Almeida, what the hell--
492
00:27:09,966 --> 00:27:11,000
Uh-uh. Now we're even, buddy.
493
00:27:12,232 --> 00:27:13,435
What the hell's going on here?
494
00:27:13,570 --> 00:27:14,531
Attention!
495
00:27:16,867 --> 00:27:18,535
-Where'd those beers come from?
-[music stops]
496
00:27:19,545 --> 00:27:20,537
Who the hell are you?
497
00:27:22,108 --> 00:27:23,341
I'm Chickie Donohue.
498
00:27:23,477 --> 00:27:25,581
And what the hell
are you doing here?
499
00:27:25,717 --> 00:27:26,880
Just got off a ship, sir.
500
00:27:27,016 --> 00:27:28,479
Am I talking to you, Collins?
501
00:27:32,184 --> 00:27:33,253
What's your business?
502
00:27:34,990 --> 00:27:36,553
Uh, just traveling around.
503
00:27:37,562 --> 00:27:39,595
Be more specific.
504
00:27:39,730 --> 00:27:43,901
Okay. Uh, more specific--
I'm traveling around Viet--
In Vietnam,
505
00:27:44,036 --> 00:27:45,696
and I'm... [stammers]
...bringing beers
506
00:27:45,832 --> 00:27:48,708
to as many of my friends
from my neighborhood as I can.
507
00:27:49,940 --> 00:27:51,667
You're traveling
in country? Alone?
508
00:27:53,711 --> 00:27:54,978
Yeah. That's right.
509
00:28:01,114 --> 00:28:03,514
[sighing] Understood.
510
00:28:05,325 --> 00:28:06,385
As you were.
511
00:28:09,989 --> 00:28:11,159
As you were.
512
00:28:13,562 --> 00:28:16,533
-Ah, h-he seems like
an okay guy.
-He's not.
513
00:28:16,669 --> 00:28:18,096
Did he just have a stroke?
514
00:28:18,231 --> 00:28:19,795
Nah, nah, nah. Don't you get it?
515
00:28:19,930 --> 00:28:21,798
He thinks your man
Don Ho here is a "tourist."
516
00:28:21,934 --> 00:28:23,267
Mmm.
517
00:28:23,402 --> 00:28:25,143
What do you mean?
I am a tourist.
518
00:28:25,279 --> 00:28:28,309
-Tourist is what we call CIA.
-CIA? Get the hell outta here.
519
00:28:28,445 --> 00:28:30,376
Man, who else but CIA
would be headed up-country,
520
00:28:30,511 --> 00:28:31,780
dressed like they're
going on a golf trip?
521
00:28:31,915 --> 00:28:34,151
[chuckles] No, Erickson's right.
522
00:28:34,287 --> 00:28:36,917
The military brass does not
like to mix it up with CIA.
523
00:28:37,053 --> 00:28:39,616
Yeah, that's the quickest
way to get your ass reassigned
to combat patrol.
524
00:28:41,525 --> 00:28:45,488
You're kidding me. He thinks
I'm CIA? Like James Bond?
525
00:28:45,624 --> 00:28:47,729
-[Chickie giggles]
-[all chuckle]
526
00:28:47,864 --> 00:28:50,396
Well, in that case...
527
00:28:52,401 --> 00:28:55,867
["Je Veux Te Graver
Dans Ma Vie" playing]
528
00:28:56,003 --> 00:28:58,067
[all laughing]
529
00:28:58,203 --> 00:28:59,702
Yeah, come on!
530
00:29:14,620 --> 00:29:16,455
-[Chickie]
Reynolds is over there.
-Yeah.
531
00:29:16,590 --> 00:29:20,591
Duggan's up here
somewhere and Pappas is--
532
00:29:20,727 --> 00:29:23,166
He's right around
the ammo dump, right here.
533
00:29:23,301 --> 00:29:26,768
So... I mean, what's my
plan of attack, I guess?
534
00:29:26,903 --> 00:29:28,005
How much time you got?
535
00:29:30,268 --> 00:29:31,773
Forty-seven hours.
536
00:29:31,909 --> 00:29:33,109
Oof. It's gonna be tight.
537
00:29:35,341 --> 00:29:39,980
What if he starts up here with
Duggan and then hustles
down to, uh...
538
00:29:40,116 --> 00:29:41,944
-Reynolds. Yeah.
-...Reynolds.
539
00:29:42,079 --> 00:29:45,719
And then... [clears throat]
...back down to Pappas?
540
00:29:45,854 --> 00:29:48,785
Why? I don't understand.
How come I just can't go
see Pappas first?
541
00:29:48,920 --> 00:29:50,319
'Cause I can practically
see his base from here.
542
00:29:50,455 --> 00:29:51,954
Nah, Baby-Face is right.
543
00:29:52,090 --> 00:29:54,263
Pappas might be the closest,
but he is furthest in time.
544
00:29:54,399 --> 00:29:56,493
Long Binh's the biggest
ammo dump in this country.
545
00:29:56,629 --> 00:29:58,436
They'll be doing
background checks.
546
00:29:58,571 --> 00:30:00,636
Ask about your high school
girlfriend,
count your hemorrhoids--
547
00:30:00,771 --> 00:30:02,966
Christ, it would take
Westmoreland half a day
to get in there.
548
00:30:03,101 --> 00:30:05,437
-Go see Duggan and
then the other guy...
-Reynolds.
549
00:30:05,573 --> 00:30:08,538
...and if you're still
alive and you have time,
550
00:30:08,674 --> 00:30:10,706
then you can hit Pappas
on the way back.
551
00:30:10,841 --> 00:30:13,114
That's right.
How you getting there?
552
00:30:13,249 --> 00:30:15,646
I don't know.
I figured I'd hitchhike.
553
00:30:15,782 --> 00:30:18,720
[chuckles] What?
You-- You don't have a plan?
554
00:30:18,856 --> 00:30:20,117
Are you kidding me?
555
00:30:20,253 --> 00:30:22,160
How would I have a plan?
556
00:30:22,296 --> 00:30:24,829
It's not like you can hire
a tour bus out here. Can you?
557
00:30:24,965 --> 00:30:27,595
-Oh, Jesus Christ.
-I don't know.
558
00:30:27,731 --> 00:30:31,160
-W-- [scoffs]
-What if he caught
a plane to LZ Jane?
559
00:30:31,295 --> 00:30:32,696
Go airplane?
560
00:30:32,831 --> 00:30:34,833
How's he gonna do that?
He ain't military.
561
00:30:34,969 --> 00:30:38,109
Wait, wait. Why can't I
just hitchhike?
Isn't there still roads?
562
00:30:38,245 --> 00:30:40,111
I don't know if it's
hit the papers back home yet,
563
00:30:40,246 --> 00:30:41,910
but folks are getting
their asses shot in these parts.
564
00:30:42,045 --> 00:30:43,179
[Collins] Are you guys nuts?
565
00:30:46,147 --> 00:30:48,253
Give me that thing.
566
00:30:48,389 --> 00:30:50,549
Stop helping him. What are you
trying to do, get him killed?
567
00:30:54,989 --> 00:30:55,851
[sighs]
568
00:30:58,165 --> 00:31:00,598
Chickie, you gotta get
the hell out of here.
569
00:31:00,734 --> 00:31:03,700
Yeah, okay. I'll get my shit.
I don't want to
get you guys in trouble.
570
00:31:03,836 --> 00:31:06,204
No, I mean out of 'Nam.
571
00:31:06,339 --> 00:31:09,105
Yeah, I will. In a few days,
as soon as I see the other guys.
572
00:31:09,241 --> 00:31:11,573
You can't be serious
about this, Chick.
573
00:31:11,708 --> 00:31:13,841
Come on, man, you did it.
You got me hammered in Vietnam,
574
00:31:13,977 --> 00:31:16,573
and I'm sure we're gonna have
a lot of laughs about this
forever.
575
00:31:16,709 --> 00:31:18,181
Let's quit
while we're ahead, huh?
576
00:31:20,013 --> 00:31:22,851
I didn't come all this way
just to quit after one night.
577
00:31:22,987 --> 00:31:25,420
What am I supposed to do?
Let you go out there like
a babe in Toyland
578
00:31:25,555 --> 00:31:27,654
and get your brains blown out
like Knopf did?
579
00:31:27,790 --> 00:31:30,262
Whoa, whoa, whoa, whoa.
You're worrying way too much.
580
00:31:30,398 --> 00:31:33,731
I'm not gonna be fighting no
one, I'm just deliverin' beers.
581
00:31:33,867 --> 00:31:36,400
You don't get it, do you,
Chick? This isn't a John Wayne
movie, all right?
582
00:31:36,535 --> 00:31:38,594
Where you know who the good
guys are and the bad guys are.
583
00:31:38,729 --> 00:31:41,804
This is guerrilla warfare,
and they can come at you
from anywhere, at any time.
584
00:31:41,940 --> 00:31:44,342
Bringing beers into a
fucking war zone?
That's a batshit crazy idea.
585
00:31:44,477 --> 00:31:46,739
I mean, you didn't
really think you can
pull this off, did you?
586
00:31:46,875 --> 00:31:49,272
But why the hell you think
I came all the way to 'Nam?
587
00:31:49,408 --> 00:31:51,776
I don't know, Chick!
You lost a bet, you're
runnin' from the cops,
588
00:31:51,911 --> 00:31:55,149
you knocked someone up--
I-I can't figure it out!
589
00:31:55,284 --> 00:31:58,150
Chickie, even if you wanted to
do this, there's no way for
you to get around.
590
00:31:58,286 --> 00:32:01,125
The only non-military people
who can travel the country
are the press.
591
00:32:01,261 --> 00:32:03,719
Well, where are they?
I'll go talk to them.
592
00:32:03,854 --> 00:32:06,088
They're at the Hotel Caravelle,
but they're not gonna help you.
You're a civilian.
593
00:32:06,223 --> 00:32:09,432
I'm an American civilian.
I'm one of them, you know?
594
00:32:09,568 --> 00:32:13,733
No-- No, you're not. You're
nothing like them. [sighs]
595
00:32:13,869 --> 00:32:16,233
I think you're forgetting
who you're talking to, yeah?
596
00:32:16,368 --> 00:32:18,310
It's me, Chickie.
597
00:32:18,446 --> 00:32:21,277
Look, you just guard the ships,
okay? I'll handle the press.
598
00:32:24,412 --> 00:32:27,382
[vendors speaking Vietnamese]
599
00:32:45,838 --> 00:32:47,171
[speaks Vietnamese]
600
00:32:47,306 --> 00:32:50,235
Whoa! No, thank you.
[chuckles] It's okay.
601
00:32:50,370 --> 00:32:51,406
-[scooter hoots]
-Whoa!
602
00:32:53,141 --> 00:32:55,014
Thank you. Thanks.
603
00:32:56,441 --> 00:32:57,313
You American?
604
00:32:58,475 --> 00:32:59,645
Yeah. Yeah.
605
00:33:00,610 --> 00:33:02,113
You from Oklahoma?
606
00:33:02,249 --> 00:33:04,221
No. New York.
607
00:33:05,483 --> 00:33:06,652
Near Oklahoma?
608
00:33:08,019 --> 00:33:11,126
No, not really.
Not even close, actually.
609
00:33:11,261 --> 00:33:14,357
Like Oklahoma! Good movie.
610
00:33:14,493 --> 00:33:17,162
Yeah. Good football too.
611
00:33:17,298 --> 00:33:19,170
MacRae, great actor.
612
00:33:21,468 --> 00:33:25,506
Oh. Gordon MacRae.
Yeah, yeah. Yeah, he is.
He's very good. Very good.
613
00:33:27,614 --> 00:33:30,841
Hey, um, do you know where the
Caravelle Hotel is around here?
614
00:33:32,576 --> 00:33:34,779
Two down, on left.
615
00:33:36,021 --> 00:33:37,452
-Safe to walk.
-Okay.
616
00:33:40,419 --> 00:33:41,291
Hey, Oklahoma?
617
00:33:43,158 --> 00:33:44,360
Thanks a lot!
618
00:33:51,067 --> 00:33:53,468
[cars hooting]
619
00:34:03,078 --> 00:34:04,609
[elevator dings]
620
00:34:04,745 --> 00:34:06,679
[smooth jazz
playing on speakers]
621
00:34:16,487 --> 00:34:17,558
[exhales deeply]
622
00:34:19,531 --> 00:34:23,460
Oh. Hello. My name is Hien.
How may I help you?
623
00:34:23,596 --> 00:34:25,033
A whiskey soda, please.
624
00:34:25,169 --> 00:34:27,029
Whiskey soda on the way.
625
00:34:43,580 --> 00:34:44,519
[speaks French]
626
00:34:46,784 --> 00:34:49,458
Boy, this is one hell of a
place to watch a war from,
right? [chuckles]
627
00:34:49,593 --> 00:34:53,528
War, it's far.
But managed here in Saigon.
628
00:34:56,167 --> 00:34:59,334
Hey, do you know where I can
find any of the reporter guys
around here?
629
00:34:59,470 --> 00:35:03,401
Press? Throw dart,
hit press guy.
630
00:35:03,536 --> 00:35:06,073
Right. Hey, thank you.
631
00:35:06,209 --> 00:35:07,245
[speaks Vietnamese]
632
00:35:11,876 --> 00:35:13,482
[newscaster presenting on TV]
633
00:35:20,485 --> 00:35:21,589
[sighs]
634
00:35:23,657 --> 00:35:24,823
[Chickie] Hey, how's it going?
635
00:35:28,901 --> 00:35:30,468
I'm American.
636
00:35:30,604 --> 00:35:35,567
And I findan attitude of confidenceand growing optimism.
637
00:35:35,702 --> 00:35:37,506
It prevailsall over the country.
638
00:35:37,641 --> 00:35:40,702
This is bullshit.
Are you hearing this?
639
00:35:40,838 --> 00:35:44,811
Westmoreland's saying there's
a feeling of optimism
all over Vietnam
640
00:35:44,947 --> 00:35:48,012
and that the Communists
are running for the hills.
641
00:35:48,147 --> 00:35:50,588
Finish up your drinks, chaps.
Time to go home.
642
00:35:50,724 --> 00:35:52,182
[sighs]
643
00:35:52,317 --> 00:35:55,389
A number of South Vietnamese living in areas
644
00:35:55,525 --> 00:35:59,822
under government protection tonight has grown by more than a million
645
00:35:59,957 --> 00:36:01,893
since January of last year.
646
00:36:02,028 --> 00:36:03,893
[journalist 1]
Turn that lying asshole off.
647
00:36:04,029 --> 00:36:07,739
Whoa. Hey,
I don't appreciate that.
648
00:36:07,874 --> 00:36:09,973
That's the President of
the United States you're
talking about.
649
00:36:10,109 --> 00:36:11,474
He deserves some respect.
650
00:36:14,208 --> 00:36:15,542
Why?
651
00:36:15,678 --> 00:36:17,041
All right, look.
Look, I don't care
652
00:36:17,176 --> 00:36:19,141
what you think of him
personally as a person,
653
00:36:21,450 --> 00:36:24,581
but you gotta respect
the Office of the President
of the United States.
654
00:36:24,717 --> 00:36:26,482
I mean, look who he is.
655
00:36:26,617 --> 00:36:30,589
You expect us to respect
the man who's telling
the American people
656
00:36:30,724 --> 00:36:32,363
we're actually winning the war?
657
00:36:32,498 --> 00:36:37,126
And that we, the media,
are keeping it a secret?
658
00:36:38,366 --> 00:36:39,535
If the shoe fits.
659
00:36:40,399 --> 00:36:41,372
Hien.
660
00:36:43,273 --> 00:36:44,540
One more time for Jesus.
661
00:36:45,911 --> 00:36:46,806
So, tell me.
662
00:36:49,013 --> 00:36:52,879
How did you become
such an expert on the
public relations of war?
663
00:36:53,014 --> 00:36:55,920
I'm not an expert,
and I never said I was one.
664
00:36:56,056 --> 00:36:58,546
Thanks for the disclaimer.
665
00:36:58,682 --> 00:37:04,059
Hey, mister, people back home
get their news from you guys.
666
00:37:04,195 --> 00:37:07,426
And look, let's face it,
it ain't all been
that positive lately.
667
00:37:07,562 --> 00:37:09,190
Why should it be positive?
668
00:37:09,326 --> 00:37:10,700
You don't understand
why it's important
669
00:37:10,836 --> 00:37:12,901
that people back home get
positive news about the war?
670
00:37:13,037 --> 00:37:14,971
No. I don't.
671
00:37:15,106 --> 00:37:18,707
So they don't lose hope.
It's going crazy out there,
and you--
672
00:37:18,842 --> 00:37:21,212
You're takin' the wind
out of everyone's sails.
673
00:37:21,348 --> 00:37:23,205
You're riling up protesters,
it's--
674
00:37:24,512 --> 00:37:27,244
Look, I'm just saying,
675
00:37:27,380 --> 00:37:30,251
you might wanna support
our boys every once in a while.
676
00:37:30,386 --> 00:37:36,120
Telling the truth
about this war is being
supportive of our boys.
677
00:37:36,256 --> 00:37:38,528
Well, it sure don't
come across that way on my TV.
678
00:37:39,957 --> 00:37:41,025
How are you supporting them?
679
00:37:43,796 --> 00:37:45,535
I support 'em in-- in, uh...
680
00:37:47,333 --> 00:37:50,008
in, like, many ways,
in-- in lots of different ways.
681
00:37:50,143 --> 00:37:51,376
Yeah, that's what I figured.
682
00:37:54,179 --> 00:37:56,312
Okay, for one thing, uh,
683
00:37:56,447 --> 00:38:00,148
I just traveled 12,000 nautical
miles to bring all my enlisted
friends a gift.
684
00:38:00,283 --> 00:38:01,386
What kind of gift?
685
00:38:03,186 --> 00:38:05,151
Beer. Beat that.
686
00:38:05,286 --> 00:38:06,215
Beer?
687
00:38:08,888 --> 00:38:10,956
They can get beer here,
you know?
688
00:38:13,166 --> 00:38:15,257
Yeah, but not American beer.
689
00:38:21,302 --> 00:38:25,705
Yeah, but this beer came all
the way from New York. So...
690
00:38:25,841 --> 00:38:28,479
Listen,
the beer's not the point.
691
00:38:28,614 --> 00:38:31,207
The point is
that I'm trying to show them
692
00:38:31,343 --> 00:38:33,451
that somebody back home
still gives a shit.
693
00:38:35,014 --> 00:38:36,817
[journalist 2]
Well, I give him credit.
694
00:38:36,953 --> 00:38:40,151
It may be idiotic,
but it's a noble gesture.
695
00:38:40,287 --> 00:38:42,251
Well then, do you think
you guys can help me out?
696
00:38:43,727 --> 00:38:48,499
Listen, I need to
hop a plane to LZ Jane.
697
00:38:51,065 --> 00:38:55,332
You know what?
I think I can swing it.
698
00:38:55,468 --> 00:38:59,004
I could maybe, uh, book
you a flight out of Bien Hoa.
699
00:39:01,080 --> 00:39:05,213
What's your preference?
You want like a window seat?
Aisle?
700
00:39:05,348 --> 00:39:07,047
Oh, I don't care.
701
00:39:07,182 --> 00:39:09,047
Hey, you wanna go
first-class?
Meal service?
702
00:39:12,125 --> 00:39:13,183
Anything you want, kid.
703
00:39:16,559 --> 00:39:18,391
[journalist 3] Sorry, buddy.
704
00:39:18,527 --> 00:39:21,499
Why don't you just pack up
your beer, take it back
to your frat?
705
00:39:23,328 --> 00:39:25,503
Besides, they won't
even let us up there.
706
00:39:30,809 --> 00:39:34,171
Don't let them get to you.
You'll never win.
707
00:39:36,076 --> 00:39:38,045
But they're right
about one thing.
708
00:39:38,181 --> 00:39:40,711
Impossible to get around
in my country right now.
709
00:39:40,846 --> 00:39:42,278
Military travel only.
710
00:39:43,122 --> 00:39:44,148
Military, huh?
711
00:40:08,038 --> 00:40:10,310
-[soldier] Where you headed?
-Uh, I'm trying to get to...
Bien...
712
00:40:10,445 --> 00:40:12,611
Uh, Bien...
713
00:40:12,747 --> 00:40:14,552
[stammers] The air base.
714
00:40:14,687 --> 00:40:16,455
-[soldier] Ah,
come in. I can take you.
-Yeah?
715
00:40:18,882 --> 00:40:19,755
Thanks.
716
00:40:26,230 --> 00:40:27,224
Hey, thank you!
717
00:40:31,263 --> 00:40:32,735
Just go inside
and up the stairs.
718
00:40:39,779 --> 00:40:42,580
Hey. Do you have a plane
heading to LZ Jane?
719
00:40:43,378 --> 00:40:44,274
Um...
720
00:40:46,650 --> 00:40:49,515
I can get you most of the way
there. Then you're gonna have
to chopper in.
721
00:40:49,651 --> 00:40:53,189
Okay. Go ahead and put my name
on the manifest.
It's John Donohue.
722
00:40:53,324 --> 00:40:56,822
-Donohue, you said? Right.
-Donohue. Yeah. Yeah.
John Donohue.
723
00:40:56,957 --> 00:40:58,723
And, uh, what's your rank, sir?
724
00:40:58,858 --> 00:41:00,895
Oh. I'm not military.
725
00:41:02,760 --> 00:41:04,532
That's gonna have to be
cleared with the captain, sir.
726
00:41:04,668 --> 00:41:06,736
Okay. Uh, you can go get him.
727
00:41:11,373 --> 00:41:12,401
Get him!
728
00:41:17,776 --> 00:41:18,708
[Captain] Yeah?
729
00:41:18,843 --> 00:41:20,046
[door opens]
730
00:41:29,421 --> 00:41:30,821
You the guy
trying to get to LZ Jane?
731
00:41:30,957 --> 00:41:32,162
Yeah. Yeah, that's right.
732
00:41:32,297 --> 00:41:33,396
You're a civilian?
733
00:41:33,531 --> 00:41:35,732
Yes. As far as you're concerned.
734
00:41:37,832 --> 00:41:39,700
Oh, it's one of you guys.
735
00:41:39,835 --> 00:41:41,839
Why didn't you say so, Private?
736
00:41:41,974 --> 00:41:44,074
Put the gentleman's name
in the manifest immediately!
737
00:41:44,209 --> 00:41:45,335
Yes, sir.
738
00:41:58,750 --> 00:42:01,188
As soon as they're done
unloading the bodies,
you can get on.
739
00:42:01,324 --> 00:42:02,220
Right.
740
00:42:37,824 --> 00:42:38,962
John Donohue?
741
00:42:39,098 --> 00:42:40,027
No.
742
00:42:42,759 --> 00:42:45,469
Um, sorry. I must have
gotten the name wrong.
743
00:42:45,604 --> 00:42:49,502
Uh, Captain Dyer in Saigon
instructed me to be of
assistance in any way I can.
744
00:42:49,638 --> 00:42:52,002
Oh. Oh, yeah.
745
00:42:52,138 --> 00:42:55,170
Oh, Dono... [chuckles]
...Donohue, yeah. But they--
they call me "Chickie."
746
00:42:55,305 --> 00:42:57,406
So, he told you to help me?
747
00:42:57,541 --> 00:42:59,483
Yes, sir.
He's my superior officer.
748
00:42:59,618 --> 00:43:03,181
They shuffle me between here
and Tan Son Nhut air base,
right outside Saigon.
749
00:43:03,317 --> 00:43:05,513
Habershaw,
Lieutenant Habershaw. Yeah.
750
00:43:05,648 --> 00:43:07,357
Let me get that for you,
Mr. Donohue.
751
00:43:07,492 --> 00:43:08,758
Thank you. Thank you.
752
00:43:08,893 --> 00:43:12,157
[grunting]
So, what can I do you for?
753
00:43:12,292 --> 00:43:14,660
Well, I, uh,
need a lift to LZ Jane.
754
00:43:14,795 --> 00:43:17,364
Not a problem. I can
have a bird ready for you
in 60 minutes.
755
00:43:17,500 --> 00:43:18,362
Really?
756
00:43:19,305 --> 00:43:20,567
Yeah, perfect.
757
00:43:20,703 --> 00:43:22,432
Have you eaten, sir?
758
00:43:22,568 --> 00:43:25,003
No, I have not.
How's the food around here?
759
00:43:25,138 --> 00:43:27,574
[sighs] It'll make a turd, sir.
760
00:43:27,709 --> 00:43:29,742
That sounds great.
761
00:43:29,877 --> 00:43:31,582
I'd be honored to have you
join me in the Officer's Club
for lunch.
762
00:43:31,718 --> 00:43:33,751
A friend of mine
would love to meet you.
763
00:43:35,548 --> 00:43:37,253
You know what?
Thanks, Habershaw, I'm just--
764
00:43:37,388 --> 00:43:39,488
After that flight, I just don't
have that much of an appetite.
765
00:43:39,624 --> 00:43:41,088
-You sure?
-Yeah.
766
00:43:41,224 --> 00:43:42,925
We carry the best
scotch this side of Tokyo.
767
00:43:43,822 --> 00:43:44,762
The...
768
00:43:47,230 --> 00:43:50,291
[Chickie] So, what department
are you guys in?
769
00:43:50,426 --> 00:43:53,161
[Habershaw] Army transport
service, in conjunction with
mortuary services.
770
00:43:53,296 --> 00:43:55,472
-We move bodies.
-Mmm.
771
00:43:55,608 --> 00:43:59,573
Our soldiers. KIA. In caskets.
772
00:43:59,708 --> 00:44:00,910
That must be hard,
773
00:44:02,340 --> 00:44:03,911
dealing with the dead all day.
774
00:44:04,047 --> 00:44:06,049
I don't think about it much,
sir.
775
00:44:06,184 --> 00:44:08,016
I'll have plenty of time
to think about it all later.
776
00:44:10,348 --> 00:44:15,584
So, any chance you can
brief us a little about
what you guys are planning?
777
00:44:17,061 --> 00:44:20,189
-You can trust us.
-Come on, Habershaw.
778
00:44:20,325 --> 00:44:23,163
If he could trust us,
he wouldn't be a very good
CIA agent. Now, would he?
779
00:44:24,161 --> 00:44:26,133
Mmm. That's true.
780
00:44:29,003 --> 00:44:30,669
Not that I am a CIA agent.
781
00:44:30,805 --> 00:44:32,304
[all chuckle]
782
00:44:34,180 --> 00:44:36,647
By the way, I wasn't the one
who told Fusco who you are.
783
00:44:36,782 --> 00:44:38,243
That came from
Captain Dyer in Saigon.
784
00:44:38,379 --> 00:44:40,413
-I would never blow your cover.
-Mmm.
785
00:44:40,548 --> 00:44:44,553
I see a lot of shit,
and it all stays right in here.
786
00:44:44,689 --> 00:44:46,754
-Everything.
-Mmm.
787
00:44:46,889 --> 00:44:48,353
I got a lot of shit in here.
788
00:44:50,655 --> 00:44:55,194
So, come on.
Can't you give us just a hint?
789
00:44:55,330 --> 00:44:58,693
You know, tell us
without telling us?
790
00:45:02,234 --> 00:45:03,368
All right. Let's just say...
791
00:45:06,770 --> 00:45:10,045
I'm here to deliver
beer to a friend.
792
00:45:11,879 --> 00:45:14,786
Beer? To who?
793
00:45:14,921 --> 00:45:17,547
A friend in Bravo Company.
First Air Cav.
794
00:45:19,786 --> 00:45:20,715
Keg?
795
00:45:21,788 --> 00:45:22,717
Cans.
796
00:45:24,925 --> 00:45:27,524
[exhales sharply]
Wow, that's gonna be
a shit show, isn't it?
797
00:45:29,430 --> 00:45:31,794
It's been a pleasure
meeting you, sir.
798
00:45:31,929 --> 00:45:35,362
If you and your people
ever need any help. Any help.
799
00:45:35,498 --> 00:45:40,110
I mean, like, if you ever need
to get something out of here
or back in,
800
00:45:40,245 --> 00:45:42,246
and you need it to be
under the radar, I'm your guy.
801
00:45:42,382 --> 00:45:43,573
Good to know.
802
00:45:43,708 --> 00:45:45,574
-Can I ask you a question, sir?
-Shoot.
803
00:45:45,709 --> 00:45:47,248
If someone wanted
to do what you do,
804
00:45:47,384 --> 00:45:49,653
how does one go about
getting noticed by Langley?
805
00:45:49,788 --> 00:45:51,285
-Langley?
-Headquarters.
806
00:45:51,421 --> 00:45:54,221
[stammers] How do the big boys
at the CIA find you?
807
00:45:54,356 --> 00:45:57,655
Just be a good soldier
and a good person.
808
00:45:57,791 --> 00:46:00,329
[chuckles] Oh, I am, sir.
If it's not asking too much,
809
00:46:00,464 --> 00:46:02,623
do you think you could maybe
put in a positive word for me?
810
00:46:02,759 --> 00:46:03,962
Which helicopter
am I getting in?
811
00:46:04,098 --> 00:46:05,331
-Straight ahead.
-Ah, okay.
812
00:46:05,467 --> 00:46:07,766
So, you think you could?
Put in a good word?
813
00:46:07,901 --> 00:46:09,467
Okay, sure.
814
00:46:09,602 --> 00:46:12,433
Thank you, sir.
I very much appreciate it.
815
00:46:12,568 --> 00:46:14,037
Do you need my name and company?
816
00:46:14,173 --> 00:46:16,012
No, we'll find you.
817
00:46:16,147 --> 00:46:20,109
Lt. Gill Habershaw.
528 Support Battalion.
818
00:46:20,245 --> 00:46:21,545
That'll make it easier.
819
00:47:04,956 --> 00:47:07,095
-Who the hell is this guy?
-[soldier] I don't know.
820
00:47:07,230 --> 00:47:09,058
-I'm looking for Rick Duggan.
-Who?
821
00:47:09,193 --> 00:47:10,599
Rick Duggan.
822
00:47:10,735 --> 00:47:13,229
-You got orders?
-No.
823
00:47:13,365 --> 00:47:14,867
Let me see your papers.
824
00:47:15,002 --> 00:47:16,336
I don't have any.
825
00:47:16,471 --> 00:47:19,075
No orders, no papers.
Mission classified?
826
00:47:21,881 --> 00:47:23,607
Goddamn it!
They never tell me shit.
827
00:47:31,386 --> 00:47:32,891
Call Duggan in
from the ambush post.
828
00:47:35,024 --> 00:47:36,725
Tell him he's got a visitor.
829
00:47:36,860 --> 00:47:38,855
What's your name, sir?
830
00:47:38,990 --> 00:47:41,097
Uh, just call him in.
I kind of wanna surprise him.
831
00:47:44,899 --> 00:47:47,363
[radio operator 1]
Romeo-45, this is
Romeo-06, over.
832
00:47:47,499 --> 00:47:48,938
[Duggan] This is Romeo-45.
833
00:47:49,074 --> 00:47:52,006
Duggan,
report to TOC ASAP, over.
834
00:47:52,141 --> 00:47:55,771
[Duggan] Right now? That's 200 meters, and our situation's hot. Over.
835
00:47:57,912 --> 00:47:59,281
Right now.
836
00:47:59,416 --> 00:48:01,117
[Duggan] While it's still light out? Over.
837
00:48:02,549 --> 00:48:05,114
[radio operator 1]
That's affirmative. Out.
838
00:48:05,249 --> 00:48:06,390
He's on his way.
839
00:48:06,525 --> 00:48:08,058
Okay. Uh...
840
00:48:10,123 --> 00:48:12,762
Uh... That's good.
841
00:48:12,898 --> 00:48:14,494
-[zipper opens]
-This is good.
842
00:48:14,630 --> 00:48:18,334
Okay. I'm gonna hide here.
And you guys cover me with this.
843
00:48:18,470 --> 00:48:19,666
No.
844
00:48:19,801 --> 00:48:21,269
Okay.
845
00:48:23,574 --> 00:48:24,668
[grunts]
846
00:48:31,046 --> 00:48:32,610
[gunfire in distance]
847
00:48:36,714 --> 00:48:39,386
-[panting]
-[gunfire continues]
848
00:48:48,063 --> 00:48:49,891
[panting continues]
849
00:48:53,206 --> 00:48:54,896
-You wanted to see me, Sarge?
-[Sergeant] No.
850
00:48:58,236 --> 00:49:00,675
Ta-da. [laughs]
851
00:49:00,810 --> 00:49:01,903
[pants] Chickie?
852
00:49:04,107 --> 00:49:06,116
-What are you doing here?
-I brung you beer.
853
00:49:07,820 --> 00:49:09,376
Wh-Wh-- Who are you with?
854
00:49:09,512 --> 00:49:11,688
I'm with you.
855
00:49:11,824 --> 00:49:14,655
[sighs] Seriously, Chickie,
what the hell are you
doing here? Really.
856
00:49:14,791 --> 00:49:17,294
[chuckles]
Me and all the fellas
were sitting around
857
00:49:17,430 --> 00:49:19,388
talking about what we could
do to bring your spirits up.
858
00:49:19,524 --> 00:49:22,891
And then, bang! It hit us.
Bring you a beer.
So, I brought you a beer.
859
00:49:24,970 --> 00:49:27,367
-You dumb shit!
-[grunts] What?
860
00:49:27,502 --> 00:49:29,871
You almost got me
killed out there!
861
00:49:30,007 --> 00:49:32,976
Wait a minute, Duggan.
You mean to tell me
this asshole's a civilian?
862
00:49:33,111 --> 00:49:35,540
-Yeah. Yes, Sarge.
-Is he nuts?
863
00:49:35,675 --> 00:49:37,107
I don't know. Chickie,
are you nuts?
864
00:49:37,242 --> 00:49:39,383
What? No.
865
00:49:39,519 --> 00:49:42,383
-You're delivering beer
in a battle zone?
-Yeah, so? It's fine.
866
00:49:42,518 --> 00:49:44,946
I just came from seeing Collins.
He didn't mind.
867
00:49:46,021 --> 00:49:47,621
You found Collins?
868
00:49:47,757 --> 00:49:49,857
Yeah.
869
00:49:49,992 --> 00:49:54,023
[sighs]
It was easy. He was right
next to my ship in Saigon.
870
00:49:54,158 --> 00:49:55,996
After this, I'm going
to visit Reynolds and Pappas.
871
00:49:56,131 --> 00:49:59,366
By the way,
a lady tried to sell me
a snake on the way over here.
872
00:49:59,501 --> 00:50:02,671
-You think this is funny? Huh?
-What?
873
00:50:02,806 --> 00:50:05,900
-It's not funny at all!
-I don't think it's funny,
okay!
874
00:50:06,035 --> 00:50:08,277
I'm not doing this
for laughs, Ricky!
875
00:50:08,412 --> 00:50:11,447
I'm doing it for you,
for all you guys.
876
00:50:11,583 --> 00:50:14,349
This is a goddamn war, Donohue.
You shouldn't be here.
877
00:50:14,484 --> 00:50:16,951
Chickie, get back to
your boat right now.
878
00:50:17,087 --> 00:50:19,515
Forget about the other guys.
You can buy 'em a beer when
they get home.
879
00:50:19,651 --> 00:50:20,953
This is serious shit out here.
880
00:50:21,089 --> 00:50:23,888
Yeah, I know.
881
00:50:24,023 --> 00:50:26,922
No. No, obviously you don't,
or you wouldn't be here!
882
00:50:29,562 --> 00:50:32,402
You keep on this stupid
beer run, there's a 99%
chance you're going tits up.
883
00:50:32,537 --> 00:50:34,599
Sarge, can we get a...
[stammers]
...egg beater in tonight
884
00:50:34,734 --> 00:50:36,339
and, you know,
scoot him out of here?
885
00:50:36,475 --> 00:50:38,603
It's too dangerous.
Nothing's flying till morning.
886
00:50:38,738 --> 00:50:40,741
So what am I supposed to
do with him?
887
00:50:40,876 --> 00:50:42,737
Hell if I know.
He's yours now.
Take him with you.
888
00:50:42,872 --> 00:50:44,407
What-- I'm on ambush post, sir.
889
00:50:44,542 --> 00:50:45,677
Your problem, Duggan!
890
00:50:47,844 --> 00:50:50,117
[gunfire continues in distance]
891
00:50:50,252 --> 00:50:51,683
You want a taste of Vietnam?
892
00:50:53,357 --> 00:50:55,192
You're about to get it.
Grab your shit.
893
00:50:56,254 --> 00:50:57,453
[sighs]
894
00:50:57,588 --> 00:50:59,229
-Grab your shit!
-I am.
895
00:51:02,601 --> 00:51:03,530
Hey.
896
00:51:06,738 --> 00:51:07,633
Thanks.
897
00:51:10,739 --> 00:51:12,838
-What's this for?
-To shoot the bad guys, dodo.
898
00:51:12,973 --> 00:51:14,839
If it looks like you're
gonna be taken for prisoner,
899
00:51:14,974 --> 00:51:16,675
shoot yourself or they'll
torture you for info.
900
00:51:16,810 --> 00:51:18,673
For info? Hold on.
I don't have any info.
901
00:51:18,809 --> 00:51:20,343
They don't know that, asshole!
902
00:51:20,479 --> 00:51:22,983
Okay, geez. A bit edgy.
903
00:51:23,118 --> 00:51:25,018
No. Bad idea, Sarge.
904
00:51:25,154 --> 00:51:27,581
He's got a better chance of
shooting one of us than one
of them.
905
00:51:27,717 --> 00:51:31,161
W-What are you talking about?
I know guns.
I was in the military.
906
00:51:31,296 --> 00:51:33,664
-Where'd you serve?
-Massachusetts.
907
00:51:33,800 --> 00:51:34,660
Yeah, give me that.
908
00:51:36,593 --> 00:51:37,597
Are you ready?
909
00:51:38,564 --> 00:51:40,402
I guess. What are we doing?
910
00:51:41,931 --> 00:51:43,240
We're gonna run for our lives.
911
00:51:45,535 --> 00:51:47,145
[gunfire]
912
00:51:48,947 --> 00:51:50,907
[grunting, panting]
913
00:51:59,485 --> 00:52:00,822
[panting continues]
914
00:52:00,957 --> 00:52:01,918
All right.
915
00:52:04,163 --> 00:52:06,526
-We're halfway home.
-Halfway?
916
00:52:06,662 --> 00:52:09,128
On the count of three,
follow me. One--
917
00:52:09,263 --> 00:52:10,394
Wait, wait, wait.
918
00:52:10,529 --> 00:52:12,303
-What?
-Let's go back.
919
00:52:12,438 --> 00:52:14,662
Just as bad going back
as it is going forward.
920
00:52:14,798 --> 00:52:16,170
Then let's just stay here.
921
00:52:16,306 --> 00:52:18,006
Here? We're in no-man's-land.
922
00:52:18,142 --> 00:52:19,402
So? I'm okay with that.
923
00:52:19,538 --> 00:52:21,004
We gotta keep going.
924
00:52:21,140 --> 00:52:23,410
[whimpers] Can't we just
call a tank or something?
925
00:52:23,546 --> 00:52:26,250
Tank-- There's no
goddamn tanks out here.
926
00:52:26,385 --> 00:52:29,383
[groans] All right.
On the count of three.
927
00:52:29,519 --> 00:52:32,921
-One, two, three.
-[whimpering]
928
00:52:33,057 --> 00:52:35,154
[gunfire continues]
929
00:52:35,290 --> 00:52:36,392
[breathing heavily]
930
00:52:47,534 --> 00:52:50,065
[Chickie] Oh, shit! [pants]
931
00:52:50,201 --> 00:52:54,135
-[pants] Oh, God. Oh, shit.
-[rapid gunfire]
932
00:52:55,943 --> 00:52:58,515
-All I could think about...
-[panting, coughs]
933
00:52:58,650 --> 00:53:00,378
..."What if these are the
last moment of your life?"
934
00:53:00,514 --> 00:53:02,745
And all I could think was,
935
00:53:02,881 --> 00:53:06,251
"I hope they're aiming at
the asshole..." [panting]
"...in the checkered shirt."
936
00:53:06,387 --> 00:53:07,552
[muffled explosion]
937
00:53:07,687 --> 00:53:09,256
-[exclaims]
-Relax, relax.
938
00:53:09,391 --> 00:53:11,021
One of your beers just exploded.
939
00:53:11,156 --> 00:53:15,695
-[panting, whimpering]
-Just a beer. Just a beer.
940
00:53:17,230 --> 00:53:18,192
[sighs]
941
00:53:23,700 --> 00:53:25,573
[insects chirping]
942
00:53:31,174 --> 00:53:33,042
Duggan,
where's the Starlight scope?
943
00:53:33,177 --> 00:53:34,714
We got a lot of movement
on the perimeter.
944
00:53:40,885 --> 00:53:42,421
What's going on? Are we okay?
945
00:53:42,556 --> 00:53:45,195
NVA are out there moving around.
946
00:53:45,331 --> 00:53:47,529
-NVA?
-Probably just passing by.
947
00:53:47,665 --> 00:53:49,696
But if they attack,
boogie on back to the line post.
948
00:53:50,762 --> 00:53:53,628
Okay. The line post is...
949
00:53:53,763 --> 00:53:56,474
-[Duggan] Back where
we came from.
-Yeah. Yeah, you're right.
950
00:53:56,609 --> 00:53:59,277
Tell them to turn on the lights.
Let's see what's out there.
951
00:54:02,576 --> 00:54:04,745
India-26, this is Romeo-45.
952
00:54:04,881 --> 00:54:07,214
We need illumination
forward of our position. Over.
953
00:54:07,350 --> 00:54:09,918
[radio operator 2]
Copy that, Romeo-45. Illumination inbound.
954
00:54:10,053 --> 00:54:11,047
[loud bang]
955
00:54:18,288 --> 00:54:20,595
-[soldiers shouting]
-[whistle blowing]
956
00:54:39,315 --> 00:54:40,378
[soldiers screaming]
957
00:54:40,513 --> 00:54:41,385
[exhales sharply]
958
00:54:42,515 --> 00:54:44,388
[breathes deeply]
959
00:54:46,256 --> 00:54:47,822
Who's this hand job?
960
00:54:47,958 --> 00:54:49,449
Hi.
961
00:54:49,585 --> 00:54:52,656
He's my next-door neighbor.
He brought me a beer.
962
00:54:52,792 --> 00:54:54,497
What the hell does that mean?
963
00:54:54,633 --> 00:54:57,324
It means he jumped on
a freight in New York.
964
00:54:57,459 --> 00:54:59,931
Came all the way out here.
Bring me a beer.
965
00:55:01,570 --> 00:55:04,136
-Seriously?
-[pants] Yeah.
966
00:55:04,272 --> 00:55:07,609
Wait a minute. Are you telling
me you don't have to be here,
967
00:55:08,672 --> 00:55:09,644
and you're here?
968
00:55:11,443 --> 00:55:12,350
Yeah.
969
00:55:15,921 --> 00:55:16,915
[gunfire]
970
00:55:25,789 --> 00:55:27,596
[insects chirping]
971
00:55:32,367 --> 00:55:33,228
[soldier] Yo.
972
00:55:45,877 --> 00:55:47,011
How many beers you bring?
973
00:55:48,778 --> 00:55:49,651
A bunch.
974
00:55:51,986 --> 00:55:53,523
Now would be the time
to pass them out.
975
00:55:54,785 --> 00:55:56,020
-Yeah?
-Mm-hmm.
976
00:56:11,701 --> 00:56:13,506
Busker.
977
00:56:13,642 --> 00:56:14,841
Sorry, they're a little warm.
978
00:56:19,910 --> 00:56:22,046
[groans] That is good.
979
00:56:27,290 --> 00:56:28,558
Reynolds is dead.
980
00:56:30,060 --> 00:56:30,956
What?
981
00:56:33,562 --> 00:56:34,828
Got word a few days ago.
982
00:56:35,628 --> 00:56:36,500
[Chickie] No.
983
00:56:40,271 --> 00:56:43,672
Goddamn it. [sighs]
984
00:56:47,703 --> 00:56:49,843
We never saw that kid
without a smile on his face.
985
00:56:55,085 --> 00:56:56,047
Yep.
986
00:57:02,051 --> 00:57:03,087
Any word on Minogue?
987
00:57:07,899 --> 00:57:08,796
No.
988
00:57:14,603 --> 00:57:15,770
Now, let's get some sleep.
989
00:57:17,767 --> 00:57:19,940
Where?
990
00:57:20,076 --> 00:57:22,612
Here. What, are you expecting
a Howard Johnson's?
991
00:57:25,677 --> 00:57:26,550
[chuckles]
992
00:57:37,990 --> 00:57:39,453
Throw this on if it gets rainy.
993
00:58:02,952 --> 00:58:04,478
You really Duggan's
next-door neighbor?
994
00:58:08,917 --> 00:58:09,824
Yeah.
995
00:58:13,123 --> 00:58:14,488
Couple of apartments over,
996
00:58:16,198 --> 00:58:18,129
but close enough to hear
his old man yelling at him.
997
00:58:20,095 --> 00:58:21,132
He was a yeller.
998
00:58:22,305 --> 00:58:23,134
Where you from?
999
00:58:23,800 --> 00:58:24,674
Philly.
1000
00:58:26,037 --> 00:58:27,402
How long till you go home?
1001
00:58:28,812 --> 00:58:30,273
I don't really
keep track anymore.
1002
00:58:32,318 --> 00:58:33,617
You don't wanna jinx it?
1003
00:58:36,388 --> 00:58:38,556
I went home after my first tour.
1004
00:58:42,490 --> 00:58:43,792
I didn't fit in.
1005
00:58:45,163 --> 00:58:46,421
So, I came back.
1006
00:58:49,265 --> 00:58:50,194
Twice.
1007
00:58:55,297 --> 00:58:56,673
I'm way more at home here.
1008
00:59:00,144 --> 00:59:01,007
Christ.
1009
00:59:11,213 --> 00:59:12,550
Come on. Time to go.
1010
00:59:12,685 --> 00:59:13,849
Is it over?
1011
00:59:13,984 --> 00:59:15,588
Yeah, you're dead.
1012
00:59:15,723 --> 00:59:17,551
[soldiers chattering]
1013
00:59:20,926 --> 00:59:21,929
That wasn't so bad.
1014
00:59:22,761 --> 00:59:23,700
[sighs]
1015
00:59:28,466 --> 00:59:30,106
[Duggan] Okay, guys.
We're heading out.
1016
00:59:30,241 --> 00:59:33,072
[Chickie] Wait, hang on.
Hang on. One second.
One second.
1017
00:59:33,207 --> 00:59:35,779
One breakfast
beer, first.
[groans]
1018
00:59:35,914 --> 00:59:37,477
-All right.
All right, just one.
-Thanks.
1019
00:59:37,612 --> 00:59:40,178
Hey, fellas. Smile.
1020
00:59:42,319 --> 00:59:43,819
[shutter clicks]
1021
00:59:43,954 --> 00:59:45,817
-[soldier] Hey.
[chuckles] Hey.
-Here you go.
1022
00:59:45,952 --> 00:59:47,282
-Thank you.
-This is great.
1023
00:59:47,417 --> 00:59:48,456
-Anyone else? Whoo.
-Oh, yeah.
1024
00:59:48,592 --> 00:59:50,419
Here, for your scrapbook.
1025
00:59:52,428 --> 00:59:54,357
-Don't peel it open
for 90 seconds.
-[Chickie] Got it.
1026
00:59:55,167 --> 00:59:56,161
Thank you, sir.
1027
01:00:03,937 --> 01:00:05,071
[Chickie] What's he doing?
1028
01:00:05,869 --> 01:00:06,970
What?
1029
01:00:07,106 --> 01:00:08,272
[Chickie] Just smoking a jay?
1030
01:00:10,439 --> 01:00:12,339
What if the sergeant finds out?
1031
01:00:12,475 --> 01:00:13,948
The sergeant
probably sold it to him.
1032
01:00:14,880 --> 01:00:15,752
[Chickie] Huh?
1033
01:00:17,048 --> 01:00:18,680
[Duggan] Look, Chick.
1034
01:00:18,815 --> 01:00:21,247
Me and my guys are happy
as shit you brought us beer.
1035
01:00:21,383 --> 01:00:24,920
It's the first time I've seen
a couple of the asswipes smile
in weeks.
1036
01:00:25,056 --> 01:00:28,798
But we're going out on patrol
today, and you can't come
with us.
1037
01:00:28,934 --> 01:00:30,899
I mean, hell,
you don't wanna come with us.
1038
01:00:33,462 --> 01:00:36,504
All right, there'll be
choppers coming in on the
LZ in two to three hours,
1039
01:00:36,640 --> 01:00:38,136
once this shit clears up.
1040
01:00:38,272 --> 01:00:39,875
Try to grab the first one
out of here.
1041
01:00:40,706 --> 01:00:41,635
Yeah.
1042
01:00:43,181 --> 01:00:44,077
Okay.
1043
01:00:46,379 --> 01:00:50,413
Oh, hey. I got something
for you. [grunts]
1044
01:00:53,688 --> 01:00:54,549
[exhales sharply]
1045
01:00:59,791 --> 01:01:01,622
Reynolds's girlfriend
wanted me to give these to him.
1046
01:01:03,326 --> 01:01:04,460
Guess you could use them.
1047
01:01:08,965 --> 01:01:10,840
That's not a rock
you're sitting on.
That's elephant shit.
1048
01:01:12,803 --> 01:01:14,507
-[sighs]
-VC trains them
to move equipment.
1049
01:01:14,643 --> 01:01:16,808
-Really?
-Yeah.
1050
01:01:16,944 --> 01:01:20,014
Promise me you'll
go right to your boat,
Chick. End it here, please.
1051
01:01:21,518 --> 01:01:25,186
Yeah. Yeah, okay.
1052
01:01:25,322 --> 01:01:28,484
And I kind of got to go anyway.
I'm running out of time.
1053
01:01:30,226 --> 01:01:31,691
[Sergeant] Duggan, let's go.
We're moving out!
1054
01:01:31,826 --> 01:01:33,357
Be right there, Sarge.
1055
01:01:36,101 --> 01:01:39,029
Well, thanks for coming
all the way out here, Chick.
1056
01:01:39,164 --> 01:01:41,464
You're probably the only
crazy bastard on earth
to do something like this.
1057
01:01:50,275 --> 01:01:53,310
-Hey, stay safe, Ricky.
-Yeah.
1058
01:01:53,446 --> 01:01:55,313
I'll see you back
in the neighborhood.
1059
01:01:59,523 --> 01:02:01,616
[sighs deeply]
1060
01:02:11,995 --> 01:02:12,902
[grunts]
1061
01:02:22,281 --> 01:02:23,209
[strains]
1062
01:02:27,585 --> 01:02:28,643
Don't worry about him.
1063
01:02:31,018 --> 01:02:33,648
Every once in a while you
run into a guy who's
too dumb to get killed.
1064
01:02:56,139 --> 01:02:57,711
[explosion]
1065
01:02:57,846 --> 01:03:00,147
[helicopter whirring]
1066
01:03:22,664 --> 01:03:25,269
Hey, can you take me to Saigon?
1067
01:03:25,405 --> 01:03:26,804
Is that where
you're bringing him?
1068
01:03:26,940 --> 01:03:27,845
Bringing who?
1069
01:03:46,463 --> 01:03:47,860
[gasps]
1070
01:03:47,996 --> 01:03:49,729
Where's the rest of them?
1071
01:03:49,865 --> 01:03:51,230
[speaks Vietnamese]
1072
01:03:51,365 --> 01:03:53,699
-[speaks Vietnamese]
-He said, "Who?"
1073
01:03:53,835 --> 01:03:57,935
Listen, Charlie,
I want names now.
Who's been helping you?
1074
01:03:58,070 --> 01:04:00,234
[speaks Vietnamese]
1075
01:04:00,370 --> 01:04:02,746
[speaks Vietnamese]
1076
01:04:02,882 --> 01:04:04,277
He says,
"I don't know anything."
1077
01:04:06,212 --> 01:04:09,546
-Okay. Strap in!
-[groaning]
1078
01:04:09,681 --> 01:04:12,153
Time to see if this
piece of shit can fly!
1079
01:04:17,493 --> 01:04:18,654
Now!
1080
01:04:19,827 --> 01:04:21,058
[screaming]
1081
01:04:21,193 --> 01:04:22,759
Whoa, whoa, whoa! Hey!
1082
01:04:22,895 --> 01:04:27,736
You got ten seconds or you're
going out the door! I'm serious!
1083
01:04:27,871 --> 01:04:29,665
What the hell are you doing?
1084
01:04:32,402 --> 01:04:34,109
[speaks Vietnamese]
1085
01:04:35,207 --> 01:04:36,872
Who's been helping you?
1086
01:04:37,008 --> 01:04:40,775
-[interpreter
speaking Vietnamese]
-[whimpering]
1087
01:04:46,086 --> 01:04:48,717
[speaks Vietnamese]
1088
01:04:50,789 --> 01:04:52,721
[interpreter] He swears
he don't know anything.
1089
01:04:52,856 --> 01:04:54,662
Well, tell him
he better make something up,
1090
01:04:54,797 --> 01:04:56,265
or he's going out!
1091
01:04:56,401 --> 01:04:58,993
Come on, man! Just tell him
to tell him what he wants!
1092
01:04:59,129 --> 01:05:00,504
[cries]
1093
01:05:00,639 --> 01:05:02,665
[speaking Vietnamese]
1094
01:05:10,077 --> 01:05:12,147
[speaking Vietnamese]
1095
01:05:16,015 --> 01:05:17,487
We got it!
1096
01:05:17,623 --> 01:05:19,418
Okay! Take her down!
1097
01:05:26,289 --> 01:05:27,393
[screams]
1098
01:05:29,965 --> 01:05:32,827
["Cherish" playing]
1099
01:06:19,511 --> 01:06:21,651
What's this? This isn't Saigon.
1100
01:06:21,787 --> 01:06:24,285
The hell you talking about?
Your partner told me
to land at Kon Tum.
1101
01:06:29,694 --> 01:06:30,654
Who are you again?
1102
01:06:31,954 --> 01:06:33,789
-Just a tourist, like you!
-Yeah?
1103
01:06:36,428 --> 01:06:37,496
Who's your travel agent?
1104
01:06:39,099 --> 01:06:40,037
Same as yours.
1105
01:06:41,698 --> 01:06:43,040
I'll tell the boss you say hi.
1106
01:06:56,816 --> 01:06:58,853
Sorry, sir. I can't find
nothing going to Saigon.
1107
01:06:58,989 --> 01:07:00,955
Well, keep looking, okay?
1108
01:07:01,090 --> 01:07:03,793
I need to be at the harbor
by 8:00 a.m. So I need to get
out by tonight.
1109
01:07:03,928 --> 01:07:06,624
I could ask the helicopter
you came in on if he could
take you to Saigon.
1110
01:07:08,757 --> 01:07:10,465
No, I-I can't go on that.
1111
01:07:10,601 --> 01:07:13,301
Somebody blew their lunch all
over the place. It's disgusting.
1112
01:07:15,136 --> 01:07:16,672
What about those ones?
1113
01:07:16,807 --> 01:07:18,675
Oh, they're down.
1114
01:07:18,810 --> 01:07:21,870
Got a couple mechanics driving
in from Pleiku air base
to pitch in.
1115
01:07:22,006 --> 01:07:23,579
We'll set you up
with a bed in the barracks,
1116
01:07:23,715 --> 01:07:27,113
-get you out tomorrow afternoon.
-I just told you.
I have to be back--
1117
01:07:27,249 --> 01:07:28,741
Pleiku, do they have choppers?
1118
01:07:28,877 --> 01:07:31,112
Sure, it's a helicopter base.
1119
01:07:31,247 --> 01:07:34,186
-Well, how far is it?
-Twenty-four klicks due south.
1120
01:07:34,322 --> 01:07:37,384
-In American.
-About 16 miles.
1121
01:07:37,519 --> 01:07:40,254
-Well, can you get me
a lift there?
-Not tonight, sir.
1122
01:07:40,389 --> 01:07:42,228
But I can get you a ride back
with the mechanics tomorrow.
1123
01:07:42,363 --> 01:07:44,567
-What if I walk?
-Sixteen miles?
1124
01:07:44,702 --> 01:07:47,135
-Yeah. I could hitch,
you know. I--
-Not advisable, sir.
1125
01:07:47,271 --> 01:07:48,435
The VC own the night
on that road.
1126
01:07:58,244 --> 01:08:01,316
All right. [sighs]
Give me a second.
Let me see what I can do.
1127
01:08:03,445 --> 01:08:04,352
Thanks.
1128
01:08:17,396 --> 01:08:18,460
[Chickie] Anything?
1129
01:08:18,595 --> 01:08:20,731
No, but tell you what.
1130
01:08:20,866 --> 01:08:23,163
I'll give you a lift
over to Pleiku myself.
1131
01:08:23,298 --> 01:08:26,068
Really? Y-You can just
leave your post like that?
1132
01:08:26,203 --> 01:08:28,904
Yeah. As long as I'm back in
an hour or so, I should be okay.
1133
01:08:30,946 --> 01:08:33,249
Oh. Amazing.
Which way's your head?
I gotta take a leak.
1134
01:08:34,480 --> 01:08:35,680
-Last door on the left.
-Oh.
1135
01:08:36,822 --> 01:08:38,148
I'll meet you out front.
1136
01:08:38,283 --> 01:08:39,288
Thank you.
1137
01:09:40,275 --> 01:09:43,649
[soldier]
Shit! He's running! Let's go!
1138
01:09:48,958 --> 01:09:51,426
[panting]
1139
01:10:05,601 --> 01:10:07,101
[birds chirping]
1140
01:10:10,773 --> 01:10:12,909
[breathing heavily]
1141
01:11:06,097 --> 01:11:07,535
[agent] All right.
Let's get out of here.
1142
01:11:15,772 --> 01:11:17,644
[breathing heavily]
1143
01:11:19,809 --> 01:11:21,978
[vehicle departing]
1144
01:11:33,094 --> 01:11:34,463
[pants]
1145
01:12:22,141 --> 01:12:24,711
Raquel Welch is with ustonight. Uh, pretty young lady.
1146
01:12:24,846 --> 01:12:26,142
-[audience member] Oh, yeah. -Mmm?
1147
01:12:26,277 --> 01:12:27,647
-Yes. I'll drink to that.
-[audience laughs]
1148
01:12:27,782 --> 01:12:29,145
-You'll drink to that?
-[audience laughs]
1149
01:12:29,280 --> 01:12:31,313
-[chuckles]
-You'll drink to a--
[indistinct]
1150
01:12:31,449 --> 01:12:34,385
You know. "There's a tree. I'll drink to that."
1151
01:12:34,520 --> 01:12:37,186
What do you think, Chick?
Am I doing the right thing
enlisting?
1152
01:12:37,321 --> 01:12:40,058
Of course you're
doing the right thing, Tommy.
1153
01:12:40,194 --> 01:12:43,026
Yeah. Yeah, yeah, I think I'm
doing the right thing too. Yeah.
1154
01:12:45,863 --> 01:12:46,832
But sometimes, you know...
1155
01:12:48,466 --> 01:12:49,362
What?
1156
01:12:53,035 --> 01:12:55,336
[stammers] Everything, you know.
1157
01:12:55,472 --> 01:12:59,476
The whole thing is--
It's-- It's-- It's confusing.
1158
01:12:59,612 --> 01:13:02,441
I mean, all the shit you hear
about what's going on
over there,
1159
01:13:02,577 --> 01:13:03,820
and everyone's got
a different point of view.
1160
01:13:03,955 --> 01:13:05,383
Who does?
1161
01:13:05,518 --> 01:13:06,653
Like my uncle Leo.
1162
01:13:06,789 --> 01:13:08,920
He was a flamethrower
in World War II.
1163
01:13:09,055 --> 01:13:10,826
Even he said
he wouldn't fight in Vietnam,
1164
01:13:10,961 --> 01:13:12,660
because he doesn't even know
who the Nazis are over there.
1165
01:13:14,055 --> 01:13:14,992
There's still Nazis?
1166
01:13:16,133 --> 01:13:17,434
The bad guys.
1167
01:13:19,304 --> 01:13:20,668
Who are we even fighting, huh?
1168
01:13:22,739 --> 01:13:28,238
Well, that would be
the Reds, the commies.
1169
01:13:28,374 --> 01:13:30,712
The guys who want to come
over and take over everything.
1170
01:13:30,848 --> 01:13:32,447
Yeah. When I was talking
to your sister's friends,
1171
01:13:32,583 --> 01:13:34,409
they said just
the opposite thing.
1172
01:13:34,545 --> 01:13:37,882
They said there are no bad guys.
It's just a-a revolutionary war.
1173
01:13:38,017 --> 01:13:39,413
And the people
we're there defending,
1174
01:13:39,548 --> 01:13:41,380
they don't even want
us there in the first place.
1175
01:13:41,516 --> 01:13:43,590
Minogue, don't listen
to my sister's friends.
1176
01:13:43,726 --> 01:13:46,562
I told you,
sh-- Columbia morons.
1177
01:13:50,958 --> 01:13:51,897
Hey, Tommy.
1178
01:13:55,799 --> 01:13:57,936
You're going over there to
defend the United States of
America.
1179
01:13:59,669 --> 01:14:02,039
How could that possibly
not be the right thing to do?
1180
01:14:04,777 --> 01:14:09,046
Yeah. Yeah. Yeah,
you're right, Chick. Yeah,
you're right. You're right.
1181
01:14:13,681 --> 01:14:16,383
["I'd Like to Walk Around
in Your Mind" playing]
1182
01:15:00,469 --> 01:15:02,264
[no audible dialogue]
1183
01:15:39,909 --> 01:15:43,910
-[mosquitoes buzzing]
-[sniffs, grunting]
1184
01:15:48,384 --> 01:15:49,382
You fuckin'--
1185
01:15:49,517 --> 01:15:50,686
[leaves rustling]
1186
01:15:56,052 --> 01:15:58,188
[footsteps approaching]
1187
01:16:00,495 --> 01:16:03,028
[leaves crunching]
1188
01:16:05,295 --> 01:16:08,165
-[whimpers]
-[elephants trumpeting]
1189
01:16:11,967 --> 01:16:13,667
No! Don't shoot!
1190
01:16:13,802 --> 01:16:16,140
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
1191
01:16:19,944 --> 01:16:21,640
[breathing heavily]
1192
01:16:21,776 --> 01:16:25,351
[soldier] Chickie?
Chickie fricking Donohue?
1193
01:16:25,486 --> 01:16:26,854
Who's that?
1194
01:16:28,789 --> 01:16:31,151
-It's McLoone!
-Who?
1195
01:16:31,287 --> 01:16:35,492
Kevin McLoone from
Dyckman Street! Jesus! What
the hell are you doing here?
1196
01:16:35,627 --> 01:16:36,732
Loony?
1197
01:16:38,269 --> 01:16:39,560
You know this guy?
1198
01:16:39,695 --> 01:16:42,234
Yeah, we used to play
CYO basketball together.
1199
01:16:42,370 --> 01:16:44,801
Chickie, what the hell?
Why are you--
[stammers] Am I dead?
1200
01:16:44,936 --> 01:16:47,568
Why are you
in the middle of the jungle
in the middle of Vietnam?
1201
01:16:47,703 --> 01:16:49,237
Long story. But the CIA,
they're after me, man.
1202
01:16:49,373 --> 01:16:51,240
-But--
-They're trying to kill me.
1203
01:16:51,375 --> 01:16:53,580
The CI--
What are you talking about?
1204
01:16:53,715 --> 01:16:55,511
The Central Intelligence Agency.
1205
01:16:55,647 --> 01:16:59,311
-[stammers]
They're after me, man.
-So you came to Vietnam?
1206
01:16:59,447 --> 01:17:03,760
No, I came to deliver Duggan
and Reynolds and the other
Inwood's guys beers.
1207
01:17:03,895 --> 01:17:06,456
Wai-Wai-Wait, beers?
What-- What do you mean,
beers?
1208
01:17:06,591 --> 01:17:08,023
I thought it would be
nice to bring them all beers.
1209
01:17:08,158 --> 01:17:10,558
But now the CIA is after me,
1210
01:17:10,693 --> 01:17:12,531
because I saw shit
that I wasn't supposed to see.
1211
01:17:12,666 --> 01:17:14,232
What did you see?
1212
01:17:14,367 --> 01:17:16,371
They were throwing people
out of helicopters.
1213
01:17:16,507 --> 01:17:19,340
-How'd you know it was CIA?
-Because I was in the chopper
with them.
1214
01:17:19,476 --> 01:17:22,344
Wait. Y-You're CIA?
1215
01:17:22,480 --> 01:17:26,374
No. No, what? No, no, no,
no, no. They thought that
I was one of them.
1216
01:17:26,509 --> 01:17:28,182
That's because
a major came up to me.
1217
01:17:28,317 --> 01:17:30,583
He saw how I was dressed, so
I just-- I went along with it.
1218
01:17:30,719 --> 01:17:32,383
They-- For a second, it--
1219
01:17:32,518 --> 01:17:34,717
Then they started throwing
people out the helicopter.
1220
01:17:34,852 --> 01:17:37,890
And this kid, he said he could
drive me all the way to Pleiku,
1221
01:17:38,026 --> 01:17:39,989
like he could
just leave his post.
1222
01:17:40,125 --> 01:17:43,097
But I knew it was bullshit.
I knew it was bullshit.
He was setting me up.
1223
01:17:43,233 --> 01:17:46,766
There was a foot long
caterpillar climbing up my arm,
1224
01:17:46,901 --> 01:17:48,769
on my face, almost in my mouth.
1225
01:17:48,905 --> 01:17:50,499
-Okay, buddy.
-It was seriously--
1226
01:17:50,635 --> 01:17:52,238
Hey, take a breath.
Look, get in the Jeep, Chick.
1227
01:17:52,374 --> 01:17:54,002
We got to get the hell out
of here before we get killed.
1228
01:17:54,138 --> 01:17:55,272
-Come on.
-Okay.
1229
01:17:58,242 --> 01:18:01,040
[grunts] Sorry, guys.
Can you take me to Pleiku
so I can catch a chopper?
1230
01:18:01,175 --> 01:18:03,348
Right now we're
heading to Kon Tum.
Just a few miles up.
1231
01:18:03,484 --> 01:18:05,052
-We got to fix--
-What? No,
I can't go back there.
1232
01:18:05,187 --> 01:18:07,351
-That's where the CIA is.
-Oh, for Chrissakes.
1233
01:18:07,486 --> 01:18:09,490
I have to get to my ship
in Saigon right away.
1234
01:18:09,625 --> 01:18:11,757
[stammers] I'm sorry,
man. We got orders.
We got to get up there.
1235
01:18:11,893 --> 01:18:13,556
All right, fine. Then I'm out.
1236
01:18:13,692 --> 01:18:15,160
Hey. W--
1237
01:18:16,660 --> 01:18:18,599
Come on, Chick.
Please get back in the Jeep.
1238
01:18:18,735 --> 01:18:19,933
We'll get you back to Saigon,
1239
01:18:20,068 --> 01:18:21,868
and we'll make sure
the CIA doesn't get you.
1240
01:18:22,004 --> 01:18:24,099
No. I'm not going back
to Kon Tum.
1241
01:18:24,234 --> 01:18:26,406
I'm not messing around, Kev.
1242
01:18:26,541 --> 01:18:28,845
I'm in big trouble if I don't
get my ass out of this country.
1243
01:18:28,980 --> 01:18:30,679
Look, man. We don't
got no choice, all right?
1244
01:18:30,815 --> 01:18:32,046
We got to go fix
those helicopters,
1245
01:18:32,182 --> 01:18:34,515
and if you stay out here
alone, you're a dead man.
1246
01:18:34,650 --> 01:18:36,415
I'll take my chances.
1247
01:18:36,551 --> 01:18:39,184
-Don't be an asshole! Come on.
-No, you don't be an asshole!
1248
01:18:41,016 --> 01:18:44,057
You know me, Loony. Why would
I make up a story like this?
1249
01:18:45,086 --> 01:18:46,026
[sighs]
1250
01:18:46,990 --> 01:18:48,897
Please. Kev.
1251
01:18:53,394 --> 01:18:54,727
Mason, turn it around.
1252
01:18:56,035 --> 01:18:58,038
[Chickie sighs] Thank you.
1253
01:19:04,577 --> 01:19:07,906
Hey, what happened to
those elephants back there?
1254
01:19:08,042 --> 01:19:11,018
Napalm. It's a miracle
anything survives out here.
1255
01:19:26,632 --> 01:19:30,371
I'm sorry about this, Kev.
I really appreciate it.
1256
01:19:30,506 --> 01:19:33,175
Hey, it's not every day you get
to help a secret agent in need.
1257
01:19:33,310 --> 01:19:34,705
[chuckles]
1258
01:19:34,840 --> 01:19:35,812
Hey, Chick.
1259
01:19:37,810 --> 01:19:41,709
I'm real sorry about
Tommy Minogue. I know
how tight you guys were.
1260
01:19:41,844 --> 01:19:43,886
It's not over yet.
They just haven't found him.
1261
01:19:46,181 --> 01:19:47,549
Yeah. Okay.
1262
01:19:51,823 --> 01:19:54,226
Stay safe, Loony. I'll see
you back in the neighborhood.
1263
01:20:08,940 --> 01:20:09,912
Hey, Kev.
1264
01:21:08,666 --> 01:21:10,830
Thank you so much.
Thank you. Thank you.
1265
01:21:24,888 --> 01:21:26,751
[Chickie]
The Drake wasn't supposed to leave till tomorrow.
1266
01:21:26,886 --> 01:21:29,949
[harbormaster] Intel picked up
chatter. Enemy planning a raid.
1267
01:21:30,085 --> 01:21:33,619
With all that ammo on board,
we unloaded her first.
1268
01:21:33,754 --> 01:21:35,329
She's halfway to Manila by now.
1269
01:21:35,465 --> 01:21:39,263
But she can't leave.
I'm her oiler.
I-I run the engine room.
1270
01:21:39,399 --> 01:21:41,829
Well, apparently
she doesn't give a shit.
1271
01:21:41,964 --> 01:21:44,001
[stammers] How-- How
can I catch up with it then?
1272
01:21:44,136 --> 01:21:46,168
How fast can you swim?
1273
01:21:46,303 --> 01:21:48,301
This ain't funny, man.
1274
01:21:48,436 --> 01:21:51,480
[stammers] Can you call the ship
or something and just tell
them to stop?
1275
01:21:51,615 --> 01:21:54,312
No, I can't, man.
1276
01:21:54,448 --> 01:21:56,848
[scoffs] Just--
Just give me a break.
1277
01:21:56,983 --> 01:22:00,181
I'm-- I'm a civilian,
and I just need to
get out of this war.
1278
01:22:00,317 --> 01:22:03,450
Well, you're gonna
find out it's a lot harder
to get out of a war
1279
01:22:03,585 --> 01:22:05,355
than it is to get into one.
1280
01:22:05,491 --> 01:22:07,696
My suggestion,
go to your plan B.
1281
01:22:07,832 --> 01:22:11,596
[sighs] I don't have a plan B.
1282
01:22:11,731 --> 01:22:15,972
Well, off the top of my
head, I'd say you're borked.
1283
01:22:21,742 --> 01:22:22,737
[sighs]
1284
01:22:38,993 --> 01:22:41,525
Oklahoma! Oklahoma!
1285
01:22:43,064 --> 01:22:45,464
New York. Happy New Year.
1286
01:22:45,599 --> 01:22:48,302
Aw, thanks. You're about
a month too late, but--
1287
01:22:48,437 --> 01:22:52,672
No. Tonight Tรฉt eve.
Vietnam New Year.
1288
01:22:52,807 --> 01:22:54,669
[speaks French]
1289
01:22:54,804 --> 01:22:57,609
Ah. Right. Well,
hey, happy New Year.
1290
01:22:57,745 --> 01:23:00,114
Hey. [stammers] Which way's
the US Embassy from here?
1291
01:23:00,249 --> 01:23:03,144
Right around the corner.
Cannot miss.
1292
01:23:03,279 --> 01:23:04,284
What corner?
1293
01:23:07,325 --> 01:23:11,126
Come on. I show you.
Nobody listen me here anyway.
1294
01:23:12,290 --> 01:23:13,788
Oi! [speaks Vietnamese]
1295
01:23:17,626 --> 01:23:20,731
After war, I visit Oklahoma.
1296
01:23:20,867 --> 01:23:22,569
Really?
1297
01:23:22,705 --> 01:23:25,398
Well, I doubt there's a direct
flight from here to Oklahoma,
1298
01:23:25,534 --> 01:23:28,505
so, why don't you stop over
in New York,
and I'll buy you a beer?
1299
01:23:28,640 --> 01:23:31,711
Okay. New York
people nice? Friendly?
1300
01:23:31,846 --> 01:23:34,179
Oh, the best.
1301
01:23:34,315 --> 01:23:36,943
Just don't look them
in the eye on the sidewalk, or
you might have to fight them.
1302
01:23:38,387 --> 01:23:40,115
[traffic officer]
There your embassy.
1303
01:23:40,250 --> 01:23:42,085
Thank you.
1304
01:23:42,220 --> 01:23:44,456
[stammers] Hey, hey.
What-- What New York street
you live on?
1305
01:23:46,020 --> 01:23:47,954
You serious?
You're really coming?
1306
01:23:49,263 --> 01:23:51,533
Unless you-- you not serious?
1307
01:23:51,669 --> 01:23:54,532
[laughs] No, I'm serious.
Yeah,
I'm more serious than you.
1308
01:23:55,905 --> 01:23:57,139
Hey, here's my address.
1309
01:23:59,910 --> 01:24:03,902
And this is my phone number.
[chuckles] Give me a call.
This is great.
1310
01:24:04,038 --> 01:24:05,908
You can stay with me
and my family.
1311
01:24:06,044 --> 01:24:09,079
You'll meet my dad.
He's a real ballbuster.
You'll like him.
1312
01:24:09,215 --> 01:24:10,617
I'm Chickie, by the way.
1313
01:24:10,752 --> 01:24:12,320
Hieu.
1314
01:24:12,456 --> 01:24:14,748
-Hieu. Nice to meet you.
Thank you.
-Thank you, Chickie.
1315
01:24:14,884 --> 01:24:16,889
-Thank you.
-See you in New York.
1316
01:24:17,025 --> 01:24:18,050
[Chickie] See you there.
1317
01:24:21,227 --> 01:24:23,123
[embassy worker] Name.
1318
01:24:23,259 --> 01:24:27,766
Donohue. John Donohue.
I'm American,
I'm a merchant mariner.
1319
01:24:27,901 --> 01:24:31,273
My ship,
the Drake, left early.
Something about chatter.
1320
01:24:31,409 --> 01:24:33,801
Anyways, it took off without me,
so I'm in a real jam here.
1321
01:24:33,937 --> 01:24:36,412
You're right here.
I got a file on you.
1322
01:24:36,547 --> 01:24:38,037
Oh, great.
1323
01:24:38,173 --> 01:24:40,446
The captain of the Drake
left a message for you.
1324
01:24:43,345 --> 01:24:45,479
And...
1325
01:24:45,614 --> 01:24:47,988
The captain said if you're not
dead, he'll take you back on
the ship
1326
01:24:48,123 --> 01:24:49,322
if you can catch up with it.
1327
01:24:49,457 --> 01:24:53,228
[chuckles]
Well, I'm not dead. So...
1328
01:24:55,295 --> 01:24:56,990
[embassy worker] Not dead.
1329
01:24:59,628 --> 01:25:02,468
So-- So, sorry. Hold on.
What's going on?
How do I catch up with it?
1330
01:25:03,805 --> 01:25:04,932
You sit.
1331
01:25:07,138 --> 01:25:08,100
[sighs]
1332
01:25:16,786 --> 01:25:20,282
I can get you on a flight out
of Bien Hoa Air Base to Manila
1333
01:25:20,418 --> 01:25:21,956
tomorrow night at 1900.
1334
01:25:22,092 --> 01:25:25,285
[sighs] Thank you. Thank you.
1335
01:25:25,420 --> 01:25:27,995
Come by tomorrow morning
after 10:00, and
I'll have your papers.
1336
01:25:28,131 --> 01:25:29,891
Tomorrow morning after 10:00.
1337
01:25:31,596 --> 01:25:33,227
You're the greatest. Thank you.
1338
01:25:33,363 --> 01:25:36,402
Uh, hey. Do you mind if I lay
down just for 20 more minutes?
1339
01:25:36,538 --> 01:25:38,366
Then I'll be out
of your hair, I swear.
1340
01:25:38,501 --> 01:25:40,066
Great. Thank you.
1341
01:25:41,271 --> 01:25:42,310
[grunts]
1342
01:25:44,849 --> 01:25:47,043
[firecrackers exploding]
1343
01:25:47,179 --> 01:25:48,747
[newscaster]
For the first time in five years,
1344
01:25:48,883 --> 01:25:51,320
firecrackers are ringing in the Lunar New Year.
1345
01:25:51,455 --> 01:25:54,079
The South Vietnamese Government have...
1346
01:25:54,215 --> 01:25:56,918
I hope you have
a safe trip back home.
1347
01:25:59,459 --> 01:26:00,995
How'd you know I was leaving?
1348
01:26:01,131 --> 01:26:02,994
[Hien] Everyone leaves Saigon.
1349
01:26:03,129 --> 01:26:06,092
First the Chinese,
then the French.
Next, the Americans.
1350
01:26:08,165 --> 01:26:11,329
After we fix it up, someone
else comes, knocks it back down.
1351
01:26:11,465 --> 01:26:14,001
You really need to bone up
on your American history, fella.
1352
01:26:14,136 --> 01:26:15,771
Every country
America goes to war with,
1353
01:26:15,907 --> 01:26:17,669
we leave it in better
shape than we found it.
1354
01:26:17,805 --> 01:26:20,612
But don't take my word for it,
just ask the Germans
and the Japs.
1355
01:26:25,352 --> 01:26:27,322
If the Americans aren't winning,
1356
01:26:27,457 --> 01:26:29,858
then why would Hanoi
call for a cease-fire?
1357
01:26:29,994 --> 01:26:33,760
Maybe it's not a cease-fire.
Maybe the enemy
just ran out of bullets.
1358
01:26:33,896 --> 01:26:37,398
I think you're wrong, Arthur.
I think this is the real deal.
1359
01:26:37,533 --> 01:26:40,161
The first steps towards
legitimate peace talks.
1360
01:26:40,296 --> 01:26:42,836
I believe this country
wants what you Americans want.
1361
01:26:42,971 --> 01:26:44,939
I would hope so.
1362
01:26:45,075 --> 01:26:47,437
I mean, half the people in
the city we saved from
bombed-out villages.
1363
01:26:47,572 --> 01:26:50,071
We opened our doors to them
when they were
running away from the commies.
1364
01:26:50,206 --> 01:26:53,039
Maybe they weren't
running away from the commies.
1365
01:26:53,174 --> 01:26:55,207
Maybe they were just
running from the bombs.
1366
01:26:56,817 --> 01:26:58,853
Well, well, the
blustering beer boy is back.
1367
01:26:58,988 --> 01:27:00,355
I agree with him.
1368
01:27:02,220 --> 01:27:05,019
They might smile at us, but they
sure as shit don't want us here.
1369
01:27:05,154 --> 01:27:07,858
Maybe the cease-fire
will make them happy.
1370
01:27:07,993 --> 01:27:10,565
Cease-fire. Wh-When
does this cease-fire start?
1371
01:27:10,700 --> 01:27:13,858
Three days ago. There's
a truce through New Year's.
1372
01:27:13,994 --> 01:27:17,405
Well, someone forgot to tell
that to the people living up
in the woods.
1373
01:27:17,540 --> 01:27:18,901
[journalist]
What are you talking about?
1374
01:27:19,036 --> 01:27:21,209
They're still fighting
like crazy up north.
1375
01:27:21,345 --> 01:27:23,206
-Where'd you hear that?
-I didn't hear it.
1376
01:27:23,341 --> 01:27:24,203
I saw it.
1377
01:27:26,113 --> 01:27:29,280
I was up in the mountains at
LZ Jane with the First Air Cav.
1378
01:27:29,415 --> 01:27:32,513
Rubbish. They haven't let
non-military personnel
up there in weeks.
1379
01:27:32,648 --> 01:27:34,181
That may be true,
1380
01:27:34,317 --> 01:27:37,150
but they didn't mention
that when I was up there.
1381
01:27:39,324 --> 01:27:40,626
Let me see that.
1382
01:27:47,897 --> 01:27:50,196
You silly twat. You're serious.
1383
01:27:51,841 --> 01:27:52,704
Yeah.
1384
01:27:56,173 --> 01:27:58,204
Hey, kid. What did
you say your name was again?
1385
01:28:00,249 --> 01:28:02,780
Chickie. Chickie Donohue.
1386
01:28:02,915 --> 01:28:08,724
Hien, Chickie Donohue
is drinking on me.
1387
01:28:08,859 --> 01:28:09,952
All night.
1388
01:28:12,960 --> 01:28:16,328
At the same time, Chick,
I see 100 villagers killed
1389
01:28:16,463 --> 01:28:17,894
and only ten guns recovered.
1390
01:28:20,836 --> 01:28:26,066
I know someone, one of
our guys, got trigger happy.
1391
01:28:26,201 --> 01:28:27,973
And I got to report
that story too.
1392
01:28:28,109 --> 01:28:30,403
But see, that's the stuff that
the press can't get enough of.
1393
01:28:30,539 --> 01:28:34,048
That's all you guys report.
That's what pisses me off.
1394
01:28:34,184 --> 01:28:36,448
It's not the whole story.
1395
01:28:36,583 --> 01:28:39,879
I don't know. Maybe-- maybe if
some of you guys lost as many
friends as I had,
1396
01:28:40,014 --> 01:28:41,456
you'd feel a little differently.
1397
01:28:43,425 --> 01:28:44,624
Those names behind the bar...
1398
01:28:47,624 --> 01:28:50,631
that's the names of
the journalists who've been
killed so far.
1399
01:28:50,767 --> 01:28:54,502
Friends of mine. Friends
of everyone in this room.
1400
01:28:57,600 --> 01:28:58,473
[sighs]
1401
01:29:00,172 --> 01:29:02,308
But then why do you guys
just report the bad stuff?
1402
01:29:02,444 --> 01:29:04,304
That's what we hear back home.
1403
01:29:04,440 --> 01:29:07,039
I mean, doesn't that hurt us?
Like, as a country?
1404
01:29:07,174 --> 01:29:09,979
The truth?
The truth hurts us? No.
1405
01:29:10,114 --> 01:29:13,716
The truth doesn't hurt us.
It's the lies.
1406
01:29:13,851 --> 01:29:18,856
The lies and the conspiracy
to distort the truth,
that's what hurts America.
1407
01:29:21,159 --> 01:29:22,860
You've seen the soldiers
we've got out here.
1408
01:29:24,558 --> 01:29:28,894
They're just kids.
Good kids being patriots.
1409
01:29:29,029 --> 01:29:33,432
Doing what their country asks.
And I want the truth told
for them.
1410
01:29:33,568 --> 01:29:38,142
The people running this war,
they're not patriots.
1411
01:29:38,278 --> 01:29:41,547
They're politicians. And they
deal in the currency of lies.
1412
01:29:41,683 --> 01:29:44,716
And if the lies continue,
they're just gonna keep sending
boys out here to be killed
1413
01:29:44,851 --> 01:29:46,081
to justify the boys
who already got killed.
1414
01:29:47,455 --> 01:29:48,622
And every GI that dies...
1415
01:29:50,788 --> 01:29:52,984
is what, 50, 60 Vietnamese?
1416
01:29:53,120 --> 01:29:54,826
And they're not soldiers.
1417
01:29:56,633 --> 01:30:02,504
They're moms and dads.
Children. Little babies.
1418
01:30:07,067 --> 01:30:09,907
[gunfire in distance]
1419
01:30:13,112 --> 01:30:15,849
You sure got some weird
fireworks out here.
1420
01:30:15,985 --> 01:30:18,982
That ain't fireworks, man.
They're tracer rounds.
1421
01:30:21,115 --> 01:30:24,249
-[explosion]
-[speaks French]
1422
01:30:24,385 --> 01:30:27,022
-[speaks French]
-[porter speaks French]
1423
01:30:27,158 --> 01:30:29,190
-[glass shatters]
-[patrons screaming]
1424
01:30:34,428 --> 01:30:36,504
-Where you going?
-The embassy.
1425
01:30:36,639 --> 01:30:38,806
-I'm going with you.
-No, it's too dangerous.
1426
01:30:38,942 --> 01:30:41,275
Hey, I need to get my papers
or I can't fly out tomorrow!
1427
01:30:41,411 --> 01:30:42,976
[journalist speaks Vietnamese]
1428
01:30:43,111 --> 01:30:45,239
[taxi driver]
C-C-C-Come on.
[speaking Vietnamese]
1429
01:30:49,879 --> 01:30:50,783
[Chickie] Wait, wait!
1430
01:31:01,724 --> 01:31:02,762
It could be VC.
1431
01:31:20,910 --> 01:31:22,276
[pedestrians shouting]
1432
01:31:24,355 --> 01:31:25,686
[soldier 1 speaks Vietnamese]
1433
01:31:25,821 --> 01:31:27,455
-[journalist] No, don't shoot.
-Don't move.
1434
01:31:27,591 --> 01:31:29,948
Don't shoot.
[speaks Vietnamese]
1435
01:31:30,084 --> 01:31:31,059
[speaks Vietnamese]
1436
01:31:31,195 --> 01:31:32,688
[speaks Vietnamese]
1437
01:31:32,824 --> 01:31:33,795
[breathing heavily] Yeah.
1438
01:31:33,931 --> 01:31:35,390
[grunts]
1439
01:31:35,525 --> 01:31:37,222
-Hey!
-[soldier 2] Whoa!
[speaks Vietnamese]
1440
01:31:37,357 --> 01:31:39,865
[speaks Vietnamese] Wait, yeah?
1441
01:31:42,503 --> 01:31:45,205
[speaking Vietnamese]
1442
01:31:45,340 --> 01:31:46,238
[breathes heavily]
1443
01:31:46,373 --> 01:31:47,433
Both of us.
1444
01:31:48,905 --> 01:31:51,842
[speaking Vietnamese]
1445
01:31:51,978 --> 01:31:53,005
-[gunshots]
-[speaks Vietnamese]
1446
01:31:53,141 --> 01:31:55,777
-Ah, yeah?
-Go! Go!
1447
01:31:55,912 --> 01:31:57,014
[journalist] Come on.
1448
01:32:00,522 --> 01:32:02,718
Soldier, what's the word?
1449
01:32:02,853 --> 01:32:04,122
Saigon's under attack.
1450
01:32:04,257 --> 01:32:06,525
Viet Cong are everywhere.
They got half of Cho Lon.
1451
01:32:06,661 --> 01:32:08,557
We got to get to the embassy.
1452
01:32:08,693 --> 01:32:10,422
There's fighting
on every block and Charlie
has the embassy!
1453
01:32:10,558 --> 01:32:12,359
-That's not possible.
-[soldier 3] Let's move!
1454
01:32:14,101 --> 01:32:16,297
Hey! Hey! Can you get
us closer to the embassy?
1455
01:32:18,107 --> 01:32:19,872
No, I told you. Get your
asses out of here before you--
1456
01:32:34,750 --> 01:32:36,552
[grunts]
1457
01:32:36,687 --> 01:32:37,549
[shutter clicks]
1458
01:32:43,597 --> 01:32:44,556
[journalist] Chick!
1459
01:32:47,335 --> 01:32:49,231
[gunfire]
1460
01:33:03,418 --> 01:33:05,918
[shutter clicking]
1461
01:33:11,625 --> 01:33:13,629
[panting, grunting]
1462
01:33:22,130 --> 01:33:23,496
[soldiers shouting]
1463
01:33:30,814 --> 01:33:33,506
-[breathing heavily]
-[gunfire continues]
1464
01:33:41,949 --> 01:33:42,988
[groans]
1465
01:33:47,097 --> 01:33:48,191
[yelps]
1466
01:33:59,970 --> 01:34:01,402
[breathing raggedly]
1467
01:34:05,314 --> 01:34:06,748
[rumbling]
1468
01:34:36,873 --> 01:34:37,944
Oklahoma?
1469
01:34:39,139 --> 01:34:40,111
Oklahoma!
1470
01:34:46,113 --> 01:34:47,151
Hieu! Hieu!
1471
01:34:55,027 --> 01:34:57,161
Chickie! Get out of the street!
1472
01:35:02,166 --> 01:35:05,004
[journalist] He's dead! Move!
1473
01:35:06,168 --> 01:35:07,941
[gunfire continues]
1474
01:35:24,756 --> 01:35:25,860
[explosion]
1475
01:35:29,595 --> 01:35:30,524
[groans]
1476
01:35:31,698 --> 01:35:32,559
[Chickie] No.
1477
01:35:33,866 --> 01:35:34,869
[speaks Vietnamese]
1478
01:35:38,937 --> 01:35:39,907
[speaks Vietnamese]
1479
01:35:44,875 --> 01:35:45,880
You okay?
1480
01:35:47,844 --> 01:35:49,441
Yeah.
1481
01:35:49,576 --> 01:35:51,985
Don't forget to breathe.
[panting]
1482
01:35:57,252 --> 01:35:58,354
[muffled explosion]
1483
01:36:00,056 --> 01:36:01,027
I had this coming.
1484
01:36:02,499 --> 01:36:03,865
[panting continues]
1485
01:36:07,967 --> 01:36:10,202
You know, when I was a kid,
1486
01:36:10,338 --> 01:36:14,772
if I did something wrong
like lie to my mother or,
1487
01:36:14,908 --> 01:36:18,172
you know, sneak into
the teacher's office to steal
the test answers,
1488
01:36:18,308 --> 01:36:20,046
hocking candy, or whatever...
1489
01:36:22,076 --> 01:36:25,678
God always found a way to
make me pay for it, you know?
1490
01:36:28,185 --> 01:36:33,455
Like, I'd make an error in
the big game, or I'd break
my leg or something.
1491
01:36:35,431 --> 01:36:38,361
I'm telling you, man. I never
got away with nothing. Nothing.
1492
01:36:42,301 --> 01:36:43,795
First time I had sex,
I got crabs.
1493
01:36:46,707 --> 01:36:47,733
She blamed me.
1494
01:36:49,308 --> 01:36:51,176
Smuggling beer
into a war zone...
1495
01:36:53,645 --> 01:36:55,774
that's not the smartest
thing I've ever heard of.
1496
01:36:58,845 --> 01:37:00,449
It's certainly
not the worst either.
1497
01:37:03,756 --> 01:37:04,783
[sighs]
1498
01:37:10,597 --> 01:37:11,460
[yawns]
1499
01:37:27,274 --> 01:37:28,147
[shutter clicks]
1500
01:37:29,617 --> 01:37:30,479
Hey, Chick.
1501
01:37:32,652 --> 01:37:35,154
Let's go see what the world
looks like today. Come on.
1502
01:37:39,156 --> 01:37:40,995
[civilians shouting]
1503
01:37:44,457 --> 01:37:46,330
["Today" playing]
1504
01:37:49,363 --> 01:37:50,565
[shutter clicking]
1505
01:38:51,499 --> 01:38:54,327
Coates, you were right.
The cease-fire was bullshit.
1506
01:38:54,462 --> 01:38:58,562
NVA came in with 80,000 troops.
Attacked over 100 cities
and towns.
1507
01:38:58,698 --> 01:39:00,807
How did they get in here?
1508
01:39:00,943 --> 01:39:02,439
VC sappers blew the wall open.
1509
01:39:03,810 --> 01:39:05,478
That wall?
1510
01:39:05,613 --> 01:39:09,473
Our guys blew that out. After
the VC was already in here.
1511
01:39:09,609 --> 01:39:12,348
The military just briefed us.
The VC blew it open and
piled in.
1512
01:39:12,484 --> 01:39:15,680
Uh, the military
must be mistaken.
1513
01:39:15,816 --> 01:39:17,322
-I saw it with my own--
-[explosion]
1514
01:39:21,255 --> 01:39:24,165
Oh, God. Please tell me
we didn't drop an atomic bomb.
1515
01:39:24,301 --> 01:39:27,761
No. Someone just blew
the ammo dump at Long Binh.
1516
01:39:29,500 --> 01:39:31,932
-Shit.
-Where are you going?
1517
01:39:32,067 --> 01:39:34,636
I got a friend in Long Binh!
I got to get over there!
1518
01:39:36,838 --> 01:39:38,637
You don't even
know how to get there.
1519
01:39:38,772 --> 01:39:40,147
I'll follow the mushroom cloud!
1520
01:39:41,944 --> 01:39:45,312
Chickie, they're not
gonna let you in. All right?
1521
01:39:45,448 --> 01:39:46,681
They will if I'm with you!
1522
01:39:48,423 --> 01:39:51,884
This one's got keys.
I'm going. Are you coming?
1523
01:39:56,661 --> 01:40:00,365
Push over. Come on.
Push over. Hold that.
1524
01:40:10,407 --> 01:40:12,239
[Chickie] I'm telling you,
1525
01:40:12,375 --> 01:40:14,273
I watched one of our tanks
pull up and blast a hole
in that wall.
1526
01:40:14,409 --> 01:40:15,777
I believe you.
1527
01:40:15,912 --> 01:40:18,119
Why would the military say
that it was the VC?
1528
01:40:20,716 --> 01:40:24,886
There's a lot of wars going on
in Vietnam. Most of all,
the public relations one.
1529
01:40:25,022 --> 01:40:27,962
The enemy blasting a hole
in the wall is an easier sell
1530
01:40:28,098 --> 01:40:30,131
than some kind of
VC inside job, you know?
1531
01:41:44,538 --> 01:41:46,567
Whoa. Hold it, cowboy.
Identification.
1532
01:41:46,703 --> 01:41:49,067
Arthur Coates. Look magazine.
1533
01:41:50,444 --> 01:41:51,740
[guard]
All right. They're clear.
1534
01:41:57,447 --> 01:41:59,453
[soldiers shouting]
1535
01:41:59,589 --> 01:42:01,816
[soldier 1] Just get anything.
Get over here and help.
1536
01:42:03,784 --> 01:42:05,622
[ambulance siren wailing]
1537
01:42:12,027 --> 01:42:13,795
-[radio chatter]
-[fire alarm ringing]
1538
01:42:16,169 --> 01:42:18,030
[soldier 2 shouting]
1539
01:42:23,145 --> 01:42:24,410
I'm gonna look for my friend!
1540
01:42:25,375 --> 01:42:26,247
[Coates] Hey.
1541
01:42:28,511 --> 01:42:31,076
Put this around your neck.
Anybody asks you,
just say you're press.
1542
01:42:39,290 --> 01:42:40,987
[vehicle hooting]
1543
01:42:42,895 --> 01:42:45,497
-Hey! Bobby Pappas.
Uh, you know him?
-No.
1544
01:42:45,633 --> 01:42:47,532
-New York kid. New York kid.
-No, I'm sorry.
1545
01:42:51,505 --> 01:42:53,098
Do you know where
I can find Bobby Pappas?
1546
01:42:53,234 --> 01:42:55,500
No idea, man.
A lot of hurt people out here.
1547
01:42:55,635 --> 01:42:58,510
-Well, is there an
infirmary somewhere?
-Yeah, building 8.
1548
01:43:02,843 --> 01:43:04,308
[soldier 3] There you go.
1549
01:43:04,443 --> 01:43:05,484
[soldier 4] They're
gonna take good care of you.
1550
01:43:06,614 --> 01:43:07,552
[soldier 5 groans]
1551
01:43:12,356 --> 01:43:13,558
[soldier 6 coughs]
1552
01:43:29,507 --> 01:43:30,945
[nurse] What are you doing?
1553
01:43:31,081 --> 01:43:32,876
I'm just looking for a friend.
1554
01:43:33,012 --> 01:43:35,382
-You can't be in here.
-It's okay. I'm with the press.
1555
01:43:35,518 --> 01:43:37,412
You think being with
the press makes it okay?
1556
01:43:37,548 --> 01:43:39,177
Get the hell out of here.
1557
01:43:45,260 --> 01:43:47,759
Come on.
Give me a break, please.
1558
01:43:47,895 --> 01:43:49,964
I've come all the way from
New York to look for a friend.
1559
01:43:50,100 --> 01:43:51,397
He might have just got killed.
1560
01:43:51,533 --> 01:43:53,224
Just trying to find out
if he's alive or not.
1561
01:43:55,871 --> 01:43:56,931
What's his name?
1562
01:44:01,869 --> 01:44:05,770
Bobby! Holy shit. Thank God.
1563
01:44:05,905 --> 01:44:10,083
Really? They had to flatten
my entire base to get you to
visit me?
1564
01:44:10,219 --> 01:44:12,114
Goddamn, it's good to see you.
1565
01:44:12,249 --> 01:44:14,479
Heard a rumor you were coming.
Bringing beer or some shit.
1566
01:44:14,614 --> 01:44:15,422
Yeah.
1567
01:44:17,786 --> 01:44:19,525
How you doing? You okay?
1568
01:44:21,628 --> 01:44:25,366
I'm still alive.
Better than nothing.
1569
01:44:27,997 --> 01:44:30,428
You shouldn't be here,
Chick. It's not safe.
1570
01:44:30,563 --> 01:44:33,805
Don't worry, I got a flight
out of Bien Hoa tonight.
1571
01:44:33,940 --> 01:44:36,369
I don't got any papers, but
I'm sure I can weasel my way on.
1572
01:44:36,505 --> 01:44:39,639
There are no flights out of
Bien Hoa. VC torched the place.
1573
01:44:39,775 --> 01:44:41,440
Then where can I fly out?
1574
01:44:41,575 --> 01:44:43,612
You can't. The whole country's
grounded for commercial air.
1575
01:44:43,748 --> 01:44:45,647
Only military's
allowed in and out.
1576
01:44:45,782 --> 01:44:47,212
-For how long?
-Who knows?
1577
01:44:51,189 --> 01:44:52,118
Hey.
1578
01:44:54,456 --> 01:44:58,058
It's just a little thank you
from everybody back home.
1579
01:44:59,868 --> 01:45:00,797
For what?
1580
01:45:02,263 --> 01:45:04,636
For what? F-For this.
For all this. F--
1581
01:45:07,807 --> 01:45:09,267
For putting yourself
on the line for us.
1582
01:45:11,648 --> 01:45:13,876
And a goddamn beer's
supposed to make it all okay?
1583
01:45:18,513 --> 01:45:19,453
Ah.
1584
01:45:21,485 --> 01:45:26,017
[sighs] Listen, Chickie,
all right. I got a
ton of shit to do.
1585
01:45:26,152 --> 01:45:29,496
Okay, we got to find a place
for you to lay low before
you get yourself killed.
1586
01:45:34,196 --> 01:45:35,833
Do the phones
still work around here?
1587
01:45:35,968 --> 01:45:38,032
Okay. Can you just say
that for me one more time?
1588
01:45:40,141 --> 01:45:43,840
Tan Son Nhut.
1589
01:45:43,975 --> 01:45:47,540
Okay, great. Thanks.
Yeah, I will be there.
1590
01:45:47,675 --> 01:45:49,673
Thank you.
1591
01:45:49,809 --> 01:45:51,652
Is there any way that you can
get me a ride to Tan Son Nhut?
1592
01:45:51,787 --> 01:45:53,346
Why?
1593
01:45:53,482 --> 01:45:55,349
Because I got a connection
there, and he can help me out.
1594
01:45:55,485 --> 01:45:56,347
[sighs]
1595
01:45:59,857 --> 01:46:02,390
-[scoffs] Yeah, sure.
-Thanks.
1596
01:46:02,526 --> 01:46:04,556
[newscaster]
Commander General William Westmoreland
1597
01:46:04,691 --> 01:46:07,729
described the embassy attack as a Viet Cong defeat.
1598
01:46:07,864 --> 01:46:12,733
In my opinion, this is diversionary, uh, to his, uh, main efforts,
1599
01:46:12,869 --> 01:46:16,802
which, uh, he had planned to take place in Quang Tri province.
1600
01:46:16,938 --> 01:46:19,112
[Chickie] "Diversionary"?
1601
01:46:19,248 --> 01:46:21,713
They didn't just attack
the embassy, they attacked
the whole damn city!
1602
01:46:24,283 --> 01:46:25,647
"Diversionary."
1603
01:46:25,782 --> 01:46:27,950
Chickie. Come on. Let's go.
1604
01:46:33,294 --> 01:46:35,562
[soldiers shouting]
1605
01:46:38,858 --> 01:46:39,731
[shutter clicks]
1606
01:46:44,903 --> 01:46:47,002
-[Chickie] Hey, let's go.
-What?
1607
01:46:48,468 --> 01:46:50,439
-I got us a way out.
-A way out of where?
1608
01:46:50,574 --> 01:46:53,447
Vietnam. I called a friend.
He's pulling some
strings for us.
1609
01:46:53,582 --> 01:46:55,646
I don't need to
get out of Vietnam.
1610
01:46:55,782 --> 01:46:57,584
What?
What are you talking about?
1611
01:46:58,783 --> 01:47:00,312
I'm a war correspondent, Chick.
1612
01:47:01,320 --> 01:47:02,854
This is a war.
1613
01:47:02,990 --> 01:47:05,024
Somebody's got to be here
to see what's going on.
1614
01:47:05,159 --> 01:47:08,024
Well, yeah. I get that.
I get that, but this is
just for a few days.
1615
01:47:08,159 --> 01:47:10,692
You can come back as
soon as things cool down.
1616
01:47:10,827 --> 01:47:12,930
[Pappas] Chickie, let's go.
1617
01:47:13,065 --> 01:47:15,602
Don't be dumb, Arthur.
This ain't a war no more.
1618
01:47:17,139 --> 01:47:18,099
It's mass murder.
1619
01:47:20,635 --> 01:47:25,444
That's what war is, Chick.
It's one giant crime scene.
1620
01:47:25,579 --> 01:47:28,813
[Pappas] Come on, Chickie.
Let's go. I got to get back
here. I got a job to do.
1621
01:47:40,087 --> 01:47:41,925
Hey, take care of yourself.
1622
01:47:42,923 --> 01:47:43,927
You too, Arthur.
1623
01:47:46,392 --> 01:47:48,360
Hey, when you get home,
do me a favor.
1624
01:47:50,501 --> 01:47:51,605
Take a bath.
1625
01:47:54,571 --> 01:47:55,433
[shutter clicks]
1626
01:48:18,495 --> 01:48:21,261
This will get you to Manila,
sir. Then you're on your own.
1627
01:48:21,397 --> 01:48:23,728
Thanks, Habershaw.
This is most appreciated.
1628
01:48:23,864 --> 01:48:26,905
Well, we're all on the same
team. At least, I'd like to be.
1629
01:48:27,040 --> 01:48:29,277
Uh, I hope you'll let
Langley know about this.
1630
01:48:29,412 --> 01:48:31,605
-Langley?
-Headquarters.
1631
01:48:31,740 --> 01:48:35,249
Right. Right, I will. Actually,
I'm gonna write him a letter.
1632
01:48:35,385 --> 01:48:38,278
Thank you. Thank you so much.
1633
01:48:50,227 --> 01:48:54,129
Look, Habershaw, um,
I got to come clean.
1634
01:48:56,270 --> 01:48:57,363
I'm not CIA.
1635
01:48:58,371 --> 01:48:59,403
Yeah, right.
1636
01:48:59,539 --> 01:49:01,367
No, really. I'm not.
1637
01:49:03,112 --> 01:49:03,974
You're not?
1638
01:49:05,244 --> 01:49:06,141
No.
1639
01:49:07,412 --> 01:49:08,308
So...
1640
01:49:10,614 --> 01:49:12,543
What are you?
1641
01:49:16,015 --> 01:49:16,921
I'm nothing.
1642
01:49:22,890 --> 01:49:24,192
[chuckles]
1643
01:49:25,996 --> 01:49:27,734
You guys are the fucking best.
1644
01:49:30,403 --> 01:49:31,265
[chuckles]
1645
01:49:41,208 --> 01:49:42,474
I don't even want to know.
1646
01:49:46,013 --> 01:49:49,782
Thanks, Pappy.
I appreciate you
taking care of me out here.
1647
01:49:49,917 --> 01:49:52,919
-I'll see you back
in the neighborhood.
-Yeah, of course.
1648
01:49:53,055 --> 01:49:55,997
You got a good heart,
Chickie. It's your brain
that I'm worried about.
1649
01:49:56,132 --> 01:49:57,258
[chuckles]
1650
01:49:59,460 --> 01:50:02,092
This life's
just a crapshoot, huh?
1651
01:50:02,228 --> 01:50:05,306
And assholes like you and me
live, while Reynolds and
Minogue die.
1652
01:50:05,441 --> 01:50:07,939
Mate, Tommy could still turn up.
1653
01:50:11,139 --> 01:50:12,603
He's-- He's gone, Chick.
1654
01:50:15,243 --> 01:50:17,410
Tommy, they-- they found him.
1655
01:50:27,262 --> 01:50:28,289
You sure?
1656
01:50:30,957 --> 01:50:32,056
Yeah.
1657
01:50:32,191 --> 01:50:33,063
[engine whirring]
1658
01:51:38,532 --> 01:51:40,163
[car hooting]
1659
01:51:46,707 --> 01:51:49,942
No way! Chickie! [laughs]
1660
01:51:51,811 --> 01:51:54,012
Get your ass over here. [laughs]
1661
01:52:01,819 --> 01:52:03,549
Hey. [laughs]
1662
01:52:05,857 --> 01:52:07,527
Hey, look who it is.
1663
01:52:07,662 --> 01:52:09,190
-Chickie?
-Chickie!
1664
01:52:09,326 --> 01:52:13,095
-Hey.
-Son of a bitch, he lives.
1665
01:52:13,231 --> 01:52:16,695
-He came back to
settle his tab.
-No.
1666
01:52:16,830 --> 01:52:19,073
So how was the trip?
You must have had a ball.
1667
01:52:19,208 --> 01:52:21,906
A ball? He was in a war,
for Chrissake.
It must have been hell.
1668
01:52:22,042 --> 01:52:24,102
Uh-- Yeah. I mean,
it must have been hell.
1669
01:52:24,237 --> 01:52:26,941
And if you ever want to talk
about it, ever,
I'm here for you.
1670
01:52:27,077 --> 01:52:28,609
And if you don't, I won't.
1671
01:52:28,745 --> 01:52:31,075
Jesus Christ.
You flip-flopping
son of a bitch.
1672
01:52:31,210 --> 01:52:32,619
[friends laugh]
1673
01:52:32,754 --> 01:52:34,753
-I missed you.
-[chuckles]
1674
01:52:34,888 --> 01:52:37,517
You, um-- You hear about Tommy?
1675
01:52:41,255 --> 01:52:42,522
The kid died a hero.
1676
01:52:45,767 --> 01:52:48,000
So how was it, Chick? Really.
1677
01:52:48,135 --> 01:52:49,828
Yeah, are we kicking ass
and taking names?
1678
01:52:49,964 --> 01:52:50,871
No.
1679
01:52:52,799 --> 01:52:56,439
What? Well, what do you mean?
[chuckles]
1680
01:52:56,575 --> 01:52:59,012
I mean, it's tough to make
sense of anything over there.
1681
01:52:59,148 --> 01:53:02,473
Well, that's what war is.
It's a-a messy business.
1682
01:53:02,608 --> 01:53:07,382
Yeah. Yeah, but Colonel,
all due respect... [stammers]
...this is different.
1683
01:53:08,851 --> 01:53:09,714
It's...
1684
01:53:12,527 --> 01:53:13,861
It's chaotic.
1685
01:53:13,996 --> 01:53:16,492
They all are.
But it's a controlled chaos.
1686
01:53:16,628 --> 01:53:20,534
Not this time. The chaos
over there isn't under control.
1687
01:53:20,670 --> 01:53:22,397
It's not under control at all.
1688
01:53:25,007 --> 01:53:27,798
Look, I know our granddads
and our dads,
1689
01:53:29,736 --> 01:53:31,703
they went over to Europe
to save the world.
1690
01:53:33,744 --> 01:53:36,807
And-- And I would put today's
guys up there with them any day.
1691
01:53:38,818 --> 01:53:39,810
And I mean any day.
1692
01:53:42,621 --> 01:53:46,960
But I-- I'm not so sure we're
saving the world this time.
1693
01:53:53,927 --> 01:53:59,973
Well, right or wrong,
it sounds like you need a drink.
1694
01:54:01,802 --> 01:54:04,305
Chickie, grab a stool.
First one's on me.
1695
01:54:04,441 --> 01:54:06,346
-Maybe the first couple.
-[friends chuckle]
1696
01:54:06,481 --> 01:54:10,511
Thanks. [inhales sharply] But
I got to go do something first.
1697
01:54:15,953 --> 01:54:17,221
[door closes]
1698
01:54:23,622 --> 01:54:25,361
-[sighs]
-[knocks]
1699
01:54:30,900 --> 01:54:31,796
Chickie.
1700
01:54:37,411 --> 01:54:39,540
I'm sorry I couldn't get
these to him, Mrs. Minogue.
1701
01:54:45,217 --> 01:54:46,580
-It's okay.
-[inhales deeply]
1702
01:54:50,115 --> 01:54:52,157
I'm proud of you for
going over there, Chickie.
1703
01:54:53,894 --> 01:54:55,485
No one else would do that.
1704
01:54:55,621 --> 01:54:57,789
[sighs] It was pointless.
1705
01:55:00,867 --> 01:55:01,936
It didn't help no one.
1706
01:55:04,565 --> 01:55:07,832
It helped us.
Everyone in Inwood.
1707
01:55:14,649 --> 01:55:18,150
It felt good knowing
that someone was over there,
checking on our boys.
1708
01:55:20,819 --> 01:55:21,681
Take these.
1709
01:55:23,256 --> 01:55:24,684
Tommy would want
you to have them.
1710
01:55:27,495 --> 01:55:28,424
No.
1711
01:55:33,465 --> 01:55:35,233
I'm the one who talked
Tommy into going.
1712
01:55:37,135 --> 01:55:39,406
What? N-No, he wanted to go.
1713
01:55:39,542 --> 01:55:40,898
No, he didn't.
1714
01:55:44,542 --> 01:55:46,640
I knew Tommy was scared.
Everyone knew.
1715
01:55:49,444 --> 01:55:51,414
So, I talked him into it.
1716
01:55:56,956 --> 01:55:59,752
[voice cracks]
I don't know why.
I didn't want him to be afraid.
1717
01:56:05,828 --> 01:56:08,530
But I should have
let him be afraid. [sobs]
1718
01:56:10,471 --> 01:56:13,465
[sniffles] I should have
let him listen to himself
1719
01:56:13,600 --> 01:56:14,932
instead of listening to me.
1720
01:56:16,603 --> 01:56:18,441
[Chickie crying, sniffling]
1721
01:56:30,957 --> 01:56:32,653
[whimpers] I'm sorry.
1722
01:56:34,463 --> 01:56:35,590
[sobs]
1723
01:57:01,348 --> 01:57:03,014
[sighs]
1724
01:57:03,149 --> 01:57:04,886
-[protestor 1] Yeah, I think so.
-[protestor 2] I can--
1725
01:57:05,021 --> 01:57:06,060
Guys.
1726
01:57:12,225 --> 01:57:13,133
Hey.
1727
01:57:15,163 --> 01:57:16,070
Hey.
1728
01:57:18,735 --> 01:57:21,069
Do you know what
you've put us through?
1729
01:57:21,205 --> 01:57:23,869
We've been worried sick.
Don't ever do something
like that again.
1730
01:57:25,712 --> 01:57:26,608
I won't.
1731
01:57:29,218 --> 01:57:30,877
So did you give them
their stupid beers,
1732
01:57:31,012 --> 01:57:32,647
or did you drink 'em
all before you got there?
1733
01:57:35,121 --> 01:57:36,420
They got the stupid beers.
1734
01:57:39,360 --> 01:57:41,887
Well, I'm sure it meant
a lot to them.
1735
01:57:43,092 --> 01:57:44,197
[sighs]
1736
01:57:46,491 --> 01:57:47,365
You okay?
1737
01:57:50,005 --> 01:57:51,369
Got to change a few things up.
1738
01:57:52,366 --> 01:57:53,437
Such as?
1739
01:57:55,040 --> 01:57:56,374
[inhales deeply]
1740
01:58:00,381 --> 01:58:03,546
A little less drinking.
A little more thinking.
1741
01:58:05,853 --> 01:58:07,044
[both chuckle]
1742
01:58:20,101 --> 01:58:21,465
You really gonna quit drinking?
1743
01:58:22,971 --> 01:58:24,669
I said "less drinking".
1744
01:58:24,804 --> 01:58:25,733
[chuckles]
1745
01:58:31,937 --> 01:58:33,279
I saved the last one for you.
129737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.