All language subtitles for The.Girl.in.the.Fog.2017.ITALI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,083 --> 00:01:47,167 THE GIRL IN THE FOG 2 00:01:53,042 --> 00:01:54,792 Yes? 3 00:01:56,708 --> 00:01:58,542 When? 4 00:01:59,542 --> 00:02:01,917 Okay, I'll be right there. 5 00:03:43,125 --> 00:03:45,208 - Thanks for coming. - How is he? 6 00:03:45,417 --> 00:03:48,833 The EMTs say his general condition is fair. 7 00:03:49,000 --> 00:03:50,833 - Unhurt? - Unhurt. 8 00:03:51,000 --> 00:03:53,458 He can't recall what happened before the accident. 9 00:03:53,667 --> 00:03:57,083 Did he hit his head? Does he have a concussion? 10 00:03:57,250 --> 00:03:58,792 No. 11 00:03:58,917 --> 00:04:01,833 So why is this urgent? 12 00:04:02,000 --> 00:04:03,917 You'll see. 13 00:04:15,583 --> 00:04:17,500 Good evening. 14 00:04:22,125 --> 00:04:24,250 Rough night, huh? 15 00:04:25,542 --> 00:04:28,250 Been here long? 16 00:04:28,583 --> 00:04:31,542 - And you? - 40 years! 17 00:04:31,708 --> 00:04:34,833 But I retire in two months. 18 00:04:35,667 --> 00:04:39,750 My wife and I have seen you on TV tons of times. 19 00:04:39,875 --> 00:04:44,583 When I tell Sara I met you, she'll never believe me. 20 00:04:45,917 --> 00:04:49,208 I'm Flores, I'm a psychiatrist. 21 00:04:49,417 --> 00:04:54,375 What shall I call you? Detective or Mr. Vogel? 22 00:04:54,542 --> 00:04:56,417 As you wish. 23 00:04:58,708 --> 00:05:01,042 I saw the accident. You were lucky. 24 00:05:01,500 --> 00:05:04,792 The fog. The fog is to blame. 25 00:05:06,833 --> 00:05:10,708 I didn't expect to see you here, did you come alone? 26 00:05:10,833 --> 00:05:12,542 Yes. 27 00:05:15,333 --> 00:05:19,667 May I ask why you've come back to Avechot? 28 00:05:20,375 --> 00:05:23,667 Still looking into that girl who disappeared? 29 00:05:23,833 --> 00:05:26,458 Why am I being kept here? 30 00:05:27,458 --> 00:05:29,792 What does the Police want from me? 31 00:05:30,667 --> 00:05:33,375 Why do I have to speak to a psychiatrist? 32 00:05:33,750 --> 00:05:37,208 Mr. Vogel, you got into an accident tonight. 33 00:05:37,417 --> 00:05:39,042 I know that! 34 00:05:39,875 --> 00:05:43,042 You were driving alone, there was no injury. 35 00:05:43,250 --> 00:05:45,542 I'm fine, how many times must I tell you? 36 00:05:47,208 --> 00:05:51,500 So whose blood is that on your clothes? 37 00:06:11,042 --> 00:06:13,417 You're right. 38 00:06:15,000 --> 00:06:17,708 I suppose I owe you an explanation. 39 00:06:28,208 --> 00:06:32,333 I wasn't even going to open up today. 40 00:06:33,542 --> 00:06:37,583 I thought, who on earth would come here on Christmas? 41 00:06:38,542 --> 00:06:44,042 A few years ago it was different: families, kids... 42 00:06:44,833 --> 00:06:48,708 Then no one set foot up here anymore. 43 00:06:49,792 --> 00:06:56,000 This is the last hotel left in Avechot. 44 00:07:04,833 --> 00:07:06,583 Here about the girl? 45 00:07:08,458 --> 00:07:11,417 - Know her? - I know her parents. 46 00:07:12,250 --> 00:07:14,833 The Kastners are lovely people. 47 00:07:15,000 --> 00:07:18,708 They didn't deserve what happened to them. 48 00:07:20,917 --> 00:07:23,792 May God forgive us. 49 00:07:25,125 --> 00:07:27,667 I should shut this place down for good... 50 00:07:34,792 --> 00:07:36,667 If I were you I wouldn't. 51 00:07:38,500 --> 00:07:43,667 Soon... people will be flocking here. 52 00:07:52,917 --> 00:07:55,167 Detective Vogel? 53 00:07:59,333 --> 00:08:03,458 Sir, everyone is here, it's all set as requested. 54 00:08:04,458 --> 00:08:06,750 Where does this road lead? 55 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 Nowhere. The valley is a dead end. 56 00:08:12,875 --> 00:08:16,375 You mean this is the only way in and out of town? 57 00:08:18,042 --> 00:08:20,250 Basically, yes. 58 00:08:24,333 --> 00:08:26,833 Sir, the briefing starts in 20 minutes. 59 00:08:30,083 --> 00:08:33,000 They can wait. Take me to the Kastners. 60 00:08:37,958 --> 00:08:41,958 Anna Lou was always so responsible, even as a kid. 61 00:08:42,500 --> 00:08:46,208 She helps out at home, looks after her siblings, 62 00:08:46,417 --> 00:08:49,500 all her teachers sing her praises. 63 00:08:49,958 --> 00:08:54,667 She recently became a catechist in our confraternity. 64 00:08:57,042 --> 00:09:00,792 They say it's normal for kids her age to rebel. 65 00:09:01,458 --> 00:09:03,667 My daughter didn't. 66 00:09:25,667 --> 00:09:29,208 We're very close, she's a lot like me. 67 00:09:30,583 --> 00:09:34,542 She made this for me, she gave it to me a week ago. 68 00:09:38,458 --> 00:09:43,375 Did you notice any recent changes, even minor, in Anna Lou? 69 00:09:45,042 --> 00:09:46,542 Meaning? 70 00:09:46,708 --> 00:09:50,375 Did she eat and sleep? Was she aloof, grumpy, more cheerful? 71 00:09:53,083 --> 00:09:56,083 No, she was the same old Anna Lou. 72 00:09:59,250 --> 00:10:02,667 Did your daughter meet anyone recently? 73 00:10:02,833 --> 00:10:05,125 A new friend? 74 00:10:05,167 --> 00:10:08,917 She would've told me. Anna Lou confided in me. 75 00:10:09,833 --> 00:10:13,500 Did Anna Lou have a cell phone? Did she use social media? 76 00:10:13,667 --> 00:10:16,250 The confraternity looked down on the Internet. 77 00:10:16,458 --> 00:10:19,583 It's full of perils, especially for youngsters. 78 00:10:19,917 --> 00:10:22,250 Ever been threatened? 79 00:10:22,917 --> 00:10:25,708 Is there anyone, a relative or acquaintance, 80 00:10:25,833 --> 00:10:28,333 with whom you have bad blood? 81 00:10:30,958 --> 00:10:32,583 No. 82 00:10:35,958 --> 00:10:38,167 All the better. 83 00:10:56,500 --> 00:10:59,833 You'll have to make a public appeal. 84 00:11:00,500 --> 00:11:02,875 Feel up to it? 85 00:11:03,833 --> 00:11:06,042 Borghi, wait in the car. 86 00:11:17,333 --> 00:11:19,875 Let me be frank with you, 87 00:11:20,042 --> 00:11:23,708 the media got wind of this story, they'll be flocking here. 88 00:11:24,333 --> 00:11:28,958 At times reporters are better than cops in digging up clues, 89 00:11:29,125 --> 00:11:33,708 and investigation details aren't the only thing they televise. 90 00:11:36,708 --> 00:11:40,042 Not knowing where to look, they'll look at you. 91 00:11:41,750 --> 00:11:47,833 So, if you have something to tell me, anything, now's the time. 92 00:11:52,667 --> 00:11:57,167 Tonight at the confraternity church, 93 00:11:57,375 --> 00:12:00,375 we'll be asking the Lord to bring back Anna Lou. 94 00:12:06,833 --> 00:12:11,458 We'll include your name in our prayers, Detective Vogel. 95 00:12:22,958 --> 00:12:26,708 Reassure them that nobody will have to work on Christmas. 96 00:13:22,583 --> 00:13:25,042 Welcome, I'm Amanda Mayer. 97 00:13:25,208 --> 00:13:28,250 Do we actually need a space this big? 98 00:13:28,458 --> 00:13:30,833 We can discuss that later. 99 00:13:40,333 --> 00:13:42,083 Someone took her. 100 00:13:43,458 --> 00:13:48,333 Let's stop tiptoeing around it and call a spade a spade, 101 00:13:48,500 --> 00:13:52,208 or we'll waste time and that time belongs to Anna Lou. 102 00:13:53,125 --> 00:13:55,458 It's December 23rd, 5:00 PM... 103 00:13:55,667 --> 00:14:00,958 Anna Lou leaves to go to the confraternity church. 104 00:14:02,083 --> 00:14:03,583 She never arrives. 105 00:14:04,375 --> 00:14:07,083 She's not the type to run away, 106 00:14:07,500 --> 00:14:10,792 as we're told by townsfolk and as we see by her lifestyle. 107 00:14:10,958 --> 00:14:13,167 She only had six numbers on her phone: 108 00:14:13,375 --> 00:14:17,417 mom, dad, home, grandparents' home, confraternity, best friend. 109 00:14:17,750 --> 00:14:21,833 Anna Lou's cell phone was shut off 7 minutes after she left home 110 00:14:21,875 --> 00:14:23,792 and never turned on again. 111 00:14:23,833 --> 00:14:26,042 Teens who run away from home 112 00:14:26,083 --> 00:14:30,583 usually only last 24 hours with their phones off, 113 00:14:30,750 --> 00:14:33,167 so we can usually track them down. 114 00:14:34,083 --> 00:14:37,792 The answers lie in these 300 meters. 115 00:14:38,583 --> 00:14:42,208 None of the neighbors saw or heard anything. 116 00:14:42,583 --> 00:14:45,208 Her kidnapper was familiar with the neighbors' routines. 117 00:14:45,583 --> 00:14:48,250 He knew how to go unnoticed. 118 00:14:49,083 --> 00:14:53,542 The gas station's CCTV monitors the only road into town. 119 00:14:53,833 --> 00:14:56,208 - Is it functioning? - Yes, sir. 120 00:14:56,417 --> 00:15:00,875 - We have the footage. - Who came in and out of Avechot? 121 00:15:01,042 --> 00:15:05,833 Focus on those with a violent past and former sex offenders. 122 00:15:06,875 --> 00:15:09,667 Will we be paid overtime? 123 00:15:10,167 --> 00:15:13,917 Dunno... We'll be working on Christmas... 124 00:15:17,083 --> 00:15:20,667 Our culprit isn't a duffer, he's shrewd and clever. 125 00:15:20,833 --> 00:15:24,833 When this is over, agent Borghi and I will go back to the city. 126 00:15:25,542 --> 00:15:27,833 But you'll be stuck here, 127 00:15:28,042 --> 00:15:32,208 you'll have to look Anna Lou's parents in the eye every time you see them. 128 00:15:48,000 --> 00:15:52,083 Show us the way and light our journey. 129 00:15:52,542 --> 00:15:55,833 Anna Lou is 1.60 meters tall, 130 00:15:55,958 --> 00:15:58,500 she has long red hair. 131 00:15:59,667 --> 00:16:03,125 She was wearing a light colored duffel coat, 132 00:16:03,833 --> 00:16:06,167 a green scarf, 133 00:16:06,375 --> 00:16:09,208 a track suit and sneakers. 134 00:16:09,833 --> 00:16:12,042 She had a pink backpack on. 135 00:16:13,083 --> 00:16:15,708 Our daughter is a kind girl, 136 00:16:16,000 --> 00:16:18,833 everyone knows she has a big heart. 137 00:16:19,583 --> 00:16:24,792 Anna Lou likes cats and she trusts people. 138 00:16:25,125 --> 00:16:29,000 That's why we're here appealing to those who never met her 139 00:16:29,875 --> 00:16:33,333 in the first 16 years of her life. 140 00:16:33,667 --> 00:16:36,125 If you've seen her or know where she is, 141 00:16:36,875 --> 00:16:40,167 help us bring her home. 142 00:16:45,083 --> 00:16:50,333 Anna Lou... mom, dad, and your siblings love you! 143 00:16:55,750 --> 00:17:01,458 Wherever you may be, hope our voice and love reach you. 144 00:17:05,083 --> 00:17:07,833 And when you come home, 145 00:17:08,417 --> 00:17:11,750 we'll get you the cat you've always wanted. 146 00:17:13,708 --> 00:17:15,833 Promise. 147 00:17:20,792 --> 00:17:23,542 May the Lord protect you, darling. 148 00:17:25,417 --> 00:17:27,250 Thank you. 149 00:17:30,208 --> 00:17:33,250 Tell me about the confraternity the Kastners belong to. 150 00:17:33,833 --> 00:17:36,250 Is it a religious sect? 151 00:17:36,458 --> 00:17:40,583 It's a self-managed group with very strict rules: 152 00:17:40,750 --> 00:17:43,708 creationists, pro-life, anti-gay, 153 00:17:43,833 --> 00:17:46,792 and against pre-marital sex, of course. 154 00:17:46,917 --> 00:17:49,042 Fucking fanatics. 155 00:17:58,792 --> 00:18:02,167 They've been tailing us since yesterday, even at the Kastners. 156 00:18:02,375 --> 00:18:05,958 They're waiting for a photo they can sell of the monster. 157 00:18:06,125 --> 00:18:08,542 - Shall I do something? - Like what? 158 00:18:08,750 --> 00:18:11,875 We barely have enough cops and they're inexperienced, 159 00:18:12,417 --> 00:18:16,750 our control room is a pool, and my office is in the locker room. 160 00:18:17,125 --> 00:18:19,833 - We can ask for... - Quit dreaming, Borghi. 161 00:18:20,000 --> 00:18:22,708 They won't send back-up, nobody will help us. 162 00:18:25,542 --> 00:18:27,917 Unless we convince them to come here. 163 00:18:30,875 --> 00:18:34,250 Detective Vogel wants you to wear these and go to the river. 164 00:18:35,542 --> 00:18:40,167 Painting coveralls? What'll we be painting? 165 00:18:41,458 --> 00:18:44,167 Anna Lou Kastner, age 16. 166 00:18:44,375 --> 00:18:46,833 Until this morning, it was assumed she'd run away. 167 00:18:47,000 --> 00:18:50,708 But that changed when Forensics arrived in Avechot 168 00:18:50,833 --> 00:18:53,250 to assist local police in the search. 169 00:18:53,458 --> 00:18:56,667 The specialists inspected the area along the river. 170 00:18:56,833 --> 00:18:59,833 We don't know what they were looking for or if they found anything. 171 00:19:00,000 --> 00:19:02,083 Heading the case is Detective Vogel, 172 00:19:02,125 --> 00:19:06,208 who, in the past, handled sensational cases like the "mutilator" case. 173 00:19:32,458 --> 00:19:33,667 Sir... 174 00:19:34,333 --> 00:19:38,042 the Alpine rescue squad scoured the northern crevices. 175 00:19:38,208 --> 00:19:41,333 Good, have them check the eastern ones too. 176 00:19:42,458 --> 00:19:46,042 - Where's the helicopter we requested? - It's coming soon. 177 00:19:46,208 --> 00:19:50,583 Hang up and keep hounding them till you get an exact time. 178 00:20:05,333 --> 00:20:06,792 How's it going? 179 00:20:06,917 --> 00:20:09,792 I managed to get 10 more agents 180 00:20:10,125 --> 00:20:14,417 and 30 Alpine guides to help with the volunteer search team. 181 00:20:14,833 --> 00:20:17,917 - It worked! - Our TV ratings are up. 182 00:20:18,083 --> 00:20:21,667 News shows will be opening with our case. Where's the helicopter? 183 00:20:21,792 --> 00:20:24,500 It'll arrive this afternoon. I'll send it east. 184 00:20:24,750 --> 00:20:30,042 Good... let it hover over the town, I want everyone to see it. 185 00:20:31,125 --> 00:20:34,708 Sir, he's been waiting for two hours. 186 00:20:37,583 --> 00:20:42,250 Come in... we can talk in private here. 187 00:20:45,208 --> 00:20:47,667 Sorry to bother you. 188 00:20:49,125 --> 00:20:52,042 I heard what they said on TV. 189 00:20:52,250 --> 00:20:56,167 You think someone took my daughter? Is that it? 190 00:20:58,542 --> 00:21:00,917 Are you looking for him? 191 00:21:01,958 --> 00:21:04,417 - Can you tell me that? - Yes. 192 00:21:11,750 --> 00:21:14,292 This morning my wife found this 193 00:21:14,458 --> 00:21:17,458 while she was cleaning Anna Lou's room. 194 00:21:18,667 --> 00:21:20,792 Her diary? 195 00:21:29,333 --> 00:21:31,667 Why her? 196 00:21:32,667 --> 00:21:34,417 There's never a why. 197 00:21:43,958 --> 00:21:47,000 I've done something I'm ashamed of. 198 00:21:47,833 --> 00:21:50,208 The other girl in the picture... 199 00:21:53,583 --> 00:21:55,667 is Priscilla. 200 00:21:56,458 --> 00:21:59,042 She's Anna Lou's best friend. 201 00:21:59,750 --> 00:22:03,542 One day I got her number from my daughter's phone 202 00:22:04,875 --> 00:22:07,125 and started calling her. 203 00:22:08,417 --> 00:22:11,250 As soon as she answered, I hung up. 204 00:22:13,917 --> 00:22:16,042 I don't know why I did it. 205 00:22:18,000 --> 00:22:21,083 Mr. Kastner, why don't you go home now 206 00:22:22,417 --> 00:22:25,458 and we'll forget about this story? 207 00:22:27,542 --> 00:22:30,958 Borghi, drive him home please. 208 00:22:53,833 --> 00:22:56,250 What am I doing here? 209 00:22:56,417 --> 00:23:01,917 Even TV reception sucks here. And it doesn't match my shoes. 210 00:23:02,083 --> 00:23:06,042 Stella, I'm pleased you've decided to join us. 211 00:23:06,167 --> 00:23:09,083 Where's your girl-thief, Vogel? I don't see him. 212 00:23:09,250 --> 00:23:13,583 Just think, Anna Lou Kastner never left this place. 213 00:23:13,750 --> 00:23:15,667 Carry on. 214 00:23:15,708 --> 00:23:18,083 A valley, how can I put this? 215 00:23:18,250 --> 00:23:20,667 That was once charming, 216 00:23:20,833 --> 00:23:25,042 then all of the tourists vanished. 217 00:23:25,083 --> 00:23:28,833 A town in the middle of nowhere where nothing happens 218 00:23:28,875 --> 00:23:32,542 and everyone knows everyone's business, or not... 219 00:23:42,125 --> 00:23:48,083 February 23rd. I went with my friend Priscilla to take her cat to the vet. 220 00:23:51,000 --> 00:23:52,333 September 9th. 221 00:23:52,542 --> 00:23:57,583 Me and the confraternity kids are staging a show on Jesus' childhood. 222 00:23:59,042 --> 00:24:03,208 November 23rd. I learned how to make bead bracelets. 223 00:24:03,708 --> 00:24:05,875 Jesus, cats, and bracelets? 224 00:24:06,042 --> 00:24:08,417 Expecting something different? 225 00:24:08,667 --> 00:24:12,250 Her mom read her diary. Anna Lou knew it so she had two. 226 00:24:12,417 --> 00:24:14,042 That's fake, where's the real one? 227 00:24:14,167 --> 00:24:18,750 I knew I was right. Religious family, upright daughter. 228 00:24:18,917 --> 00:24:21,208 Are we sure that's the truth? 229 00:24:21,250 --> 00:24:27,542 16-year-olds have secrets. Maybe a boyfriend who is older, who's an adult! 230 00:24:28,000 --> 00:24:30,292 Viewers love shady situations. 231 00:24:30,333 --> 00:24:32,667 Rule one: sanctify the victim. 232 00:24:32,792 --> 00:24:35,542 Monsters seem less monstrous if people think: 233 00:24:35,708 --> 00:24:38,083 "She was asking for it". Don't you agree? 234 00:24:40,958 --> 00:24:43,458 I thought you were still upset about the mutilator case. 235 00:24:43,667 --> 00:24:46,083 No, I'm not one to hold grudges. 236 00:24:46,750 --> 00:24:51,042 I'll give you a 25 minute head start on your competitors. 237 00:24:51,208 --> 00:24:56,583 - 25 minutes is nothing! - Actually, it's an eternity and you know it. 238 00:24:56,750 --> 00:24:59,042 And what do you want from me? 239 00:25:02,125 --> 00:25:04,000 Do your job well. 240 00:25:12,042 --> 00:25:17,083 Someone left a white cat stuffed animal in front of the Kastner home. 241 00:25:17,250 --> 00:25:21,708 As of then, a silent and spontaneous pilgrimage began. 242 00:25:21,875 --> 00:25:24,833 Dozens of people come here, 243 00:25:25,000 --> 00:25:28,792 stop, leave a gift, say a prayer, 244 00:25:28,958 --> 00:25:32,458 a strong sign of hope that Anna Lou Kastner 245 00:25:32,708 --> 00:25:36,333 will soon be reunited, safe and sound, with her loved ones. 246 00:25:39,208 --> 00:25:44,125 Keep an eye on males who have come here alone. 247 00:25:46,292 --> 00:25:48,792 Everything's under control here. 248 00:25:50,250 --> 00:25:52,458 He could be here tonight... 249 00:25:55,833 --> 00:25:58,333 and he knows we are here too. 250 00:25:59,000 --> 00:26:01,750 But he's aching to stroll about undisturbed 251 00:26:01,917 --> 00:26:04,708 amongst the people hunting for him. 252 00:26:05,458 --> 00:26:08,333 If we're lucky, 253 00:26:08,542 --> 00:26:11,333 he'll want to take home a souvenir. 254 00:26:24,708 --> 00:26:27,542 My husband and I want to thank you. 255 00:26:30,542 --> 00:26:32,750 It's a trying moment, 256 00:26:32,958 --> 00:26:38,333 our faith comforts us but so does your affection. 257 00:26:39,000 --> 00:26:41,833 Anna Lou would be honored by all of this. 258 00:26:42,333 --> 00:26:45,667 The Lord is watching over our girl. 259 00:26:48,083 --> 00:26:52,333 Yes... Jesus is looking after her. 260 00:26:52,542 --> 00:26:53,958 Amen. 261 00:26:54,167 --> 00:26:56,208 The Lord is great. 262 00:26:56,375 --> 00:26:59,042 The Lord is merciful. 263 00:26:59,167 --> 00:27:03,167 The Lord watches over the souls of the righteous. 264 00:27:03,667 --> 00:27:08,667 His Word belongs to his chosen children. 265 00:27:09,083 --> 00:27:13,542 His prayer protects the pure of heart. 266 00:27:14,125 --> 00:27:17,958 The Lord has the power of compassion, 267 00:27:18,250 --> 00:27:21,042 the force of mercy. 268 00:27:41,083 --> 00:27:43,667 To my right, the boy with the sweatshirt, 269 00:27:44,083 --> 00:27:46,500 with the hoodie, took something. 270 00:27:48,708 --> 00:27:50,667 - I see him. - Shall I stop him? 271 00:27:50,792 --> 00:27:53,000 - No. - Why not? 272 00:27:53,167 --> 00:27:54,958 He took a souvenir like you said. 273 00:27:57,708 --> 00:27:58,417 Sir... 274 00:27:58,708 --> 00:28:02,208 Imagine what would happen if the reporters saw it. 275 00:28:02,750 --> 00:28:05,958 He's just a kid, he won't be going anywhere. 276 00:28:06,000 --> 00:28:07,833 Shit! 277 00:28:10,167 --> 00:28:13,542 You think the people of Avechot are hiding something? 278 00:28:13,708 --> 00:28:16,083 I'm saying someone isn't telling the truth. 279 00:28:16,250 --> 00:28:19,750 Why aren't the police searching house by house? 280 00:28:19,917 --> 00:28:24,083 - Let's take another call. - I agree with the other caller. 281 00:28:24,250 --> 00:28:27,125 The townsfolk are protecting the monster. 282 00:28:31,417 --> 00:28:34,667 What the fuck? You think this is a spectacle? 283 00:28:35,042 --> 00:28:39,958 You come here, convince us there's a monster, and treat us like suspects! 284 00:28:40,417 --> 00:28:43,708 Have you ever tried to see it from another perspective? 285 00:28:44,583 --> 00:28:46,958 I've known these people forever, 286 00:28:47,083 --> 00:28:49,708 I can vouch for everyone's innocence. 287 00:28:49,875 --> 00:28:53,208 - I see, I'm just wasting time. - You're an asshole. 288 00:29:00,958 --> 00:29:02,958 Not one scream. 289 00:29:03,208 --> 00:29:07,875 Anna Lou didn't scream when she was taken, or the neighbors would've heard. 290 00:29:08,042 --> 00:29:12,250 Merely clapping my hands caused them all to look outside. 291 00:29:13,375 --> 00:29:16,542 You're saying she willingly went with someone? 292 00:29:16,708 --> 00:29:19,000 She trusted him. 293 00:29:21,583 --> 00:29:23,875 Then she must've known him... 294 00:29:24,125 --> 00:29:26,250 If she knew him... 295 00:29:26,583 --> 00:29:29,042 Then Anna Lou is already dead. 296 00:29:31,375 --> 00:29:34,792 They'll never forgive us. You realize this, right? 297 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 People won't understand, they'll blame us. 298 00:29:39,375 --> 00:29:44,792 Before a body shows up, we need a culprit. 299 00:29:48,250 --> 00:29:51,333 So, attorney, you don't believe there is a monster? 300 00:29:52,208 --> 00:29:56,375 We've forgotten the lesson we learned from the mutilator case. 301 00:29:56,583 --> 00:30:01,417 I think about Mr. Romeo and what he was unjustly subjected to. 302 00:30:01,667 --> 00:30:05,250 - That man was innocent. - Indeed, he was. 303 00:30:05,417 --> 00:30:08,083 I think it's time to say enough. 304 00:30:08,250 --> 00:30:12,000 We're tired of Detective Vogel's magic tricks, 305 00:30:12,042 --> 00:30:18,667 their only aim is to distract viewers and the media from the facts, since the rest is hot air. 306 00:30:18,708 --> 00:30:22,583 Someone always falls for it and someone always pays the price. 307 00:30:23,250 --> 00:30:27,792 Attorney Levi, you defended Romeo, did you ever have doubts... 308 00:30:27,958 --> 00:30:29,000 Hello? 309 00:30:29,125 --> 00:30:31,292 The boy's name is Mattia. 310 00:30:31,333 --> 00:30:33,000 He lives alone with his mom. 311 00:30:33,042 --> 00:30:35,917 They moved here last year. Listen to this. 312 00:30:35,958 --> 00:30:40,833 In the past, Mattia was caught filming lovers together. 313 00:30:41,000 --> 00:30:43,042 He takes psychotropics 314 00:30:43,083 --> 00:30:46,417 and sees a psychiatrist in Avechot named Flores. 315 00:30:47,292 --> 00:30:52,208 Furthermore, doubt is a moral duty. 316 00:30:52,375 --> 00:30:55,458 But also an inviolable right for the suspect. 317 00:30:55,667 --> 00:30:58,167 Innocent until proved guilty. 318 00:30:59,667 --> 00:31:02,250 Proved, not suspected. 319 00:31:02,417 --> 00:31:04,917 Proved. That's all. 320 00:31:05,042 --> 00:31:05,875 Thank you. 321 00:31:06,042 --> 00:31:08,375 Something might happen tonight. 322 00:31:08,583 --> 00:31:12,167 25 minutes before your competitors, as promised. 323 00:31:13,792 --> 00:31:17,333 Stella... happy new year! 324 00:34:27,958 --> 00:34:29,667 Mattia? 325 00:34:33,125 --> 00:34:35,042 Mattia! 326 00:34:35,292 --> 00:34:38,083 I'm not going to hurt you. 327 00:34:38,583 --> 00:34:42,333 Actually, I want to offer you a possibility. 328 00:34:49,458 --> 00:34:51,542 I'll make you famous. 329 00:34:55,458 --> 00:34:58,042 Viewers are crazy about this. 330 00:34:59,792 --> 00:35:02,417 You'll have all the attention you deserve. 331 00:35:03,417 --> 00:35:08,917 We just have to get out of here. Take me to where Anna Lou is. 332 00:35:09,042 --> 00:35:14,833 How about this? We'll go there together with a TV crew? 333 00:35:16,375 --> 00:35:18,667 What do you think? 334 00:36:33,208 --> 00:36:35,792 You know who it is? 335 00:36:37,458 --> 00:36:43,250 Oncorhynchus mykiss, better known as redband trout or rainbow trout. 336 00:36:43,792 --> 00:36:46,917 Native to North America. 337 00:36:47,042 --> 00:36:51,708 Year ago, someone brought them to Europe as well. 338 00:36:52,083 --> 00:36:54,917 They require cold, well oxygenated water. 339 00:36:55,792 --> 00:36:59,292 They can be found in mountain lakes. 340 00:36:59,667 --> 00:37:02,042 Interesting. 341 00:37:08,833 --> 00:37:12,458 Tell me about Mattia... he was brought to Avechot too, 342 00:37:12,667 --> 00:37:15,292 but never settled in, like the rainbow trout. 343 00:37:16,708 --> 00:37:19,250 He came here every Tuesday. 344 00:37:19,417 --> 00:37:23,417 His father beat him and his mom, so they ran away. 345 00:37:23,667 --> 00:37:28,667 The camera he always had with him was like his shield, 346 00:37:28,833 --> 00:37:34,250 a way to secretly observe an unknown and hostile world. 347 00:37:37,250 --> 00:37:39,042 Mattia... 348 00:37:40,208 --> 00:37:43,958 His videos showed us who was following Anna Lou. 349 00:37:44,792 --> 00:37:47,708 In a way, it's good his father beat him. 350 00:37:47,875 --> 00:37:53,667 It's all connected, doctor. It all is. It all has meaning. 351 00:37:55,708 --> 00:37:58,500 Even bad things. 352 00:37:59,083 --> 00:38:01,542 That's a bit cynical. 353 00:38:01,750 --> 00:38:04,833 Want to hear something cynical? 354 00:38:05,000 --> 00:38:09,125 Anna Lou probably died quickly: hostages are messy. 355 00:38:09,292 --> 00:38:12,375 She knew her kidnapper, that's why she went with him. 356 00:38:12,583 --> 00:38:16,542 Why did the girl keep a fake diary for her mom? Why? 357 00:38:19,833 --> 00:38:23,042 Why are we still talking about her? What's the point? 358 00:38:23,167 --> 00:38:28,042 Why not tell me about the blood on your clothes? 359 00:38:28,250 --> 00:38:31,667 What happened tonight before the accident? 360 00:38:33,000 --> 00:38:35,083 There's one word that sums it up. 361 00:38:39,292 --> 00:38:40,958 Sortilege. 362 00:38:44,792 --> 00:38:47,417 You thought you were safe in these mountains. 363 00:38:47,917 --> 00:38:50,833 You weren't ready to face uncertainty. 364 00:38:51,042 --> 00:38:54,292 You were sure the monster came from outside. 365 00:38:54,458 --> 00:38:56,375 But deep down in your hearts... 366 00:38:59,042 --> 00:39:03,292 brewed the suspicion that evil had always been amongst you, 367 00:39:04,667 --> 00:39:06,792 lurking in silence, protected. 368 00:39:06,833 --> 00:39:10,708 And this terrified you more than anything else. 369 00:39:19,750 --> 00:39:24,708 Crows get lost in the night fog. 370 00:39:24,958 --> 00:39:28,583 In the morning there are dozens 371 00:39:29,000 --> 00:39:31,333 dead in the grass. 372 00:39:39,917 --> 00:39:42,583 I know what you think about me, doctor. 373 00:39:43,542 --> 00:39:46,000 I was just doing my job. 374 00:39:46,125 --> 00:39:48,417 - What would that be? - It's obvious. 375 00:39:49,125 --> 00:39:51,708 Making viewers happy. 376 00:39:52,167 --> 00:39:56,375 Because evil is the real driving force in a story. 377 00:39:58,167 --> 00:40:01,917 Nobody cares for a videogame or story where everything ends well. 378 00:40:02,042 --> 00:40:03,917 Right? 379 00:40:05,417 --> 00:40:10,125 The bad guy makes the story go. Remember that. The bad guy... 380 00:40:10,792 --> 00:40:12,667 If you think about it... 381 00:40:12,833 --> 00:40:17,667 Calm down... I'm not assigning homework, since you won't do it during break. 382 00:40:17,792 --> 00:40:19,833 But I want you to find the time 383 00:40:19,875 --> 00:40:22,792 after smashing windows and robbing banks, 384 00:40:22,958 --> 00:40:26,042 to read at least one book on this list, all right? 385 00:40:26,292 --> 00:40:29,667 Merry Christmas! Try not to be too slothful. 386 00:40:30,083 --> 00:40:31,583 Merry Christmas! 387 00:40:32,167 --> 00:40:36,458 Teach? I'll be on TV tomorrow. 388 00:40:36,667 --> 00:40:39,167 I'm drawing the numbers for the charity lottery. 389 00:40:39,292 --> 00:40:42,792 It's just a local channel but we all have to start somewhere. 390 00:40:42,958 --> 00:40:46,458 - I'll end up on the big screen. - Does your mom know? 391 00:40:46,667 --> 00:40:50,042 - She's against the idea. - Because she's worried about you. 392 00:40:50,167 --> 00:40:54,042 Since she joined the confraternity, she criticizes me a lot. 393 00:40:54,167 --> 00:40:57,750 But she wanted to be a model, so it's not fair! 394 00:40:58,083 --> 00:41:02,083 Take real acting classes, then maybe you'd convince her. 395 00:41:02,208 --> 00:41:06,667 Why? You don't think my looks alone will make me famous? 396 00:41:08,333 --> 00:41:10,750 I took acting classes in college. 397 00:41:10,917 --> 00:41:13,542 - Then you can teach me. - No way. 398 00:41:13,750 --> 00:41:16,417 Please, yes, please, yes! 399 00:41:18,708 --> 00:41:22,250 But you have to take it seriously, don't waste my time. 400 00:41:22,417 --> 00:41:25,167 I promise, you won't regret it. 401 00:41:26,125 --> 00:41:27,792 Here. 402 00:41:27,958 --> 00:41:31,708 That's my number. There's no excuse now. 403 00:41:31,875 --> 00:41:34,500 - Merry Christmas, Teach. - Merry Christmas. 404 00:42:03,167 --> 00:42:04,875 Hi. 405 00:42:07,083 --> 00:42:09,042 How long have you been there? 406 00:42:10,500 --> 00:42:12,375 A while. 407 00:42:12,833 --> 00:42:15,208 I feel asleep without realizing it. 408 00:42:18,083 --> 00:42:22,458 - Why didn't you wake me? - You looked so lovely. 409 00:42:23,333 --> 00:42:25,167 What's this? 410 00:42:25,292 --> 00:42:28,333 - Mining law. - Mining law? 411 00:42:29,208 --> 00:42:31,667 I doubt they need more lawyers here 412 00:42:31,833 --> 00:42:34,875 but it's best to stay up to date. 413 00:42:41,708 --> 00:42:45,875 It was my choice to come here. So stop it! 414 00:42:46,500 --> 00:42:48,792 We're a family. 415 00:42:53,292 --> 00:42:57,292 I was thinking about going for a hike tomorrow, want to come? 416 00:42:57,458 --> 00:43:00,500 - Tomorrow's the 23rd. - Yes, vacation! 417 00:43:01,167 --> 00:43:07,125 - No, I have an interview. - Oh right, silly me, I forgot. 418 00:43:07,833 --> 00:43:12,083 You said you'd fix the gazebo during Christmas break. 419 00:43:14,125 --> 00:43:16,583 Right, I'll stay home. 420 00:43:17,375 --> 00:43:19,500 No, go. 421 00:43:22,833 --> 00:43:25,958 The neighbors invited us to lunch on Christmas. 422 00:43:26,500 --> 00:43:28,583 What'd Monica say? 423 00:43:29,250 --> 00:43:34,958 She's convinced we made her move to hell. So it doesn't matter to her. 424 00:43:35,125 --> 00:43:37,542 Who do you think she takes after? 425 00:43:38,083 --> 00:43:39,875 Her father. 426 00:43:50,542 --> 00:43:55,125 - Where are you off to now? - To the east slope. 427 00:43:55,250 --> 00:43:57,333 So we'll see you at lunch on the 25th! 428 00:43:57,500 --> 00:44:02,875 - Yes, Clea told me. We'll be there, thanks. - Bye! 429 00:44:25,958 --> 00:44:30,292 - I'm back. - I tried calling you. 430 00:44:30,708 --> 00:44:32,417 Really? 431 00:44:33,500 --> 00:44:36,417 Sorry, my battery is dead. 432 00:44:37,375 --> 00:44:39,792 A girl went missing. 433 00:44:40,167 --> 00:44:42,292 - Where? - Here. 434 00:44:42,458 --> 00:44:44,125 Who told you? 435 00:44:44,250 --> 00:44:49,542 A lady at the supermarket, everyone's talking about it. Nothing on TV. 436 00:44:49,750 --> 00:44:53,542 She must've run away, maybe she fought with her parents... 437 00:44:53,750 --> 00:44:56,333 She goes to your school, Anna Lou Kastner. 438 00:44:57,083 --> 00:45:00,833 I don't know her, she's not my student. 439 00:45:01,000 --> 00:45:04,875 - She's our daughter's age. - Stop worrying about everyone. 440 00:45:08,375 --> 00:45:11,917 Once she's out of money, she'll go right back home. 441 00:45:12,833 --> 00:45:14,958 What happened to your hand? 442 00:45:16,250 --> 00:45:20,000 Nothing, I slipped and grabbed on to a branch. 443 00:45:20,167 --> 00:45:22,792 - Let me see. - It's nothing. 444 00:45:22,958 --> 00:45:25,917 Just a scrape, I'll clean and bandage it. 445 00:45:26,083 --> 00:45:28,583 - Monica? - Downstairs. 446 00:45:29,250 --> 00:45:31,292 Bad day? 447 00:45:35,167 --> 00:45:37,167 Go shower. 448 00:45:37,542 --> 00:45:39,583 Dinner will be ready soon. 449 00:45:57,167 --> 00:46:01,208 - I'll go bawl her out. - Don't, she'll come up. 450 00:46:01,375 --> 00:46:04,167 We've been waiting for 20 minutes. 451 00:46:04,292 --> 00:46:07,292 - She has no respect. - It's just a phase. 452 00:46:08,542 --> 00:46:10,875 I was worse at her age. 453 00:46:12,125 --> 00:46:14,542 Here she is! Hi, honey. 454 00:46:19,708 --> 00:46:23,792 - What did you do today? - Same old... 455 00:46:24,208 --> 00:46:28,042 I went hiking on the east slope, you should come, it's amazing. 456 00:46:28,167 --> 00:46:31,375 We could get some mountain bikes, sound good? 457 00:46:35,417 --> 00:46:39,250 You can't sit in your room until school starts up again. 458 00:46:39,667 --> 00:46:45,542 Do some activity. Go skating or learn to play guitar. 459 00:46:46,750 --> 00:46:49,125 Who'll pay for my lessons? 460 00:46:50,042 --> 00:46:54,000 - We'll find a way, right, Loris? - Of course. 461 00:46:54,292 --> 00:46:56,667 Of course. 462 00:46:56,708 --> 00:47:01,708 - You can't be alone all the time. - I can go to the confraternity, that's free. 463 00:47:03,375 --> 00:47:08,292 We moved here 6 months ago, and you haven't found the time to make friends! 464 00:47:09,375 --> 00:47:11,458 I had friends! 465 00:47:12,750 --> 00:47:15,292 But I had to leave them all behind. 466 00:47:16,000 --> 00:47:20,750 - You could make new ones if you tried. - I want to go back home. 467 00:47:20,917 --> 00:47:24,125 Like or not, this is your home now, got it? 468 00:47:25,167 --> 00:47:30,125 It's all your fault. I hate it here, so does she. She won't say it because she pities you. 469 00:47:30,250 --> 00:47:32,917 Stop it, enough! 470 00:48:31,875 --> 00:48:34,250 Well? Find it? 471 00:48:34,667 --> 00:48:37,333 She'll be thrilled when she opens it tomorrow. 472 00:48:38,833 --> 00:48:41,292 What do you want for a gift? 473 00:48:43,208 --> 00:48:46,458 - No need, thanks. - Come on, what do you want? 474 00:48:47,125 --> 00:48:49,833 We can't afford gifts right now, can we? 475 00:49:55,375 --> 00:49:57,500 Monica! Open up! 476 00:50:00,042 --> 00:50:01,833 Come on, Monica! 477 00:50:02,833 --> 00:50:05,042 She's been in there for an hour. 478 00:50:05,167 --> 00:50:07,833 She was invited to a new year's party. 479 00:50:08,000 --> 00:50:12,042 - Really? - Yes. - Great, then get dolled up. 480 00:50:12,167 --> 00:50:14,792 - Where are we going? - Nowhere. 481 00:50:14,958 --> 00:50:19,000 We'll order pizza and drink, we can at least afford that! 482 00:51:01,083 --> 00:51:03,500 I'll never practice law again... 483 00:51:06,667 --> 00:51:08,917 I'm sure of it. 484 00:51:11,750 --> 00:51:15,167 Maybe I should look for another job. 485 00:51:19,750 --> 00:51:21,875 As what, a salesgirl? 486 00:51:23,750 --> 00:51:25,958 We can get by on my salary. 487 00:51:27,792 --> 00:51:31,833 Monica is growing up, she has certain necessities. 488 00:51:32,667 --> 00:51:37,083 - Her schoolmates have everything. - It would've been different with him. 489 00:51:44,250 --> 00:51:46,625 Why did you stay with me? 490 00:51:51,458 --> 00:51:53,833 Because you're a good man. 491 00:51:56,833 --> 00:51:59,042 How do you know? 492 00:51:59,875 --> 00:52:03,292 If he were you, he wouldn't have forgiven me. 493 00:52:17,875 --> 00:52:22,125 Okay, honey, text me when you get back home. 494 00:52:23,333 --> 00:52:25,417 Monica, don't forget. 495 00:52:26,167 --> 00:52:27,417 Bye. 496 00:52:29,500 --> 00:52:31,917 - Well? - Her friend's driving her home. 497 00:52:32,083 --> 00:52:33,375 Good. 498 00:52:39,500 --> 00:52:41,750 - Remember it? - Of course! 499 00:52:42,708 --> 00:52:46,333 It was playing when you told me you were pregnant with Monica. 500 00:52:46,542 --> 00:52:49,583 I thought my mother would kill me. 501 00:52:49,792 --> 00:52:51,958 - You were so young. - I still am! 502 00:52:53,958 --> 00:52:55,000 True. 503 00:53:03,833 --> 00:53:05,792 You should shave your beard. 504 00:53:07,208 --> 00:53:09,917 You're the one who wanted me to grow it out. 505 00:53:10,708 --> 00:53:13,042 I like you better without it. 506 00:53:17,417 --> 00:53:19,083 Okay. 507 00:53:21,292 --> 00:53:24,125 I'll stop and get gas. 508 00:53:26,917 --> 00:53:29,208 Thanks, bye. 509 00:53:31,167 --> 00:53:33,583 - Hello. - Hello. 510 00:53:34,208 --> 00:53:36,000 You're from around here, right? 511 00:53:38,167 --> 00:53:40,333 That obvious? 512 00:53:42,333 --> 00:53:45,458 People are coming and going from Avechot, nonstop. 513 00:53:46,333 --> 00:53:49,417 But my boss is thrilled about this invasion. 514 00:53:49,583 --> 00:53:51,792 It's the media's fault. 515 00:53:53,417 --> 00:53:55,833 They'll be gone soon. 516 00:53:56,417 --> 00:53:57,875 Hope so... 517 00:53:58,375 --> 00:54:00,500 How much? 518 00:54:23,667 --> 00:54:27,125 It's him! It's him! 519 00:54:41,958 --> 00:54:44,250 - What's going on? - Go inside. 520 00:54:44,292 --> 00:54:46,792 Go to Monica, we'll discuss it later. 521 00:54:57,542 --> 00:54:59,958 The footage the Police are looking at... 522 00:55:00,125 --> 00:55:03,250 was filmed by chance by an amateur camera user... 523 00:55:04,125 --> 00:55:05,792 That's our jeep. 524 00:55:07,208 --> 00:55:08,917 It's ours. 525 00:55:09,083 --> 00:55:10,875 I don't understand. 526 00:55:11,833 --> 00:55:15,042 Do something, call them, tell them you didn't do anything. 527 00:55:15,917 --> 00:55:17,125 Yes... 528 00:55:17,250 --> 00:55:19,583 We're waiting for an update... 529 00:55:19,792 --> 00:55:23,458 to find out where the investigation stands... 530 00:55:23,667 --> 00:55:26,750 We've been told we'll be given an update soon. 531 00:55:27,250 --> 00:55:29,333 Avechot Police. 532 00:55:29,375 --> 00:55:35,125 Hello, I'm Loris Martini, I own the jeep that's being shown on the news. 533 00:55:35,250 --> 00:55:38,375 - I wanted to ask... - Hold on, I'll transfer you. 534 00:55:43,000 --> 00:55:44,833 Agent Borghi, who's this? 535 00:55:44,875 --> 00:55:48,667 I'm Loris Martini, the white jeep you're looking for is mine. 536 00:55:49,458 --> 00:55:52,167 We're aware of that, Mr. Martini. 537 00:55:53,958 --> 00:55:58,583 Then you know the reporters are making a mistake, why not intervene? 538 00:55:58,792 --> 00:56:02,583 I'm sorry, there's been an unauthorized news leak. 539 00:56:04,583 --> 00:56:06,833 A news leak? 540 00:56:08,292 --> 00:56:10,667 That's all I can say. 541 00:56:10,958 --> 00:56:13,500 Find yourself a lawyer... 542 00:56:13,542 --> 00:56:16,083 and please don't call here again. 543 00:56:17,208 --> 00:56:19,417 Goodbye. 544 00:56:45,000 --> 00:56:47,333 What'd they say? 545 00:56:50,292 --> 00:56:52,583 It must be a mistake. 546 00:56:53,958 --> 00:56:56,042 Where were you the day she disappeared? 547 00:56:56,083 --> 00:56:58,458 - It's a mistake. - Loris, look at me. 548 00:56:59,000 --> 00:57:01,667 You have to recall every detail, it's crucial. 549 00:57:01,833 --> 00:57:05,000 Where were you the day that girl disappeared? 550 00:57:06,583 --> 00:57:09,667 I was hiking in the mountains. 551 00:57:10,208 --> 00:57:12,458 - Remember? - Yes. 552 00:57:15,875 --> 00:57:20,583 You were gone all day, you came home at night... 553 00:57:32,500 --> 00:57:38,208 You're right, it has to be a mistake. 554 00:58:03,833 --> 00:58:05,583 There he is! 555 00:58:06,000 --> 00:58:08,292 Where were you on December 23rd? 556 00:58:08,583 --> 00:58:12,167 Wherever the girl was, your car was... why? 557 00:58:12,292 --> 00:58:14,708 Why did you move here? 558 00:58:18,083 --> 00:58:20,167 Coward, shame on you! 559 00:58:22,042 --> 00:58:24,000 Martini! Martini! 560 00:58:26,708 --> 00:58:28,750 Answer us, sir! 561 00:58:33,250 --> 00:58:35,417 Are you hurt? 562 00:58:35,458 --> 00:58:39,333 - No. Who are you? - Attorney Giorgio Levi. 563 00:58:39,500 --> 00:58:41,667 What do those lunatics want? 564 00:58:42,208 --> 00:58:45,125 They just want give fear a face. 565 00:58:45,250 --> 00:58:48,167 - Clean yourself up. - Thanks. 566 00:58:49,542 --> 00:58:53,875 On TV they said I'd been following Anna Lou for a month, it's insane. 567 00:58:54,333 --> 00:58:57,667 Not you, your jeep was following her! 568 00:58:58,458 --> 00:59:01,500 You need to watch your words from now on. 569 00:59:01,708 --> 00:59:04,958 The footage only shows your jeep, that's it. 570 00:59:06,250 --> 00:59:08,333 Where were you going now? 571 00:59:08,375 --> 00:59:11,250 To explain to the Police that I'm innocent. 572 00:59:11,417 --> 00:59:14,167 You're free to do that but it's useless. 573 00:59:14,333 --> 00:59:17,875 If the footage were proof, you'd already be in jail. 574 00:59:18,042 --> 00:59:20,375 But your real problem is 575 00:59:20,917 --> 00:59:24,292 the detective who is after you is Vogel. 576 00:59:24,458 --> 00:59:28,833 He's not interested in things like forensic findings and DNA. 577 00:59:29,000 --> 00:59:32,750 He likes to use the media to reach his aim. 578 00:59:33,167 --> 00:59:36,750 He must've given the TV reporters that footage. 579 00:59:37,458 --> 00:59:41,042 I don't understand, what does Vogel want from me? 580 00:59:41,375 --> 00:59:43,417 To stress you out... 581 00:59:43,458 --> 00:59:47,167 to make you mess up or give yourself away so he can arrest you. 582 00:59:47,917 --> 00:59:51,042 Isn't he afraid I'll run away in the meantime? 583 00:59:51,167 --> 00:59:53,333 - Run away? - Yes. 584 00:59:53,375 --> 00:59:55,208 Where to? 585 00:59:55,250 --> 00:59:58,708 Your case is on every news show nationwide. 586 00:59:58,875 --> 01:00:02,042 The whole country knows your face now. 587 01:00:06,333 --> 01:00:08,125 I see. 588 01:00:08,167 --> 01:00:11,792 Professor, I'll be frank: yours is a highly publicized case 589 01:00:12,000 --> 01:00:17,167 so you can imagine there's no way to estimate the cost right now. 590 01:00:19,042 --> 01:00:23,500 - I'll have to discuss it with my wife. - I'm at your complete disposal. 591 01:00:34,042 --> 01:00:35,917 Professor? 592 01:00:38,875 --> 01:00:41,958 Use this to contact me. 593 01:00:42,000 --> 01:00:44,500 - Really? - Let's not take any risks. 594 01:00:44,542 --> 01:00:46,667 What's there to be afraid of? 595 01:00:48,792 --> 01:00:51,958 You don't get it, this is just the start, 596 01:00:52,833 --> 01:00:55,708 the storm has yet to come. 597 01:01:11,708 --> 01:01:15,792 Let me make it clear: we will ensure that Professor Martini 598 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 is granted every legal guarantee. 599 01:01:18,042 --> 01:01:20,750 Is that why you haven't arrested him? 600 01:01:22,667 --> 01:01:27,042 Or is it because, footage aside, you have no concrete evidence against him? 601 01:01:27,417 --> 01:01:32,917 You're right. The only certainty is Anna Lou attends the school Martini teaches at. 602 01:01:33,125 --> 01:01:37,542 Detective Vogel, will this end up like the mutilator case? 603 01:01:38,333 --> 01:01:43,167 What you reporters call "the mutilator case"... 604 01:01:43,292 --> 01:01:45,750 was an excellent investigative undertaking. 605 01:01:45,917 --> 01:01:48,417 But a court ruled against you. 606 01:01:48,583 --> 01:01:51,042 Excuse me, Ms. Honer... 607 01:01:51,167 --> 01:01:53,583 till yesterday Anna Lou was the focus, 608 01:01:53,792 --> 01:01:56,208 now she's vanished from your crosshairs 609 01:01:56,375 --> 01:01:58,583 and you're focusing on Prof. Martini. 610 01:02:00,375 --> 01:02:04,000 I've come to Avechot to find a girl who disappeared. 611 01:02:04,167 --> 01:02:06,292 What have you come here for? 612 01:02:10,250 --> 01:02:12,500 I'll give the floor to Chief Mayer. 613 01:02:14,167 --> 01:02:19,083 - I thought Honer was on your side? - That bitch is on nobody's side. 614 01:02:19,208 --> 01:02:23,542 I want to reassure you that we are committed to solving this case 615 01:02:23,750 --> 01:02:25,917 and we're doing it as a team. 616 01:02:26,167 --> 01:02:28,792 - He's odd. - In what way? 617 01:02:29,833 --> 01:02:33,292 Evasive... unpleasant. 618 01:02:33,458 --> 01:02:35,292 Bastard! 619 01:02:40,917 --> 01:02:42,833 Well? 620 01:02:46,875 --> 01:02:49,167 We need that lawyer. 621 01:02:52,167 --> 01:02:54,792 Maybe you could defend me. 622 01:02:54,958 --> 01:02:59,292 - Me? - Yes. - I know nothing about criminal law. 623 01:03:03,083 --> 01:03:06,458 We'll stop paying rent for a while 624 01:03:08,083 --> 01:03:11,458 and I'll ask my parents to help us out. 625 01:03:32,458 --> 01:03:34,125 Good evening. 626 01:03:35,083 --> 01:03:39,167 - We have a search and seizure warrant. - What's this? 627 01:03:39,208 --> 01:03:42,417 We also need to take your prints and DNA samples. 628 01:03:42,708 --> 01:03:46,083 Can we do this here or shall we take you to the lab? 629 01:03:47,708 --> 01:03:49,542 Mr. Martini, did you hear me? 630 01:03:49,583 --> 01:03:54,000 Can we do this here or shall we take you to the lab? 631 01:03:55,458 --> 01:03:58,292 Fine, we can do it here. 632 01:04:29,875 --> 01:04:32,750 Open your mouth, please. 633 01:04:35,167 --> 01:04:37,208 Thanks. 634 01:04:52,958 --> 01:04:56,250 The jeep was recently cleaned, but only inside. 635 01:04:56,417 --> 01:04:59,750 - Interesting. - It's normal for mountain dwellers. 636 01:04:59,917 --> 01:05:04,292 - Find any blood? - You really thought we'd find blood, Ms. Mayer? 637 01:05:04,458 --> 01:05:08,750 Some DNA, how else will we know if Anna Lou was in this car? 638 01:05:08,917 --> 01:05:10,792 There's some DNA. 639 01:05:10,958 --> 01:05:13,917 Of a cat, or rather cat hairs. 640 01:05:14,250 --> 01:05:16,708 A red and brown calico cat. 641 01:05:16,875 --> 01:05:19,000 There was lots on the seat and rugs. 642 01:05:20,042 --> 01:05:21,542 There's a problem. 643 01:05:32,333 --> 01:05:34,458 Get rid of them! 644 01:05:35,250 --> 01:05:36,750 Stop, leave! 645 01:05:36,792 --> 01:05:39,167 Mrs. Kastner! 646 01:05:41,333 --> 01:05:43,375 Remember me? 647 01:05:45,125 --> 01:05:48,000 It's cold, why don't we go inside? 648 01:05:48,167 --> 01:05:51,958 - I need to tidy up here. - Let's go chat inside. 649 01:05:54,750 --> 01:05:57,958 That man? That professor? 650 01:05:58,375 --> 01:06:01,167 Do you really think he did it? 651 01:06:01,292 --> 01:06:05,875 He doesn't seem bad. I think he's innocent. 652 01:06:06,042 --> 01:06:10,208 Or you'd already know where he's holding her prisoner. 653 01:06:10,375 --> 01:06:12,417 We're watching him. 654 01:06:12,458 --> 01:06:15,083 But time is ticking... 655 01:06:15,583 --> 01:06:18,083 and Anna Lou might be hungry! 656 01:06:18,792 --> 01:06:23,708 And if you're watching him, who'll bring her food? 657 01:06:26,333 --> 01:06:28,500 Let me. 658 01:06:30,708 --> 01:06:32,750 Take her home. 659 01:06:36,958 --> 01:06:38,792 Thanks. 660 01:06:39,042 --> 01:06:41,500 Dr. Flores had warned us, 661 01:06:41,708 --> 01:06:44,167 it's the sleeping pills she's taking. 662 01:06:59,417 --> 01:07:02,000 "He's innocent" 663 01:07:10,125 --> 01:07:12,792 What's happened so far doesn't surprise me. 664 01:07:12,958 --> 01:07:15,417 I'd say it's rather predictable. 665 01:07:15,583 --> 01:07:17,917 You mean, this persecution? 666 01:07:18,083 --> 01:07:21,167 It's like they've already decided my husband's guilty. 667 01:07:21,292 --> 01:07:24,792 Why haven't they called me in for questioning, attorney? 668 01:07:25,042 --> 01:07:27,458 I can to talk to Vogel and explain. 669 01:07:27,667 --> 01:07:30,917 Because he doesn't need that. 670 01:07:31,250 --> 01:07:36,208 He just wants to feed the media and viewers gossip to buy time. 671 01:07:36,917 --> 01:07:41,167 So he can wait until they find something concrete against you. 672 01:07:41,292 --> 01:07:43,792 What if they find nothing? 673 01:07:47,292 --> 01:07:50,875 Professor, do me a favor, do yourself a favor... 674 01:07:51,500 --> 01:07:54,458 forget that you're innocent. 675 01:07:57,583 --> 01:08:00,417 Remember the mutilator case? 676 01:08:03,958 --> 01:08:07,208 For years the Police were after a unabomber. 677 01:08:08,750 --> 01:08:12,000 He hid small bombs in supermarket products. 678 01:08:12,167 --> 01:08:14,958 A jar of mayonnaise, a box of cereal... 679 01:08:15,292 --> 01:08:18,208 filled with explosives and placed on the shelves. 680 01:08:18,958 --> 01:08:22,875 Those devices wounded and mutilated several customers, 681 01:08:23,042 --> 01:08:24,833 but never killed anyone. 682 01:08:24,875 --> 01:08:26,458 Before anyone did die, 683 01:08:26,667 --> 01:08:31,875 Vogel finds a harmless bookkeeper with a passion for model building, 684 01:08:32,042 --> 01:08:33,958 Mr. Romeo. 685 01:08:34,667 --> 01:08:37,833 Again there was no proof but lots of clues. 686 01:08:38,417 --> 01:08:42,208 Vogel managed to stage quite the show for TV channels. 687 01:08:42,375 --> 01:08:45,833 He somehow managed to convince a judge to indict him. 688 01:08:46,000 --> 01:08:50,167 Moral of the story: Mr. Romeo was fully acquitted. 689 01:08:51,000 --> 01:08:54,667 So Vogel is a phony and I'll be let off. 690 01:08:55,708 --> 01:08:58,333 Yes, but at what price? 691 01:09:00,292 --> 01:09:02,833 Mr. Romeo spent 4 years in jail 692 01:09:03,000 --> 01:09:06,417 waiting for the trial against him to come to an end. 693 01:09:06,583 --> 01:09:11,417 He was handsomely compensated, one million to be exact... 694 01:09:11,583 --> 01:09:15,208 but in the meantime he had a stroke, 695 01:09:15,375 --> 01:09:19,417 lost his family, friends, wife... 696 01:09:20,083 --> 01:09:24,500 every element of his former life was destroyed. 697 01:09:25,917 --> 01:09:28,417 Eradicated. 698 01:09:28,458 --> 01:09:31,167 Priscilla, tell us what happened. 699 01:09:32,250 --> 01:09:35,083 I was downtown with friends, 700 01:09:36,042 --> 01:09:38,333 the day before Christmas. 701 01:09:39,042 --> 01:09:42,958 I suddenly noticed I got a text message. 702 01:09:43,958 --> 01:09:46,208 From Professor Martini. 703 01:09:47,000 --> 01:09:49,833 Why did this surprise you? 704 01:09:51,375 --> 01:09:53,125 Well... 705 01:09:53,667 --> 01:09:56,458 I trusted Professor Martini, 706 01:09:57,333 --> 01:09:59,958 he seemed like a good person. 707 01:10:01,083 --> 01:10:04,042 But after what happened... 708 01:10:05,583 --> 01:10:08,667 Can I ask what the message said? 709 01:10:17,042 --> 01:10:20,375 "Want to come to my place this afternoon?" 710 01:10:20,792 --> 01:10:24,833 We reporters are often accused of only presenting certain things 711 01:10:25,000 --> 01:10:27,667 in order to manipulate the opinion of viewers. 712 01:10:27,833 --> 01:10:30,833 But this is not media fabrication, 713 01:10:31,000 --> 01:10:33,833 this truly did happen. 714 01:10:34,167 --> 01:10:35,458 Clea. 715 01:10:35,667 --> 01:10:39,250 The girl is just doing this to be on TV, don't you get it? 716 01:10:39,417 --> 01:10:41,708 Well that girl cost you your job. 717 01:10:41,875 --> 01:10:44,875 - Now what will we do? - Listen, I know Priscilla! 718 01:10:45,375 --> 01:10:47,792 Those clothes and modest air are an act. 719 01:10:47,958 --> 01:10:49,833 We're deep in debt! 720 01:10:50,250 --> 01:10:53,333 And you flirt with a student, a little girl?! 721 01:10:53,500 --> 01:10:57,083 She had asked me to give her acting lessons. 722 01:10:57,208 --> 01:11:00,333 If I wanted to take advantage of her, I wouldn't bring her here! 723 01:11:00,500 --> 01:11:05,458 I've known you all my life, so I know you're a good man but maybe not innocent. 724 01:11:05,833 --> 01:11:08,875 You're smart enough to know the difference between the two. 725 01:11:09,042 --> 01:11:11,542 Even good people make mistakes. 726 01:11:12,292 --> 01:11:15,250 I'm met with hostile stares all around town. 727 01:11:15,500 --> 01:11:17,833 I'm afraid someone may hurt us. 728 01:11:17,875 --> 01:11:21,417 Monica won't go out, she lost the few friends she had. 729 01:11:21,458 --> 01:11:26,125 I promised to stand by you and I will, but she shouldn't suffer the consequences. 730 01:11:26,250 --> 01:11:28,625 I'm taking her away from here. 731 01:11:59,958 --> 01:12:01,208 Hello? 732 01:12:01,375 --> 01:12:03,167 At the cemetery in 30 minutes. 733 01:12:03,292 --> 01:12:07,458 Go out the back door and make sure nobody sees you. 734 01:12:28,000 --> 01:12:29,458 What do you want? 735 01:12:30,083 --> 01:12:33,167 Months ago you found out your wife was having an affair. 736 01:12:33,750 --> 01:12:37,458 You moved to Avechot to make a fresh start. 737 01:12:37,833 --> 01:12:40,667 I know she left with your daughter now. 738 01:12:40,708 --> 01:12:44,167 When this is all settled, our life will go back to normal. 739 01:12:46,000 --> 01:12:49,667 - You really think so? - I'm innocent. 740 01:12:49,958 --> 01:12:53,667 Nobody gives a shit if you're innocent, don't you see? 741 01:12:54,125 --> 01:12:58,167 People have made up their minds and the cops won't back down. 742 01:12:58,458 --> 01:13:02,208 They're spending a fortune to solve the Kastner case. 743 01:13:02,417 --> 01:13:06,292 They can't afford another investigation and certainly not another suspect. 744 01:13:06,333 --> 01:13:08,500 That's how it goes. 745 01:13:11,000 --> 01:13:13,875 If I'm doomed, then why would I need you? 746 01:13:16,458 --> 01:13:19,583 To capitalize on this story as much as possible. 747 01:13:21,125 --> 01:13:25,292 An interview with you is like gold, and I want to buy it. 748 01:13:25,875 --> 01:13:31,000 The offer stands only while you're free, once you're in jail you'll be worthless. 749 01:13:31,500 --> 01:13:34,667 Is that why Attorney Levi made me come here? 750 01:13:36,458 --> 01:13:39,917 What'll become of your family when you're in jail? 751 01:13:40,083 --> 01:13:42,625 How'll they make ends meet? 752 01:13:45,167 --> 01:13:47,542 Sorry, this is all so strange. 753 01:13:47,583 --> 01:13:51,458 Everyone considers me the monster without a shred of proof. 754 01:13:51,500 --> 01:13:54,792 Even my wife doubts me. Isn't that insane? 755 01:14:01,958 --> 01:14:04,375 But I know who I am. 756 01:14:04,708 --> 01:14:10,542 So it's out of the question, I will not exploit the suffering of a family. 757 01:14:13,042 --> 01:14:15,500 You can tell my attorney that too. 758 01:14:27,208 --> 01:14:29,458 "He's innocent" 759 01:14:40,167 --> 01:14:42,458 Why are you calling so late? 760 01:14:42,667 --> 01:14:45,125 I hear you're into lawyers now too. 761 01:14:45,250 --> 01:14:48,333 I don't recall ever getting a marriage proposal from you, Vogel. 762 01:14:49,458 --> 01:14:52,292 Your little pal has his greasy hands on my case already, 763 01:14:52,458 --> 01:14:55,042 you used to be better at picking sides. 764 01:14:55,167 --> 01:14:58,250 I pick facts, that's how I sell my product. 765 01:14:58,417 --> 01:15:02,542 Find proof to nail the professor, you'd do us all a favor. 766 01:15:02,750 --> 01:15:05,750 Is that why you texted me from an anonymous number? 767 01:15:05,917 --> 01:15:08,333 I don't know what the hell you're talking about. 768 01:15:08,500 --> 01:15:11,667 Want to face off with me again, like on the mutilator case? 769 01:15:11,833 --> 01:15:15,125 Fuck off, Vogel. You and your silly paranoia. 770 01:15:15,250 --> 01:15:19,417 Before running your mouth, try calling that anonymous number. 771 01:16:01,750 --> 01:16:03,042 Hello? 772 01:16:05,083 --> 01:16:07,542 I know where that is. 773 01:16:09,500 --> 01:16:11,833 At 11:00? Okay. 774 01:16:12,000 --> 01:16:14,333 Tell him I'll be there. 775 01:18:43,042 --> 01:18:45,375 Why did you want to meet me here? 776 01:18:45,833 --> 01:18:48,667 For once, no microphones or cameras, 777 01:18:48,833 --> 01:18:51,750 no pesky newshounds, just me and you. 778 01:18:54,208 --> 01:18:57,958 I want to give you the chance to convince me I'm wrong, 779 01:18:58,875 --> 01:19:04,250 that your involvement in this story is a big misunderstanding. 780 01:19:12,667 --> 01:19:14,833 Where shall we start? 781 01:19:16,500 --> 01:19:21,375 You have no alibi for that day and you wounded your hand. 782 01:19:21,542 --> 01:19:24,083 I see the wound hasn't healed yet. 783 01:19:25,042 --> 01:19:30,958 It was an accident, I slipped and grabbed on to a branch to not fall. 784 01:19:34,833 --> 01:19:38,125 We examined the inside of your jeep, 785 01:19:38,458 --> 01:19:41,083 we found no DNA from Anna Lou, 786 01:19:41,250 --> 01:19:47,208 but oddly enough, we found cat hairs. 787 01:19:50,958 --> 01:19:53,333 We don't have a cat. 788 01:19:56,875 --> 01:19:59,875 What would you say if, thanks to that animal, 789 01:20:00,042 --> 01:20:05,167 I were able to place you at the scene of the crime? 790 01:20:13,375 --> 01:20:17,083 Anna Lou had a sort of guardian angel... 791 01:20:17,250 --> 01:20:19,750 a boy named Mattia. 792 01:20:19,792 --> 01:20:22,167 - Mattia? - Yes. 793 01:20:22,208 --> 01:20:27,083 He followed her everywhere and filmed her, he's probably in love. 794 01:20:27,250 --> 01:20:31,375 Thanks to his video, we were able to spot your jeep. 795 01:20:34,083 --> 01:20:38,333 Upon further examination, we found other details too. 796 01:20:39,000 --> 01:20:41,042 Days before her disappearance, 797 01:20:41,083 --> 01:20:43,958 a cat was wandering near the Kastner home, 798 01:20:45,125 --> 01:20:47,500 a stray cat... 799 01:20:48,583 --> 01:20:50,792 See what's on his neck? 800 01:20:57,292 --> 01:20:59,917 Anna Lou put that on him. 801 01:21:02,583 --> 01:21:05,625 The kidnapper used the cat as bait. 802 01:21:05,667 --> 01:21:10,833 He left it there a few days before, let it wander the neighborhood freely, 803 01:21:11,000 --> 01:21:16,125 knowing that Anna Lou, who loved cats but couldn't have one, 804 01:21:16,167 --> 01:21:18,500 would've spotted him. 805 01:21:18,542 --> 01:21:22,750 So, professor Martini, I will stop persecuting you. 806 01:21:23,875 --> 01:21:27,125 If I manage to find that cat, 807 01:21:28,333 --> 01:21:30,125 it's dfone. 808 01:22:08,292 --> 01:22:12,167 Someone once said the devil's dumbest sin is vanity. 809 01:26:01,000 --> 01:26:04,375 During our last class, I explained that all authors 810 01:26:04,542 --> 01:26:08,042 are inspired by something someone wrote before them. 811 01:26:08,958 --> 01:26:12,417 The first rule for a great novelist is to copy. 812 01:26:21,000 --> 01:26:25,292 I also told you that evil is the driving force of a story. 813 01:26:26,292 --> 01:26:29,750 We must find a sacrificial victim, 814 01:26:30,542 --> 01:26:33,667 preferably someone who's innocent. 815 01:26:34,375 --> 01:26:39,125 The leading character must be evasive, everyone should suspect him. 816 01:26:40,167 --> 01:26:42,750 In literature people kill for hate, 817 01:26:43,667 --> 01:26:47,042 but in real life, the motive is usually money. 818 01:26:56,417 --> 01:26:58,667 Nice words. 819 01:27:11,750 --> 01:27:14,333 We found Anna Lou's backpack. 820 01:27:14,500 --> 01:27:18,667 Not her body though, but we don't need it... 821 01:27:19,083 --> 01:27:22,333 because your blood was on her backpack, professor. 822 01:27:28,333 --> 01:27:31,542 Now we really must be going. 823 01:27:33,750 --> 01:27:37,917 Tell me, what's a psychiatrist doing in a quiet place like Avechot? 824 01:27:38,083 --> 01:27:42,458 Suicides. Overly quiet places kill, didn't you know? 825 01:27:42,667 --> 01:27:45,208 It wipes out the fear of dying. 826 01:27:45,958 --> 01:27:48,042 You're not afraid to die? 827 01:27:48,208 --> 01:27:50,667 Every day, for 30 years. 828 01:27:50,833 --> 01:27:54,000 Three bypasses, a sudden heart attack. 829 01:27:54,333 --> 01:27:58,333 I was already a husband and father, I was young. 830 01:27:58,917 --> 01:28:01,667 You don't expect it at that age. 831 01:28:01,833 --> 01:28:04,208 But I survived. 832 01:28:07,083 --> 01:28:10,250 It seems to me that you're not afraid of death. 833 01:28:12,542 --> 01:28:16,250 Those surrounded by others' deaths don't think about their own. 834 01:28:16,417 --> 01:28:19,458 Is that why you don't feel bad about Romeo? 835 01:28:19,917 --> 01:28:25,208 You don't feel responsible for the stroke he had in jail? 836 01:28:26,417 --> 01:28:30,250 A court decided that Mr. Romeo was innocent, 837 01:28:31,500 --> 01:28:35,458 he was generously compensated 838 01:28:35,667 --> 01:28:38,042 for the injustice he endured. 839 01:28:38,208 --> 01:28:42,458 An amount of money that you and I will never see. 840 01:28:45,458 --> 01:28:48,208 Fine, I'm willing to admit it. 841 01:28:48,833 --> 01:28:50,542 It's my fault. 842 01:28:51,333 --> 01:28:58,042 But tell me this, why did the mutilator's bombings stop after he was arrested? 843 01:28:58,417 --> 01:29:01,875 No more explosives, no more victims. 844 01:29:04,417 --> 01:29:07,000 You did it, didn't you? 845 01:29:07,250 --> 01:29:11,500 Someone once said the devil's dumbest sin is vanity. 846 01:29:18,292 --> 01:29:23,167 You tampered with the evidence to nail Martini. 847 01:29:25,875 --> 01:29:28,333 Justice doesn't boost ratings. 848 01:29:29,208 --> 01:29:31,333 Nobody cares about justice. 849 01:29:34,583 --> 01:29:38,292 Even if Anna Lou Kastner's body hasn't been found, 850 01:29:38,458 --> 01:29:42,750 the magistracy is charging Loris Martini with homicide. 851 01:29:42,917 --> 01:29:45,250 The professor was put in solitary confinement 852 01:29:45,417 --> 01:29:47,792 due to death threats received from other inmates, 853 01:29:47,958 --> 01:29:50,917 who abide by the so-called "code of honor", 854 01:29:51,083 --> 01:29:54,542 hence will not tolerate someone who killed a minor. 855 01:30:00,667 --> 01:30:04,958 - Took you long enough. - Who are you, what do you want? 856 01:30:05,125 --> 01:30:07,958 I'm Beatrice Leman, a reporter. 857 01:30:08,417 --> 01:30:12,125 - How'd you get my number? - This'll only take a minute. 858 01:30:13,250 --> 01:30:17,042 Martini is innocent and I have proof. 859 01:30:19,750 --> 01:30:21,917 Listen, I don't have time to waste. 860 01:30:21,958 --> 01:30:24,000 Is there a computer nearby? 861 01:30:42,042 --> 01:30:44,667 Look up "The fog man". 862 01:30:56,042 --> 01:30:58,250 Still there? 863 01:30:58,292 --> 01:31:00,333 Who's the girl? 864 01:31:01,083 --> 01:31:05,292 Katya Hilmann, she disappeared 30 years ago. 865 01:31:06,000 --> 01:31:08,417 There's something I need to show you. 866 01:31:09,417 --> 01:31:11,042 Fine, let's meet. 867 01:31:11,083 --> 01:31:13,250 - You come to me. - Why? 868 01:31:13,792 --> 01:31:15,583 You'll see. 869 01:31:16,208 --> 01:31:20,667 Newshounds deal with hundreds of cases in their careers, 870 01:31:20,875 --> 01:31:25,458 but there's always one that sticks with you. 871 01:31:26,250 --> 01:31:29,208 Maybe the same is true for you cops. 872 01:31:29,583 --> 01:31:31,375 At times. 873 01:31:31,542 --> 01:31:36,167 Well, the case that still keeps me awake at night... 874 01:31:37,250 --> 01:31:40,292 ended with the disappearance of Katya Hilmann. 875 01:31:44,583 --> 01:31:47,792 Katya was the last of a series. 876 01:31:53,875 --> 01:31:57,125 There were five before her. 877 01:32:20,292 --> 01:32:24,083 The disappearances occurred over a wide area 878 01:32:24,917 --> 01:32:27,583 at a fairly steady pace. 879 01:32:29,000 --> 01:32:34,875 The Police always preferred to believe they willingly left. 880 01:32:37,667 --> 01:32:40,875 But you put all the cases together, 881 01:32:41,875 --> 01:32:44,917 hypothesizing obsessive behavior. 882 01:32:45,458 --> 01:32:50,333 Age, between 14 and 16, red hair, freckles, 883 01:32:50,500 --> 01:32:53,792 are the elements of his obsession, clearly. 884 01:32:56,417 --> 01:32:58,083 But nobody believed you. 885 01:32:58,583 --> 01:33:01,250 The fog man kidnapped them! 886 01:33:01,917 --> 01:33:05,292 I am certain this is all of his doing. 887 01:33:05,875 --> 01:33:10,875 It can't be the professor, he lived elsewhere then... 888 01:33:11,042 --> 01:33:13,833 and more importantly, was just a kid. 889 01:33:15,500 --> 01:33:18,292 So you think this fog man 890 01:33:18,458 --> 01:33:21,583 waited 30 years to resume his activity? 891 01:33:22,917 --> 01:33:24,958 Why now? 892 01:33:25,125 --> 01:33:29,875 All this time, I thought he had moved or had died 893 01:33:31,458 --> 01:33:34,542 but as I mentioned on the phone, 894 01:33:34,750 --> 01:33:37,417 I have something to show you. 895 01:33:44,792 --> 01:33:48,958 It was sent on the day Anna Lou Kastner disappeared. 896 01:33:50,125 --> 01:33:53,167 Your name is on the envelope too. 897 01:33:55,917 --> 01:33:58,167 I opened it, sorry. 898 01:34:25,917 --> 01:34:27,958 What do you want for this? 899 01:34:28,417 --> 01:34:30,583 Money? A scoop? 900 01:34:33,083 --> 01:34:35,250 The truth! 901 01:34:36,000 --> 01:34:39,500 For 30 years they considered me a delusional nutcase. 902 01:34:39,667 --> 01:34:45,167 The time has come for them... to at least apologize. 903 01:34:46,250 --> 01:34:47,667 Right? 904 01:35:15,833 --> 01:35:17,750 "July 19th. 905 01:35:17,792 --> 01:35:20,667 I met a cute boy at the beach. 906 01:35:22,250 --> 01:35:24,792 We only spoke a few times, 907 01:35:24,958 --> 01:35:29,167 I think he wanted to kiss me. But he didn't. 908 01:35:29,292 --> 01:35:32,167 Wonder if I'll see him again next year. 909 01:35:32,292 --> 01:35:35,375 His name is Oliver, what a nice name. 910 01:35:35,542 --> 01:35:42,250 I've decided to pen his initial on my left arm, the side of the heart. 911 01:35:42,333 --> 01:35:44,333 It'll be my secret." 912 01:37:31,292 --> 01:37:33,167 "Private" 913 01:39:10,417 --> 01:39:12,958 "Area sealed off" 914 01:41:12,958 --> 01:41:15,292 Detective, what are you doing here? 915 01:41:15,333 --> 01:41:17,625 Destroying that VHS? Is it evidence? 916 01:41:17,667 --> 01:41:20,000 What do you want? Leave me alone! 917 01:41:20,167 --> 01:41:23,125 Does it have to do with Anna Lou Kastner? 918 01:41:25,833 --> 01:41:29,167 Your fish all look alike, doctor. 919 01:41:29,375 --> 01:41:34,583 Oncorhynchus mykiss, as I said are redband trout or rainbow trout. 920 01:41:35,333 --> 01:41:38,833 - That's all you collect? - It's odd, I know. 921 01:41:39,667 --> 01:41:41,958 Why do you do it? 922 01:41:42,000 --> 01:41:45,167 I could say I think they're a fascinating species, 923 01:41:45,333 --> 01:41:48,792 hard to catch, but that wouldn't be the truth. 924 01:41:48,958 --> 01:41:52,000 I already told you about my heart attack. 925 01:41:52,167 --> 01:41:55,750 I was at a mountain lake when I had my heart attack. 926 01:41:55,917 --> 01:41:58,375 Something had just taken the bait 927 01:41:58,417 --> 01:42:01,958 and I was pulling it up with all my might. 928 01:42:02,375 --> 01:42:06,167 I thought the pain in my left arm was just a cramp. 929 01:42:06,333 --> 01:42:08,667 Then I fell backwards. 930 01:42:08,792 --> 01:42:12,500 While I was passing out, I recall that next to me 931 01:42:12,667 --> 01:42:15,542 was an enormous fish staring at me. 932 01:42:15,792 --> 01:42:18,083 We were both about to die. 933 01:42:20,042 --> 01:42:21,833 Strange, right? 934 01:42:21,875 --> 01:42:25,750 - What's the moral of the story? - There is none. 935 01:42:25,917 --> 01:42:30,125 But every time I catch a rainbow trout, 936 01:42:30,292 --> 01:42:33,833 it ends up on these walls. 937 01:42:40,000 --> 01:42:43,417 I'm now that bitch's rainbow trout. 938 01:42:44,667 --> 01:42:48,750 I shouldn't have believed that gimp. 939 01:42:48,917 --> 01:42:52,500 She sold me to Stella Honer to redeem herself. 940 01:42:52,833 --> 01:42:59,125 Her scoop wasn't the unlikely comeback of the fog man, it was me. 941 01:42:59,292 --> 01:43:01,500 I became her trophy. 942 01:43:01,792 --> 01:43:05,417 It's so unlike you to be duped that way. 943 01:43:07,500 --> 01:43:09,167 - Oliver. - Who? 944 01:43:09,208 --> 01:43:11,667 The boy Anna Lou mentions in her diary. 945 01:43:12,208 --> 01:43:14,958 The one she met in the summer. 946 01:43:15,542 --> 01:43:17,875 In secret... 947 01:43:17,917 --> 01:43:21,667 with a pen she wrote his initial 948 01:43:22,667 --> 01:43:25,000 on her left arm, the side of the heart. 949 01:43:27,208 --> 01:43:31,000 I often thought about that little 950 01:43:32,000 --> 01:43:35,333 And it's the first time in my life that I felt... 951 01:43:36,750 --> 01:43:39,000 compassion. 952 01:43:39,333 --> 01:43:43,417 Your presence in Avechot tonight is not happenstance, 953 01:43:43,875 --> 01:43:46,917 but your accident was. 954 01:43:47,083 --> 01:43:50,917 When you drove off the road, you were running away. 955 01:43:52,167 --> 01:43:55,750 It's not true that you are in shock or lost your memory. 956 01:43:55,917 --> 01:43:58,667 You remember every single thing. 957 01:43:59,333 --> 01:44:01,417 Correct? 958 01:44:02,833 --> 01:44:05,792 How would you feel if... 959 01:44:05,958 --> 01:44:08,375 I tell you I know who did it? 960 01:44:11,667 --> 01:44:15,083 Because I killed the monster tonight. 961 01:44:16,667 --> 01:44:18,833 There he is! 962 01:44:19,000 --> 01:44:20,333 Professor? 963 01:44:25,125 --> 01:44:27,792 - What do you have to say? - Please. 964 01:44:29,042 --> 01:44:30,958 Give us a statement. 965 01:44:31,000 --> 01:44:34,292 How does it feel to be done with this nightmare? 966 01:44:34,750 --> 01:44:38,083 Are you nursing a grudge against your accuser? 967 01:44:38,292 --> 01:44:43,542 We'll hold a press conference soon 968 01:44:43,708 --> 01:44:46,000 to answer all of your questions. 969 01:44:46,167 --> 01:44:49,583 Now the professor needs to rest, please. 970 01:45:11,042 --> 01:45:13,667 - Dad, want something to eat? - No. 971 01:45:13,833 --> 01:45:15,875 - A drink? - No, thanks. 972 01:45:15,917 --> 01:45:21,000 - Everything okay? - Yes. - Attorney, some coffee? - Some water, please. 973 01:45:24,708 --> 01:45:27,375 We need to talk about something. 974 01:45:28,375 --> 01:45:33,208 The Police will compensate you for every day you spent in jail. 975 01:45:33,375 --> 01:45:37,333 Plus, the media slung mud at you for weeks. 976 01:45:39,250 --> 01:45:41,375 What am I supposed to do? 977 01:45:41,417 --> 01:45:43,917 - Sue them. - Sue them? 978 01:45:44,042 --> 01:45:49,333 Yes. They know that, that's why they want to interview you. 979 01:45:50,083 --> 01:45:54,208 They'd pay you hefty sums and you could repair your reputation. 980 01:45:54,875 --> 01:45:58,083 - Here you go. - Thank you. 981 01:46:00,500 --> 01:46:04,917 Professor, I know how you feel about this, 982 01:46:05,042 --> 01:46:08,292 but you wouldn't be exploiting the girl's disappearance. 983 01:46:12,708 --> 01:46:15,500 What do you think? I'm not sure... 984 01:46:19,542 --> 01:46:21,958 A publishing house called. 985 01:46:22,083 --> 01:46:25,000 They want a book about your story. 986 01:46:25,125 --> 01:46:28,083 You could talk about it on TV, it's a good idea. 987 01:46:29,292 --> 01:46:33,000 People would understand, everyone should know, Loris! 988 01:46:39,917 --> 01:46:42,708 As of now, a new investigation is underway. 989 01:46:42,875 --> 01:46:45,542 Will you be looking for "the fog man"? 990 01:46:45,708 --> 01:46:49,792 We're examining the disappearance of the six Avechot girls. 991 01:46:49,958 --> 01:46:52,167 Despite the fact that it's been 30 years, 992 01:46:52,208 --> 01:46:55,792 thanks to Anna Lou, maybe they too will see justice. 993 01:47:01,417 --> 01:47:03,667 You can't be here! 994 01:47:04,708 --> 01:47:07,292 An investigation is underway, you can't take anything. 995 01:47:07,500 --> 01:47:09,792 I saw you on TV. 996 01:47:10,000 --> 01:47:13,917 Good job dodging the reporters' traps, you learn quick. 997 01:47:15,708 --> 01:47:18,125 Hand me what you took from that cabinet. 998 01:47:18,292 --> 01:47:21,292 - It's private. - Don't make me ask again. 999 01:47:31,667 --> 01:47:33,750 Now please leave the premises. 1000 01:47:50,417 --> 01:47:52,583 I heard about your promotion. 1001 01:47:53,917 --> 01:47:58,667 Kudos, you have your own show. No, I don't want to fight. 1002 01:47:59,208 --> 01:48:01,167 Remember our deal? 1003 01:48:02,083 --> 01:48:05,208 25 minute head start on your competitors. 1004 01:48:08,292 --> 01:48:11,917 You'll have to sign a form swearing the diary is authentic 1005 01:48:12,042 --> 01:48:14,333 and relieving us of legal responsibility. 1006 01:48:14,542 --> 01:48:16,625 Have you found Oliver? 1007 01:48:16,667 --> 01:48:20,375 He didn't want to be on TV, but he'll be calling in. 1008 01:48:20,583 --> 01:48:23,000 Are you sure the professor will come? 1009 01:48:23,125 --> 01:48:27,542 I did my duty, and it wasn't easy to convince Martini. 1010 01:48:27,708 --> 01:48:30,000 I heard that thanks to this mishap 1011 01:48:30,167 --> 01:48:33,542 he'll have enough money for a lifetime. 1012 01:48:34,250 --> 01:48:37,917 That topic isn't part of the interview, don't you dare bring it up. 1013 01:48:38,042 --> 01:48:41,208 What's wrong, don't you trust me anymore? 1014 01:48:41,708 --> 01:48:43,792 I never did! 1015 01:48:46,542 --> 01:48:48,000 Ready. 1016 01:49:56,833 --> 01:49:59,667 Mr. Romeo, tell us how your life changed 1017 01:49:59,792 --> 01:50:03,250 when someone declared you a "monster"? 1018 01:50:03,417 --> 01:50:06,917 What hurts more than a horrible accusation like that 1019 01:50:07,667 --> 01:50:12,000 is the fear of not being believed, that fear stays with you. 1020 01:50:12,167 --> 01:50:16,292 For years someone put explosives in supermarket products 1021 01:50:17,125 --> 01:50:20,917 and many people got hurt, including a little boy. 1022 01:50:21,042 --> 01:50:24,708 That's why you lived through such trauma: 1023 01:50:24,875 --> 01:50:29,667 you went to jail, stood trial, and were acquitted in the end. 1024 01:50:29,708 --> 01:50:32,250 In the end I got my family back. 1025 01:50:32,417 --> 01:50:36,167 Due to this miscarriage of justice you'll be compensated one million. 1026 01:50:37,333 --> 01:50:40,500 How does this make you feel? 1027 01:50:42,292 --> 01:50:45,250 During our last class, I explained that all authors 1028 01:50:45,417 --> 01:50:49,708 are inspired by something someone wrote before them. 1029 01:50:52,083 --> 01:50:56,667 The first rule for a great novelist is to copy. 1030 01:50:56,833 --> 01:50:59,708 The fog man kidnapped them! 1031 01:51:00,250 --> 01:51:04,958 I also told you that evil is the driving force of a story. 1032 01:51:06,000 --> 01:51:09,125 We must find a sacrificial victim, 1033 01:51:10,542 --> 01:51:14,042 preferably someone who's innocent. 1034 01:51:20,583 --> 01:51:26,167 Anna Lou had a sort of guardian angel, a boy named Mattia. 1035 01:51:28,333 --> 01:51:31,417 The leading character must be evasive, 1036 01:51:31,667 --> 01:51:34,208 everyone should suspect him. 1037 01:51:34,833 --> 01:51:41,000 In literature people kill for hate, but in real life, the motive is usually... 1038 01:51:42,333 --> 01:51:44,208 money. 1039 01:52:39,167 --> 01:52:40,750 Hi. 1040 01:52:42,042 --> 01:52:45,333 Did you happen to see a calico cat around here? 1041 01:52:45,542 --> 01:52:48,042 Yes, I did. 1042 01:52:48,542 --> 01:52:52,250 Good, can you help me find him? 1043 01:52:52,833 --> 01:52:56,958 I can't, I have to go to the confraternity. 1044 01:52:57,958 --> 01:53:00,875 Please, it's my daughter's cat, she's crushed. 1045 01:53:01,000 --> 01:53:03,333 We've been looking for days. 1046 01:53:03,708 --> 01:53:06,208 I know you, you teach at my school. 1047 01:53:07,583 --> 01:53:09,125 Yes. 1048 01:53:11,042 --> 01:53:12,750 All right. 1049 01:53:13,000 --> 01:53:15,250 Thanks. 1050 01:53:16,083 --> 01:53:18,583 Here's the kibble and milk. 1051 01:53:18,750 --> 01:53:21,750 - I'll go look over there. - What's the cat's name? 1052 01:53:23,917 --> 01:53:25,875 Romeo. 1053 01:53:26,042 --> 01:53:27,250 Okay. 1054 01:53:31,958 --> 01:53:33,833 Romeo? 1055 01:53:37,458 --> 01:53:38,958 Romeo? 1056 01:53:39,458 --> 01:53:41,083 Romeo? 1057 01:57:35,000 --> 01:57:39,542 The text message sent to the girl to fuel suspicion, 1058 01:57:41,875 --> 01:57:46,792 the blood left intentionally on the table so I'd use it. 1059 01:57:52,958 --> 01:57:55,083 In the end, 1060 01:57:55,250 --> 01:57:59,500 I don't think he picked Anna Lou, no... he picked me, 1061 01:58:01,083 --> 01:58:04,958 and I find that somewhat flattering. 1062 01:58:07,042 --> 01:58:11,500 But it was all planned so that the fog man would seem guilty. 1063 01:58:11,667 --> 01:58:13,917 Who knows if he ever existed... 1064 01:58:15,083 --> 01:58:19,375 Or was just a figment of the imagination of a crazy reporter. 1065 01:58:21,833 --> 01:58:26,167 The mechanism revolved around a simple idea. 1066 01:58:27,917 --> 01:58:32,958 Nobody was ever to find the body of Anna Lou. 1067 01:58:33,667 --> 01:58:34,667 Never. 1068 01:58:36,333 --> 01:58:37,958 That was the trick. 1069 01:58:39,000 --> 01:58:42,333 No body, no proof. That's why he got away with it. 1070 01:58:43,875 --> 01:58:46,125 And the initial on the arm? 1071 01:58:46,500 --> 01:58:50,042 Why run the risk of getting caught? 1072 01:58:50,833 --> 01:58:55,958 A killer normally commits twenty errors, 1073 01:58:56,750 --> 01:58:59,875 but is only aware of a third of them. 1074 01:59:00,333 --> 01:59:04,667 Most of them are due to carelessness or inexperience. 1075 01:59:06,208 --> 01:59:09,833 But there's one type of error 1076 01:59:09,958 --> 01:59:14,125 that we can consider deliberate. 1077 01:59:16,000 --> 01:59:18,500 It's a sort of signature. 1078 01:59:20,458 --> 01:59:24,375 "The devil's dumbest sin is vanity." 1079 01:59:28,833 --> 01:59:32,083 But where's the fun in being the devil 1080 01:59:33,083 --> 01:59:35,542 if you can't let anyone else know? 1081 01:59:42,958 --> 01:59:48,250 After the show, you followed Martini all the way to Avechot... 1082 01:59:50,792 --> 01:59:52,875 and killed him. 1083 02:00:02,292 --> 02:00:06,000 Yes, we're done, you can come in now. 1084 02:00:57,792 --> 02:01:01,250 A fisherman who only catches one kind of fish. 1085 02:01:04,792 --> 02:01:07,833 It was a real pleasure talking to you, Dr. Flores. 80639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.