All language subtitles for The.Clones.1973.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:16,630 - [Narrator] On August 5th, 1972, Senator John Tunney 2 00:00:16,630 --> 00:00:18,080 wrote in the Saturday Review. 3 00:00:19,050 --> 00:00:23,410 Cloning, asexual laboratory duplication of frogs, 4 00:00:23,410 --> 00:00:25,493 has already been successful. 5 00:00:25,493 --> 00:00:27,890 The technology for the cloning of mammals 6 00:00:27,890 --> 00:00:30,000 will be available within five years. 7 00:00:30,970 --> 00:00:32,800 Unless research is stopped, 8 00:00:32,800 --> 00:00:35,700 the technology for the cloning of human beings 9 00:00:35,700 --> 00:00:40,700 might be available within anything from 10 to 25 years. 10 00:00:41,126 --> 00:00:43,626 (eerie music) 11 00:00:44,891 --> 00:00:47,451 - [Man] Yankee Sister, this is Echo Delta. 12 00:00:47,451 --> 00:00:50,951 Subject is descending to laboratory, over. 13 00:00:52,171 --> 00:00:54,571 - [Man] We copy Echo Delta. 14 00:00:54,571 --> 00:00:56,404 Maintain surveillance. 15 00:01:21,723 --> 00:01:24,640 (machine whirring) 16 00:01:43,746 --> 00:01:47,746 (machines clacking and beeping) 17 00:01:52,469 --> 00:01:53,990 - [Man] Yankee Sister, Echo Delta. 18 00:01:53,990 --> 00:01:58,259 Subject is activated pre-stage in oscillator. 19 00:03:10,216 --> 00:03:11,816 Yankee Sister, Echo Delta. 20 00:03:11,816 --> 00:03:14,844 Subject is programming fusion generator. 21 00:03:14,844 --> 00:03:17,142 Stand by for malfunction. 22 00:03:17,142 --> 00:03:19,475 We're leaving vicinity, out. 23 00:03:25,510 --> 00:03:29,427 (machines beeping and humming) 24 00:03:33,847 --> 00:03:36,014 (buzzing) 25 00:03:48,980 --> 00:03:52,480 (machines beeping wildly) 26 00:05:48,492 --> 00:05:50,825 (exploding) 27 00:05:55,954 --> 00:05:59,204 (high pitched whining) 28 00:07:54,885 --> 00:07:57,635 (whining ceases) 29 00:09:08,518 --> 00:09:11,078 (muffled shouting) 30 00:09:11,078 --> 00:09:13,661 - Hey, goddamnit that's my car! 31 00:09:14,518 --> 00:09:15,351 Hey! 32 00:09:23,862 --> 00:09:26,835 - What are you doing back there? 33 00:09:26,835 --> 00:09:29,142 - Did you see my car come through here? 34 00:09:29,142 --> 00:09:30,502 - Sure I saw your car come through here. 35 00:09:30,502 --> 00:09:32,038 - Well then why the hell didn't you stop? 36 00:09:32,038 --> 00:09:33,862 - Your car went by there and you waved at me. 37 00:09:33,862 --> 00:09:36,904 - For Christ's sake it wasn't me! 38 00:09:36,904 --> 00:09:37,737 - Oh no-- 39 00:09:37,737 --> 00:09:38,924 - Oh I just had my car stolen! 40 00:09:38,924 --> 00:09:39,926 Now I need another one. 41 00:09:39,926 --> 00:09:41,153 Get on the phone! 42 00:09:41,153 --> 00:09:41,986 - Yes sir. 43 00:09:54,992 --> 00:09:58,630 - Janet, you in there? - Yeah, what'd you forget? 44 00:09:58,630 --> 00:10:02,880 - Get the university on the phone, will you please? 45 00:10:04,353 --> 00:10:07,287 - My god Gerry, what happened? 46 00:10:07,287 --> 00:10:09,430 - Can you get me the university on the phone please? 47 00:10:09,430 --> 00:10:10,529 - [Janet] Who do you want to talk to? 48 00:10:10,529 --> 00:10:12,070 - Fred Kalif. 49 00:10:12,070 --> 00:10:13,073 - Again? 50 00:10:13,073 --> 00:10:14,823 What is it, security? 51 00:10:16,545 --> 00:10:18,150 - What do you mean again? 52 00:10:18,150 --> 00:10:19,569 - You came in here before and you talked to Fred 53 00:10:19,569 --> 00:10:21,430 on the phone. 54 00:10:21,430 --> 00:10:22,710 - When I was here the last time 55 00:10:22,710 --> 00:10:24,033 did I have my car with me? 56 00:10:24,033 --> 00:10:26,450 - Of course you had your car. 57 00:10:27,889 --> 00:10:29,371 - You mean somebody was here that looked 58 00:10:29,371 --> 00:10:33,149 exactly like me, so much like me that he fooled you? 59 00:10:33,149 --> 00:10:35,290 - Gerry, nobody fooled me. 60 00:10:35,290 --> 00:10:37,190 You came in here before, you talked to Fred, 61 00:10:37,190 --> 00:10:39,107 and you left in a rush. 62 00:10:40,513 --> 00:10:42,209 Let me take a look at this scar. 63 00:10:42,209 --> 00:10:43,959 What happened to you? 64 00:10:56,529 --> 00:10:58,433 - You say he had my car? 65 00:10:58,433 --> 00:11:00,731 - No Gerry, you had your car. 66 00:11:00,731 --> 00:11:01,969 - That's impossible, Janet. 67 00:11:01,969 --> 00:11:03,569 How many years have you worked for me? 68 00:11:03,569 --> 00:11:06,458 - For three and a half years. 69 00:11:06,458 --> 00:11:07,546 Gerry, let me call Dr. Burns-- 70 00:11:07,546 --> 00:11:09,049 - No no no no, it's okay. 71 00:11:09,049 --> 00:11:11,966 Just take the afternoon off, Janet. 72 00:11:18,149 --> 00:11:18,982 Janet? 73 00:11:26,628 --> 00:11:27,808 Don't say anything about this to anybody 74 00:11:27,808 --> 00:11:30,475 until I get it cleared up, okay? 75 00:11:31,328 --> 00:11:32,411 - Okay Gerry. 76 00:11:39,770 --> 00:11:42,026 Are you sure you're gonna be okay? 77 00:11:42,026 --> 00:11:43,693 - [Gerry] I hope so. 78 00:11:57,429 --> 00:11:59,008 - Come on, who is this? 79 00:11:59,008 --> 00:12:00,149 - What do you mean who is this? 80 00:12:00,149 --> 00:12:02,227 It's me, Gerry. 81 00:12:02,227 --> 00:12:04,330 - You can't be Gerry. 82 00:12:04,330 --> 00:12:06,265 This some kind of a joke? 83 00:12:06,265 --> 00:12:08,025 Who are you anyway? 84 00:12:08,025 --> 00:12:09,483 - Okay Penny. 85 00:12:09,483 --> 00:12:12,233 Just hang on, I'll be right over. 86 00:12:24,629 --> 00:12:27,379 (doorbell rings) 87 00:12:32,010 --> 00:12:35,189 You were so strange with me on the phone. 88 00:12:35,189 --> 00:12:36,186 What's wrong? 89 00:12:36,186 --> 00:12:38,970 Why is my Mercedes parked outside? 90 00:12:38,970 --> 00:12:39,803 - Gerry! 91 00:12:41,429 --> 00:12:42,262 Gerry! 92 00:12:45,586 --> 00:12:46,419 Gerry. 93 00:12:48,426 --> 00:12:49,426 - Yes honey? 94 00:12:54,986 --> 00:12:56,153 - Who are you? 95 00:12:58,683 --> 00:13:00,570 - I'm Dr. Appleby, who are you? 96 00:13:00,570 --> 00:13:03,237 - What do you mean, Dr. Appleby? 97 00:13:08,090 --> 00:13:09,923 - Call security honey. 98 00:13:14,316 --> 00:13:15,814 - I'll take that. 99 00:13:15,814 --> 00:13:17,252 Penny this man is an imposter. 100 00:13:17,252 --> 00:13:18,257 He's not me. 101 00:13:18,257 --> 00:13:19,374 - Hold it. 102 00:13:19,374 --> 00:13:20,375 Make the call. 103 00:13:20,375 --> 00:13:22,279 I don't know who you are but you better leave her alone. 104 00:13:22,279 --> 00:13:23,276 - Leave her alone? 105 00:13:23,276 --> 00:13:25,116 You get out of this house! 106 00:13:25,116 --> 00:13:26,118 - It's my house. 107 00:13:26,118 --> 00:13:27,811 - [Gerry] Penny this man's not me! 108 00:13:27,811 --> 00:13:30,199 - You're absolutely right, I'm not you. 109 00:13:30,199 --> 00:13:32,320 - Chris, you better get over here right away. 110 00:13:32,320 --> 00:13:33,153 - What? 111 00:13:33,153 --> 00:13:34,083 - [Penny] There's a man in the house 112 00:13:34,083 --> 00:13:34,941 and he looks just like Gerry 113 00:13:34,941 --> 00:13:35,774 and he's trying to hurt him. 114 00:13:35,774 --> 00:13:39,110 - You stole my face, my car, my wallet, my clothes 115 00:13:39,110 --> 00:13:40,530 and now my girl! 116 00:13:42,583 --> 00:13:43,740 Well I got two of 'em back. 117 00:13:43,740 --> 00:13:46,210 I'll be back for the other three. 118 00:13:52,844 --> 00:13:55,094 (whirring) 119 00:13:57,447 --> 00:13:58,784 - [Tom] What's this all about, George? 120 00:13:58,784 --> 00:14:00,890 - As far as I know Tom, it's high priority. 121 00:14:00,890 --> 00:14:04,020 Some guy is impersonating a scientist in a security project. 122 00:14:06,180 --> 00:14:07,860 - Priority one? 123 00:14:07,860 --> 00:14:09,030 - Right. 124 00:14:09,030 --> 00:14:10,230 - That means it's a hit. 125 00:14:11,890 --> 00:14:12,723 - My hit. 126 00:14:14,010 --> 00:14:15,410 - You can have it, George. 127 00:14:15,410 --> 00:14:16,243 - Okay. 128 00:14:16,243 --> 00:14:17,560 - [Tom] Who is he impersonating? 129 00:14:17,560 --> 00:14:18,820 - [George] Gerry Appleby's the guy's name, 130 00:14:18,820 --> 00:14:19,660 he's some scientist. 131 00:14:19,660 --> 00:14:20,740 I don't know that much about him. 132 00:14:20,740 --> 00:14:21,640 - Ha. 133 00:14:21,640 --> 00:14:24,130 Will the real Gerry Appleby stand up? 134 00:14:24,130 --> 00:14:24,963 (laughs) 135 00:14:24,963 --> 00:14:25,963 And be shot! - And be shot! 136 00:14:25,963 --> 00:14:28,213 (laughing) 137 00:14:31,799 --> 00:14:34,299 (eerie music) 138 00:14:38,135 --> 00:14:40,802 (siren wailing) 139 00:15:14,417 --> 00:15:15,415 - Hi officer. 140 00:15:15,415 --> 00:15:17,057 - Driver's license, please. 141 00:15:17,057 --> 00:15:17,890 - Sure. 142 00:15:22,636 --> 00:15:24,219 What's the trouble? 143 00:15:30,948 --> 00:15:32,280 - Step out of the car please. 144 00:15:32,280 --> 00:15:33,860 - Uh, what's the problem? 145 00:15:33,860 --> 00:15:34,693 - Move! 146 00:15:35,912 --> 00:15:36,745 - Sure. 147 00:15:40,353 --> 00:15:42,300 Can I have my wallet back? 148 00:15:42,300 --> 00:15:44,470 - Spread your legs and put your hands against the trunk. 149 00:15:44,470 --> 00:15:47,160 - Oh come on, we don't have to go through all that stuff. 150 00:15:51,650 --> 00:15:53,040 You cops are really weird. 151 00:15:54,992 --> 00:15:56,500 - Put your left arm behind your back. 152 00:16:02,640 --> 00:16:05,290 - Come on you don't have to handcuff me, I told you. 153 00:16:06,829 --> 00:16:08,496 - Right hand please. 154 00:16:12,673 --> 00:16:16,230 - Okay what are the charges? 155 00:16:18,590 --> 00:16:20,790 I got a right to know, what are the charges? 156 00:16:23,440 --> 00:16:24,680 - You have the right to remain-- 157 00:16:24,680 --> 00:16:26,610 - Yeah I know, I have the right to remain silent. 158 00:16:26,610 --> 00:16:27,660 What are the charges? 159 00:16:41,720 --> 00:16:43,750 - [Man] Yankee Sister, this is Blue Nose Four. 160 00:16:43,750 --> 00:16:45,380 Port arrival at Frasier Park. 161 00:16:45,380 --> 00:16:46,730 Request instructions, over. 162 00:16:47,960 --> 00:16:49,810 - [Man] Roger, Blue Nose Four. 163 00:16:49,810 --> 00:16:52,280 Subject is being held at Frasier Park substation. 164 00:16:53,116 --> 00:16:55,640 Proceed to that location and take custody, over. 165 00:16:57,630 --> 00:16:59,290 - [Man] Will do, Yankee Sister. 166 00:16:59,290 --> 00:17:00,510 Nose Four out. 167 00:17:41,657 --> 00:17:44,010 (muffled speaking on police radio) 168 00:17:44,010 --> 00:17:46,400 - Capital A-P-P-L-E-B-Y. 169 00:17:47,260 --> 00:17:49,560 Dr. Gerald Appleby. 170 00:17:57,680 --> 00:17:58,513 - Tom Sawyer. 171 00:17:58,513 --> 00:17:59,801 - Fred Moore, how do you do? 172 00:17:59,801 --> 00:18:00,920 - How are you Fred? 173 00:18:00,920 --> 00:18:02,253 I'm George Nemo. 174 00:18:04,453 --> 00:18:05,454 - Did you book him? 175 00:18:05,454 --> 00:18:08,197 - [Fred] No not yet, we were waiting for instruction. 176 00:18:08,197 --> 00:18:10,639 - [Tom] That's good, 'cause he's no common criminal. 177 00:18:10,639 --> 00:18:13,389 - Finish the report? - No not yet. 178 00:18:17,045 --> 00:18:20,045 (keyboard clacking) 179 00:18:23,562 --> 00:18:26,245 (mumbling) 180 00:18:26,245 --> 00:18:28,762 (laughing) 181 00:18:28,762 --> 00:18:30,395 Gentlemen, the report is ready. 182 00:18:30,395 --> 00:18:31,812 - Oh. - Okay good. 183 00:18:33,235 --> 00:18:35,432 - Sign right here please. 184 00:18:35,432 --> 00:18:36,265 - Okay. 185 00:18:46,888 --> 00:18:49,388 - That's it, wallet, car keys. 186 00:18:50,616 --> 00:18:51,699 - Okay, good. 187 00:18:53,011 --> 00:18:55,428 - Okay, got the cuffs? - Yeah. 188 00:19:03,625 --> 00:19:05,765 - You don't have to put cuffs on me, I'll go quietly. 189 00:19:05,765 --> 00:19:07,309 - Alright. 190 00:19:07,309 --> 00:19:09,192 - You don't have to put the cuffs on me! 191 00:19:09,192 --> 00:19:11,128 - Just make it easy on yourself, huh pal? 192 00:19:11,128 --> 00:19:12,509 Take it easy. 193 00:19:12,509 --> 00:19:13,426 - Let's go. 194 00:19:17,592 --> 00:19:19,209 - Listen, you're making a big mistake. 195 00:19:19,209 --> 00:19:21,624 - Okay friend, come on. 196 00:19:21,624 --> 00:19:22,879 - There's somebody impersonating me, 197 00:19:22,879 --> 00:19:24,744 you should arrest them! 198 00:19:24,744 --> 00:19:26,643 - Thanks a lot Fred. - You're very welcome. 199 00:19:26,643 --> 00:19:27,905 - [Tom] Thank you Fred! 200 00:19:27,905 --> 00:19:29,119 You'll be getting a letter from the director 201 00:19:29,119 --> 00:19:30,584 in a couple of weeks. 202 00:19:30,584 --> 00:19:33,084 We'll give you a little boost. 203 00:19:34,387 --> 00:19:35,384 - This is absurd! 204 00:19:35,384 --> 00:19:37,702 My name is Dr. Gerald Appleby, I'm not a criminal. 205 00:19:37,702 --> 00:19:40,702 - Come along doctor. - Let's go, doc. 206 00:20:08,584 --> 00:20:10,104 - Boy am I glad to see you. 207 00:20:10,104 --> 00:20:12,824 This is getting ridiculous. 208 00:20:12,824 --> 00:20:13,991 - Have a seat. 209 00:20:15,507 --> 00:20:17,524 - Fred, somebody's impersonating me. 210 00:20:17,524 --> 00:20:20,742 Stole my wallet, my car, my identity. 211 00:20:20,742 --> 00:20:21,966 - Did you go straight home? 212 00:20:21,966 --> 00:20:24,067 - The whole project could be in danger! 213 00:20:24,067 --> 00:20:26,104 My life could be in danger. 214 00:20:26,104 --> 00:20:29,187 - [Fred Kalif] Did you talk to anybody before you went home? 215 00:20:29,187 --> 00:20:31,531 - Yeah, I talked to the guard, he was gonna call. 216 00:20:31,531 --> 00:20:33,573 What are you asking a lot of stupid questions for, Fred? 217 00:20:33,573 --> 00:20:35,951 - Never mind that, now will you answer my question? 218 00:20:35,951 --> 00:20:37,255 - Get on the phone and call Penny, 219 00:20:37,255 --> 00:20:39,588 she was right there with me. 220 00:20:40,834 --> 00:20:42,338 - I don't need to call Penny. 221 00:20:42,338 --> 00:20:44,421 (buzzes) 222 00:20:45,298 --> 00:20:46,796 - You gonna pull that same crap on me too, 223 00:20:46,796 --> 00:20:48,879 that I'm me and he's him? 224 00:20:50,658 --> 00:20:52,295 - I know who you are. 225 00:20:52,295 --> 00:20:55,335 - Maybe you'd like to take my fingerprints, Fred. 226 00:20:55,335 --> 00:20:57,487 - I don't need to take your fingerprints. 227 00:20:57,487 --> 00:21:00,687 It would be a lot easier on you if you cooperate. 228 00:21:00,687 --> 00:21:01,849 - Cooperate? 229 00:21:01,849 --> 00:21:04,323 (exciting music) 230 00:21:04,323 --> 00:21:05,156 - Get him! 231 00:22:11,918 --> 00:22:15,835 - The accelerator's overheating, everybody out! 232 00:22:49,886 --> 00:22:52,386 (guns firing) 233 00:23:38,182 --> 00:23:41,182 (suspenseful music) 234 00:26:04,914 --> 00:26:07,497 (gentle music) 235 00:26:12,095 --> 00:26:13,012 - Good one. 236 00:26:16,074 --> 00:26:18,991 Here's to a very strange afternoon. 237 00:26:26,074 --> 00:26:26,907 - Gerry. 238 00:26:29,397 --> 00:26:32,773 You knew my phone number, my address. 239 00:26:32,773 --> 00:26:35,450 I had the feeling that you knew things about me 240 00:26:35,450 --> 00:26:37,380 that only you could know. 241 00:26:41,397 --> 00:26:42,814 Will you kiss me? 242 00:26:44,794 --> 00:26:46,234 (phone ringing) 243 00:26:46,234 --> 00:26:47,151 Oh my gosh. 244 00:26:49,930 --> 00:26:52,180 - I gotta answer it, honey. 245 00:26:53,262 --> 00:26:54,095 Hello? 246 00:26:54,940 --> 00:26:56,497 Yeah Fred. 247 00:26:56,497 --> 00:26:57,580 No I haven't. 248 00:26:58,641 --> 00:27:00,058 What do you mean? 249 00:27:00,897 --> 00:27:01,897 No, come on. 250 00:27:02,999 --> 00:27:04,332 Well yeah, okay. 251 00:27:05,295 --> 00:27:06,128 Okay. 252 00:27:12,437 --> 00:27:14,801 Why would he want me to do that? 253 00:27:14,801 --> 00:27:15,634 - Do what? 254 00:27:15,634 --> 00:27:16,551 - Kill him. 255 00:27:17,766 --> 00:27:21,745 Said he escaped and if he shows up here I should kill him. 256 00:27:21,745 --> 00:27:23,412 - Gerry, I'm scared. 257 00:27:24,545 --> 00:27:26,182 - Well there's no reason to be scared. 258 00:27:26,182 --> 00:27:27,345 Why would he come back here? 259 00:27:27,345 --> 00:27:28,363 He's on the run. 260 00:27:28,363 --> 00:27:32,742 - They want him dead and they know why he was here. 261 00:27:32,742 --> 00:27:34,163 - I got an idea. 262 00:27:34,163 --> 00:27:36,199 - Who are you calling? 263 00:27:36,199 --> 00:27:37,532 - Carl Swafford. 264 00:27:42,225 --> 00:27:44,603 - Well in theory, yes. 265 00:27:44,603 --> 00:27:47,059 But in our present state of technology 266 00:27:47,059 --> 00:27:50,726 for embryo fertilization and actual uterine development 267 00:27:50,726 --> 00:27:54,506 simply precludes any such possibility. 268 00:27:54,506 --> 00:27:57,189 Yes, I'm absolutely certain. 269 00:27:57,189 --> 00:27:58,383 There's a great deal of difference 270 00:27:58,383 --> 00:28:00,466 between frogs and humans. 271 00:28:03,237 --> 00:28:04,767 I must go now. 272 00:28:04,767 --> 00:28:09,130 Yes, yes, talk to you later, I call you, bye. 273 00:28:09,130 --> 00:28:09,963 Gerry. 274 00:28:10,830 --> 00:28:12,751 - Carl, thank god somebody recognizes me. 275 00:28:12,751 --> 00:28:13,908 - Of course I recognize you. 276 00:28:13,908 --> 00:28:14,910 What's wrong? 277 00:28:14,910 --> 00:28:15,908 - I'm in a lot of trouble, Carl. 278 00:28:15,908 --> 00:28:17,368 You heard about it? - No. 279 00:28:17,368 --> 00:28:20,746 Please, sit down, please, please. 280 00:28:20,746 --> 00:28:25,268 - There's somebody that looks exactly like me. 281 00:28:25,268 --> 00:28:27,505 - [Carl] Exactly like you? 282 00:28:27,505 --> 00:28:28,510 - Yeah it's almost as though 283 00:28:28,510 --> 00:28:31,260 it's out of the fourth dimension. 284 00:28:32,692 --> 00:28:36,868 And somebody tried to kill me this morning, Carl. 285 00:28:36,868 --> 00:28:37,701 - You? 286 00:28:39,230 --> 00:28:41,063 That could be serious. 287 00:28:42,568 --> 00:28:45,341 - Of course. - A possible breakdown 288 00:28:45,341 --> 00:28:46,674 in our security. 289 00:28:48,781 --> 00:28:50,682 - [Gerry] You might not believe this Carl, but Fred Kalif 290 00:28:50,682 --> 00:28:52,160 set me up. 291 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 - This could be a problem. 292 00:28:53,160 --> 00:28:53,993 (mysterious music) 293 00:28:53,993 --> 00:28:54,826 - [Gerry] The reason I came to you, 294 00:28:54,826 --> 00:28:56,411 is it possible that a double 295 00:28:56,411 --> 00:28:59,306 could be created from me somehow? 296 00:28:59,306 --> 00:29:00,277 - A double? 297 00:29:00,277 --> 00:29:02,773 I don't think it's possible, do you? 298 00:29:02,773 --> 00:29:06,432 It's probably some kind of mistake. 299 00:29:06,432 --> 00:29:07,265 Yes. 300 00:29:08,475 --> 00:29:11,201 Everything is just fine. 301 00:29:11,201 --> 00:29:13,868 (intense music) 302 00:29:46,364 --> 00:29:48,697 (screaming) 303 00:30:59,302 --> 00:31:02,552 (high pitched whining) 304 00:32:52,181 --> 00:32:54,931 (exciting music) 305 00:32:56,439 --> 00:32:58,606 (beeping) 306 00:34:14,199 --> 00:34:15,842 - [Man] Blue Nose Four, this is Yankee Sister, 307 00:34:15,842 --> 00:34:16,940 do you read me? 308 00:34:16,940 --> 00:34:17,773 Over. 309 00:34:22,110 --> 00:34:23,909 - [Man] Roger, Yankee Sister. 310 00:34:23,909 --> 00:34:27,080 We have the subject's laboratory escape tunnel in view. 311 00:34:27,080 --> 00:34:29,230 We're secure and waiting, over. 312 00:34:30,770 --> 00:34:33,040 - [Man] Report any contact, Blue Nose Four. 313 00:34:33,040 --> 00:34:34,460 This is Yankee Sister, out. 314 00:34:44,627 --> 00:34:46,793 (buzzing) 315 00:34:48,639 --> 00:34:49,540 - Wedding present. 316 00:34:51,139 --> 00:34:52,139 - First anniversary. 317 00:34:53,226 --> 00:34:56,730 That's beautiful Sawyer, that's just beautiful. 318 00:34:56,730 --> 00:34:58,960 - I didn't think you were that dangerous. 319 00:34:58,960 --> 00:35:01,170 - [George] The directive said priority one. 320 00:35:01,170 --> 00:35:02,904 - We've had those before. 321 00:35:02,904 --> 00:35:04,790 It's all politics, you know that. 322 00:35:04,790 --> 00:35:06,987 - Politics or no politics, 323 00:35:06,987 --> 00:35:09,970 just keep your mind on your job. 324 00:35:09,970 --> 00:35:13,127 - We're supposed to bring him in. 325 00:35:13,127 --> 00:35:15,127 - Our job is to get him. 326 00:35:26,347 --> 00:35:27,373 - Nemo! (gun fires) 327 00:35:27,373 --> 00:35:28,790 - Shit! - Come on! 328 00:35:32,413 --> 00:35:35,080 (intense music) 329 00:36:10,129 --> 00:36:12,546 (gun firing) 330 00:36:27,943 --> 00:36:28,776 Shit! 331 00:37:24,404 --> 00:37:25,919 - [George] Where the hell is he? 332 00:37:25,919 --> 00:37:27,924 - He's probably over in them bushes. 333 00:37:27,924 --> 00:37:29,561 - See I could have got him before you stopped me. 334 00:37:29,561 --> 00:37:33,061 - Oh, we'll get him, don't worry about it. 335 00:37:34,835 --> 00:37:35,668 There we go! - There he is! 336 00:37:35,668 --> 00:37:36,501 Come on! 337 00:37:37,829 --> 00:37:40,329 (guns firing) 338 00:37:57,237 --> 00:37:59,350 - [Tom] He's around here someplace, man. 339 00:37:59,350 --> 00:38:00,394 - That's right. 340 00:38:00,394 --> 00:38:03,353 He's been running a long time, he can't just walk. 341 00:38:03,353 --> 00:38:04,357 Which way's the swamp? 342 00:38:04,357 --> 00:38:05,354 - Over that way. 343 00:38:05,354 --> 00:38:08,687 If he gets to them swamp we've lost him. 344 00:38:21,413 --> 00:38:23,830 (gun firing) 345 00:38:38,677 --> 00:38:41,677 (suspenseful music) 346 00:38:56,218 --> 00:38:58,926 - [Carl] There's a great deal of difference between 347 00:38:58,926 --> 00:39:00,343 frogs and humans. 348 00:39:12,800 --> 00:39:14,699 (gun fires) 349 00:39:14,699 --> 00:39:16,866 (ribbits) 350 00:40:28,362 --> 00:40:30,529 - Get that son of a bitch. 351 00:40:31,962 --> 00:40:36,295 - No, it's alright, I have to get you to a hospital. 352 00:40:51,402 --> 00:40:54,202 - Don't let him get away! 353 00:40:54,202 --> 00:40:56,058 - He's gotten away already. 354 00:40:56,058 --> 00:40:58,340 Stole your gun, smash your face up. 355 00:40:58,340 --> 00:40:59,342 We've lost him. 356 00:40:59,342 --> 00:41:01,182 Okay, come on, that's alright. 357 00:41:01,182 --> 00:41:02,644 Come on man, come on. 358 00:41:02,644 --> 00:41:05,144 (light music) 359 00:41:16,644 --> 00:41:19,801 - Now your needs sir, what are they? 360 00:41:19,801 --> 00:41:21,450 Perhaps a glass of wine? 361 00:41:21,450 --> 00:41:24,670 - You got a Percodan or a Codeine or Darvan, 362 00:41:24,670 --> 00:41:25,844 something for pain? 363 00:41:25,844 --> 00:41:29,511 (speaking foreign language) 364 00:41:34,753 --> 00:41:37,336 Out of beer, we're out of beer! 365 00:41:39,313 --> 00:41:41,030 What do you do for a living? 366 00:41:41,030 --> 00:41:42,200 - I work at a university. 367 00:41:42,200 --> 00:41:44,012 - Is that why they beat you up? 368 00:41:44,012 --> 00:41:45,762 Some friend, some duplicate mother? 369 00:41:48,033 --> 00:41:49,080 - Where are you guys going? 370 00:41:49,080 --> 00:41:49,913 - Wait a minute. 371 00:41:50,753 --> 00:41:53,240 You know, I went to a hotel 372 00:41:53,240 --> 00:41:56,220 my uncle Jun took me to last year when I was three. 373 00:41:57,772 --> 00:41:59,000 And I looked in the mirror and I walked away 374 00:41:59,000 --> 00:42:01,372 and I knew I didn't see a thing. 375 00:42:01,372 --> 00:42:02,940 I have been in so many medicine cabinets 376 00:42:02,940 --> 00:42:04,650 and I swear to god I look like a bottle 377 00:42:04,650 --> 00:42:05,820 on the pharmacy shelf. 378 00:42:06,930 --> 00:42:09,630 And I've gone every other route there is to go, buddy. 379 00:42:10,630 --> 00:42:11,463 Got it? 380 00:42:19,215 --> 00:42:21,798 Oh I'll give you half my habit. 381 00:42:25,493 --> 00:42:27,353 - I'd like to get out. 382 00:42:27,353 --> 00:42:29,020 - Son, I understand. 383 00:42:36,853 --> 00:42:38,328 - Hey man, where you going? 384 00:42:38,328 --> 00:42:40,234 - Stop this goddamn bus! - Hey what's going on? 385 00:42:40,234 --> 00:42:41,888 (tires squealing) 386 00:42:41,888 --> 00:42:42,971 - Hey, hey! 387 00:42:42,971 --> 00:42:45,221 (shouting) 388 00:42:47,070 --> 00:42:48,170 - [Doctor] Okay nurse. 389 00:42:54,730 --> 00:42:56,830 - Don't take the wings off of butterflies. 390 00:42:58,010 --> 00:42:59,260 Don't tear the wings off. 391 00:43:00,980 --> 00:43:02,410 - [Doctor] You have a mild concussion, that's all. 392 00:43:02,410 --> 00:43:03,909 - Where am I? 393 00:43:03,909 --> 00:43:04,790 - In the hospital. 394 00:43:07,413 --> 00:43:09,093 What's your name? 395 00:43:09,093 --> 00:43:10,240 You have no ID on you. 396 00:43:10,240 --> 00:43:12,671 - I can't stay here. - What's your name? 397 00:43:12,671 --> 00:43:13,740 - I can't stay here. 398 00:43:13,740 --> 00:43:15,130 - Why? 399 00:43:15,130 --> 00:43:16,728 - I gotta go. - Why? 400 00:43:16,728 --> 00:43:18,100 Lie down, lie down. 401 00:43:18,100 --> 00:43:19,230 What's your name? 402 00:43:19,230 --> 00:43:20,570 - Who is trying to kill me? 403 00:43:20,570 --> 00:43:22,991 - Who's trying to kill you? 404 00:43:22,991 --> 00:43:24,730 - I don't know. 405 00:43:24,730 --> 00:43:26,050 I gotta go. 406 00:43:26,050 --> 00:43:27,787 - [Doctor] This is just a mild sedative. 407 00:43:27,787 --> 00:43:28,880 - [Gerry] I don't need it! 408 00:43:28,880 --> 00:43:31,020 - [Doctor] Did you check with the university nurse? 409 00:43:31,020 --> 00:43:34,371 - [Nurse] Reception's trying university now. 410 00:43:34,371 --> 00:43:37,121 (voices echoing) 411 00:43:51,273 --> 00:43:53,856 (gentle music) 412 00:45:29,484 --> 00:45:31,401 - [Doctor] And breathe. 413 00:45:34,479 --> 00:45:36,137 (gun fires) 414 00:45:36,137 --> 00:45:37,744 - Gerry. 415 00:45:37,744 --> 00:45:40,464 Gerry it's me, Jim, Jim Bradigan. 416 00:45:40,464 --> 00:45:41,925 What the hell are you doing here? 417 00:45:41,925 --> 00:45:43,066 - Jim. 418 00:45:43,066 --> 00:45:45,642 How'd you know I was here? 419 00:45:45,642 --> 00:45:47,125 - Heard your name down at reception. 420 00:45:47,125 --> 00:45:48,122 - [Gerry] Reception? 421 00:45:48,122 --> 00:45:48,955 - [Jim] Yeah, I heard it when Dr. Roberts 422 00:45:48,955 --> 00:45:49,788 called the university. 423 00:45:49,788 --> 00:45:51,603 - How long ago'd he call? 424 00:45:51,603 --> 00:45:52,643 - 10 minutes. 425 00:45:52,643 --> 00:45:54,059 15. 426 00:45:54,059 --> 00:45:55,980 - I gotta get outta here. 427 00:45:55,980 --> 00:45:57,005 Wait a minute-- 428 00:45:57,005 --> 00:45:58,003 - Gerry, relax. 429 00:45:58,003 --> 00:45:59,005 Why don't you lay down? - I gotta get outta here. 430 00:45:59,005 --> 00:46:00,424 - Why do you wanna get out? - 'Cause they're after me. 431 00:46:00,424 --> 00:46:02,387 - Who's after you? - Secret agents. 432 00:46:02,387 --> 00:46:03,220 - CID? 433 00:46:03,220 --> 00:46:04,400 - [Woman] Phoning Dr. Bradigan. 434 00:46:04,400 --> 00:46:06,007 - [Jim] Gerry, what have you done? 435 00:46:06,007 --> 00:46:07,207 - I didn't do anything. 436 00:46:07,207 --> 00:46:10,930 Somebody's impersonating me and they wanna get rid of me. 437 00:46:10,930 --> 00:46:12,530 - Who would want to impersonate you, Gerry? 438 00:46:12,530 --> 00:46:13,527 - Nobody. 439 00:46:13,527 --> 00:46:15,069 Impersonate me, I'm me. 440 00:46:15,069 --> 00:46:16,965 Why would anybody want to impersonate me? 441 00:46:16,965 --> 00:46:17,798 - [Jim] I don't know Gerry. 442 00:46:18,871 --> 00:46:20,440 (sighs) 443 00:46:20,440 --> 00:46:22,430 - Do you know Carl Swafford? 444 00:46:22,430 --> 00:46:23,840 - [Jim] Carl Swafford, biogenetics? 445 00:46:23,840 --> 00:46:24,673 - Yeah. 446 00:46:24,673 --> 00:46:26,160 Do you know anything about his research? 447 00:46:26,160 --> 00:46:27,260 - Cloning experiments. 448 00:46:28,660 --> 00:46:30,720 The genetic twin. 449 00:46:30,720 --> 00:46:33,250 They take a cell from the lining of the stomach. 450 00:46:33,250 --> 00:46:35,739 In microsurgery they program personality. 451 00:46:35,739 --> 00:46:38,717 Physical traits, even intelligence. 452 00:46:38,717 --> 00:46:41,959 - So my double is a clone manufactured in Swafford's lab. 453 00:46:41,959 --> 00:46:45,117 - [Woman] Dr. James Bradigan, please call reception. 454 00:46:45,117 --> 00:46:47,534 - Gerry, you wait right here. 455 00:46:51,584 --> 00:46:54,167 I'll get to the bottom of this. 456 00:47:05,669 --> 00:47:07,770 - [Woman] Will an orderly please report to emergency? 457 00:47:07,770 --> 00:47:09,109 - What the hell is this? 458 00:47:09,109 --> 00:47:10,186 - You're under arrest, Dr. Bradigan. 459 00:47:10,186 --> 00:47:11,487 - Hey you can't do that! 460 00:47:11,487 --> 00:47:12,320 - Hold it. 461 00:47:15,165 --> 00:47:18,165 (suspenseful music) 462 00:47:57,155 --> 00:47:58,988 - Biogenetics, please. 463 00:48:01,858 --> 00:48:03,775 Oh is Carl Swafford in? 464 00:48:06,514 --> 00:48:08,347 Okay no, no thank you. 465 00:48:09,999 --> 00:48:11,666 Yeah I'll call back. 466 00:48:36,258 --> 00:48:37,425 Oh, excuse me. 467 00:48:59,296 --> 00:49:01,458 - Hey, come back here with my car! 468 00:49:01,458 --> 00:49:02,701 Hey! 469 00:49:02,701 --> 00:49:03,534 Hey! 470 00:49:05,594 --> 00:49:06,427 Hey! 471 00:49:13,368 --> 00:49:16,368 (machines whirring) 472 00:50:13,994 --> 00:50:16,994 (suspenseful music) 473 00:50:47,047 --> 00:50:48,807 - There's a gun in the back here. 474 00:50:48,807 --> 00:50:49,807 Turn around. 475 00:50:50,764 --> 00:50:52,567 Go slow, I don't wanna hurt you. 476 00:50:52,567 --> 00:50:56,150 I don't want any hassle, don't turn around. 477 00:50:59,747 --> 00:51:00,580 Open it. 478 00:51:03,539 --> 00:51:04,544 Sorry about this. 479 00:51:04,544 --> 00:51:06,461 (hits) 480 00:51:28,264 --> 00:51:31,514 (high-pitched whining) 481 00:52:25,041 --> 00:52:25,874 - You don't need a gun. 482 00:52:25,874 --> 00:52:26,960 - I'll decide what I need. 483 00:52:28,690 --> 00:52:29,680 I know what you are. 484 00:52:29,680 --> 00:52:31,450 - You mean who I am. 485 00:52:31,450 --> 00:52:33,050 - You were created from a gene 486 00:52:33,050 --> 00:52:34,990 taken from the lining of my stomach. 487 00:52:34,990 --> 00:52:37,890 - I have a life too, I have a memory and I have a past. 488 00:52:37,890 --> 00:52:38,723 - Memory? 489 00:52:40,177 --> 00:52:43,340 You have my memory, it was programmed into you. 490 00:52:43,340 --> 00:52:46,730 After you had 491 00:52:46,730 --> 00:52:50,540 51 days in a box like your twin brother there. 492 00:52:58,503 --> 00:53:01,253 (dramatic music) 493 00:53:06,663 --> 00:53:08,722 - Have you seen enough, Gerry? 494 00:53:08,722 --> 00:53:10,082 - Yeah I've seen enough. 495 00:53:10,082 --> 00:53:11,783 Drop the gun, Carl. 496 00:53:11,783 --> 00:53:14,583 I swear to God I'll kill you. 497 00:53:14,583 --> 00:53:16,238 Get in the closet. 498 00:53:16,238 --> 00:53:17,138 Get in the closet! 499 00:53:17,990 --> 00:53:20,044 You too Xerox, come on. 500 00:53:20,044 --> 00:53:22,070 Come on. 501 00:53:22,070 --> 00:53:24,070 - Better do what he says, he's a maniac. 502 00:53:27,619 --> 00:53:28,983 (gun fires) 503 00:53:28,983 --> 00:53:30,658 - Get in the closet, get in there! 504 00:53:30,658 --> 00:53:34,575 (machines whining and beeping) 505 00:54:45,022 --> 00:54:47,189 (banging) 506 00:54:50,457 --> 00:54:53,215 - Hurry up, your boy needs time too! 507 00:54:53,215 --> 00:54:56,715 I got a very important phone call to make! 508 00:55:00,037 --> 00:55:02,029 - [Woman] Mr. Simmons, there's a collect call 509 00:55:02,029 --> 00:55:04,177 from a Gerry Appleby. - Who? 510 00:55:04,177 --> 00:55:06,211 - [Woman] A Dr. Gerald Appleby. 511 00:55:06,211 --> 00:55:07,794 - I'll take it now. 512 00:55:08,779 --> 00:55:11,022 (phone ringing) 513 00:55:11,022 --> 00:55:12,414 Hello? 514 00:55:12,414 --> 00:55:14,174 - [Gerry] Phil, thank God I got you. 515 00:55:14,174 --> 00:55:15,576 - Gerry, what is it? 516 00:55:15,576 --> 00:55:18,270 - [Gerry] It may sound crazy but I've been cloned. 517 00:55:18,270 --> 00:55:19,490 - You've been what? 518 00:55:19,490 --> 00:55:21,678 - Cloned, I've been duplicated. 519 00:55:21,678 --> 00:55:23,870 - The only things that have been cloned are 520 00:55:23,870 --> 00:55:25,810 frogs and plants. - Hurry up! 521 00:55:25,810 --> 00:55:27,256 - Hey, what's that? 522 00:55:27,256 --> 00:55:30,179 - Hurry up will you? 523 00:55:30,179 --> 00:55:31,050 - Nothing. 524 00:55:32,010 --> 00:55:33,240 Believe me, this is for real. 525 00:55:33,240 --> 00:55:34,590 It's Swafford's work. 526 00:55:34,590 --> 00:55:35,660 - Swafford? 527 00:55:35,660 --> 00:55:38,290 He's only had that grant for two years. 528 00:55:38,290 --> 00:55:40,600 - [Gerry] Carl Swafford, your Nobel Prize winner, 529 00:55:40,600 --> 00:55:41,800 has cloned me. 530 00:55:41,800 --> 00:55:43,050 - Gerry. 531 00:55:43,050 --> 00:55:44,410 Have you any proof? 532 00:55:44,410 --> 00:55:45,310 - Of course I have! 533 00:55:45,310 --> 00:55:47,190 I've got photographs of the second clone. 534 00:55:47,190 --> 00:55:48,950 I've got genetic analysis. 535 00:55:48,950 --> 00:55:52,294 I've even got the personality imprint diagram. 536 00:55:52,294 --> 00:55:54,100 - Gerry, what can I do? 537 00:55:54,100 --> 00:55:56,170 - You can help me stop them. 538 00:55:56,170 --> 00:55:57,780 - Now look. 539 00:55:57,780 --> 00:56:00,171 Swafford's a very important man. 540 00:56:00,171 --> 00:56:01,200 He could kill your career. 541 00:56:01,200 --> 00:56:02,033 - Career? 542 00:56:02,033 --> 00:56:03,540 Hell I'm concerned with my life, Phil. 543 00:56:04,690 --> 00:56:07,598 - Where's he calling from? - He said Santa Paula. 544 00:56:07,598 --> 00:56:11,290 - Look okay, I'm flying to Sacramento in one hour. 545 00:56:11,290 --> 00:56:15,390 If you can be at the Santa Paula airport in, oh, 546 00:56:15,390 --> 00:56:16,223 say one o'clock? 547 00:56:17,389 --> 00:56:19,420 I'll sit down and have a look at this proof of yours. 548 00:56:19,420 --> 00:56:20,870 - Okay, I'm depending on you. 549 00:56:35,146 --> 00:56:37,040 - [Man] Blue Nose Four, Blue Nose Four, 550 00:56:37,040 --> 00:56:38,510 this is Tango Sierra, over. 551 00:56:40,320 --> 00:56:41,876 - [Man] We got you Tango Sierra. 552 00:56:41,876 --> 00:56:43,634 How's the weather up there? 553 00:56:43,634 --> 00:56:45,178 - [Man] We've spotted your man, 554 00:56:45,178 --> 00:56:47,199 headed north on Carl Canyon Road. 555 00:56:47,199 --> 00:56:50,735 He's driving a big black Cadillac, over. 556 00:56:50,735 --> 00:56:53,258 - [Man] Roger, we have contact, we're in pursuit. 557 00:56:53,258 --> 00:56:54,260 Blue Nose Four, out. 558 00:56:54,260 --> 00:56:56,760 (funky music) 559 00:56:58,058 --> 00:57:02,141 - [Man] Yankee Sister, this is Tango Sierra over. 560 00:57:06,045 --> 00:57:08,962 - [Man] Come in Tango Sierra, over. 561 00:57:10,811 --> 00:57:12,830 - [Man] We've spotted subject and Blue Nose Four 562 00:57:12,830 --> 00:57:14,497 is in pursuit, over. 563 00:57:17,703 --> 00:57:20,553 - [Man] We copy previous transmission. 564 00:57:20,553 --> 00:57:24,470 Please follow pursuit and report, Tango Sierra. 565 00:57:26,590 --> 00:57:27,912 - [Man] Roger HQ. 566 00:57:27,912 --> 00:57:29,329 Tango Sierra out. 567 00:57:36,310 --> 00:57:38,190 - You think he's gonna make the airport? 568 00:57:38,190 --> 00:57:41,033 - I don't know. (laughing) 569 00:57:41,033 --> 00:57:42,910 You think we'll make the airport? 570 00:57:42,910 --> 00:57:46,077 - I'll lay you two to one, how's that? 571 00:58:00,750 --> 00:58:02,549 Get a shot at him, Tom. 572 00:58:02,549 --> 00:58:03,811 (gun fires) 573 00:58:03,811 --> 00:58:05,550 (laughing) 574 00:58:05,550 --> 00:58:08,383 (tires squealing) 575 00:58:17,113 --> 00:58:19,470 Look out for that post, woo! 576 00:58:19,470 --> 00:58:21,220 - Bring him, Georgie. 577 00:58:25,273 --> 00:58:27,356 - Get a shot at him, man. 578 00:58:31,267 --> 00:58:32,100 Now, now! 579 00:58:33,470 --> 00:58:35,803 (gun fires) 580 00:58:46,769 --> 00:58:48,936 (honking) 581 00:58:50,830 --> 00:58:53,163 (gun fires) 582 00:59:21,214 --> 00:59:22,667 - Come on, catch up with him. 583 00:59:22,667 --> 00:59:25,834 - We'll get him before the helicopter. 584 00:59:56,574 --> 00:59:58,824 (explodes) 585 01:00:14,590 --> 01:00:15,810 - He had to have been doing over 70. 586 01:00:15,810 --> 01:00:17,960 I tried to avoid him, but there was no way. 587 01:00:20,931 --> 01:00:22,700 - It's alright, he was a fugitive. 588 01:00:23,640 --> 01:00:25,100 - You think he got out? 589 01:00:25,100 --> 01:00:25,933 - No way. 590 01:00:26,894 --> 01:00:28,290 Must have rode it all the way down. 591 01:00:30,980 --> 01:00:31,980 - What do you think? 592 01:00:33,850 --> 01:00:35,880 - I don't know. 593 01:00:35,880 --> 01:00:37,280 Uh look, we're with the CID. 594 01:00:38,451 --> 01:00:40,640 We have a little private business down here 595 01:00:40,640 --> 01:00:43,753 so don't you worry about it and we'll take care of it. 596 01:00:43,753 --> 01:00:45,260 - You won't have to fill out any forms, it's alright. 597 01:00:45,260 --> 01:00:47,220 - Thanks a lot. - Okay. 598 01:00:47,220 --> 01:00:48,220 Keep it to yourself. 599 01:00:50,362 --> 01:00:51,280 I'm gonna call it in. 600 01:00:51,280 --> 01:00:52,113 - Alright. 601 01:00:56,810 --> 01:00:57,660 - Blue Nose Four. 602 01:01:00,780 --> 01:01:02,630 That's right, six miles up. 603 01:01:03,690 --> 01:01:04,840 Top of Carl Canyon. 604 01:01:07,150 --> 01:01:09,000 Negative, looks like he went with it. 605 01:01:10,860 --> 01:01:12,260 Yeah. 606 01:01:12,260 --> 01:01:15,226 We'll need a helicopter to check it out. 607 01:01:15,226 --> 01:01:18,610 Ah. 608 01:01:18,610 --> 01:01:20,310 Blue Nose Four, over and out. 609 01:01:34,865 --> 01:01:37,560 - I'll lay you two to one that son got away. 610 01:01:39,680 --> 01:01:41,270 - Well let's hope not. 611 01:01:41,270 --> 01:01:42,970 If so we got two of them to catch. 612 01:01:44,260 --> 01:01:46,350 HQ said the clone got wise. 613 01:01:46,350 --> 01:01:48,543 Skipped, in hiding someplace. 614 01:01:48,543 --> 01:01:50,160 (scoffs) 615 01:01:50,160 --> 01:01:52,280 - One for the money, two for the show. 616 01:01:52,280 --> 01:01:54,530 (laughing) 617 01:01:55,400 --> 01:01:56,233 Come on. 618 01:02:09,840 --> 01:02:12,190 - [Penny] Gerry, I've been waiting for you to call. 619 01:02:12,190 --> 01:02:13,286 Where are you? 620 01:02:13,286 --> 01:02:14,119 (gentle music) 621 01:02:14,119 --> 01:02:15,160 - Can you meet me? - Yes. 622 01:02:16,080 --> 01:02:17,640 Where, when? 623 01:02:17,640 --> 01:02:20,680 - [Gerry] Hillside, behind the old cafe off Highway 31. 624 01:02:22,453 --> 01:02:25,695 - [Penny] Gerry, I know it's you now. 625 01:02:25,695 --> 01:02:27,351 - That's the real thing. 626 01:02:27,351 --> 01:02:29,040 - I know it now. 627 01:02:29,040 --> 01:02:30,490 - You weren't so sure before. 628 01:02:31,632 --> 01:02:32,650 - I was so confused. 629 01:02:32,650 --> 01:02:34,555 You didn't know who you were either. 630 01:02:34,555 --> 01:02:35,813 Now you seem to know. 631 01:02:35,813 --> 01:02:37,515 - It's amazing we could even come together 632 01:02:37,515 --> 01:02:38,720 after what's happened. 633 01:02:40,580 --> 01:02:42,646 - When you called I knew it was you. 634 01:02:42,646 --> 01:02:44,470 After being with the clone. 635 01:02:44,470 --> 01:02:46,610 - What do you mean, being with the clone? 636 01:02:46,610 --> 01:02:47,980 - He told me he wasn't you. 637 01:02:49,300 --> 01:02:50,500 He'd figured it all out. 638 01:02:51,792 --> 01:02:54,395 It seemed like everybody but me knew, Gerry. 639 01:02:54,395 --> 01:02:56,790 The clone and you and Swafford and those men chasing you. 640 01:02:56,790 --> 01:02:59,660 - But you knew about the genetic experiments. 641 01:02:59,660 --> 01:03:01,370 - I knew about them, 642 01:03:02,240 --> 01:03:04,420 but I didn't understand why, Gerry. 643 01:03:06,728 --> 01:03:07,561 Are you Gerry? 644 01:03:10,168 --> 01:03:11,330 You know there is a difference. 645 01:03:13,767 --> 01:03:16,000 The clone had to think about who he was. 646 01:03:19,140 --> 01:03:19,973 You just are. 647 01:03:21,512 --> 01:03:24,360 - I'm finding that extremely hard to do. 648 01:03:25,448 --> 01:03:26,910 Oh god I love you. 649 01:03:32,330 --> 01:03:33,290 Where is he? 650 01:03:34,410 --> 01:03:36,970 - After you left Swafford tried to have him arrested. 651 01:03:36,970 --> 01:03:41,970 I took him where we used to go. 652 01:03:42,478 --> 01:03:46,248 - Maybe he's alright. 653 01:03:46,248 --> 01:03:51,248 Maybe he's not after my death. 654 01:03:59,356 --> 01:04:02,273 (tires screeching) 655 01:04:20,930 --> 01:04:24,250 Excuse me, are there any messages for Gerald Appleby? 656 01:04:24,250 --> 01:04:25,150 - No there aren't. 657 01:04:26,320 --> 01:04:27,980 - Mr. Simmons was supposed to arrive here 658 01:04:27,980 --> 01:04:30,240 about a half hour ago, any word on that? 659 01:04:30,240 --> 01:04:32,000 - Do you know where he was originating? 660 01:04:32,000 --> 01:04:32,990 - [Gerry] Los Angeles. 661 01:04:32,990 --> 01:04:34,510 - I'll check. 662 01:04:34,510 --> 01:04:38,320 - Hey buddy, you talking about Phil Simmons, HEW? 663 01:04:40,150 --> 01:04:40,983 - Yeah. 664 01:04:40,983 --> 01:04:42,760 - Just heard over the radio about two minutes ago 665 01:04:42,760 --> 01:04:44,490 he had an accident. 666 01:04:44,490 --> 01:04:46,740 Plane crossed over a restricted area. 667 01:04:46,740 --> 01:04:47,630 Missiles I think. 668 01:04:48,900 --> 01:04:49,780 - Crashed? 669 01:04:49,780 --> 01:04:51,210 - No. 670 01:04:51,210 --> 01:04:53,920 Got a heat seeker right up the exhaust. 671 01:04:53,920 --> 01:04:56,170 They won't find the pieces for another month. 672 01:05:02,700 --> 01:05:04,050 - That was no accident. 673 01:05:05,440 --> 01:05:07,540 - What are we gonna do, Gerry? 674 01:05:07,540 --> 01:05:12,011 - I don't know, I don't know. 675 01:05:12,011 --> 01:05:13,640 (sighs) 676 01:05:13,640 --> 01:05:16,220 Are there any planes leaving here for LA International? 677 01:05:16,220 --> 01:05:17,410 - Yeah, in about an hour. 678 01:05:17,410 --> 01:05:19,350 - Hey listen, I'm leaving in about two minutes to LA 679 01:05:19,350 --> 01:05:20,310 if you want a ride. 680 01:05:24,049 --> 01:05:26,699 - It's very kind of you. - Sure, come on, follow me. 681 01:05:34,488 --> 01:05:36,070 What's your name? 682 01:05:36,070 --> 01:05:37,100 - Gerry. 683 01:05:37,100 --> 01:05:38,400 - Bob Brenner, how you doing? 684 01:05:38,400 --> 01:05:39,564 - Fine, this is Penny. 685 01:05:39,564 --> 01:05:43,970 - How you doing? 686 01:05:43,970 --> 01:05:46,240 - I flew with a guy named Brenner once and-- 687 01:05:46,240 --> 01:05:48,236 - Hey what happened to your leg? 688 01:05:48,236 --> 01:05:49,990 - Nothing, I'm alright. 689 01:05:51,400 --> 01:05:55,990 - Listen, can you help me pull the plane out of the hangar? 690 01:05:55,990 --> 01:05:56,823 - Sure. 691 01:06:00,440 --> 01:06:02,038 (shouting) 692 01:06:02,038 --> 01:06:03,968 I'll go quietly! - Gerry! 693 01:06:03,968 --> 01:06:07,137 Let him go! 694 01:06:07,137 --> 01:06:09,220 (crying) 695 01:06:10,908 --> 01:06:11,775 - Oh George! 696 01:06:11,775 --> 01:06:12,893 - There's a lot at stake. 697 01:06:12,893 --> 01:06:17,893 - You've got to stay calm, enough is enough! 698 01:06:18,276 --> 01:06:21,716 - Take her to headquarters, he's mine! 699 01:06:21,716 --> 01:06:23,476 - No, no please! 700 01:06:23,476 --> 01:06:25,359 Let me stay with him, please! 701 01:06:25,359 --> 01:06:26,639 - You got the cuffs? - Yes. 702 01:06:26,639 --> 01:06:27,722 - Put 'em on. 703 01:06:31,055 --> 01:06:32,058 - I want to stay with Gerry. 704 01:06:32,058 --> 01:06:34,391 - Shut up, sister. - Help me! 705 01:06:37,520 --> 01:06:39,551 - Silence! - No! 706 01:06:39,551 --> 01:06:42,468 - We'll wait until you pay on time. 707 01:06:43,615 --> 01:06:45,615 Have a nice trip, buddy. 708 01:06:49,914 --> 01:06:51,532 Hold it! 709 01:06:51,532 --> 01:06:54,053 Not done with you yet. 710 01:06:54,053 --> 01:06:56,290 Come on. 711 01:06:56,290 --> 01:06:58,410 - [Man] Yankee Sister, this is Blue Nose Four. 712 01:06:58,410 --> 01:07:01,360 I have subject in custody and am proceeding as instructed. 713 01:07:01,360 --> 01:07:02,193 Over. 714 01:07:03,173 --> 01:07:05,550 - [Man] That's fine Blue Nose Four, 715 01:07:05,550 --> 01:07:08,431 please report by 1530. 716 01:07:08,431 --> 01:07:10,710 Yankee Sister out. 717 01:07:52,911 --> 01:07:56,267 (kicks) (shouts) 718 01:07:56,267 --> 01:08:00,767 (punching) (grunting) 719 01:08:07,639 --> 01:08:08,959 - [Man] Blue Nose Four, this is command. 720 01:08:08,959 --> 01:08:13,190 If you read me switch to military frequency code whisky. 721 01:08:13,190 --> 01:08:14,023 Over. 722 01:08:26,840 --> 01:08:28,126 Blue Nose Four, Blue Nose Four-- 723 01:08:28,126 --> 01:08:28,959 - Bastard! 724 01:08:28,959 --> 01:08:29,791 - [Man] This is Yankee Sister. 725 01:08:29,791 --> 01:08:30,710 Nemo do you read me? 726 01:08:30,710 --> 01:08:33,030 Repeat, Nemo do you read me? 727 01:08:33,030 --> 01:08:33,862 Over. 728 01:08:37,630 --> 01:08:40,630 Echo Delta this is Yankee Sister, come in please, over. 729 01:08:43,412 --> 01:08:46,160 - [Man] This is Echo Delta, we read you Yankee Sister, over. 730 01:08:51,170 --> 01:08:52,240 - [Man] Echo Delta, 731 01:08:52,240 --> 01:08:54,170 we've lost contact with Nemo and subject. 732 01:08:54,170 --> 01:08:56,510 Proceed to coordinates 120. 733 01:08:57,941 --> 01:09:00,779 An abandoned service station three miles north northeast 734 01:09:00,779 --> 01:09:03,442 of Santa Paula airport. - Where is she? 735 01:09:03,442 --> 01:09:05,649 - [Man] And report status, over. 736 01:09:07,780 --> 01:09:10,030 - [Man] Roger Yankee Sister, coordinates 120. 737 01:09:11,298 --> 01:09:12,893 We'll report on arrival. 738 01:09:12,893 --> 01:09:17,893 Echo Delta out. 739 01:10:08,094 --> 01:10:08,928 - Where's Penny? 740 01:10:11,135 --> 01:10:12,770 - They took her away and they beat the hell out of me. 741 01:10:12,770 --> 01:10:14,930 - Yeah they sure did. 742 01:10:17,657 --> 01:10:18,490 Here. 743 01:10:23,119 --> 01:10:25,202 (winces) 744 01:10:32,996 --> 01:10:35,639 - Why didn't they just come and talk to me? 745 01:10:35,639 --> 01:10:38,014 Instead of trying so hard to kill me? 746 01:10:38,014 --> 01:10:39,860 - You wouldn't go along with it, you know that. 747 01:10:41,650 --> 01:10:43,135 - Swafford? 748 01:10:43,135 --> 01:10:45,150 - Yeah Swafford and the military. 749 01:10:45,150 --> 01:10:47,200 Your questioning of the moral responsibility 750 01:10:47,200 --> 01:10:49,860 of the scientist doesn't fit in with their plan. 751 01:10:49,860 --> 01:10:50,693 - You're right. 752 01:11:00,059 --> 01:11:02,710 Utilization of my developments in high energy fusion. 753 01:11:04,540 --> 01:11:06,800 Why didn't you go along with it? 754 01:11:07,820 --> 01:11:09,469 - I don't want to be you anymore. 755 01:11:12,200 --> 01:11:14,980 - She really thought you were me. 756 01:11:14,980 --> 01:11:15,813 - I am you. 757 01:11:21,210 --> 01:11:22,510 - It's the same old story. 758 01:11:23,509 --> 01:11:28,509 A handful of men who want to assume the power of creation. 759 01:11:29,407 --> 01:11:31,157 - And it never works. 760 01:11:37,146 --> 01:11:39,396 (knocking) 761 01:11:40,566 --> 01:11:43,639 - Hold it right there, Dr. Appleby. 762 01:11:43,639 --> 01:11:46,057 - He's not Dr. Appleby, I am. 763 01:11:52,347 --> 01:11:54,847 (gate creaks) 764 01:12:09,677 --> 01:12:12,594 (machines beeping) 765 01:12:22,730 --> 01:12:23,580 All the big boys. 766 01:12:26,950 --> 01:12:28,719 Ling Xi, People's Republic. 767 01:12:28,719 --> 01:12:32,010 Alex Borsikof, Bolshevik Weather Lamps. 768 01:12:32,010 --> 01:12:33,860 - Well they are and they aren't. 769 01:12:33,860 --> 01:12:35,010 - Clones? 770 01:12:35,010 --> 01:12:36,309 - All four. - Why? 771 01:12:37,760 --> 01:12:40,996 - Well as far as I've been able to piece it together, 772 01:12:40,996 --> 01:12:43,370 the project involves controlling the weather 100% 773 01:12:43,370 --> 01:12:44,930 in the lower atmosphere. 774 01:12:44,930 --> 01:12:46,260 The ultimate deterrent. 775 01:12:46,260 --> 01:12:48,730 Whoever controls the weather controls it all. 776 01:12:48,730 --> 01:12:52,273 - Yeah I guess one good tidal wave is worth two, three 777 01:12:52,273 --> 01:12:54,110 hydrogen bombs. 778 01:12:54,110 --> 01:12:55,290 Ecological genocide. 779 01:12:56,130 --> 01:12:57,270 That's really beautiful. 780 01:12:57,270 --> 01:12:58,170 How come the clones? 781 01:12:58,170 --> 01:12:59,180 Why me? 782 01:12:59,180 --> 01:13:01,430 - Because they need fusion reactors and you're the 783 01:13:01,430 --> 01:13:06,030 only man in the world who can control them. 784 01:13:06,030 --> 01:13:07,665 - Yeah but if this lab was operating at maximum 785 01:13:07,665 --> 01:13:11,400 it could, what, cover a 1,000 mile radius? 786 01:13:11,400 --> 01:13:13,950 - That's where we come in, I mean the clones. 787 01:13:13,950 --> 01:13:16,780 They'll be 52 stations like this all over the world. 788 01:13:16,780 --> 01:13:19,600 Manned by the same four scientists. 789 01:13:22,555 --> 01:13:24,010 - What about the originals? 790 01:13:24,010 --> 01:13:26,175 - Maybe you should check with security. 791 01:13:26,175 --> 01:13:29,009 - Come on, let's put a stop to it. 792 01:13:36,216 --> 01:13:38,530 Seal off the door. 793 01:13:38,530 --> 01:13:41,360 I'm gonna turn on the hydrogen. 794 01:13:41,360 --> 01:13:43,527 (beeping) 795 01:14:02,837 --> 01:14:07,837 - What a terrible waste, my friend. 796 01:14:11,250 --> 01:14:12,083 Please. 797 01:14:13,820 --> 01:14:15,020 - Boy are you tenacious. 798 01:14:17,180 --> 01:14:18,260 Why don't you give it up? 799 01:14:18,260 --> 01:14:20,340 The clones are dead, the project's over. 800 01:14:20,340 --> 01:14:21,840 - Don't be silly, my boy. 801 01:14:22,896 --> 01:14:25,780 I have a thousand cells in cold storage. 802 01:14:25,780 --> 01:14:29,430 Each a duplicate of the men you saw. 803 01:14:29,430 --> 01:14:31,250 Delayed, perhaps. 804 01:14:31,250 --> 01:14:32,910 Finished, no. 805 01:14:32,910 --> 01:14:35,680 Please, we go now. 806 01:14:37,440 --> 01:14:38,273 Please. 807 01:14:40,440 --> 01:14:43,240 (hits) (shouts) 808 01:14:43,240 --> 01:14:44,073 - Where's Penny? 809 01:14:45,180 --> 01:14:46,200 Where is she? 810 01:14:46,200 --> 01:14:47,500 - I don't know. 811 01:14:47,500 --> 01:14:49,440 - Come on fat boy, where is she? 812 01:14:51,735 --> 01:14:53,610 - CID headquarters. 813 01:14:53,610 --> 01:14:56,360 - Where? - I don't know. 814 01:14:56,360 --> 01:14:57,615 - [Gerry] Where? 815 01:14:57,615 --> 01:15:00,030 - At the end of Highway 41. 816 01:15:02,287 --> 01:15:04,870 (upbeat music) 817 01:15:11,566 --> 01:15:14,066 (tense music) 818 01:15:15,485 --> 01:15:17,706 - Where the hell are they? 819 01:15:17,706 --> 01:15:21,066 You know it's a total violation, a violation of 47, 820 01:15:21,066 --> 01:15:22,068 section B. 821 01:15:22,068 --> 01:15:23,066 You know that don't you, 822 01:15:23,066 --> 01:15:24,068 didn't you remember that? 823 01:15:24,068 --> 01:15:25,967 I sent you both out together. 824 01:15:25,967 --> 01:15:27,486 - You told me to leave. 825 01:15:27,486 --> 01:15:28,870 You told me to bring her back. 826 01:15:28,870 --> 01:15:29,702 - [Man] Oh sure. 827 01:15:30,675 --> 01:15:31,710 Who? - Nemo. 828 01:15:31,710 --> 01:15:33,250 George. - Oh, I see. 829 01:15:34,260 --> 01:15:37,730 You take your orders from Nemo now. 830 01:15:37,730 --> 01:15:39,320 - [Tom] We are on the case together. 831 01:15:39,320 --> 01:15:41,809 - That's right, and you're supposed to come back together. 832 01:15:41,809 --> 01:15:43,335 - [Tom] We're not wrapped, we're still there. 833 01:15:43,335 --> 01:15:44,870 See that? 834 01:15:47,016 --> 01:15:47,849 Sir? 835 01:15:58,496 --> 01:16:00,871 - [Man] Yankee Sister, this is Tango Sierra. 836 01:16:00,871 --> 01:16:03,175 Yankee Sister, this is Tango Sierra. 837 01:16:03,175 --> 01:16:04,925 Do you read me, over. 838 01:16:06,557 --> 01:16:09,221 - [Man] Tango Sierra this is Yankee Sister. 839 01:16:09,221 --> 01:16:11,093 Do you have a location on subject? 840 01:16:11,093 --> 01:16:11,925 Over. 841 01:16:14,100 --> 01:16:15,907 - [Man] Negative Yankee Sister. 842 01:16:15,907 --> 01:16:18,806 We've covered coordinates four, 13, and 12. 843 01:16:18,806 --> 01:16:21,126 That's one three and one two. 844 01:16:21,126 --> 01:16:23,465 There's no sign of Appleby, over. 845 01:16:23,465 --> 01:16:25,480 (exciting music) 846 01:16:25,480 --> 01:16:27,210 - [Man] Tango Sierra, you are directed to check 847 01:16:27,210 --> 01:16:29,889 coordinate four niner and report, over. 848 01:16:32,648 --> 01:16:34,228 - [Man] We're on our way HQ. 849 01:16:34,228 --> 01:16:36,311 This is Tango Sierra out. 850 01:16:37,384 --> 01:16:39,734 - Must have been 45 minutes ago, maybe an hour. 851 01:16:43,195 --> 01:16:45,460 Somebody's coming now, I'll go check. 852 01:16:52,874 --> 01:16:56,160 - [Man] This is Foxtrot field HQ request instructions, over. 853 01:16:56,160 --> 01:16:58,660 - [Man] We copy Foxtrot, you are to move all agents 854 01:16:58,660 --> 01:17:03,235 and crew to location A in one five minutes, over. 855 01:17:03,235 --> 01:17:04,380 - [Man] Can you lighten up on the noise just a little? 856 01:17:04,380 --> 01:17:06,000 This signal's weak enough. 857 01:17:06,000 --> 01:17:07,809 - [Man] Yankee Sister this is Tango. 858 01:17:07,809 --> 01:17:11,897 We have four niner and holding, over. 859 01:17:11,897 --> 01:17:13,480 - Want some coffee? 860 01:17:18,675 --> 01:17:19,955 - No. 861 01:17:19,955 --> 01:17:20,788 No coffee. 862 01:17:25,656 --> 01:17:26,906 Is Jerry alive? 863 01:17:28,094 --> 01:17:30,174 - [Tom] I don't know. 864 01:17:30,174 --> 01:17:31,673 - How come you don't know? 865 01:17:31,673 --> 01:17:34,352 - Like they say, no news is good news. 866 01:17:34,352 --> 01:17:36,073 - [Penny] Is that what they say? 867 01:17:36,073 --> 01:17:38,490 - Yeah, that's what they say. 868 01:17:42,514 --> 01:17:44,548 - Maybe I could talk to someone in there. 869 01:17:44,548 --> 01:17:47,313 Could you let me go in there? 870 01:17:47,313 --> 01:17:49,896 - No, I think you better stay in here. 871 01:17:49,896 --> 01:17:52,755 - What did we do that caused all these horrible things 872 01:17:52,755 --> 01:17:54,514 to start happening to us? 873 01:17:54,514 --> 01:17:56,764 - He was a spy, that's why. 874 01:17:57,693 --> 01:17:59,450 - Gerry's not a spy. 875 01:17:59,450 --> 01:18:01,496 And all the-- - You don't understand it. 876 01:18:01,496 --> 01:18:04,496 - I don't understand it, no I don't. 877 01:18:06,056 --> 01:18:09,096 - Would you like a sandwich or something? 878 01:18:09,096 --> 01:18:11,035 - Maybe you should go. 879 01:18:11,035 --> 01:18:13,118 (crying) 880 01:18:16,995 --> 01:18:18,577 I want you to stay. 881 01:18:20,376 --> 01:18:22,035 - What kind of tack is that? 882 01:18:22,035 --> 01:18:23,576 You don't want coffee, you don't want a sandwich, 883 01:18:23,576 --> 01:18:25,255 you don't want me to go. 884 01:18:25,255 --> 01:18:26,675 What do you want? 885 01:18:26,675 --> 01:18:27,677 - I don't want you to go back there, 886 01:18:27,677 --> 01:18:29,016 I don't want to be alone. 887 01:18:29,016 --> 01:18:30,795 - Why don't you take the coffee? 888 01:18:30,795 --> 01:18:32,045 It's something. 889 01:18:40,407 --> 01:18:41,241 Okay. 890 01:18:42,813 --> 01:18:44,412 - Yankee Sister this is Tango. (exciting music) 891 01:18:44,412 --> 01:18:46,195 Foxtrot has a visitor. 892 01:18:46,195 --> 01:18:48,007 Nemo's vehicle with subject at wheel 893 01:18:48,007 --> 01:18:50,391 is headed for the main gate and he ain't stopping 894 01:18:50,391 --> 01:18:51,558 to chat, over. 895 01:18:52,668 --> 01:18:54,652 - [Man] Continue report Tango, over. 896 01:18:54,652 --> 01:18:56,689 (guns firing) 897 01:18:56,689 --> 01:19:00,105 - [Man] You have contact, I repeat, you have fire contact. 898 01:19:00,105 --> 01:19:01,270 - [Man] Tango this is Foxtrot. 899 01:19:01,270 --> 01:19:05,852 Are you reporting security penetration, over. 900 01:19:05,852 --> 01:19:08,314 - [Man] Stand by Foxtrot. 901 01:19:08,314 --> 01:19:09,616 - [Man] Tango Sierra this is Yankee Sister. 902 01:19:09,616 --> 01:19:11,072 Can you make an ID? 903 01:19:11,072 --> 01:19:14,074 Repeat, do you have an ID, over. 904 01:19:14,074 --> 01:19:15,913 - [Man] Affirmative Yankee Sister. 905 01:19:15,913 --> 01:19:19,391 Two men, looks like subject and you may not believe this 906 01:19:19,391 --> 01:19:22,532 but it looks like subject's twin brother. 907 01:19:22,532 --> 01:19:24,576 - [Man] Foxtrot, Foxtrot, proceed with evacuation. 908 01:19:24,576 --> 01:19:27,826 Repeat, execute evacuation immediately. 909 01:19:46,846 --> 01:19:48,503 - [Man] Foxtrot this is Yankee Sister-- 910 01:19:48,503 --> 01:19:50,503 - Key, handcuffs! - Over. 911 01:19:55,231 --> 01:19:57,036 Foxtrot, Foxtrot, do you read me? 912 01:19:57,036 --> 01:19:57,869 Over. 913 01:20:10,013 --> 01:20:11,037 - Come on. 914 01:20:11,037 --> 01:20:12,093 - [Man] Yankee Sister to Foxtrot, 915 01:20:12,093 --> 01:20:16,254 Yankee Sister to Foxtrot, come in Foxtrot, over. 916 01:20:16,254 --> 01:20:17,087 - Where'd he go? 917 01:20:17,087 --> 01:20:18,829 - Headquarters, headquarters. 918 01:20:18,829 --> 01:20:21,829 (suspenseful music) 919 01:20:23,145 --> 01:20:24,547 - [Man] Yankee Sister this is Tango. 920 01:20:24,547 --> 01:20:26,088 Y'all got a mess down there. 921 01:20:26,088 --> 01:20:30,171 Two Foxtrot units are split and under fire, over. 922 01:20:32,029 --> 01:20:34,529 (guns firing) 923 01:20:37,187 --> 01:20:41,770 - [Man] Foxtrot, do you read me damnit, do you read me? 924 01:20:48,248 --> 01:20:50,331 - [Man] Foxtrot, Foxtrot. 925 01:21:05,111 --> 01:21:06,109 - Take Janet and run. 926 01:21:06,109 --> 01:21:08,290 - [Man] Okay, Foxtrot this is Yankee Sister. 927 01:21:08,290 --> 01:21:09,548 Damnit please report in. 928 01:21:09,548 --> 01:21:12,548 (suspenseful music) 929 01:23:36,434 --> 01:23:37,889 (gun fires) 930 01:23:37,889 --> 01:23:39,314 - Damnit Tom, what's the matter with you? 931 01:23:39,314 --> 01:23:40,311 - What's the matter with you? 932 01:23:40,311 --> 01:23:41,314 - Listen man, we got a job to do. 933 01:23:41,314 --> 01:23:42,448 Now you better get this chick out of your head. 934 01:23:42,448 --> 01:23:43,630 Remember Hillary and your job! 935 01:23:43,630 --> 01:23:45,074 - Don't worry about that. 936 01:23:45,074 --> 01:23:46,630 What's the matter with you, are you crazy? 937 01:23:46,630 --> 01:23:47,634 - Look, you got a career man. 938 01:23:47,634 --> 01:23:48,710 Don't blow it over this chick. 939 01:23:48,710 --> 01:23:49,714 She means nothing. 940 01:23:49,714 --> 01:23:50,811 She's a job like every other one! 941 01:23:50,811 --> 01:23:55,691 - We're gonna arrest her, that's all we're gonna do. 942 01:23:55,691 --> 01:23:57,228 - Now just stay out of this! 943 01:23:57,228 --> 01:23:58,834 If you can't handle it emotionally stay out of it! 944 01:23:58,834 --> 01:23:59,932 - If I can't handle it? 945 01:23:59,932 --> 01:24:01,094 Don't do it man. 946 01:24:01,094 --> 01:24:02,490 Kill the guy. 947 01:24:02,490 --> 01:24:03,494 - Get lost! 948 01:24:03,494 --> 01:24:06,494 (suspenseful music) 949 01:24:21,853 --> 01:24:24,353 (guns firing) 950 01:24:29,474 --> 01:24:34,474 (breathing heavily) (gentle music) 951 01:24:56,594 --> 01:24:59,344 (exciting music) 952 01:25:17,735 --> 01:25:20,235 (guns firing) 953 01:28:31,875 --> 01:28:34,375 (eerie music) 954 01:28:41,251 --> 01:28:43,501 (groaning) 955 01:29:58,367 --> 01:30:01,284 (machines buzzing) 956 01:30:31,945 --> 01:30:32,778 - Carl. 957 01:30:35,048 --> 01:30:35,880 Carl. 958 01:30:36,847 --> 01:30:38,146 - Gerry you don't. 959 01:30:38,146 --> 01:30:40,905 (gun firing) 960 01:30:40,905 --> 01:30:43,155 Gerry you don't understand. 961 01:30:44,487 --> 01:30:45,904 Don't understand. 962 01:31:06,572 --> 01:31:07,655 What a waste. 963 01:31:10,803 --> 01:31:11,636 Gun fires. 964 01:31:20,035 --> 01:31:25,035 ♪ The glory bus is coming just around the bend ♪ 965 01:31:26,840 --> 01:31:31,840 ♪ The glory bus is coming through, my friend ♪ 966 01:31:34,659 --> 01:31:38,179 ♪ Oh I can see we're rolling ♪ 967 01:31:38,179 --> 01:31:42,359 ♪ On common sense and time ♪ 968 01:31:42,359 --> 01:31:47,359 ♪ That glory bus is coming down the line ♪ 969 01:31:50,620 --> 01:31:55,620 ♪ It's driven by a son of man I know ♪ 970 01:31:58,197 --> 01:32:03,197 ♪ By reaching for a star he made you grow ♪ 971 01:32:05,939 --> 01:32:09,718 ♪ And I see stars so often ♪ 972 01:32:09,718 --> 01:32:13,661 ♪ But never wondered why ♪ 973 01:32:13,661 --> 01:32:18,661 ♪ Now lord let me roll past and let me die ♪ 974 01:32:22,083 --> 01:32:27,083 ♪ The glory bus is coming by the board ♪ 975 01:32:29,880 --> 01:32:34,880 ♪ The fare is only what you can afford ♪ 976 01:32:37,880 --> 01:32:41,539 ♪ Believing is so easy ♪ 977 01:32:41,539 --> 01:32:45,759 ♪ And truth so hard to find ♪ 978 01:32:45,759 --> 01:32:50,342 ♪ Oh god the greatest glory in my mind ♪ 62392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.