Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:16,630
- [Narrator] On August 5th,
1972, Senator John Tunney
2
00:00:16,630 --> 00:00:18,080
wrote in the Saturday Review.
3
00:00:19,050 --> 00:00:23,410
Cloning, asexual laboratory
duplication of frogs,
4
00:00:23,410 --> 00:00:25,493
has already been successful.
5
00:00:25,493 --> 00:00:27,890
The technology for the cloning of mammals
6
00:00:27,890 --> 00:00:30,000
will be available within five years.
7
00:00:30,970 --> 00:00:32,800
Unless research is stopped,
8
00:00:32,800 --> 00:00:35,700
the technology for the
cloning of human beings
9
00:00:35,700 --> 00:00:40,700
might be available within
anything from 10 to 25 years.
10
00:00:41,126 --> 00:00:43,626
(eerie music)
11
00:00:44,891 --> 00:00:47,451
- [Man] Yankee Sister, this is Echo Delta.
12
00:00:47,451 --> 00:00:50,951
Subject is descending to laboratory, over.
13
00:00:52,171 --> 00:00:54,571
- [Man] We copy Echo Delta.
14
00:00:54,571 --> 00:00:56,404
Maintain surveillance.
15
00:01:21,723 --> 00:01:24,640
(machine whirring)
16
00:01:43,746 --> 00:01:47,746
(machines clacking and beeping)
17
00:01:52,469 --> 00:01:53,990
- [Man] Yankee Sister, Echo Delta.
18
00:01:53,990 --> 00:01:58,259
Subject is activated
pre-stage in oscillator.
19
00:03:10,216 --> 00:03:11,816
Yankee Sister, Echo Delta.
20
00:03:11,816 --> 00:03:14,844
Subject is programming fusion generator.
21
00:03:14,844 --> 00:03:17,142
Stand by for malfunction.
22
00:03:17,142 --> 00:03:19,475
We're leaving vicinity, out.
23
00:03:25,510 --> 00:03:29,427
(machines beeping and humming)
24
00:03:33,847 --> 00:03:36,014
(buzzing)
25
00:03:48,980 --> 00:03:52,480
(machines beeping wildly)
26
00:05:48,492 --> 00:05:50,825
(exploding)
27
00:05:55,954 --> 00:05:59,204
(high pitched whining)
28
00:07:54,885 --> 00:07:57,635
(whining ceases)
29
00:09:08,518 --> 00:09:11,078
(muffled shouting)
30
00:09:11,078 --> 00:09:13,661
- Hey, goddamnit that's my car!
31
00:09:14,518 --> 00:09:15,351
Hey!
32
00:09:23,862 --> 00:09:26,835
- What are you doing back there?
33
00:09:26,835 --> 00:09:29,142
- Did you see my car come through here?
34
00:09:29,142 --> 00:09:30,502
- Sure I saw your car come through here.
35
00:09:30,502 --> 00:09:32,038
- Well then why the hell didn't you stop?
36
00:09:32,038 --> 00:09:33,862
- Your car went by there
and you waved at me.
37
00:09:33,862 --> 00:09:36,904
- For Christ's sake it wasn't me!
38
00:09:36,904 --> 00:09:37,737
- Oh no--
39
00:09:37,737 --> 00:09:38,924
- Oh I just had my car stolen!
40
00:09:38,924 --> 00:09:39,926
Now I need another one.
41
00:09:39,926 --> 00:09:41,153
Get on the phone!
42
00:09:41,153 --> 00:09:41,986
- Yes sir.
43
00:09:54,992 --> 00:09:58,630
- Janet, you in there?
- Yeah, what'd you forget?
44
00:09:58,630 --> 00:10:02,880
- Get the university on
the phone, will you please?
45
00:10:04,353 --> 00:10:07,287
- My god Gerry, what happened?
46
00:10:07,287 --> 00:10:09,430
- Can you get me the
university on the phone please?
47
00:10:09,430 --> 00:10:10,529
- [Janet] Who do you want to talk to?
48
00:10:10,529 --> 00:10:12,070
- Fred Kalif.
49
00:10:12,070 --> 00:10:13,073
- Again?
50
00:10:13,073 --> 00:10:14,823
What is it, security?
51
00:10:16,545 --> 00:10:18,150
- What do you mean again?
52
00:10:18,150 --> 00:10:19,569
- You came in here before
and you talked to Fred
53
00:10:19,569 --> 00:10:21,430
on the phone.
54
00:10:21,430 --> 00:10:22,710
- When I was here the last time
55
00:10:22,710 --> 00:10:24,033
did I have my car with me?
56
00:10:24,033 --> 00:10:26,450
- Of course you had your car.
57
00:10:27,889 --> 00:10:29,371
- You mean somebody was here that looked
58
00:10:29,371 --> 00:10:33,149
exactly like me, so much
like me that he fooled you?
59
00:10:33,149 --> 00:10:35,290
- Gerry, nobody fooled me.
60
00:10:35,290 --> 00:10:37,190
You came in here before,
you talked to Fred,
61
00:10:37,190 --> 00:10:39,107
and you left in a rush.
62
00:10:40,513 --> 00:10:42,209
Let me take a look at this scar.
63
00:10:42,209 --> 00:10:43,959
What happened to you?
64
00:10:56,529 --> 00:10:58,433
- You say he had my car?
65
00:10:58,433 --> 00:11:00,731
- No Gerry, you had your car.
66
00:11:00,731 --> 00:11:01,969
- That's impossible, Janet.
67
00:11:01,969 --> 00:11:03,569
How many years have you worked for me?
68
00:11:03,569 --> 00:11:06,458
- For three and a half years.
69
00:11:06,458 --> 00:11:07,546
Gerry, let me call Dr. Burns--
70
00:11:07,546 --> 00:11:09,049
- No no no no, it's okay.
71
00:11:09,049 --> 00:11:11,966
Just take the afternoon off, Janet.
72
00:11:18,149 --> 00:11:18,982
Janet?
73
00:11:26,628 --> 00:11:27,808
Don't say anything about this to anybody
74
00:11:27,808 --> 00:11:30,475
until I get it cleared up, okay?
75
00:11:31,328 --> 00:11:32,411
- Okay Gerry.
76
00:11:39,770 --> 00:11:42,026
Are you sure you're gonna be okay?
77
00:11:42,026 --> 00:11:43,693
- [Gerry] I hope so.
78
00:11:57,429 --> 00:11:59,008
- Come on, who is this?
79
00:11:59,008 --> 00:12:00,149
- What do you mean who is this?
80
00:12:00,149 --> 00:12:02,227
It's me, Gerry.
81
00:12:02,227 --> 00:12:04,330
- You can't be Gerry.
82
00:12:04,330 --> 00:12:06,265
This some kind of a joke?
83
00:12:06,265 --> 00:12:08,025
Who are you anyway?
84
00:12:08,025 --> 00:12:09,483
- Okay Penny.
85
00:12:09,483 --> 00:12:12,233
Just hang on, I'll be right over.
86
00:12:24,629 --> 00:12:27,379
(doorbell rings)
87
00:12:32,010 --> 00:12:35,189
You were so strange with me on the phone.
88
00:12:35,189 --> 00:12:36,186
What's wrong?
89
00:12:36,186 --> 00:12:38,970
Why is my Mercedes parked outside?
90
00:12:38,970 --> 00:12:39,803
- Gerry!
91
00:12:41,429 --> 00:12:42,262
Gerry!
92
00:12:45,586 --> 00:12:46,419
Gerry.
93
00:12:48,426 --> 00:12:49,426
- Yes honey?
94
00:12:54,986 --> 00:12:56,153
- Who are you?
95
00:12:58,683 --> 00:13:00,570
- I'm Dr. Appleby, who are you?
96
00:13:00,570 --> 00:13:03,237
- What do you mean, Dr. Appleby?
97
00:13:08,090 --> 00:13:09,923
- Call security honey.
98
00:13:14,316 --> 00:13:15,814
- I'll take that.
99
00:13:15,814 --> 00:13:17,252
Penny this man is an imposter.
100
00:13:17,252 --> 00:13:18,257
He's not me.
101
00:13:18,257 --> 00:13:19,374
- Hold it.
102
00:13:19,374 --> 00:13:20,375
Make the call.
103
00:13:20,375 --> 00:13:22,279
I don't know who you are but
you better leave her alone.
104
00:13:22,279 --> 00:13:23,276
- Leave her alone?
105
00:13:23,276 --> 00:13:25,116
You get out of this house!
106
00:13:25,116 --> 00:13:26,118
- It's my house.
107
00:13:26,118 --> 00:13:27,811
- [Gerry] Penny this man's not me!
108
00:13:27,811 --> 00:13:30,199
- You're absolutely right, I'm not you.
109
00:13:30,199 --> 00:13:32,320
- Chris, you better get
over here right away.
110
00:13:32,320 --> 00:13:33,153
- What?
111
00:13:33,153 --> 00:13:34,083
- [Penny] There's a man in the house
112
00:13:34,083 --> 00:13:34,941
and he looks just like Gerry
113
00:13:34,941 --> 00:13:35,774
and he's trying to hurt him.
114
00:13:35,774 --> 00:13:39,110
- You stole my face, my
car, my wallet, my clothes
115
00:13:39,110 --> 00:13:40,530
and now my girl!
116
00:13:42,583 --> 00:13:43,740
Well I got two of 'em back.
117
00:13:43,740 --> 00:13:46,210
I'll be back for the other three.
118
00:13:52,844 --> 00:13:55,094
(whirring)
119
00:13:57,447 --> 00:13:58,784
- [Tom] What's this all about, George?
120
00:13:58,784 --> 00:14:00,890
- As far as I know Tom,
it's high priority.
121
00:14:00,890 --> 00:14:04,020
Some guy is impersonating a
scientist in a security project.
122
00:14:06,180 --> 00:14:07,860
- Priority one?
123
00:14:07,860 --> 00:14:09,030
- Right.
124
00:14:09,030 --> 00:14:10,230
- That means it's a hit.
125
00:14:11,890 --> 00:14:12,723
- My hit.
126
00:14:14,010 --> 00:14:15,410
- You can have it, George.
127
00:14:15,410 --> 00:14:16,243
- Okay.
128
00:14:16,243 --> 00:14:17,560
- [Tom] Who is he impersonating?
129
00:14:17,560 --> 00:14:18,820
- [George] Gerry Appleby's the guy's name,
130
00:14:18,820 --> 00:14:19,660
he's some scientist.
131
00:14:19,660 --> 00:14:20,740
I don't know that much about him.
132
00:14:20,740 --> 00:14:21,640
- Ha.
133
00:14:21,640 --> 00:14:24,130
Will the real Gerry Appleby stand up?
134
00:14:24,130 --> 00:14:24,963
(laughs)
135
00:14:24,963 --> 00:14:25,963
And be shot!
- And be shot!
136
00:14:25,963 --> 00:14:28,213
(laughing)
137
00:14:31,799 --> 00:14:34,299
(eerie music)
138
00:14:38,135 --> 00:14:40,802
(siren wailing)
139
00:15:14,417 --> 00:15:15,415
- Hi officer.
140
00:15:15,415 --> 00:15:17,057
- Driver's license, please.
141
00:15:17,057 --> 00:15:17,890
- Sure.
142
00:15:22,636 --> 00:15:24,219
What's the trouble?
143
00:15:30,948 --> 00:15:32,280
- Step out of the car please.
144
00:15:32,280 --> 00:15:33,860
- Uh, what's the problem?
145
00:15:33,860 --> 00:15:34,693
- Move!
146
00:15:35,912 --> 00:15:36,745
- Sure.
147
00:15:40,353 --> 00:15:42,300
Can I have my wallet back?
148
00:15:42,300 --> 00:15:44,470
- Spread your legs and put
your hands against the trunk.
149
00:15:44,470 --> 00:15:47,160
- Oh come on, we don't have
to go through all that stuff.
150
00:15:51,650 --> 00:15:53,040
You cops are really weird.
151
00:15:54,992 --> 00:15:56,500
- Put your left arm behind your back.
152
00:16:02,640 --> 00:16:05,290
- Come on you don't have
to handcuff me, I told you.
153
00:16:06,829 --> 00:16:08,496
- Right hand please.
154
00:16:12,673 --> 00:16:16,230
- Okay what are the charges?
155
00:16:18,590 --> 00:16:20,790
I got a right to know,
what are the charges?
156
00:16:23,440 --> 00:16:24,680
- You have the right to remain--
157
00:16:24,680 --> 00:16:26,610
- Yeah I know, I have the
right to remain silent.
158
00:16:26,610 --> 00:16:27,660
What are the charges?
159
00:16:41,720 --> 00:16:43,750
- [Man] Yankee Sister,
this is Blue Nose Four.
160
00:16:43,750 --> 00:16:45,380
Port arrival at Frasier Park.
161
00:16:45,380 --> 00:16:46,730
Request instructions, over.
162
00:16:47,960 --> 00:16:49,810
- [Man] Roger, Blue Nose Four.
163
00:16:49,810 --> 00:16:52,280
Subject is being held at
Frasier Park substation.
164
00:16:53,116 --> 00:16:55,640
Proceed to that location
and take custody, over.
165
00:16:57,630 --> 00:16:59,290
- [Man] Will do, Yankee Sister.
166
00:16:59,290 --> 00:17:00,510
Nose Four out.
167
00:17:41,657 --> 00:17:44,010
(muffled speaking on police radio)
168
00:17:44,010 --> 00:17:46,400
- Capital A-P-P-L-E-B-Y.
169
00:17:47,260 --> 00:17:49,560
Dr. Gerald Appleby.
170
00:17:57,680 --> 00:17:58,513
- Tom Sawyer.
171
00:17:58,513 --> 00:17:59,801
- Fred Moore, how do you do?
172
00:17:59,801 --> 00:18:00,920
- How are you Fred?
173
00:18:00,920 --> 00:18:02,253
I'm George Nemo.
174
00:18:04,453 --> 00:18:05,454
- Did you book him?
175
00:18:05,454 --> 00:18:08,197
- [Fred] No not yet, we were
waiting for instruction.
176
00:18:08,197 --> 00:18:10,639
- [Tom] That's good, 'cause
he's no common criminal.
177
00:18:10,639 --> 00:18:13,389
- Finish the report?
- No not yet.
178
00:18:17,045 --> 00:18:20,045
(keyboard clacking)
179
00:18:23,562 --> 00:18:26,245
(mumbling)
180
00:18:26,245 --> 00:18:28,762
(laughing)
181
00:18:28,762 --> 00:18:30,395
Gentlemen, the report is ready.
182
00:18:30,395 --> 00:18:31,812
- Oh.
- Okay good.
183
00:18:33,235 --> 00:18:35,432
- Sign right here please.
184
00:18:35,432 --> 00:18:36,265
- Okay.
185
00:18:46,888 --> 00:18:49,388
- That's it, wallet, car keys.
186
00:18:50,616 --> 00:18:51,699
- Okay, good.
187
00:18:53,011 --> 00:18:55,428
- Okay, got the cuffs?
- Yeah.
188
00:19:03,625 --> 00:19:05,765
- You don't have to put
cuffs on me, I'll go quietly.
189
00:19:05,765 --> 00:19:07,309
- Alright.
190
00:19:07,309 --> 00:19:09,192
- You don't have to put the cuffs on me!
191
00:19:09,192 --> 00:19:11,128
- Just make it easy on yourself, huh pal?
192
00:19:11,128 --> 00:19:12,509
Take it easy.
193
00:19:12,509 --> 00:19:13,426
- Let's go.
194
00:19:17,592 --> 00:19:19,209
- Listen, you're making a big mistake.
195
00:19:19,209 --> 00:19:21,624
- Okay friend, come on.
196
00:19:21,624 --> 00:19:22,879
- There's somebody impersonating me,
197
00:19:22,879 --> 00:19:24,744
you should arrest them!
198
00:19:24,744 --> 00:19:26,643
- Thanks a lot Fred.
- You're very welcome.
199
00:19:26,643 --> 00:19:27,905
- [Tom] Thank you Fred!
200
00:19:27,905 --> 00:19:29,119
You'll be getting a
letter from the director
201
00:19:29,119 --> 00:19:30,584
in a couple of weeks.
202
00:19:30,584 --> 00:19:33,084
We'll give you a little boost.
203
00:19:34,387 --> 00:19:35,384
- This is absurd!
204
00:19:35,384 --> 00:19:37,702
My name is Dr. Gerald
Appleby, I'm not a criminal.
205
00:19:37,702 --> 00:19:40,702
- Come along doctor.
- Let's go, doc.
206
00:20:08,584 --> 00:20:10,104
- Boy am I glad to see you.
207
00:20:10,104 --> 00:20:12,824
This is getting ridiculous.
208
00:20:12,824 --> 00:20:13,991
- Have a seat.
209
00:20:15,507 --> 00:20:17,524
- Fred, somebody's impersonating me.
210
00:20:17,524 --> 00:20:20,742
Stole my wallet, my car, my identity.
211
00:20:20,742 --> 00:20:21,966
- Did you go straight home?
212
00:20:21,966 --> 00:20:24,067
- The whole project could be in danger!
213
00:20:24,067 --> 00:20:26,104
My life could be in danger.
214
00:20:26,104 --> 00:20:29,187
- [Fred Kalif] Did you talk to
anybody before you went home?
215
00:20:29,187 --> 00:20:31,531
- Yeah, I talked to the
guard, he was gonna call.
216
00:20:31,531 --> 00:20:33,573
What are you asking a lot of
stupid questions for, Fred?
217
00:20:33,573 --> 00:20:35,951
- Never mind that, now will
you answer my question?
218
00:20:35,951 --> 00:20:37,255
- Get on the phone and call Penny,
219
00:20:37,255 --> 00:20:39,588
she was right there with me.
220
00:20:40,834 --> 00:20:42,338
- I don't need to call Penny.
221
00:20:42,338 --> 00:20:44,421
(buzzes)
222
00:20:45,298 --> 00:20:46,796
- You gonna pull that same crap on me too,
223
00:20:46,796 --> 00:20:48,879
that I'm me and he's him?
224
00:20:50,658 --> 00:20:52,295
- I know who you are.
225
00:20:52,295 --> 00:20:55,335
- Maybe you'd like to take
my fingerprints, Fred.
226
00:20:55,335 --> 00:20:57,487
- I don't need to take your fingerprints.
227
00:20:57,487 --> 00:21:00,687
It would be a lot easier
on you if you cooperate.
228
00:21:00,687 --> 00:21:01,849
- Cooperate?
229
00:21:01,849 --> 00:21:04,323
(exciting music)
230
00:21:04,323 --> 00:21:05,156
- Get him!
231
00:22:11,918 --> 00:22:15,835
- The accelerator's
overheating, everybody out!
232
00:22:49,886 --> 00:22:52,386
(guns firing)
233
00:23:38,182 --> 00:23:41,182
(suspenseful music)
234
00:26:04,914 --> 00:26:07,497
(gentle music)
235
00:26:12,095 --> 00:26:13,012
- Good one.
236
00:26:16,074 --> 00:26:18,991
Here's to a very strange afternoon.
237
00:26:26,074 --> 00:26:26,907
- Gerry.
238
00:26:29,397 --> 00:26:32,773
You knew my phone number, my address.
239
00:26:32,773 --> 00:26:35,450
I had the feeling that
you knew things about me
240
00:26:35,450 --> 00:26:37,380
that only you could know.
241
00:26:41,397 --> 00:26:42,814
Will you kiss me?
242
00:26:44,794 --> 00:26:46,234
(phone ringing)
243
00:26:46,234 --> 00:26:47,151
Oh my gosh.
244
00:26:49,930 --> 00:26:52,180
- I gotta answer it, honey.
245
00:26:53,262 --> 00:26:54,095
Hello?
246
00:26:54,940 --> 00:26:56,497
Yeah Fred.
247
00:26:56,497 --> 00:26:57,580
No I haven't.
248
00:26:58,641 --> 00:27:00,058
What do you mean?
249
00:27:00,897 --> 00:27:01,897
No, come on.
250
00:27:02,999 --> 00:27:04,332
Well yeah, okay.
251
00:27:05,295 --> 00:27:06,128
Okay.
252
00:27:12,437 --> 00:27:14,801
Why would he want me to do that?
253
00:27:14,801 --> 00:27:15,634
- Do what?
254
00:27:15,634 --> 00:27:16,551
- Kill him.
255
00:27:17,766 --> 00:27:21,745
Said he escaped and if he shows
up here I should kill him.
256
00:27:21,745 --> 00:27:23,412
- Gerry, I'm scared.
257
00:27:24,545 --> 00:27:26,182
- Well there's no reason to be scared.
258
00:27:26,182 --> 00:27:27,345
Why would he come back here?
259
00:27:27,345 --> 00:27:28,363
He's on the run.
260
00:27:28,363 --> 00:27:32,742
- They want him dead and
they know why he was here.
261
00:27:32,742 --> 00:27:34,163
- I got an idea.
262
00:27:34,163 --> 00:27:36,199
- Who are you calling?
263
00:27:36,199 --> 00:27:37,532
- Carl Swafford.
264
00:27:42,225 --> 00:27:44,603
- Well in theory, yes.
265
00:27:44,603 --> 00:27:47,059
But in our present state of technology
266
00:27:47,059 --> 00:27:50,726
for embryo fertilization and
actual uterine development
267
00:27:50,726 --> 00:27:54,506
simply precludes any such possibility.
268
00:27:54,506 --> 00:27:57,189
Yes, I'm absolutely certain.
269
00:27:57,189 --> 00:27:58,383
There's a great deal of difference
270
00:27:58,383 --> 00:28:00,466
between frogs and humans.
271
00:28:03,237 --> 00:28:04,767
I must go now.
272
00:28:04,767 --> 00:28:09,130
Yes, yes, talk to you
later, I call you, bye.
273
00:28:09,130 --> 00:28:09,963
Gerry.
274
00:28:10,830 --> 00:28:12,751
- Carl, thank god somebody recognizes me.
275
00:28:12,751 --> 00:28:13,908
- Of course I recognize you.
276
00:28:13,908 --> 00:28:14,910
What's wrong?
277
00:28:14,910 --> 00:28:15,908
- I'm in a lot of trouble, Carl.
278
00:28:15,908 --> 00:28:17,368
You heard about it?
- No.
279
00:28:17,368 --> 00:28:20,746
Please, sit down, please, please.
280
00:28:20,746 --> 00:28:25,268
- There's somebody that
looks exactly like me.
281
00:28:25,268 --> 00:28:27,505
- [Carl] Exactly like you?
282
00:28:27,505 --> 00:28:28,510
- Yeah it's almost as though
283
00:28:28,510 --> 00:28:31,260
it's out of the fourth dimension.
284
00:28:32,692 --> 00:28:36,868
And somebody tried to kill
me this morning, Carl.
285
00:28:36,868 --> 00:28:37,701
- You?
286
00:28:39,230 --> 00:28:41,063
That could be serious.
287
00:28:42,568 --> 00:28:45,341
- Of course.
- A possible breakdown
288
00:28:45,341 --> 00:28:46,674
in our security.
289
00:28:48,781 --> 00:28:50,682
- [Gerry] You might not believe
this Carl, but Fred Kalif
290
00:28:50,682 --> 00:28:52,160
set me up.
291
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
- This could be a problem.
292
00:28:53,160 --> 00:28:53,993
(mysterious music)
293
00:28:53,993 --> 00:28:54,826
- [Gerry] The reason I came to you,
294
00:28:54,826 --> 00:28:56,411
is it possible that a double
295
00:28:56,411 --> 00:28:59,306
could be created from me somehow?
296
00:28:59,306 --> 00:29:00,277
- A double?
297
00:29:00,277 --> 00:29:02,773
I don't think it's possible, do you?
298
00:29:02,773 --> 00:29:06,432
It's probably some kind of mistake.
299
00:29:06,432 --> 00:29:07,265
Yes.
300
00:29:08,475 --> 00:29:11,201
Everything is just fine.
301
00:29:11,201 --> 00:29:13,868
(intense music)
302
00:29:46,364 --> 00:29:48,697
(screaming)
303
00:30:59,302 --> 00:31:02,552
(high pitched whining)
304
00:32:52,181 --> 00:32:54,931
(exciting music)
305
00:32:56,439 --> 00:32:58,606
(beeping)
306
00:34:14,199 --> 00:34:15,842
- [Man] Blue Nose Four,
this is Yankee Sister,
307
00:34:15,842 --> 00:34:16,940
do you read me?
308
00:34:16,940 --> 00:34:17,773
Over.
309
00:34:22,110 --> 00:34:23,909
- [Man] Roger, Yankee Sister.
310
00:34:23,909 --> 00:34:27,080
We have the subject's laboratory
escape tunnel in view.
311
00:34:27,080 --> 00:34:29,230
We're secure and waiting, over.
312
00:34:30,770 --> 00:34:33,040
- [Man] Report any
contact, Blue Nose Four.
313
00:34:33,040 --> 00:34:34,460
This is Yankee Sister, out.
314
00:34:44,627 --> 00:34:46,793
(buzzing)
315
00:34:48,639 --> 00:34:49,540
- Wedding present.
316
00:34:51,139 --> 00:34:52,139
- First anniversary.
317
00:34:53,226 --> 00:34:56,730
That's beautiful Sawyer,
that's just beautiful.
318
00:34:56,730 --> 00:34:58,960
- I didn't think you were that dangerous.
319
00:34:58,960 --> 00:35:01,170
- [George] The directive
said priority one.
320
00:35:01,170 --> 00:35:02,904
- We've had those before.
321
00:35:02,904 --> 00:35:04,790
It's all politics, you know that.
322
00:35:04,790 --> 00:35:06,987
- Politics or no politics,
323
00:35:06,987 --> 00:35:09,970
just keep your mind on your job.
324
00:35:09,970 --> 00:35:13,127
- We're supposed to bring him in.
325
00:35:13,127 --> 00:35:15,127
- Our job is to get him.
326
00:35:26,347 --> 00:35:27,373
- Nemo!
(gun fires)
327
00:35:27,373 --> 00:35:28,790
- Shit!
- Come on!
328
00:35:32,413 --> 00:35:35,080
(intense music)
329
00:36:10,129 --> 00:36:12,546
(gun firing)
330
00:36:27,943 --> 00:36:28,776
Shit!
331
00:37:24,404 --> 00:37:25,919
- [George] Where the hell is he?
332
00:37:25,919 --> 00:37:27,924
- He's probably over in them bushes.
333
00:37:27,924 --> 00:37:29,561
- See I could have got
him before you stopped me.
334
00:37:29,561 --> 00:37:33,061
- Oh, we'll get him, don't worry about it.
335
00:37:34,835 --> 00:37:35,668
There we go!
- There he is!
336
00:37:35,668 --> 00:37:36,501
Come on!
337
00:37:37,829 --> 00:37:40,329
(guns firing)
338
00:37:57,237 --> 00:37:59,350
- [Tom] He's around here someplace, man.
339
00:37:59,350 --> 00:38:00,394
- That's right.
340
00:38:00,394 --> 00:38:03,353
He's been running a long
time, he can't just walk.
341
00:38:03,353 --> 00:38:04,357
Which way's the swamp?
342
00:38:04,357 --> 00:38:05,354
- Over that way.
343
00:38:05,354 --> 00:38:08,687
If he gets to them swamp we've lost him.
344
00:38:21,413 --> 00:38:23,830
(gun firing)
345
00:38:38,677 --> 00:38:41,677
(suspenseful music)
346
00:38:56,218 --> 00:38:58,926
- [Carl] There's a great
deal of difference between
347
00:38:58,926 --> 00:39:00,343
frogs and humans.
348
00:39:12,800 --> 00:39:14,699
(gun fires)
349
00:39:14,699 --> 00:39:16,866
(ribbits)
350
00:40:28,362 --> 00:40:30,529
- Get that son of a bitch.
351
00:40:31,962 --> 00:40:36,295
- No, it's alright, I have
to get you to a hospital.
352
00:40:51,402 --> 00:40:54,202
- Don't let him get away!
353
00:40:54,202 --> 00:40:56,058
- He's gotten away already.
354
00:40:56,058 --> 00:40:58,340
Stole your gun, smash your face up.
355
00:40:58,340 --> 00:40:59,342
We've lost him.
356
00:40:59,342 --> 00:41:01,182
Okay, come on, that's alright.
357
00:41:01,182 --> 00:41:02,644
Come on man, come on.
358
00:41:02,644 --> 00:41:05,144
(light music)
359
00:41:16,644 --> 00:41:19,801
- Now your needs sir, what are they?
360
00:41:19,801 --> 00:41:21,450
Perhaps a glass of wine?
361
00:41:21,450 --> 00:41:24,670
- You got a Percodan
or a Codeine or Darvan,
362
00:41:24,670 --> 00:41:25,844
something for pain?
363
00:41:25,844 --> 00:41:29,511
(speaking foreign language)
364
00:41:34,753 --> 00:41:37,336
Out of beer, we're out of beer!
365
00:41:39,313 --> 00:41:41,030
What do you do for a living?
366
00:41:41,030 --> 00:41:42,200
- I work at a university.
367
00:41:42,200 --> 00:41:44,012
- Is that why they beat you up?
368
00:41:44,012 --> 00:41:45,762
Some friend, some duplicate mother?
369
00:41:48,033 --> 00:41:49,080
- Where are you guys going?
370
00:41:49,080 --> 00:41:49,913
- Wait a minute.
371
00:41:50,753 --> 00:41:53,240
You know, I went to a hotel
372
00:41:53,240 --> 00:41:56,220
my uncle Jun took me to
last year when I was three.
373
00:41:57,772 --> 00:41:59,000
And I looked in the
mirror and I walked away
374
00:41:59,000 --> 00:42:01,372
and I knew I didn't see a thing.
375
00:42:01,372 --> 00:42:02,940
I have been in so many medicine cabinets
376
00:42:02,940 --> 00:42:04,650
and I swear to god I look like a bottle
377
00:42:04,650 --> 00:42:05,820
on the pharmacy shelf.
378
00:42:06,930 --> 00:42:09,630
And I've gone every other
route there is to go, buddy.
379
00:42:10,630 --> 00:42:11,463
Got it?
380
00:42:19,215 --> 00:42:21,798
Oh I'll give you half my habit.
381
00:42:25,493 --> 00:42:27,353
- I'd like to get out.
382
00:42:27,353 --> 00:42:29,020
- Son, I understand.
383
00:42:36,853 --> 00:42:38,328
- Hey man, where you going?
384
00:42:38,328 --> 00:42:40,234
- Stop this goddamn bus!
- Hey what's going on?
385
00:42:40,234 --> 00:42:41,888
(tires squealing)
386
00:42:41,888 --> 00:42:42,971
- Hey, hey!
387
00:42:42,971 --> 00:42:45,221
(shouting)
388
00:42:47,070 --> 00:42:48,170
- [Doctor] Okay nurse.
389
00:42:54,730 --> 00:42:56,830
- Don't take the wings off of butterflies.
390
00:42:58,010 --> 00:42:59,260
Don't tear the wings off.
391
00:43:00,980 --> 00:43:02,410
- [Doctor] You have a mild
concussion, that's all.
392
00:43:02,410 --> 00:43:03,909
- Where am I?
393
00:43:03,909 --> 00:43:04,790
- In the hospital.
394
00:43:07,413 --> 00:43:09,093
What's your name?
395
00:43:09,093 --> 00:43:10,240
You have no ID on you.
396
00:43:10,240 --> 00:43:12,671
- I can't stay here.
- What's your name?
397
00:43:12,671 --> 00:43:13,740
- I can't stay here.
398
00:43:13,740 --> 00:43:15,130
- Why?
399
00:43:15,130 --> 00:43:16,728
- I gotta go.
- Why?
400
00:43:16,728 --> 00:43:18,100
Lie down, lie down.
401
00:43:18,100 --> 00:43:19,230
What's your name?
402
00:43:19,230 --> 00:43:20,570
- Who is trying to kill me?
403
00:43:20,570 --> 00:43:22,991
- Who's trying to kill you?
404
00:43:22,991 --> 00:43:24,730
- I don't know.
405
00:43:24,730 --> 00:43:26,050
I gotta go.
406
00:43:26,050 --> 00:43:27,787
- [Doctor] This is just a mild sedative.
407
00:43:27,787 --> 00:43:28,880
- [Gerry] I don't need it!
408
00:43:28,880 --> 00:43:31,020
- [Doctor] Did you check
with the university nurse?
409
00:43:31,020 --> 00:43:34,371
- [Nurse] Reception's
trying university now.
410
00:43:34,371 --> 00:43:37,121
(voices echoing)
411
00:43:51,273 --> 00:43:53,856
(gentle music)
412
00:45:29,484 --> 00:45:31,401
- [Doctor] And breathe.
413
00:45:34,479 --> 00:45:36,137
(gun fires)
414
00:45:36,137 --> 00:45:37,744
- Gerry.
415
00:45:37,744 --> 00:45:40,464
Gerry it's me, Jim, Jim Bradigan.
416
00:45:40,464 --> 00:45:41,925
What the hell are you doing here?
417
00:45:41,925 --> 00:45:43,066
- Jim.
418
00:45:43,066 --> 00:45:45,642
How'd you know I was here?
419
00:45:45,642 --> 00:45:47,125
- Heard your name down at reception.
420
00:45:47,125 --> 00:45:48,122
- [Gerry] Reception?
421
00:45:48,122 --> 00:45:48,955
- [Jim] Yeah, I heard it when Dr. Roberts
422
00:45:48,955 --> 00:45:49,788
called the university.
423
00:45:49,788 --> 00:45:51,603
- How long ago'd he call?
424
00:45:51,603 --> 00:45:52,643
- 10 minutes.
425
00:45:52,643 --> 00:45:54,059
15.
426
00:45:54,059 --> 00:45:55,980
- I gotta get outta here.
427
00:45:55,980 --> 00:45:57,005
Wait a minute--
428
00:45:57,005 --> 00:45:58,003
- Gerry, relax.
429
00:45:58,003 --> 00:45:59,005
Why don't you lay down?
- I gotta get outta here.
430
00:45:59,005 --> 00:46:00,424
- Why do you wanna get out?
- 'Cause they're after me.
431
00:46:00,424 --> 00:46:02,387
- Who's after you?
- Secret agents.
432
00:46:02,387 --> 00:46:03,220
- CID?
433
00:46:03,220 --> 00:46:04,400
- [Woman] Phoning Dr. Bradigan.
434
00:46:04,400 --> 00:46:06,007
- [Jim] Gerry, what have you done?
435
00:46:06,007 --> 00:46:07,207
- I didn't do anything.
436
00:46:07,207 --> 00:46:10,930
Somebody's impersonating me
and they wanna get rid of me.
437
00:46:10,930 --> 00:46:12,530
- Who would want to
impersonate you, Gerry?
438
00:46:12,530 --> 00:46:13,527
- Nobody.
439
00:46:13,527 --> 00:46:15,069
Impersonate me, I'm me.
440
00:46:15,069 --> 00:46:16,965
Why would anybody want to impersonate me?
441
00:46:16,965 --> 00:46:17,798
- [Jim] I don't know Gerry.
442
00:46:18,871 --> 00:46:20,440
(sighs)
443
00:46:20,440 --> 00:46:22,430
- Do you know Carl Swafford?
444
00:46:22,430 --> 00:46:23,840
- [Jim] Carl Swafford, biogenetics?
445
00:46:23,840 --> 00:46:24,673
- Yeah.
446
00:46:24,673 --> 00:46:26,160
Do you know anything about his research?
447
00:46:26,160 --> 00:46:27,260
- Cloning experiments.
448
00:46:28,660 --> 00:46:30,720
The genetic twin.
449
00:46:30,720 --> 00:46:33,250
They take a cell from the
lining of the stomach.
450
00:46:33,250 --> 00:46:35,739
In microsurgery they program personality.
451
00:46:35,739 --> 00:46:38,717
Physical traits, even intelligence.
452
00:46:38,717 --> 00:46:41,959
- So my double is a clone
manufactured in Swafford's lab.
453
00:46:41,959 --> 00:46:45,117
- [Woman] Dr. James Bradigan,
please call reception.
454
00:46:45,117 --> 00:46:47,534
- Gerry, you wait right here.
455
00:46:51,584 --> 00:46:54,167
I'll get to the bottom of this.
456
00:47:05,669 --> 00:47:07,770
- [Woman] Will an orderly
please report to emergency?
457
00:47:07,770 --> 00:47:09,109
- What the hell is this?
458
00:47:09,109 --> 00:47:10,186
- You're under arrest, Dr. Bradigan.
459
00:47:10,186 --> 00:47:11,487
- Hey you can't do that!
460
00:47:11,487 --> 00:47:12,320
- Hold it.
461
00:47:15,165 --> 00:47:18,165
(suspenseful music)
462
00:47:57,155 --> 00:47:58,988
- Biogenetics, please.
463
00:48:01,858 --> 00:48:03,775
Oh is Carl Swafford in?
464
00:48:06,514 --> 00:48:08,347
Okay no, no thank you.
465
00:48:09,999 --> 00:48:11,666
Yeah I'll call back.
466
00:48:36,258 --> 00:48:37,425
Oh, excuse me.
467
00:48:59,296 --> 00:49:01,458
- Hey, come back here with my car!
468
00:49:01,458 --> 00:49:02,701
Hey!
469
00:49:02,701 --> 00:49:03,534
Hey!
470
00:49:05,594 --> 00:49:06,427
Hey!
471
00:49:13,368 --> 00:49:16,368
(machines whirring)
472
00:50:13,994 --> 00:50:16,994
(suspenseful music)
473
00:50:47,047 --> 00:50:48,807
- There's a gun in the back here.
474
00:50:48,807 --> 00:50:49,807
Turn around.
475
00:50:50,764 --> 00:50:52,567
Go slow, I don't wanna hurt you.
476
00:50:52,567 --> 00:50:56,150
I don't want any hassle,
don't turn around.
477
00:50:59,747 --> 00:51:00,580
Open it.
478
00:51:03,539 --> 00:51:04,544
Sorry about this.
479
00:51:04,544 --> 00:51:06,461
(hits)
480
00:51:28,264 --> 00:51:31,514
(high-pitched whining)
481
00:52:25,041 --> 00:52:25,874
- You don't need a gun.
482
00:52:25,874 --> 00:52:26,960
- I'll decide what I need.
483
00:52:28,690 --> 00:52:29,680
I know what you are.
484
00:52:29,680 --> 00:52:31,450
- You mean who I am.
485
00:52:31,450 --> 00:52:33,050
- You were created from a gene
486
00:52:33,050 --> 00:52:34,990
taken from the lining of my stomach.
487
00:52:34,990 --> 00:52:37,890
- I have a life too, I have
a memory and I have a past.
488
00:52:37,890 --> 00:52:38,723
- Memory?
489
00:52:40,177 --> 00:52:43,340
You have my memory, it
was programmed into you.
490
00:52:43,340 --> 00:52:46,730
After you had
491
00:52:46,730 --> 00:52:50,540
51 days in a box like
your twin brother there.
492
00:52:58,503 --> 00:53:01,253
(dramatic music)
493
00:53:06,663 --> 00:53:08,722
- Have you seen enough, Gerry?
494
00:53:08,722 --> 00:53:10,082
- Yeah I've seen enough.
495
00:53:10,082 --> 00:53:11,783
Drop the gun, Carl.
496
00:53:11,783 --> 00:53:14,583
I swear to God I'll kill you.
497
00:53:14,583 --> 00:53:16,238
Get in the closet.
498
00:53:16,238 --> 00:53:17,138
Get in the closet!
499
00:53:17,990 --> 00:53:20,044
You too Xerox, come on.
500
00:53:20,044 --> 00:53:22,070
Come on.
501
00:53:22,070 --> 00:53:24,070
- Better do what he says, he's a maniac.
502
00:53:27,619 --> 00:53:28,983
(gun fires)
503
00:53:28,983 --> 00:53:30,658
- Get in the closet, get in there!
504
00:53:30,658 --> 00:53:34,575
(machines whining and beeping)
505
00:54:45,022 --> 00:54:47,189
(banging)
506
00:54:50,457 --> 00:54:53,215
- Hurry up, your boy needs time too!
507
00:54:53,215 --> 00:54:56,715
I got a very important phone call to make!
508
00:55:00,037 --> 00:55:02,029
- [Woman] Mr. Simmons,
there's a collect call
509
00:55:02,029 --> 00:55:04,177
from a Gerry Appleby.
- Who?
510
00:55:04,177 --> 00:55:06,211
- [Woman] A Dr. Gerald Appleby.
511
00:55:06,211 --> 00:55:07,794
- I'll take it now.
512
00:55:08,779 --> 00:55:11,022
(phone ringing)
513
00:55:11,022 --> 00:55:12,414
Hello?
514
00:55:12,414 --> 00:55:14,174
- [Gerry] Phil, thank God I got you.
515
00:55:14,174 --> 00:55:15,576
- Gerry, what is it?
516
00:55:15,576 --> 00:55:18,270
- [Gerry] It may sound
crazy but I've been cloned.
517
00:55:18,270 --> 00:55:19,490
- You've been what?
518
00:55:19,490 --> 00:55:21,678
- Cloned, I've been duplicated.
519
00:55:21,678 --> 00:55:23,870
- The only things that
have been cloned are
520
00:55:23,870 --> 00:55:25,810
frogs and plants.
- Hurry up!
521
00:55:25,810 --> 00:55:27,256
- Hey, what's that?
522
00:55:27,256 --> 00:55:30,179
- Hurry up will you?
523
00:55:30,179 --> 00:55:31,050
- Nothing.
524
00:55:32,010 --> 00:55:33,240
Believe me, this is for real.
525
00:55:33,240 --> 00:55:34,590
It's Swafford's work.
526
00:55:34,590 --> 00:55:35,660
- Swafford?
527
00:55:35,660 --> 00:55:38,290
He's only had that grant for two years.
528
00:55:38,290 --> 00:55:40,600
- [Gerry] Carl Swafford,
your Nobel Prize winner,
529
00:55:40,600 --> 00:55:41,800
has cloned me.
530
00:55:41,800 --> 00:55:43,050
- Gerry.
531
00:55:43,050 --> 00:55:44,410
Have you any proof?
532
00:55:44,410 --> 00:55:45,310
- Of course I have!
533
00:55:45,310 --> 00:55:47,190
I've got photographs of the second clone.
534
00:55:47,190 --> 00:55:48,950
I've got genetic analysis.
535
00:55:48,950 --> 00:55:52,294
I've even got the
personality imprint diagram.
536
00:55:52,294 --> 00:55:54,100
- Gerry, what can I do?
537
00:55:54,100 --> 00:55:56,170
- You can help me stop them.
538
00:55:56,170 --> 00:55:57,780
- Now look.
539
00:55:57,780 --> 00:56:00,171
Swafford's a very important man.
540
00:56:00,171 --> 00:56:01,200
He could kill your career.
541
00:56:01,200 --> 00:56:02,033
- Career?
542
00:56:02,033 --> 00:56:03,540
Hell I'm concerned with my life, Phil.
543
00:56:04,690 --> 00:56:07,598
- Where's he calling from?
- He said Santa Paula.
544
00:56:07,598 --> 00:56:11,290
- Look okay, I'm flying
to Sacramento in one hour.
545
00:56:11,290 --> 00:56:15,390
If you can be at the Santa
Paula airport in, oh,
546
00:56:15,390 --> 00:56:16,223
say one o'clock?
547
00:56:17,389 --> 00:56:19,420
I'll sit down and have a
look at this proof of yours.
548
00:56:19,420 --> 00:56:20,870
- Okay, I'm depending on you.
549
00:56:35,146 --> 00:56:37,040
- [Man] Blue Nose Four, Blue Nose Four,
550
00:56:37,040 --> 00:56:38,510
this is Tango Sierra, over.
551
00:56:40,320 --> 00:56:41,876
- [Man] We got you Tango Sierra.
552
00:56:41,876 --> 00:56:43,634
How's the weather up there?
553
00:56:43,634 --> 00:56:45,178
- [Man] We've spotted your man,
554
00:56:45,178 --> 00:56:47,199
headed north on Carl Canyon Road.
555
00:56:47,199 --> 00:56:50,735
He's driving a big black Cadillac, over.
556
00:56:50,735 --> 00:56:53,258
- [Man] Roger, we have
contact, we're in pursuit.
557
00:56:53,258 --> 00:56:54,260
Blue Nose Four, out.
558
00:56:54,260 --> 00:56:56,760
(funky music)
559
00:56:58,058 --> 00:57:02,141
- [Man] Yankee Sister,
this is Tango Sierra over.
560
00:57:06,045 --> 00:57:08,962
- [Man] Come in Tango Sierra, over.
561
00:57:10,811 --> 00:57:12,830
- [Man] We've spotted
subject and Blue Nose Four
562
00:57:12,830 --> 00:57:14,497
is in pursuit, over.
563
00:57:17,703 --> 00:57:20,553
- [Man] We copy previous transmission.
564
00:57:20,553 --> 00:57:24,470
Please follow pursuit
and report, Tango Sierra.
565
00:57:26,590 --> 00:57:27,912
- [Man] Roger HQ.
566
00:57:27,912 --> 00:57:29,329
Tango Sierra out.
567
00:57:36,310 --> 00:57:38,190
- You think he's gonna make the airport?
568
00:57:38,190 --> 00:57:41,033
- I don't know.
(laughing)
569
00:57:41,033 --> 00:57:42,910
You think we'll make the airport?
570
00:57:42,910 --> 00:57:46,077
- I'll lay you two to one, how's that?
571
00:58:00,750 --> 00:58:02,549
Get a shot at him, Tom.
572
00:58:02,549 --> 00:58:03,811
(gun fires)
573
00:58:03,811 --> 00:58:05,550
(laughing)
574
00:58:05,550 --> 00:58:08,383
(tires squealing)
575
00:58:17,113 --> 00:58:19,470
Look out for that post, woo!
576
00:58:19,470 --> 00:58:21,220
- Bring him, Georgie.
577
00:58:25,273 --> 00:58:27,356
- Get a shot at him, man.
578
00:58:31,267 --> 00:58:32,100
Now, now!
579
00:58:33,470 --> 00:58:35,803
(gun fires)
580
00:58:46,769 --> 00:58:48,936
(honking)
581
00:58:50,830 --> 00:58:53,163
(gun fires)
582
00:59:21,214 --> 00:59:22,667
- Come on, catch up with him.
583
00:59:22,667 --> 00:59:25,834
- We'll get him before the helicopter.
584
00:59:56,574 --> 00:59:58,824
(explodes)
585
01:00:14,590 --> 01:00:15,810
- He had to have been doing over 70.
586
01:00:15,810 --> 01:00:17,960
I tried to avoid him,
but there was no way.
587
01:00:20,931 --> 01:00:22,700
- It's alright, he was a fugitive.
588
01:00:23,640 --> 01:00:25,100
- You think he got out?
589
01:00:25,100 --> 01:00:25,933
- No way.
590
01:00:26,894 --> 01:00:28,290
Must have rode it all the way down.
591
01:00:30,980 --> 01:00:31,980
- What do you think?
592
01:00:33,850 --> 01:00:35,880
- I don't know.
593
01:00:35,880 --> 01:00:37,280
Uh look, we're with the CID.
594
01:00:38,451 --> 01:00:40,640
We have a little private
business down here
595
01:00:40,640 --> 01:00:43,753
so don't you worry about it
and we'll take care of it.
596
01:00:43,753 --> 01:00:45,260
- You won't have to fill
out any forms, it's alright.
597
01:00:45,260 --> 01:00:47,220
- Thanks a lot.
- Okay.
598
01:00:47,220 --> 01:00:48,220
Keep it to yourself.
599
01:00:50,362 --> 01:00:51,280
I'm gonna call it in.
600
01:00:51,280 --> 01:00:52,113
- Alright.
601
01:00:56,810 --> 01:00:57,660
- Blue Nose Four.
602
01:01:00,780 --> 01:01:02,630
That's right, six miles up.
603
01:01:03,690 --> 01:01:04,840
Top of Carl Canyon.
604
01:01:07,150 --> 01:01:09,000
Negative, looks like he went with it.
605
01:01:10,860 --> 01:01:12,260
Yeah.
606
01:01:12,260 --> 01:01:15,226
We'll need a helicopter to check it out.
607
01:01:15,226 --> 01:01:18,610
Ah.
608
01:01:18,610 --> 01:01:20,310
Blue Nose Four, over and out.
609
01:01:34,865 --> 01:01:37,560
- I'll lay you two to
one that son got away.
610
01:01:39,680 --> 01:01:41,270
- Well let's hope not.
611
01:01:41,270 --> 01:01:42,970
If so we got two of them to catch.
612
01:01:44,260 --> 01:01:46,350
HQ said the clone got wise.
613
01:01:46,350 --> 01:01:48,543
Skipped, in hiding someplace.
614
01:01:48,543 --> 01:01:50,160
(scoffs)
615
01:01:50,160 --> 01:01:52,280
- One for the money, two for the show.
616
01:01:52,280 --> 01:01:54,530
(laughing)
617
01:01:55,400 --> 01:01:56,233
Come on.
618
01:02:09,840 --> 01:02:12,190
- [Penny] Gerry, I've been
waiting for you to call.
619
01:02:12,190 --> 01:02:13,286
Where are you?
620
01:02:13,286 --> 01:02:14,119
(gentle music)
621
01:02:14,119 --> 01:02:15,160
- Can you meet me?
- Yes.
622
01:02:16,080 --> 01:02:17,640
Where, when?
623
01:02:17,640 --> 01:02:20,680
- [Gerry] Hillside, behind
the old cafe off Highway 31.
624
01:02:22,453 --> 01:02:25,695
- [Penny] Gerry, I know it's you now.
625
01:02:25,695 --> 01:02:27,351
- That's the real thing.
626
01:02:27,351 --> 01:02:29,040
- I know it now.
627
01:02:29,040 --> 01:02:30,490
- You weren't so sure before.
628
01:02:31,632 --> 01:02:32,650
- I was so confused.
629
01:02:32,650 --> 01:02:34,555
You didn't know who you were either.
630
01:02:34,555 --> 01:02:35,813
Now you seem to know.
631
01:02:35,813 --> 01:02:37,515
- It's amazing we could even come together
632
01:02:37,515 --> 01:02:38,720
after what's happened.
633
01:02:40,580 --> 01:02:42,646
- When you called I knew it was you.
634
01:02:42,646 --> 01:02:44,470
After being with the clone.
635
01:02:44,470 --> 01:02:46,610
- What do you mean, being with the clone?
636
01:02:46,610 --> 01:02:47,980
- He told me he wasn't you.
637
01:02:49,300 --> 01:02:50,500
He'd figured it all out.
638
01:02:51,792 --> 01:02:54,395
It seemed like everybody
but me knew, Gerry.
639
01:02:54,395 --> 01:02:56,790
The clone and you and Swafford
and those men chasing you.
640
01:02:56,790 --> 01:02:59,660
- But you knew about
the genetic experiments.
641
01:02:59,660 --> 01:03:01,370
- I knew about them,
642
01:03:02,240 --> 01:03:04,420
but I didn't understand why, Gerry.
643
01:03:06,728 --> 01:03:07,561
Are you Gerry?
644
01:03:10,168 --> 01:03:11,330
You know there is a difference.
645
01:03:13,767 --> 01:03:16,000
The clone had to think about who he was.
646
01:03:19,140 --> 01:03:19,973
You just are.
647
01:03:21,512 --> 01:03:24,360
- I'm finding that extremely hard to do.
648
01:03:25,448 --> 01:03:26,910
Oh god I love you.
649
01:03:32,330 --> 01:03:33,290
Where is he?
650
01:03:34,410 --> 01:03:36,970
- After you left Swafford
tried to have him arrested.
651
01:03:36,970 --> 01:03:41,970
I took him where we used to go.
652
01:03:42,478 --> 01:03:46,248
- Maybe he's alright.
653
01:03:46,248 --> 01:03:51,248
Maybe he's not after my death.
654
01:03:59,356 --> 01:04:02,273
(tires screeching)
655
01:04:20,930 --> 01:04:24,250
Excuse me, are there any
messages for Gerald Appleby?
656
01:04:24,250 --> 01:04:25,150
- No there aren't.
657
01:04:26,320 --> 01:04:27,980
- Mr. Simmons was supposed to arrive here
658
01:04:27,980 --> 01:04:30,240
about a half hour ago, any word on that?
659
01:04:30,240 --> 01:04:32,000
- Do you know where he was originating?
660
01:04:32,000 --> 01:04:32,990
- [Gerry] Los Angeles.
661
01:04:32,990 --> 01:04:34,510
- I'll check.
662
01:04:34,510 --> 01:04:38,320
- Hey buddy, you talking
about Phil Simmons, HEW?
663
01:04:40,150 --> 01:04:40,983
- Yeah.
664
01:04:40,983 --> 01:04:42,760
- Just heard over the
radio about two minutes ago
665
01:04:42,760 --> 01:04:44,490
he had an accident.
666
01:04:44,490 --> 01:04:46,740
Plane crossed over a restricted area.
667
01:04:46,740 --> 01:04:47,630
Missiles I think.
668
01:04:48,900 --> 01:04:49,780
- Crashed?
669
01:04:49,780 --> 01:04:51,210
- No.
670
01:04:51,210 --> 01:04:53,920
Got a heat seeker right up the exhaust.
671
01:04:53,920 --> 01:04:56,170
They won't find the
pieces for another month.
672
01:05:02,700 --> 01:05:04,050
- That was no accident.
673
01:05:05,440 --> 01:05:07,540
- What are we gonna do, Gerry?
674
01:05:07,540 --> 01:05:12,011
- I don't know, I don't know.
675
01:05:12,011 --> 01:05:13,640
(sighs)
676
01:05:13,640 --> 01:05:16,220
Are there any planes leaving
here for LA International?
677
01:05:16,220 --> 01:05:17,410
- Yeah, in about an hour.
678
01:05:17,410 --> 01:05:19,350
- Hey listen, I'm leaving
in about two minutes to LA
679
01:05:19,350 --> 01:05:20,310
if you want a ride.
680
01:05:24,049 --> 01:05:26,699
- It's very kind of you.
- Sure, come on, follow me.
681
01:05:34,488 --> 01:05:36,070
What's your name?
682
01:05:36,070 --> 01:05:37,100
- Gerry.
683
01:05:37,100 --> 01:05:38,400
- Bob Brenner, how you doing?
684
01:05:38,400 --> 01:05:39,564
- Fine, this is Penny.
685
01:05:39,564 --> 01:05:43,970
- How you doing?
686
01:05:43,970 --> 01:05:46,240
- I flew with a guy
named Brenner once and--
687
01:05:46,240 --> 01:05:48,236
- Hey what happened to your leg?
688
01:05:48,236 --> 01:05:49,990
- Nothing, I'm alright.
689
01:05:51,400 --> 01:05:55,990
- Listen, can you help me pull
the plane out of the hangar?
690
01:05:55,990 --> 01:05:56,823
- Sure.
691
01:06:00,440 --> 01:06:02,038
(shouting)
692
01:06:02,038 --> 01:06:03,968
I'll go quietly!
- Gerry!
693
01:06:03,968 --> 01:06:07,137
Let him go!
694
01:06:07,137 --> 01:06:09,220
(crying)
695
01:06:10,908 --> 01:06:11,775
- Oh George!
696
01:06:11,775 --> 01:06:12,893
- There's a lot at stake.
697
01:06:12,893 --> 01:06:17,893
- You've got to stay
calm, enough is enough!
698
01:06:18,276 --> 01:06:21,716
- Take her to headquarters, he's mine!
699
01:06:21,716 --> 01:06:23,476
- No, no please!
700
01:06:23,476 --> 01:06:25,359
Let me stay with him, please!
701
01:06:25,359 --> 01:06:26,639
- You got the cuffs?
- Yes.
702
01:06:26,639 --> 01:06:27,722
- Put 'em on.
703
01:06:31,055 --> 01:06:32,058
- I want to stay with Gerry.
704
01:06:32,058 --> 01:06:34,391
- Shut up, sister.
- Help me!
705
01:06:37,520 --> 01:06:39,551
- Silence!
- No!
706
01:06:39,551 --> 01:06:42,468
- We'll wait until you pay on time.
707
01:06:43,615 --> 01:06:45,615
Have a nice trip, buddy.
708
01:06:49,914 --> 01:06:51,532
Hold it!
709
01:06:51,532 --> 01:06:54,053
Not done with you yet.
710
01:06:54,053 --> 01:06:56,290
Come on.
711
01:06:56,290 --> 01:06:58,410
- [Man] Yankee Sister,
this is Blue Nose Four.
712
01:06:58,410 --> 01:07:01,360
I have subject in custody and
am proceeding as instructed.
713
01:07:01,360 --> 01:07:02,193
Over.
714
01:07:03,173 --> 01:07:05,550
- [Man] That's fine Blue Nose Four,
715
01:07:05,550 --> 01:07:08,431
please report by 1530.
716
01:07:08,431 --> 01:07:10,710
Yankee Sister out.
717
01:07:52,911 --> 01:07:56,267
(kicks)
(shouts)
718
01:07:56,267 --> 01:08:00,767
(punching)
(grunting)
719
01:08:07,639 --> 01:08:08,959
- [Man] Blue Nose Four, this is command.
720
01:08:08,959 --> 01:08:13,190
If you read me switch to
military frequency code whisky.
721
01:08:13,190 --> 01:08:14,023
Over.
722
01:08:26,840 --> 01:08:28,126
Blue Nose Four, Blue Nose Four--
723
01:08:28,126 --> 01:08:28,959
- Bastard!
724
01:08:28,959 --> 01:08:29,791
- [Man] This is Yankee Sister.
725
01:08:29,791 --> 01:08:30,710
Nemo do you read me?
726
01:08:30,710 --> 01:08:33,030
Repeat, Nemo do you read me?
727
01:08:33,030 --> 01:08:33,862
Over.
728
01:08:37,630 --> 01:08:40,630
Echo Delta this is Yankee
Sister, come in please, over.
729
01:08:43,412 --> 01:08:46,160
- [Man] This is Echo Delta, we
read you Yankee Sister, over.
730
01:08:51,170 --> 01:08:52,240
- [Man] Echo Delta,
731
01:08:52,240 --> 01:08:54,170
we've lost contact with Nemo and subject.
732
01:08:54,170 --> 01:08:56,510
Proceed to coordinates 120.
733
01:08:57,941 --> 01:09:00,779
An abandoned service station
three miles north northeast
734
01:09:00,779 --> 01:09:03,442
of Santa Paula airport.
- Where is she?
735
01:09:03,442 --> 01:09:05,649
- [Man] And report status, over.
736
01:09:07,780 --> 01:09:10,030
- [Man] Roger Yankee
Sister, coordinates 120.
737
01:09:11,298 --> 01:09:12,893
We'll report on arrival.
738
01:09:12,893 --> 01:09:17,893
Echo Delta out.
739
01:10:08,094 --> 01:10:08,928
- Where's Penny?
740
01:10:11,135 --> 01:10:12,770
- They took her away and
they beat the hell out of me.
741
01:10:12,770 --> 01:10:14,930
- Yeah they sure did.
742
01:10:17,657 --> 01:10:18,490
Here.
743
01:10:23,119 --> 01:10:25,202
(winces)
744
01:10:32,996 --> 01:10:35,639
- Why didn't they just
come and talk to me?
745
01:10:35,639 --> 01:10:38,014
Instead of trying so hard to kill me?
746
01:10:38,014 --> 01:10:39,860
- You wouldn't go along
with it, you know that.
747
01:10:41,650 --> 01:10:43,135
- Swafford?
748
01:10:43,135 --> 01:10:45,150
- Yeah Swafford and the military.
749
01:10:45,150 --> 01:10:47,200
Your questioning of the
moral responsibility
750
01:10:47,200 --> 01:10:49,860
of the scientist doesn't
fit in with their plan.
751
01:10:49,860 --> 01:10:50,693
- You're right.
752
01:11:00,059 --> 01:11:02,710
Utilization of my developments
in high energy fusion.
753
01:11:04,540 --> 01:11:06,800
Why didn't you go along with it?
754
01:11:07,820 --> 01:11:09,469
- I don't want to be you anymore.
755
01:11:12,200 --> 01:11:14,980
- She really thought you were me.
756
01:11:14,980 --> 01:11:15,813
- I am you.
757
01:11:21,210 --> 01:11:22,510
- It's the same old story.
758
01:11:23,509 --> 01:11:28,509
A handful of men who want to
assume the power of creation.
759
01:11:29,407 --> 01:11:31,157
- And it never works.
760
01:11:37,146 --> 01:11:39,396
(knocking)
761
01:11:40,566 --> 01:11:43,639
- Hold it right there, Dr. Appleby.
762
01:11:43,639 --> 01:11:46,057
- He's not Dr. Appleby, I am.
763
01:11:52,347 --> 01:11:54,847
(gate creaks)
764
01:12:09,677 --> 01:12:12,594
(machines beeping)
765
01:12:22,730 --> 01:12:23,580
All the big boys.
766
01:12:26,950 --> 01:12:28,719
Ling Xi, People's Republic.
767
01:12:28,719 --> 01:12:32,010
Alex Borsikof, Bolshevik Weather Lamps.
768
01:12:32,010 --> 01:12:33,860
- Well they are and they aren't.
769
01:12:33,860 --> 01:12:35,010
- Clones?
770
01:12:35,010 --> 01:12:36,309
- All four.
- Why?
771
01:12:37,760 --> 01:12:40,996
- Well as far as I've been
able to piece it together,
772
01:12:40,996 --> 01:12:43,370
the project involves
controlling the weather 100%
773
01:12:43,370 --> 01:12:44,930
in the lower atmosphere.
774
01:12:44,930 --> 01:12:46,260
The ultimate deterrent.
775
01:12:46,260 --> 01:12:48,730
Whoever controls the
weather controls it all.
776
01:12:48,730 --> 01:12:52,273
- Yeah I guess one good tidal
wave is worth two, three
777
01:12:52,273 --> 01:12:54,110
hydrogen bombs.
778
01:12:54,110 --> 01:12:55,290
Ecological genocide.
779
01:12:56,130 --> 01:12:57,270
That's really beautiful.
780
01:12:57,270 --> 01:12:58,170
How come the clones?
781
01:12:58,170 --> 01:12:59,180
Why me?
782
01:12:59,180 --> 01:13:01,430
- Because they need fusion
reactors and you're the
783
01:13:01,430 --> 01:13:06,030
only man in the world
who can control them.
784
01:13:06,030 --> 01:13:07,665
- Yeah but if this lab
was operating at maximum
785
01:13:07,665 --> 01:13:11,400
it could, what, cover a 1,000 mile radius?
786
01:13:11,400 --> 01:13:13,950
- That's where we come
in, I mean the clones.
787
01:13:13,950 --> 01:13:16,780
They'll be 52 stations like
this all over the world.
788
01:13:16,780 --> 01:13:19,600
Manned by the same four scientists.
789
01:13:22,555 --> 01:13:24,010
- What about the originals?
790
01:13:24,010 --> 01:13:26,175
- Maybe you should check with security.
791
01:13:26,175 --> 01:13:29,009
- Come on, let's put a stop to it.
792
01:13:36,216 --> 01:13:38,530
Seal off the door.
793
01:13:38,530 --> 01:13:41,360
I'm gonna turn on the hydrogen.
794
01:13:41,360 --> 01:13:43,527
(beeping)
795
01:14:02,837 --> 01:14:07,837
- What a terrible waste, my friend.
796
01:14:11,250 --> 01:14:12,083
Please.
797
01:14:13,820 --> 01:14:15,020
- Boy are you tenacious.
798
01:14:17,180 --> 01:14:18,260
Why don't you give it up?
799
01:14:18,260 --> 01:14:20,340
The clones are dead, the project's over.
800
01:14:20,340 --> 01:14:21,840
- Don't be silly, my boy.
801
01:14:22,896 --> 01:14:25,780
I have a thousand cells in cold storage.
802
01:14:25,780 --> 01:14:29,430
Each a duplicate of the men you saw.
803
01:14:29,430 --> 01:14:31,250
Delayed, perhaps.
804
01:14:31,250 --> 01:14:32,910
Finished, no.
805
01:14:32,910 --> 01:14:35,680
Please, we go now.
806
01:14:37,440 --> 01:14:38,273
Please.
807
01:14:40,440 --> 01:14:43,240
(hits)
(shouts)
808
01:14:43,240 --> 01:14:44,073
- Where's Penny?
809
01:14:45,180 --> 01:14:46,200
Where is she?
810
01:14:46,200 --> 01:14:47,500
- I don't know.
811
01:14:47,500 --> 01:14:49,440
- Come on fat boy, where is she?
812
01:14:51,735 --> 01:14:53,610
- CID headquarters.
813
01:14:53,610 --> 01:14:56,360
- Where?
- I don't know.
814
01:14:56,360 --> 01:14:57,615
- [Gerry] Where?
815
01:14:57,615 --> 01:15:00,030
- At the end of Highway 41.
816
01:15:02,287 --> 01:15:04,870
(upbeat music)
817
01:15:11,566 --> 01:15:14,066
(tense music)
818
01:15:15,485 --> 01:15:17,706
- Where the hell are they?
819
01:15:17,706 --> 01:15:21,066
You know it's a total
violation, a violation of 47,
820
01:15:21,066 --> 01:15:22,068
section B.
821
01:15:22,068 --> 01:15:23,066
You know that don't you,
822
01:15:23,066 --> 01:15:24,068
didn't you remember that?
823
01:15:24,068 --> 01:15:25,967
I sent you both out together.
824
01:15:25,967 --> 01:15:27,486
- You told me to leave.
825
01:15:27,486 --> 01:15:28,870
You told me to bring her back.
826
01:15:28,870 --> 01:15:29,702
- [Man] Oh sure.
827
01:15:30,675 --> 01:15:31,710
Who?
- Nemo.
828
01:15:31,710 --> 01:15:33,250
George.
- Oh, I see.
829
01:15:34,260 --> 01:15:37,730
You take your orders from Nemo now.
830
01:15:37,730 --> 01:15:39,320
- [Tom] We are on the case together.
831
01:15:39,320 --> 01:15:41,809
- That's right, and you're
supposed to come back together.
832
01:15:41,809 --> 01:15:43,335
- [Tom] We're not wrapped,
we're still there.
833
01:15:43,335 --> 01:15:44,870
See that?
834
01:15:47,016 --> 01:15:47,849
Sir?
835
01:15:58,496 --> 01:16:00,871
- [Man] Yankee Sister,
this is Tango Sierra.
836
01:16:00,871 --> 01:16:03,175
Yankee Sister, this is Tango Sierra.
837
01:16:03,175 --> 01:16:04,925
Do you read me, over.
838
01:16:06,557 --> 01:16:09,221
- [Man] Tango Sierra
this is Yankee Sister.
839
01:16:09,221 --> 01:16:11,093
Do you have a location on subject?
840
01:16:11,093 --> 01:16:11,925
Over.
841
01:16:14,100 --> 01:16:15,907
- [Man] Negative Yankee Sister.
842
01:16:15,907 --> 01:16:18,806
We've covered coordinates
four, 13, and 12.
843
01:16:18,806 --> 01:16:21,126
That's one three and one two.
844
01:16:21,126 --> 01:16:23,465
There's no sign of Appleby, over.
845
01:16:23,465 --> 01:16:25,480
(exciting music)
846
01:16:25,480 --> 01:16:27,210
- [Man] Tango Sierra,
you are directed to check
847
01:16:27,210 --> 01:16:29,889
coordinate four niner and report, over.
848
01:16:32,648 --> 01:16:34,228
- [Man] We're on our way HQ.
849
01:16:34,228 --> 01:16:36,311
This is Tango Sierra out.
850
01:16:37,384 --> 01:16:39,734
- Must have been 45
minutes ago, maybe an hour.
851
01:16:43,195 --> 01:16:45,460
Somebody's coming now, I'll go check.
852
01:16:52,874 --> 01:16:56,160
- [Man] This is Foxtrot field
HQ request instructions, over.
853
01:16:56,160 --> 01:16:58,660
- [Man] We copy Foxtrot,
you are to move all agents
854
01:16:58,660 --> 01:17:03,235
and crew to location A in
one five minutes, over.
855
01:17:03,235 --> 01:17:04,380
- [Man] Can you lighten up
on the noise just a little?
856
01:17:04,380 --> 01:17:06,000
This signal's weak enough.
857
01:17:06,000 --> 01:17:07,809
- [Man] Yankee Sister this is Tango.
858
01:17:07,809 --> 01:17:11,897
We have four niner and holding, over.
859
01:17:11,897 --> 01:17:13,480
- Want some coffee?
860
01:17:18,675 --> 01:17:19,955
- No.
861
01:17:19,955 --> 01:17:20,788
No coffee.
862
01:17:25,656 --> 01:17:26,906
Is Jerry alive?
863
01:17:28,094 --> 01:17:30,174
- [Tom] I don't know.
864
01:17:30,174 --> 01:17:31,673
- How come you don't know?
865
01:17:31,673 --> 01:17:34,352
- Like they say, no news is good news.
866
01:17:34,352 --> 01:17:36,073
- [Penny] Is that what they say?
867
01:17:36,073 --> 01:17:38,490
- Yeah, that's what they say.
868
01:17:42,514 --> 01:17:44,548
- Maybe I could talk to someone in there.
869
01:17:44,548 --> 01:17:47,313
Could you let me go in there?
870
01:17:47,313 --> 01:17:49,896
- No, I think you better stay in here.
871
01:17:49,896 --> 01:17:52,755
- What did we do that caused
all these horrible things
872
01:17:52,755 --> 01:17:54,514
to start happening to us?
873
01:17:54,514 --> 01:17:56,764
- He was a spy, that's why.
874
01:17:57,693 --> 01:17:59,450
- Gerry's not a spy.
875
01:17:59,450 --> 01:18:01,496
And all the--
- You don't understand it.
876
01:18:01,496 --> 01:18:04,496
- I don't understand it, no I don't.
877
01:18:06,056 --> 01:18:09,096
- Would you like a sandwich or something?
878
01:18:09,096 --> 01:18:11,035
- Maybe you should go.
879
01:18:11,035 --> 01:18:13,118
(crying)
880
01:18:16,995 --> 01:18:18,577
I want you to stay.
881
01:18:20,376 --> 01:18:22,035
- What kind of tack is that?
882
01:18:22,035 --> 01:18:23,576
You don't want coffee,
you don't want a sandwich,
883
01:18:23,576 --> 01:18:25,255
you don't want me to go.
884
01:18:25,255 --> 01:18:26,675
What do you want?
885
01:18:26,675 --> 01:18:27,677
- I don't want you to go back there,
886
01:18:27,677 --> 01:18:29,016
I don't want to be alone.
887
01:18:29,016 --> 01:18:30,795
- Why don't you take the coffee?
888
01:18:30,795 --> 01:18:32,045
It's something.
889
01:18:40,407 --> 01:18:41,241
Okay.
890
01:18:42,813 --> 01:18:44,412
- Yankee Sister this is Tango.
(exciting music)
891
01:18:44,412 --> 01:18:46,195
Foxtrot has a visitor.
892
01:18:46,195 --> 01:18:48,007
Nemo's vehicle with subject at wheel
893
01:18:48,007 --> 01:18:50,391
is headed for the main
gate and he ain't stopping
894
01:18:50,391 --> 01:18:51,558
to chat, over.
895
01:18:52,668 --> 01:18:54,652
- [Man] Continue report Tango, over.
896
01:18:54,652 --> 01:18:56,689
(guns firing)
897
01:18:56,689 --> 01:19:00,105
- [Man] You have contact, I
repeat, you have fire contact.
898
01:19:00,105 --> 01:19:01,270
- [Man] Tango this is Foxtrot.
899
01:19:01,270 --> 01:19:05,852
Are you reporting security
penetration, over.
900
01:19:05,852 --> 01:19:08,314
- [Man] Stand by Foxtrot.
901
01:19:08,314 --> 01:19:09,616
- [Man] Tango Sierra
this is Yankee Sister.
902
01:19:09,616 --> 01:19:11,072
Can you make an ID?
903
01:19:11,072 --> 01:19:14,074
Repeat, do you have an ID, over.
904
01:19:14,074 --> 01:19:15,913
- [Man] Affirmative Yankee Sister.
905
01:19:15,913 --> 01:19:19,391
Two men, looks like subject
and you may not believe this
906
01:19:19,391 --> 01:19:22,532
but it looks like subject's twin brother.
907
01:19:22,532 --> 01:19:24,576
- [Man] Foxtrot, Foxtrot,
proceed with evacuation.
908
01:19:24,576 --> 01:19:27,826
Repeat, execute evacuation immediately.
909
01:19:46,846 --> 01:19:48,503
- [Man] Foxtrot this is Yankee Sister--
910
01:19:48,503 --> 01:19:50,503
- Key, handcuffs!
- Over.
911
01:19:55,231 --> 01:19:57,036
Foxtrot, Foxtrot, do you read me?
912
01:19:57,036 --> 01:19:57,869
Over.
913
01:20:10,013 --> 01:20:11,037
- Come on.
914
01:20:11,037 --> 01:20:12,093
- [Man] Yankee Sister to Foxtrot,
915
01:20:12,093 --> 01:20:16,254
Yankee Sister to Foxtrot,
come in Foxtrot, over.
916
01:20:16,254 --> 01:20:17,087
- Where'd he go?
917
01:20:17,087 --> 01:20:18,829
- Headquarters, headquarters.
918
01:20:18,829 --> 01:20:21,829
(suspenseful music)
919
01:20:23,145 --> 01:20:24,547
- [Man] Yankee Sister this is Tango.
920
01:20:24,547 --> 01:20:26,088
Y'all got a mess down there.
921
01:20:26,088 --> 01:20:30,171
Two Foxtrot units are
split and under fire, over.
922
01:20:32,029 --> 01:20:34,529
(guns firing)
923
01:20:37,187 --> 01:20:41,770
- [Man] Foxtrot, do you read
me damnit, do you read me?
924
01:20:48,248 --> 01:20:50,331
- [Man] Foxtrot, Foxtrot.
925
01:21:05,111 --> 01:21:06,109
- Take Janet and run.
926
01:21:06,109 --> 01:21:08,290
- [Man] Okay, Foxtrot
this is Yankee Sister.
927
01:21:08,290 --> 01:21:09,548
Damnit please report in.
928
01:21:09,548 --> 01:21:12,548
(suspenseful music)
929
01:23:36,434 --> 01:23:37,889
(gun fires)
930
01:23:37,889 --> 01:23:39,314
- Damnit Tom, what's the matter with you?
931
01:23:39,314 --> 01:23:40,311
- What's the matter with you?
932
01:23:40,311 --> 01:23:41,314
- Listen man, we got a job to do.
933
01:23:41,314 --> 01:23:42,448
Now you better get this
chick out of your head.
934
01:23:42,448 --> 01:23:43,630
Remember Hillary and your job!
935
01:23:43,630 --> 01:23:45,074
- Don't worry about that.
936
01:23:45,074 --> 01:23:46,630
What's the matter with you, are you crazy?
937
01:23:46,630 --> 01:23:47,634
- Look, you got a career man.
938
01:23:47,634 --> 01:23:48,710
Don't blow it over this chick.
939
01:23:48,710 --> 01:23:49,714
She means nothing.
940
01:23:49,714 --> 01:23:50,811
She's a job like every other one!
941
01:23:50,811 --> 01:23:55,691
- We're gonna arrest her,
that's all we're gonna do.
942
01:23:55,691 --> 01:23:57,228
- Now just stay out of this!
943
01:23:57,228 --> 01:23:58,834
If you can't handle it
emotionally stay out of it!
944
01:23:58,834 --> 01:23:59,932
- If I can't handle it?
945
01:23:59,932 --> 01:24:01,094
Don't do it man.
946
01:24:01,094 --> 01:24:02,490
Kill the guy.
947
01:24:02,490 --> 01:24:03,494
- Get lost!
948
01:24:03,494 --> 01:24:06,494
(suspenseful music)
949
01:24:21,853 --> 01:24:24,353
(guns firing)
950
01:24:29,474 --> 01:24:34,474
(breathing heavily)
(gentle music)
951
01:24:56,594 --> 01:24:59,344
(exciting music)
952
01:25:17,735 --> 01:25:20,235
(guns firing)
953
01:28:31,875 --> 01:28:34,375
(eerie music)
954
01:28:41,251 --> 01:28:43,501
(groaning)
955
01:29:58,367 --> 01:30:01,284
(machines buzzing)
956
01:30:31,945 --> 01:30:32,778
- Carl.
957
01:30:35,048 --> 01:30:35,880
Carl.
958
01:30:36,847 --> 01:30:38,146
- Gerry you don't.
959
01:30:38,146 --> 01:30:40,905
(gun firing)
960
01:30:40,905 --> 01:30:43,155
Gerry you don't understand.
961
01:30:44,487 --> 01:30:45,904
Don't understand.
962
01:31:06,572 --> 01:31:07,655
What a waste.
963
01:31:10,803 --> 01:31:11,636
Gun fires.
964
01:31:20,035 --> 01:31:25,035
♪ The glory bus is coming
just around the bend ♪
965
01:31:26,840 --> 01:31:31,840
♪ The glory bus is coming
through, my friend ♪
966
01:31:34,659 --> 01:31:38,179
♪ Oh I can see we're rolling ♪
967
01:31:38,179 --> 01:31:42,359
♪ On common sense and time ♪
968
01:31:42,359 --> 01:31:47,359
♪ That glory bus is coming down the line ♪
969
01:31:50,620 --> 01:31:55,620
♪ It's driven by a son of man I know ♪
970
01:31:58,197 --> 01:32:03,197
♪ By reaching for a
star he made you grow ♪
971
01:32:05,939 --> 01:32:09,718
♪ And I see stars so often ♪
972
01:32:09,718 --> 01:32:13,661
♪ But never wondered why ♪
973
01:32:13,661 --> 01:32:18,661
♪ Now lord let me roll
past and let me die ♪
974
01:32:22,083 --> 01:32:27,083
♪ The glory bus is coming by the board ♪
975
01:32:29,880 --> 01:32:34,880
♪ The fare is only what you can afford ♪
976
01:32:37,880 --> 01:32:41,539
♪ Believing is so easy ♪
977
01:32:41,539 --> 01:32:45,759
♪ And truth so hard to find ♪
978
01:32:45,759 --> 01:32:50,342
♪ Oh god the greatest glory in my mind ♪
62392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.