All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S01E10.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,061 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:04,079 --> 00:00:06,488 I'm just a cleaning lady. Let me clean it for you. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,674 Just let her do her job. You might learn something. 4 00:00:08,751 --> 00:00:11,251 You don't know how bad it got before we came here. 5 00:00:11,403 --> 00:00:14,071 We almost lost our home. Our car got repossessed. 6 00:00:14,089 --> 00:00:15,072 Our friends stopped talking to us. 7 00:00:15,074 --> 00:00:16,164 I think you should go back home. 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,684 No. I won't be separated from my son again. 9 00:00:18,835 --> 00:00:20,001 I have to face Hayak. 10 00:00:20,079 --> 00:00:21,520 He's way too dangerous. 11 00:00:21,597 --> 00:00:24,172 He knows he didn't kill me. 12 00:00:24,250 --> 00:00:25,507 Wanna play a game? 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,008 You're gonna pretend Dara is your mommy. 14 00:00:27,028 --> 00:00:28,510 And if we get separated, 15 00:00:28,529 --> 00:00:30,345 we're gonna have to race to see who gets back first. 16 00:00:30,439 --> 00:00:31,938 Can you step out of the car, please? 17 00:00:35,852 --> 00:00:37,052 Thony De La Rosa, 18 00:00:37,054 --> 00:00:38,495 you have the right to remain silent. 19 00:01:53,096 --> 00:01:55,239 Thony! 20 00:01:59,178 --> 00:02:01,011 Sit. 21 00:02:01,029 --> 00:02:02,454 Okay. 22 00:02:04,125 --> 00:02:06,291 Thony, Thony! 23 00:02:06,368 --> 00:02:07,868 What are you doing? You're going without me? 24 00:02:07,944 --> 00:02:10,203 I have to take Luca now, Marco. 25 00:02:10,280 --> 00:02:12,297 No, no. We wait until my visa comes through. 26 00:02:12,299 --> 00:02:13,357 I can't wait. 27 00:02:13,450 --> 00:02:15,175 You know how hard it was to find a donor. 28 00:02:15,210 --> 00:02:17,527 No, he's my son too. We do this together! 29 00:02:17,529 --> 00:02:18,786 No. Ah... no. 30 00:02:18,806 --> 00:02:20,139 Stop! 31 00:02:21,976 --> 00:02:24,868 Thony! Thony! 32 00:02:29,150 --> 00:02:30,891 Thony! 33 00:02:30,967 --> 00:02:32,693 Thony! 34 00:02:33,821 --> 00:02:36,213 Thony! 35 00:02:36,231 --> 00:02:37,731 Thony. 36 00:02:37,883 --> 00:02:40,141 Thony De La Rosa. 37 00:02:40,219 --> 00:02:43,370 Get up. Let's go. 38 00:02:45,649 --> 00:02:47,815 I don't know what else you think I can do. 39 00:02:47,835 --> 00:02:48,983 I told you everything. 40 00:02:49,077 --> 00:02:50,243 According to Special Agent Miller, 41 00:02:50,396 --> 00:02:52,078 you've been working both sides, 42 00:02:52,231 --> 00:02:53,655 feeding us false information. 43 00:02:53,749 --> 00:02:57,325 If you need reminding, that is obstruction of justice, 44 00:02:57,344 --> 00:02:59,511 lying to a federal agent, aiding and abetting. 45 00:02:59,663 --> 00:03:00,921 Look, I think she gets the point. 46 00:03:01,073 --> 00:03:02,181 It's prosecutable crimes. 47 00:03:02,349 --> 00:03:04,183 It could carry sentences of two to five years each. 48 00:03:04,334 --> 00:03:06,334 - I need to get back to my son. - I don't think 49 00:03:06,353 --> 00:03:08,520 you quite understand what's happening here. 50 00:03:08,672 --> 00:03:11,339 We're not talking about deportation anymore. 51 00:03:11,433 --> 00:03:14,768 If you don't help us with this case now, 52 00:03:14,844 --> 00:03:16,528 you're going to jail. 53 00:03:16,721 --> 00:03:17,845 Don't look at him. 54 00:03:17,865 --> 00:03:20,014 If he can't make an arrest 55 00:03:20,034 --> 00:03:21,700 before the ATF seizes the guns, 56 00:03:21,777 --> 00:03:24,620 we are terminating Special Agent Miller from the FBI. 57 00:03:26,098 --> 00:03:28,765 Miller will take you home now. 58 00:03:28,784 --> 00:03:30,116 Check in with your family, 59 00:03:30,269 --> 00:03:33,286 and then get back in contact with Arman Morales. 60 00:03:33,439 --> 00:03:35,288 We know that he hasn't moved the guns. 61 00:03:35,365 --> 00:03:37,274 So find out what's going on. 62 00:03:37,276 --> 00:03:39,793 And don't even think about leaving the country. 63 00:03:39,945 --> 00:03:42,870 You will be arrested. 64 00:03:42,890 --> 00:03:44,556 If you don't fully comply, 65 00:03:44,633 --> 00:03:48,118 you will be locked up for a very long time. 66 00:04:45,435 --> 00:04:47,694 I got the message you sent to my home. 67 00:04:47,846 --> 00:04:51,206 You didn't have to kill Carlos. He had nothing to do with this. 68 00:04:53,276 --> 00:04:55,852 You could have told me what you were really doing. 69 00:04:55,854 --> 00:04:57,111 You chose not to. 70 00:04:57,131 --> 00:04:59,947 You found a buyer. You negotiated price. 71 00:05:00,025 --> 00:05:01,115 You betrayed me. 72 00:05:01,135 --> 00:05:03,543 When you gave that hotel to Isabel and Ben, 73 00:05:03,620 --> 00:05:05,211 you betrayed me. 74 00:05:05,364 --> 00:05:07,472 All this talk about us becoming partners. 75 00:05:11,312 --> 00:05:14,054 Never enough. Always more. 76 00:05:14,206 --> 00:05:16,481 I came here to settle things with you. 77 00:05:16,633 --> 00:05:20,043 You're in no position to negotiate. 78 00:05:20,045 --> 00:05:22,562 You have nothing. You are nothing. 79 00:05:22,714 --> 00:05:24,230 I would disagree. 80 00:05:24,307 --> 00:05:26,842 I still have the buyer. 81 00:05:26,844 --> 00:05:28,718 And he'll only deal with me. 82 00:05:28,737 --> 00:05:29,903 So here's my offer. 83 00:05:29,997 --> 00:05:32,647 I sell the guns, and you take all the money. 84 00:05:32,666 --> 00:05:36,335 All I'm asking in return is Nadia and I walk. 85 00:05:36,411 --> 00:05:40,413 That's $6 million in exchange for our lives. 86 00:05:40,490 --> 00:05:44,584 And Nadia and I run the club until the deal is closed. 87 00:05:44,661 --> 00:05:46,136 Then we're out. 88 00:05:52,019 --> 00:05:54,436 I did not like that game, Mommy. 89 00:05:56,023 --> 00:05:58,106 I know, peanut. 90 00:06:00,268 --> 00:06:05,605 We're never, ever gonna be separated like that again. 91 00:06:05,757 --> 00:06:07,407 - Okay? - Okay. 92 00:06:11,780 --> 00:06:13,930 But Mommy's got to go to work. 93 00:06:13,949 --> 00:06:15,949 So you sleep now? 94 00:06:16,025 --> 00:06:17,501 - Okay. - Yeah? 95 00:06:18,937 --> 00:06:20,103 I love you, peanut. 96 00:06:20,105 --> 00:06:22,464 I love you. 97 00:06:28,705 --> 00:06:30,222 Just remember what she went through. 98 00:06:30,298 --> 00:06:33,207 It worked. Luca's going to be okay. 99 00:06:33,301 --> 00:06:34,893 Why can't you guys just stay here? 100 00:06:35,044 --> 00:06:36,210 And live a life of a TNT? 101 00:06:36,288 --> 00:06:40,624 No. I want more for my son. 102 00:06:40,642 --> 00:06:41,650 Thony. 103 00:06:43,145 --> 00:06:45,795 Thony. We need to talk, Thony. 104 00:06:45,814 --> 00:06:47,406 We will, just not now. 105 00:06:47,408 --> 00:06:49,649 I need to find post-op meds for Luca. 106 00:06:49,801 --> 00:06:52,744 The hospital only gave us enough to last for the week. 107 00:06:52,821 --> 00:06:54,079 Which is why we should go home, 108 00:06:54,156 --> 00:06:55,972 where we can get Luca what he needs. 109 00:06:55,974 --> 00:06:58,992 I told you, I can't leave the country. 110 00:06:59,144 --> 00:07:00,335 They'll arrest me. 111 00:07:03,331 --> 00:07:05,072 I'll be back before you go to work. 112 00:07:05,150 --> 00:07:06,716 No problem. 113 00:07:08,336 --> 00:07:10,262 Can you call Samentha and find out the number 114 00:07:10,338 --> 00:07:11,746 of this guy she buys insulin from? 115 00:07:11,765 --> 00:07:14,182 Sure. Good luck. 116 00:07:14,993 --> 00:07:16,342 Thanks. 117 00:07:16,495 --> 00:07:20,163 You had so many chances to tell me about the FBI. 118 00:07:20,256 --> 00:07:22,165 And now it's too late. 119 00:07:22,258 --> 00:07:23,683 There was nothing you could have done. 120 00:07:23,835 --> 00:07:25,110 That's not the point. 121 00:07:25,261 --> 00:07:26,686 You could have included me in your life. 122 00:07:26,838 --> 00:07:29,172 Why don't you just give this guy up and be done with it? 123 00:07:29,191 --> 00:07:31,841 Why are you protecting him instead of us? 124 00:07:35,847 --> 00:07:39,048 Luca is alive because of Arman. 125 00:07:54,216 --> 00:07:56,224 Can I help you with anything? 126 00:08:01,540 --> 00:08:02,964 Where do you think you're going? 127 00:08:02,983 --> 00:08:05,542 Maybe Arman forgot to tell you, 128 00:08:05,544 --> 00:08:08,570 but your services are no longer needed here at the club. 129 00:08:10,065 --> 00:08:11,656 I just need to talk to him. 130 00:08:15,162 --> 00:08:17,737 Your little boy, he's okay? 131 00:08:17,814 --> 00:08:19,331 Yes. 132 00:08:21,335 --> 00:08:24,728 Then you already got what you wanted from my husband. 133 00:08:24,821 --> 00:08:26,004 Now leave us alone. 134 00:08:27,399 --> 00:08:30,157 Hey, Thony. Would you come on back, please? 135 00:08:34,239 --> 00:08:36,163 Por favor ya. 136 00:08:51,923 --> 00:08:53,365 How are you? 137 00:08:55,852 --> 00:08:57,927 I'm all right. 138 00:08:57,946 --> 00:08:59,454 And how's Luca? 139 00:09:00,965 --> 00:09:02,857 He's gonna be fine. 140 00:09:06,696 --> 00:09:08,288 What about you? 141 00:09:08,440 --> 00:09:10,698 I was able to work something out with Hayak 142 00:09:10,776 --> 00:09:13,218 to do the gun deal with him, 143 00:09:13,369 --> 00:09:15,870 but I'm gonna need your help to get the Feds off my back. 144 00:09:15,947 --> 00:09:17,872 You can't do that. 145 00:09:17,949 --> 00:09:19,558 They know where the guns are. 146 00:09:19,560 --> 00:09:22,060 Both the FBI and the ATF are watching the bar now. 147 00:09:22,711 --> 00:09:23,953 And how the hell did they find that out? 148 00:09:23,971 --> 00:09:24,954 I don't know. 149 00:09:24,972 --> 00:09:26,472 But if you try to move the guns, 150 00:09:26,624 --> 00:09:28,816 they'll arrest you. 151 00:09:30,904 --> 00:09:32,719 Thony, if I don't close this deal 152 00:09:32,739 --> 00:09:34,572 and get Hayak his money, 153 00:09:34,723 --> 00:09:36,223 I mean, he'll finish me. 154 00:09:40,638 --> 00:09:42,663 Maybe there's another way. 155 00:09:44,642 --> 00:09:48,811 What if I could help you make a deal with the FBI? 156 00:09:48,830 --> 00:09:51,422 You could help them arrest Hayak, 157 00:09:51,499 --> 00:09:53,666 and maybe they'll let you go. 158 00:09:53,742 --> 00:09:56,177 That's not gonna happen, Thony. 159 00:09:57,746 --> 00:09:59,597 Then Hayak will kill you 160 00:09:59,674 --> 00:10:01,599 and the Feds will put me in jail. 161 00:10:01,750 --> 00:10:03,750 Wait, what... what do you mean? 162 00:10:03,770 --> 00:10:05,937 You have nothing to do with this. 163 00:10:10,685 --> 00:10:13,111 When you couldn't get me out of Mexico, 164 00:10:13,262 --> 00:10:14,737 I had to call Garrett. 165 00:10:16,599 --> 00:10:18,341 He didn't have the right paperwork, 166 00:10:18,434 --> 00:10:19,600 tried to smuggle me back, 167 00:10:19,677 --> 00:10:22,936 and we got caught at the border. 168 00:10:23,014 --> 00:10:26,290 Arman, they know I've been lying to them, okay? 169 00:10:26,367 --> 00:10:27,608 And now they're forcing me 170 00:10:27,685 --> 00:10:29,610 to help them set up a sting operation. 171 00:10:29,629 --> 00:10:32,355 And set me up. 172 00:10:32,373 --> 00:10:34,540 Yes. 173 00:10:34,692 --> 00:10:36,617 But if we give them Hayak instead... 174 00:10:36,694 --> 00:10:39,011 How am I supposed to work with the FBI, Thony? 175 00:10:40,715 --> 00:10:44,016 Isn't that what you want? To be free from him? 176 00:10:45,553 --> 00:10:47,687 Not that way. 177 00:10:48,481 --> 00:10:51,232 What other choice do we have? 178 00:10:56,047 --> 00:10:58,305 No. That is not what we agreed. 179 00:10:58,399 --> 00:10:59,882 Arman is a criminal. 180 00:10:59,901 --> 00:11:01,659 He killed Knight. He killed my last informant. 181 00:11:01,661 --> 00:11:02,718 He's not getting away with that. 182 00:11:02,720 --> 00:11:05,888 Wait, who was your informant? 183 00:11:05,907 --> 00:11:07,072 Theo. 184 00:11:07,225 --> 00:11:10,726 And I didn't do enough to protect him. 185 00:11:10,728 --> 00:11:15,214 I am not gonna let Arman walk after what he did to him. 186 00:11:16,401 --> 00:11:17,508 Arman didn't kill Theo. 187 00:11:17,660 --> 00:11:19,159 Whether he pulled the trigger 188 00:11:19,212 --> 00:11:21,512 or had of one of his boys do it, it's all the same. 189 00:11:21,664 --> 00:11:24,015 No, it's not. 190 00:11:24,166 --> 00:11:27,018 Hayak's son killed Theo and Arman tried to stop him. 191 00:11:27,094 --> 00:11:29,520 And it was over a fixed fight. It had nothing to do 192 00:11:29,597 --> 00:11:30,855 - with him being an informant. - All right, okay. 193 00:11:30,932 --> 00:11:33,006 Is that what Arman told you to say? 194 00:11:33,026 --> 00:11:34,984 No, I saw it. 195 00:11:37,513 --> 00:11:40,013 Theo was a good man... 196 00:11:40,033 --> 00:11:43,534 and I had to clean his blood off the floor to stay alive. 197 00:11:43,611 --> 00:11:46,429 That's what I've had to deal with. 198 00:11:46,447 --> 00:11:47,930 And Arman saved my life that night. 199 00:11:48,023 --> 00:11:50,917 So don't ask me to betray him. I won't. 200 00:11:53,213 --> 00:11:54,528 Work with him. 201 00:11:54,605 --> 00:11:57,048 He can help you get Hayak. 202 00:11:57,199 --> 00:11:59,458 Come on, Thony. 203 00:11:59,535 --> 00:12:03,295 I mean, you really think that he's gonna give up his boss? 204 00:12:03,448 --> 00:12:05,448 The reason I got stuck in Mexico 205 00:12:05,450 --> 00:12:08,542 is because Hayak tried to kill him. 206 00:12:08,561 --> 00:12:10,636 I really think he's gonna make a deal with you. 207 00:12:46,007 --> 00:12:48,915 All right, if we're gonna do this, 208 00:12:48,993 --> 00:12:51,084 I need to be the one calling the shots. 209 00:12:51,162 --> 00:12:54,847 I know too many people who got burned doing deals like these. 210 00:12:54,999 --> 00:12:57,024 Yeah. 211 00:13:06,527 --> 00:13:10,037 Arman. Thanks for meeting. 212 00:13:11,198 --> 00:13:12,248 That's all this is. 213 00:13:17,297 --> 00:13:18,963 Um, shall we sit? 214 00:13:23,118 --> 00:13:25,094 You can sit here. 215 00:13:37,817 --> 00:13:40,467 You cooperate with us, we can work something out. 216 00:13:40,486 --> 00:13:43,637 Who said I'm cooperating? 217 00:13:43,714 --> 00:13:45,489 I'm here because of her. That's all. 218 00:13:45,566 --> 00:13:48,659 As you know, we've got eyes on the guns. 219 00:13:48,811 --> 00:13:52,663 Any movement of those weapons will result in an arrest. 220 00:14:00,656 --> 00:14:02,757 It doesn't have to be you. 221 00:14:04,251 --> 00:14:05,718 Hmm. 222 00:14:11,742 --> 00:14:15,077 If we can't figure it out together, 223 00:14:15,079 --> 00:14:16,729 we all lose. 224 00:14:25,531 --> 00:14:28,032 Arman, please. 225 00:14:34,448 --> 00:14:35,706 How would this work? 226 00:14:35,933 --> 00:14:39,284 You help us out with the sting. 227 00:14:39,437 --> 00:14:41,937 We get Hayak, your gun buyer, 228 00:14:41,956 --> 00:14:43,756 and everything seized in the raid. 229 00:14:45,443 --> 00:14:48,293 You... get to walk away 230 00:14:48,446 --> 00:14:50,096 a free man. 231 00:14:57,063 --> 00:15:01,232 No wires, no recording devices, not on me. 232 00:15:02,718 --> 00:15:04,627 When all this is over, Thony gets to walk too. 233 00:15:04,629 --> 00:15:07,655 No more working as an informant. 234 00:15:11,819 --> 00:15:14,245 Sounds like a win-win-win to me. 235 00:15:26,909 --> 00:15:29,652 This is seriously sketchy. 236 00:15:29,654 --> 00:15:30,836 All right. 237 00:15:30,913 --> 00:15:32,430 - Thanks, Vinny. - Yep. 238 00:15:32,581 --> 00:15:33,338 Hope you get what you need. 239 00:15:33,491 --> 00:15:34,506 Thanks, Sam. 240 00:15:34,583 --> 00:15:37,660 So, you're looking for an antiviral, right? 241 00:15:37,662 --> 00:15:39,662 - Mm-hmm. - I got acyclovir. 242 00:15:39,664 --> 00:15:43,089 And also the immunosuppressant. 243 00:15:43,109 --> 00:15:44,500 Yeah, I got it. 244 00:15:44,502 --> 00:15:48,762 But... this took some legwork. 245 00:15:48,781 --> 00:15:51,907 I'm gonna have to charge you double what I told Samentha. 246 00:16:02,536 --> 00:16:04,628 It's fine. 247 00:16:04,780 --> 00:16:07,214 I'll take everything you've got. 248 00:16:08,859 --> 00:16:11,260 Also got new batch of antipsychotics. 249 00:16:12,713 --> 00:16:14,722 Why you looking at me? 250 00:16:18,202 --> 00:16:20,644 You really think I haven't thought this through, Nadia? 251 00:16:20,721 --> 00:16:23,539 How would I know? You didn't discuss it with me. 252 00:16:23,557 --> 00:16:24,631 Instead you decided to talk 253 00:16:24,709 --> 00:16:25,816 about our future with the cleaning lady. 254 00:16:25,926 --> 00:16:27,801 She's giving us a way through this. 255 00:16:27,820 --> 00:16:29,487 It's the only way we can get our hands on those guns 256 00:16:29,563 --> 00:16:30,713 and close this deal with Noah. 257 00:16:30,731 --> 00:16:33,215 There are other ways. 258 00:16:33,234 --> 00:16:35,509 But you chose the way that's gonna get us both killed. 259 00:16:35,586 --> 00:16:36,568 If not by Hayak, 260 00:16:36,721 --> 00:16:37,811 then anyone else who finds out you're a rat. 261 00:16:37,830 --> 00:16:39,388 Nobody's gonna put that together, Nadia. 262 00:16:39,390 --> 00:16:40,498 I'll make sure of that. 263 00:16:40,649 --> 00:16:42,241 You promised me you'd cut her out of our lives. 264 00:16:42,317 --> 00:16:43,316 Not now, Nadia. 265 00:16:47,173 --> 00:16:49,081 - Noah. - Arman. 266 00:16:49,233 --> 00:16:50,758 So good to see you. 267 00:16:52,570 --> 00:16:55,179 Wow. You clean up well. 268 00:16:55,330 --> 00:16:57,473 Nadia. Always a pleasure. 269 00:16:59,894 --> 00:17:01,577 So Noah, 270 00:17:01,595 --> 00:17:05,005 I want to apologize for the delay. 271 00:17:05,024 --> 00:17:08,083 It's not the way I like to do business. 272 00:17:08,085 --> 00:17:11,362 And we're all set to deliver the inventory now. 273 00:17:11,513 --> 00:17:13,197 But there's a sticking point. 274 00:17:13,548 --> 00:17:16,382 I have a boss and my boss wants to control the transaction. 275 00:17:16,460 --> 00:17:18,310 He wants to be sure we're at a secure location. 276 00:17:18,462 --> 00:17:20,386 Arman, I get it. 277 00:17:20,464 --> 00:17:21,646 You can't be too careful. 278 00:17:21,723 --> 00:17:23,407 But, see, my sticking point is that 279 00:17:23,484 --> 00:17:28,153 things are starting to feel a little too... unpredictable. 280 00:17:28,230 --> 00:17:31,231 Missing deadlines, radio silence. 281 00:17:31,250 --> 00:17:33,584 - Yeah. - Makes me uncomfortable. 282 00:17:33,735 --> 00:17:34,826 Well, you're right, you know. 283 00:17:34,903 --> 00:17:37,070 I haven't been completely honest with you. 284 00:17:37,089 --> 00:17:39,815 I promised more than I could deliver. 285 00:17:39,833 --> 00:17:41,074 Look, we've been suffering the same 286 00:17:41,093 --> 00:17:43,001 post-pandemic supply line shortages... 287 00:17:43,078 --> 00:17:45,596 Babe. This isn't about the details. 288 00:17:45,747 --> 00:17:47,506 This is about trust. 289 00:17:47,658 --> 00:17:48,766 I understand how you feel. 290 00:17:48,917 --> 00:17:52,144 It's... it's hard to trust after you've been lied to. 291 00:17:53,680 --> 00:17:56,774 Noah, please accept our apology, 292 00:17:56,925 --> 00:18:01,445 and know that Arman is a man of his word. 293 00:18:01,522 --> 00:18:03,688 We have the full shipment now. 294 00:18:14,034 --> 00:18:16,276 Okay. 295 00:18:16,295 --> 00:18:17,795 All right. 296 00:18:17,988 --> 00:18:21,965 But for my time and delay... 297 00:18:22,709 --> 00:18:24,802 I want a better deal. 298 00:18:24,953 --> 00:18:27,638 I'll tell you what, you throw in a case 299 00:18:27,789 --> 00:18:30,382 of your carbon-neutral bourbon, 300 00:18:30,458 --> 00:18:31,716 I'll take off 5%. 301 00:18:31,793 --> 00:18:33,685 You got it. 302 00:18:41,895 --> 00:18:44,396 Where the hell did you get these? 303 00:18:44,472 --> 00:18:45,989 Vincent? Fred? 304 00:18:46,066 --> 00:18:48,050 You don't even know what's really in these bottles. 305 00:18:48,068 --> 00:18:51,328 All the pills are stamped. You can see that. 306 00:18:55,668 --> 00:18:59,962 All right peanut, here you go. 307 00:19:02,157 --> 00:19:04,324 - Mmm... - What? 308 00:19:04,343 --> 00:19:05,509 It's yucky. 309 00:19:06,753 --> 00:19:08,753 They didn't have syrup this time. 310 00:19:08,830 --> 00:19:11,014 Try again, okay? 311 00:19:12,184 --> 00:19:13,833 Come on. You gotta drink it, buddy. 312 00:19:13,853 --> 00:19:16,019 You don't want to get sick again, do you? 313 00:19:16,096 --> 00:19:17,412 No. 314 00:19:17,431 --> 00:19:19,005 All right. 315 00:19:19,024 --> 00:19:20,506 Okay. I'll put more juice in it. 316 00:19:20,584 --> 00:19:21,766 I'll be right back. 317 00:19:21,843 --> 00:19:23,251 Picky monster. 318 00:19:27,925 --> 00:19:29,774 This is crazy. You know that, right? 319 00:19:29,851 --> 00:19:31,610 We need to go home. 320 00:19:32,854 --> 00:19:34,429 What about Fiona? 321 00:19:34,431 --> 00:19:35,873 Chris, Jaz? 322 00:19:35,949 --> 00:19:38,125 They're our home too. 323 00:19:39,694 --> 00:19:42,104 And you've seen how happy he is. 324 00:19:42,122 --> 00:19:44,882 You really wanna take him away from his family here? 325 00:19:44,884 --> 00:19:45,790 So you're saying you want to stay. 326 00:19:45,943 --> 00:19:48,093 You've decided that now. 327 00:19:49,947 --> 00:19:53,298 I'm saying we need to talk about it. 328 00:19:53,450 --> 00:19:54,933 That's all. 329 00:19:58,898 --> 00:20:01,440 Let me guess, that's him? 330 00:20:04,719 --> 00:20:06,052 You sure he's not the real reason 331 00:20:06,130 --> 00:20:08,322 you want to stay in Vegas? 332 00:20:17,899 --> 00:20:20,733 Make sure Luca drinks this. 333 00:20:20,753 --> 00:20:23,328 And please don't put any thoughts in his head 334 00:20:23,405 --> 00:20:25,238 about leaving. 335 00:20:25,315 --> 00:20:28,717 We need to decide this together. 336 00:20:44,276 --> 00:20:46,193 - Hey. - Hi. 337 00:20:47,337 --> 00:20:48,687 Thanks for meeting me here, Isabel. 338 00:20:48,781 --> 00:20:52,174 Yeah, of course. What's going on? 339 00:20:52,192 --> 00:20:54,618 So I looked into the paperwork for you 340 00:20:54,695 --> 00:20:58,346 And your name's still tied to all your father's businesses, 341 00:20:58,365 --> 00:21:00,015 including the trucking company. 342 00:21:00,017 --> 00:21:01,274 Did you speak with him? 343 00:21:01,293 --> 00:21:03,568 He told me his lawyers were working on it. 344 00:21:03,720 --> 00:21:05,111 Yeah, well, they're not. 345 00:21:05,189 --> 00:21:08,298 So he's still lying to me then. 346 00:21:08,450 --> 00:21:11,026 I'm sure your father just wants to provide for you. 347 00:21:11,044 --> 00:21:12,711 But if the FBI ever caught up with him, 348 00:21:12,863 --> 00:21:14,972 you'd be implicated too, Isabel. 349 00:21:16,642 --> 00:21:19,977 Okay. So what is it, Arman? 350 00:21:20,128 --> 00:21:22,396 I mean, what does he ship out of those trucks? 351 00:21:23,724 --> 00:21:25,232 Guns. 352 00:21:26,634 --> 00:21:28,226 Your father's an illegal arms dealer. 353 00:21:28,378 --> 00:21:32,489 He ships them across the US, Mexico, Armenia. 354 00:21:32,566 --> 00:21:34,700 It's an international operation. 355 00:21:36,495 --> 00:21:38,478 Oh, God. 356 00:21:38,572 --> 00:21:40,038 For how long? 357 00:21:41,149 --> 00:21:44,075 Since before I started working for him. 358 00:21:44,152 --> 00:21:46,061 And my name is attached to all of it? 359 00:21:46,079 --> 00:21:47,504 Maybe it won't be a problem. 360 00:21:47,506 --> 00:21:50,490 I just wanted to let you know, because I care about you. 361 00:21:50,567 --> 00:21:52,658 And I don't want you to go down for your father's crimes. 362 00:21:52,678 --> 00:21:56,346 No, I... I can't let that happen. 363 00:21:58,091 --> 00:22:01,226 I know of a way you can protect yourself. 364 00:22:05,599 --> 00:22:06,898 Hey. 365 00:22:12,606 --> 00:22:14,680 You hear from Thony yet? 366 00:22:14,700 --> 00:22:15,924 Nope. 367 00:22:15,926 --> 00:22:19,036 And she's ignoring my calls. 368 00:22:21,265 --> 00:22:24,207 You really think Morales is gonna deliver Barsamian? 369 00:22:26,694 --> 00:22:28,861 If he doesn't, 370 00:22:28,939 --> 00:22:30,672 you still firing me? 371 00:22:33,034 --> 00:22:35,701 I can probably dump you on surveillance 372 00:22:35,779 --> 00:22:37,929 with the rest of the broken wings. 373 00:22:40,041 --> 00:22:43,226 Yeah. I'd rather be fired. 374 00:22:45,064 --> 00:22:48,381 What do you want from me, Miller? 375 00:22:48,458 --> 00:22:50,959 My sympathy? 376 00:22:50,977 --> 00:22:53,478 Oh, I'd settle for friendship. 377 00:22:53,630 --> 00:22:56,314 That's manipulative. 378 00:22:56,466 --> 00:22:58,116 And you know it. 379 00:23:00,079 --> 00:23:01,894 We are friends, 380 00:23:01,896 --> 00:23:05,307 and you took advantage of that, 381 00:23:05,325 --> 00:23:07,375 of me. 382 00:23:09,663 --> 00:23:11,296 I... 383 00:23:31,685 --> 00:23:32,776 Garrett's been calling me. 384 00:23:32,853 --> 00:23:34,986 I'm sure he wants to know what the plan is. 385 00:23:35,096 --> 00:23:38,615 I'll let you know when and where the deal's going down. 386 00:23:38,766 --> 00:23:41,192 But you should also know, 387 00:23:41,269 --> 00:23:45,013 I'm not letting the FBI take everything from me. 388 00:23:45,015 --> 00:23:48,774 If you go back on the deal, we'll both be arrested. 389 00:23:48,776 --> 00:23:50,460 Worse... you could be killed. 390 00:23:50,612 --> 00:23:53,688 That's true whether I do what they want me to do or not. 391 00:23:53,690 --> 00:23:55,573 So I came up with my own plan. 392 00:23:55,651 --> 00:23:57,359 That's not what you agreed to. 393 00:23:57,361 --> 00:24:00,119 I'm not gonna trust the FBI to do what they promise. 394 00:24:00,197 --> 00:24:02,881 I've seen it happen too many times. 395 00:24:03,033 --> 00:24:04,883 So what are you gonna do? 396 00:24:05,035 --> 00:24:08,294 I'm gonna use that to my advantage. 397 00:24:08,313 --> 00:24:10,272 Arman... 398 00:24:12,651 --> 00:24:16,194 You asked me once if I trust you. 399 00:24:17,230 --> 00:24:21,032 I'm asking you now, do you trust me? 400 00:24:26,390 --> 00:24:28,039 I do. 401 00:25:22,036 --> 00:25:24,963 Hey, how's the weather down there? 402 00:25:25,115 --> 00:25:27,615 Can't complain. Sun's shining. 403 00:25:27,634 --> 00:25:29,634 Looks like a good day for a bust. 404 00:25:29,786 --> 00:25:30,894 Yeah, well, if you could see the digs 405 00:25:31,045 --> 00:25:33,955 that I'm kicking back in, you might complain. 406 00:25:33,957 --> 00:25:35,957 We're all set to go in the suite next door. 407 00:25:35,976 --> 00:25:39,051 Just waiting for the party to start. 408 00:25:39,071 --> 00:25:41,238 Let me know when you're ready to roll. 409 00:25:43,242 --> 00:25:44,482 - Anything? - Nope. 410 00:25:44,634 --> 00:25:46,785 Still crickets over here. 411 00:25:48,305 --> 00:25:49,988 Oh... 412 00:25:50,064 --> 00:25:52,156 Hold on. 413 00:25:52,251 --> 00:25:54,084 Here we go. 414 00:25:55,903 --> 00:25:57,570 There they are. 415 00:25:57,647 --> 00:25:58,904 And that's got to be the cash, right? 416 00:25:58,999 --> 00:26:02,425 Yep. Looks like our boy's playing ball after all. 417 00:26:02,427 --> 00:26:04,803 We'll see. 418 00:26:09,634 --> 00:26:10,767 Oh, I forgot to mention, 419 00:26:10,918 --> 00:26:14,679 a suite opened up on the 38th floor. 420 00:26:14,831 --> 00:26:18,149 The view is much better from the top. 421 00:26:56,798 --> 00:26:59,891 Something's not right. Pull up the other hotel cams. 422 00:27:00,043 --> 00:27:03,028 Suite level hallways first, 37, 38. 423 00:27:29,398 --> 00:27:32,058 Make yourself at home. 424 00:27:35,287 --> 00:27:36,403 There they are. 425 00:27:36,422 --> 00:27:38,422 Son of a bitch. They changed suites. 426 00:27:38,498 --> 00:27:40,240 All right. Take it easy, Miller. 427 00:27:40,259 --> 00:27:42,393 We may have lost visual, but they're still here. 428 00:27:50,862 --> 00:27:53,011 That's the 38th floor. 429 00:27:53,030 --> 00:27:55,255 What's the room number? 430 00:27:55,257 --> 00:27:58,033 - What's the room number? - It's 3808. 431 00:27:58,035 --> 00:27:59,351 Okay, Let's go. 432 00:27:59,370 --> 00:28:02,779 Bourbon. This is how you spend your billions? 433 00:28:02,932 --> 00:28:04,932 Look, if we don't reduce the carbon footprint, 434 00:28:04,950 --> 00:28:06,433 we're not gonna have a future. 435 00:28:06,526 --> 00:28:08,435 Armenian children are starving. 436 00:28:08,437 --> 00:28:10,787 People are dying on war-torn streets. 437 00:28:10,789 --> 00:28:12,773 What about their future? Huh? 438 00:28:12,775 --> 00:28:15,050 What matters is we take care of everyone 439 00:28:15,277 --> 00:28:16,701 in whichever way we can. 440 00:28:16,721 --> 00:28:17,702 Yeah. 441 00:28:22,250 --> 00:28:24,560 Travis, talk to me, brother. 442 00:28:26,063 --> 00:28:27,788 We're all set. 443 00:28:27,790 --> 00:28:30,399 Locked and loaded. Moving out now. 444 00:28:30,476 --> 00:28:32,234 All right, let's go, let's go! 445 00:28:32,386 --> 00:28:34,052 They're headed out. It's going down. 446 00:28:34,071 --> 00:28:36,071 All right, copy. 447 00:28:36,073 --> 00:28:37,814 Let's roll out. 448 00:28:37,891 --> 00:28:39,742 Let's go. 449 00:28:44,490 --> 00:28:46,231 That's right. Hayak's son is fighting 450 00:28:46,325 --> 00:28:48,475 for his homeland in Azerbaijan. 451 00:28:48,494 --> 00:28:51,921 Well, it's, uh, certainly a noble cause. 452 00:28:52,072 --> 00:28:54,256 To saving the world. 453 00:29:18,115 --> 00:29:20,357 This is the FBI. 454 00:29:22,436 --> 00:29:26,413 Turn around. Now. Go! Go! Go! 455 00:29:29,351 --> 00:29:31,794 It's a bust! We've been set up! 456 00:29:32,296 --> 00:29:35,255 This is the FBI! 457 00:29:50,539 --> 00:29:51,371 FBI! 458 00:29:51,373 --> 00:29:54,041 Hands up! Hands up! 459 00:29:54,059 --> 00:29:56,226 Put the guns on the ground! 460 00:29:56,378 --> 00:30:00,322 - Hands up, hands up! - On the ground! 461 00:30:02,476 --> 00:30:04,827 Hands up. You got any weapons on you? 462 00:30:04,978 --> 00:30:07,738 Hands up! 463 00:30:16,674 --> 00:30:18,749 You saved my life. 464 00:30:18,825 --> 00:30:20,426 Take them away. 465 00:30:21,920 --> 00:30:23,178 All of them. 466 00:30:37,770 --> 00:30:39,920 Take it easy, man. 467 00:30:39,938 --> 00:30:41,012 Hey, I said take it easy. 468 00:30:41,032 --> 00:30:42,448 Come on. Let's go! 469 00:30:51,375 --> 00:30:52,949 All right, baby. Show me the money. 470 00:30:53,102 --> 00:30:55,602 Huh? 471 00:31:07,800 --> 00:31:09,707 Search the room. 472 00:31:09,727 --> 00:31:10,967 The money's not here. 473 00:31:18,961 --> 00:31:21,478 Stop all the housekeeping staff from leaving the building. 474 00:31:21,555 --> 00:31:22,488 Now! 475 00:31:31,156 --> 00:31:32,748 Check all their carts. 476 00:31:32,899 --> 00:31:34,808 Yes, sir. 477 00:32:00,853 --> 00:32:01,944 Did you get it? 478 00:32:01,946 --> 00:32:04,004 You mean this? 479 00:32:04,006 --> 00:32:07,007 How can $6 million fit in that tiny little thing? 480 00:32:07,009 --> 00:32:09,635 Cryptocurrency. 481 00:32:09,637 --> 00:32:12,604 Jackpot! 482 00:32:29,698 --> 00:32:31,515 Go away. 483 00:32:39,316 --> 00:32:41,650 You took that from evidence? 484 00:32:41,727 --> 00:32:43,877 Just one bottle. 485 00:32:43,896 --> 00:32:46,880 No one's gonna miss it. 486 00:32:46,882 --> 00:32:48,806 Come on. 487 00:32:48,826 --> 00:32:51,451 It's billionaire's bourbon. 488 00:33:05,901 --> 00:33:07,901 Just take the win, Miller. 489 00:33:07,994 --> 00:33:09,761 We got the bad guys. 490 00:33:11,182 --> 00:33:13,407 But with no money and no tape, 491 00:33:13,409 --> 00:33:16,167 they won't be locked up for long. 492 00:33:16,187 --> 00:33:18,578 You won't be locked up, 493 00:33:18,597 --> 00:33:20,689 nor will Thony. 494 00:33:20,840 --> 00:33:24,100 You should be grateful you got out of that one. 495 00:33:24,253 --> 00:33:26,737 Does that mean I still have a job? 496 00:33:28,123 --> 00:33:30,106 Eh. 497 00:33:30,259 --> 00:33:33,202 It's more fun having you around. 498 00:33:47,960 --> 00:33:51,536 I'd say that's overrated. 499 00:33:51,613 --> 00:33:52,779 You would. 500 00:33:54,708 --> 00:33:57,117 Special Agent Miller, 501 00:33:57,119 --> 00:33:58,785 there's someone here to see you. 502 00:33:58,804 --> 00:34:00,044 Thank you. 503 00:34:05,719 --> 00:34:08,886 I'm Isabel Barsamian, Hayak's daughter. 504 00:34:08,964 --> 00:34:11,298 Look, I need you to know that I have nothing to do 505 00:34:11,300 --> 00:34:13,075 with my father's businesses. 506 00:34:13,226 --> 00:34:15,911 I can go ahead and hand over all his books 507 00:34:16,062 --> 00:34:17,637 and all his tax records. 508 00:34:17,639 --> 00:34:22,751 But only if you promise to protect me and my husband. 509 00:34:32,821 --> 00:34:36,598 Noah must have been a rat. I vetted him. 510 00:34:36,675 --> 00:34:38,249 Thought he was clear. I apologize. 511 00:34:38,269 --> 00:34:40,510 He wasn't the only one. 512 00:34:40,587 --> 00:34:43,689 My own daughter handed all my books to the Feds. 513 00:34:45,167 --> 00:34:47,776 Well, it was never her world, Hayak. 514 00:34:47,853 --> 00:34:50,112 You were right, Arman. 515 00:34:50,188 --> 00:34:52,839 It's all a mess now. 516 00:34:52,841 --> 00:34:54,783 They searched the house. 517 00:34:54,934 --> 00:34:57,268 They found Tarik's gun. 518 00:34:57,288 --> 00:35:00,180 Now my idiot son is wanted for murder. 519 00:35:00,182 --> 00:35:03,709 Thank God he is in Azerbaijan. 520 00:35:05,129 --> 00:35:08,021 Well, you know I got your back, 521 00:35:08,023 --> 00:35:10,524 even on the inside. 522 00:35:10,542 --> 00:35:12,375 No. 523 00:35:12,528 --> 00:35:16,546 What I need is you on the outside. 524 00:35:16,698 --> 00:35:21,959 My attorney thinks he can get you released. 525 00:35:22,037 --> 00:35:23,961 I need you to keep things going, 526 00:35:23,981 --> 00:35:27,557 the club, the trucks, 527 00:35:27,634 --> 00:35:29,042 everything. 528 00:35:29,061 --> 00:35:31,486 Course, Hayak. Whatever you need. 529 00:35:31,638 --> 00:35:35,139 Get this in your head for the accounts. 530 00:35:35,217 --> 00:35:37,567 But if you betray me again, 531 00:35:37,644 --> 00:35:41,905 there's no wall that could stop me from finding you. 532 00:35:41,981 --> 00:35:44,891 Is that clear? 533 00:35:44,910 --> 00:35:47,894 You got it. 534 00:35:52,009 --> 00:35:58,238 Three two three two... 535 00:35:58,240 --> 00:36:05,187 six eight four five. 536 00:36:13,922 --> 00:36:15,655 Thank you. 537 00:36:17,759 --> 00:36:18,784 Hey. 538 00:36:20,596 --> 00:36:21,620 Hey. 539 00:36:23,189 --> 00:36:25,624 How are you doing in here? 540 00:36:28,545 --> 00:36:32,381 It's a small price for a big reward. 541 00:36:34,276 --> 00:36:36,109 Did you get what you wanted then? 542 00:36:36,128 --> 00:36:38,220 Yeah. 543 00:36:43,209 --> 00:36:46,119 So what are you gonna do now? 544 00:36:46,212 --> 00:36:50,607 You're staying here or are you going back to the Philippines? 545 00:36:54,071 --> 00:36:57,722 Well, with you in here, 546 00:36:57,799 --> 00:37:01,668 it looks like I'm gonna have to stay. 547 00:37:20,839 --> 00:37:23,807 Hey. 548 00:37:24,993 --> 00:37:26,351 Yeah. 549 00:37:31,925 --> 00:37:37,112 Well, you won't regret making your home here. 550 00:37:37,263 --> 00:37:41,950 After all, America is a land of opportunity. 551 00:37:42,101 --> 00:37:47,414 All you need is the right combination to unlock it. 552 00:39:24,129 --> 00:39:27,113 You may hold the purse strings now, 553 00:39:27,132 --> 00:39:28,798 but you still work for me. 554 00:39:54,326 --> 00:39:59,329 So.. what are we looking at? 555 00:39:59,481 --> 00:40:02,299 This could be our new business. 556 00:40:04,094 --> 00:40:07,411 What? Wait, are you serious? 557 00:40:07,489 --> 00:40:08,412 Yes. 558 00:40:08,490 --> 00:40:11,266 We could hire Roxy and Samentha. 559 00:40:11,417 --> 00:40:15,419 And whoever's tired of working for jerks. 560 00:40:15,439 --> 00:40:19,691 We'd be cleaning Arman's money by cleaning. 561 00:40:22,020 --> 00:40:24,095 Maryosep. 562 00:40:24,172 --> 00:40:27,282 We'd be our own bosses. 563 00:40:27,934 --> 00:40:29,117 And at the back, 564 00:40:29,268 --> 00:40:32,195 I'm gonna open a clinic for people like us... 565 00:40:32,347 --> 00:40:36,199 Undocumented, without insurance. 566 00:40:36,275 --> 00:40:38,793 They'll have access to medical care. 567 00:40:40,522 --> 00:40:43,632 I got lucky with Luca, but most people don't. 568 00:40:45,861 --> 00:40:47,969 So wait... 569 00:40:48,121 --> 00:40:50,722 that... that means you're staying? 570 00:40:51,958 --> 00:40:54,217 You're my family, Fi. 571 00:40:54,293 --> 00:40:57,646 I don't know how I could leave you. 572 00:40:57,722 --> 00:40:59,964 Even if it means staying here as a TNT. 573 00:41:08,307 --> 00:41:10,550 Have you told Marco yet? 574 00:41:10,552 --> 00:41:11,826 Not yet. 575 00:41:15,073 --> 00:41:17,791 Let's get Jaz and Chris and go home. Yeah? 576 00:41:30,329 --> 00:41:32,088 Yo, Thony, you should have seen her. 577 00:41:32,165 --> 00:41:34,407 She swished a three for the win. 578 00:41:34,426 --> 00:41:36,351 When Luca's all better, I really want him 579 00:41:36,428 --> 00:41:39,003 - to come see me play. - Definitely. 580 00:41:39,097 --> 00:41:41,356 - My girl! - Luca, we're here. 581 00:41:44,753 --> 00:41:46,343 Luca! 582 00:41:49,591 --> 00:41:51,090 Baby? 583 00:41:58,709 --> 00:42:00,166 Marco. 584 00:42:05,957 --> 00:42:07,716 Marco. 585 00:42:12,872 --> 00:42:15,473 Marco! 586 00:42:26,127 --> 00:42:28,144 Marco took Luca. 587 00:42:33,134 --> 00:42:36,894 Luca! 588 00:42:36,972 --> 00:42:39,230 Luca! 589 00:42:41,810 --> 00:42:45,328 My baby! 40832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.