All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S01E07.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:02,559 Previously on The Cleaning Lady... 2 00:00:02,578 --> 00:00:05,229 I saw men with guns guarding trucks. 3 00:00:05,231 --> 00:00:06,246 Whatever they're shipping, 4 00:00:06,398 --> 00:00:08,382 they've got armed guards overseeing it. 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,421 If Arman is feeding us false information through Thony, 6 00:00:14,573 --> 00:00:17,999 we can use her to feed false information right back. 7 00:00:27,528 --> 00:00:28,527 Marco? 8 00:01:00,394 --> 00:01:02,311 Yay! 9 00:01:04,473 --> 00:01:06,732 Wow. 10 00:01:06,809 --> 00:01:08,550 Maligayang pistahan, anak. 11 00:01:08,627 --> 00:01:09,884 Yay! 12 00:01:09,962 --> 00:01:13,146 Did you like celebrating all the holidays with Daddy? 13 00:01:13,223 --> 00:01:14,573 - Yeah. - Yes? 14 00:01:14,724 --> 00:01:18,226 Okay, well, I think it's time to go to bed now. 15 00:01:18,304 --> 00:01:19,411 - No. - Well, yes, 16 00:01:19,488 --> 00:01:21,229 because we have to wait a little longer 17 00:01:21,248 --> 00:01:23,898 until your immune system gets better, Peanut. 18 00:01:23,976 --> 00:01:25,400 But it won't take long now. 19 00:01:25,419 --> 00:01:26,901 - Okay. - Okay? 20 00:01:26,979 --> 00:01:28,087 How about one more song? 21 00:01:28,163 --> 00:01:30,163 Then he'll go back to his room. 22 00:01:30,240 --> 00:01:31,757 You know the one I want to hear. 23 00:01:31,908 --> 00:01:33,258 - Mm. - Ah, come on. 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,485 I brought this karaoke machine all the way from Manila 25 00:01:35,487 --> 00:01:37,170 just back to hear you sing. Back me up, áte. 26 00:01:37,323 --> 00:01:39,932 Come on. 27 00:01:40,083 --> 00:01:41,842 Come on, let's go. 28 00:01:41,994 --> 00:01:44,177 - Yeah, okay. - Okay. 29 00:01:44,254 --> 00:01:45,345 Whoo! 30 00:01:45,439 --> 00:01:48,014 All right. 31 00:01:54,840 --> 00:01:55,739 Psh. 32 00:05:38,839 --> 00:05:40,897 He's so happy you're here. 33 00:05:40,916 --> 00:05:42,424 I am too. 34 00:05:45,846 --> 00:05:48,180 I missed you, mahal. 35 00:05:49,833 --> 00:05:51,833 We missed you too. 36 00:05:51,852 --> 00:05:53,167 So this is it, huh? 37 00:05:53,187 --> 00:05:55,354 The only private room in the house. 38 00:05:55,581 --> 00:05:57,064 Mm? 39 00:06:06,258 --> 00:06:08,182 What is it? Hm? 40 00:06:08,260 --> 00:06:10,760 We haven't been alone together in forever. 41 00:06:10,762 --> 00:06:12,612 What's wrong? 42 00:06:12,689 --> 00:06:14,948 Nothing. 43 00:06:15,100 --> 00:06:17,191 Before you left, things were getting better. 44 00:06:17,211 --> 00:06:18,435 We were working things out. 45 00:06:18,437 --> 00:06:20,879 We were still sleeping in separate beds. 46 00:06:21,030 --> 00:06:23,256 Not all the time. 47 00:06:25,034 --> 00:06:27,886 I have to ask, 48 00:06:28,037 --> 00:06:29,704 where did you get the money 49 00:06:29,781 --> 00:06:34,309 to bribe the embassy official, for the gifts? 50 00:06:35,954 --> 00:06:37,120 So that's what this is about? 51 00:06:37,139 --> 00:06:39,481 Just answer me. 52 00:06:42,385 --> 00:06:43,885 I got my boss to give me an advance 53 00:06:43,904 --> 00:06:47,155 on one of my commissions, okay? 54 00:06:48,634 --> 00:06:49,616 Not gambling? 55 00:06:51,895 --> 00:06:53,453 Hm? 56 00:06:57,309 --> 00:06:59,159 Why do you always assume the worst of me? 57 00:06:59,235 --> 00:07:02,587 You either trust me or you don't. 58 00:07:02,739 --> 00:07:03,980 Hm? 59 00:07:09,430 --> 00:07:11,488 I'm sorry. I have to take this. 60 00:07:11,490 --> 00:07:13,432 Who the hell's calling you at this hour? 61 00:07:13,583 --> 00:07:15,583 It's work. 62 00:08:26,673 --> 00:08:29,899 Thanks for coming. 63 00:08:29,918 --> 00:08:32,177 The place looks like new. 64 00:08:36,666 --> 00:08:39,000 Are you hurt? 65 00:08:39,077 --> 00:08:41,578 Eh, I must have been grazed. 66 00:08:41,596 --> 00:08:42,562 Let me take a look. 67 00:08:50,179 --> 00:08:52,405 It's not too deep. 68 00:08:53,700 --> 00:08:56,092 Just so you know, he was gonna rat out to Hayak 69 00:08:56,111 --> 00:08:57,619 about the guns I took from him. 70 00:09:01,875 --> 00:09:04,209 Better if I don't know. 71 00:09:08,031 --> 00:09:10,382 You should be fine. 72 00:09:17,132 --> 00:09:19,949 So how are you? 73 00:09:19,968 --> 00:09:22,209 I'm okay. 74 00:09:22,287 --> 00:09:24,729 Um, we got some responses 75 00:09:24,806 --> 00:09:28,625 from the flyers we put up looking for liver donors. 76 00:09:28,643 --> 00:09:32,053 Um, that woman from my Buddhist temple reached out, 77 00:09:32,072 --> 00:09:33,888 so we're gonna meet her tomorrow. 78 00:09:33,907 --> 00:09:35,648 So why don't you look happy then? 79 00:09:35,801 --> 00:09:37,467 Because without insurance, 80 00:09:37,469 --> 00:09:40,412 we can't afford any of the transplant centers. 81 00:09:43,475 --> 00:09:45,250 Look, I'm working on a big deal. 82 00:09:45,401 --> 00:09:47,327 - Arman, no. - If... if this deal 83 00:09:47,479 --> 00:09:49,737 comes through, I can easily pay for Luca's surgery. 84 00:09:49,756 --> 00:09:51,147 It's too much. 85 00:09:51,166 --> 00:09:52,649 None of this would have happened 86 00:09:52,667 --> 00:09:55,501 if you wouldn't have helped feed information to the Feds. 87 00:09:55,654 --> 00:09:58,838 All right, I couldn't have done this without you. 88 00:09:58,915 --> 00:10:00,765 This is for Luca. 89 00:10:02,769 --> 00:10:05,562 I'm in too deep now. 90 00:10:08,108 --> 00:10:10,016 I'm gonna have to talk to my husband. 91 00:10:11,837 --> 00:10:14,520 He's here. 92 00:10:14,673 --> 00:10:16,856 His visa came through. 93 00:10:23,348 --> 00:10:25,698 Well, let me know what you two decide. 94 00:10:25,851 --> 00:10:27,709 Carlos will take you home. 95 00:10:45,979 --> 00:10:48,313 What are you doing up? 96 00:10:50,150 --> 00:10:52,876 Where have you been? 97 00:10:52,894 --> 00:10:54,694 You've been gone for hours. 98 00:10:59,809 --> 00:11:03,611 Marco's been asking questions, and I had to cover for you. 99 00:11:03,646 --> 00:11:06,998 Are you gonna tell the truth? 'Cause I... I won't keep lying. 100 00:11:07,150 --> 00:11:09,150 It's complicated. 101 00:11:09,169 --> 00:11:11,244 I get it. But he's your husband. 102 00:11:11,338 --> 00:11:14,488 Unless you have another reason for keeping this from him. 103 00:11:17,402 --> 00:11:19,068 Marco came all this way to be with you and Luca, 104 00:11:19,087 --> 00:11:21,179 and you act like as if you don't even want him here. 105 00:11:21,330 --> 00:11:24,908 It's just not a good time, Fi. 106 00:11:24,910 --> 00:11:26,851 Why? 107 00:11:26,928 --> 00:11:29,095 Huh? 108 00:11:29,247 --> 00:11:30,763 I mean, with everything going on with Luca, 109 00:11:30,916 --> 00:11:32,565 isn't this the time you need him most? 110 00:11:37,013 --> 00:11:38,604 Are you having an affair with him, 111 00:11:38,757 --> 00:11:40,423 this guy you work for? 112 00:11:40,483 --> 00:11:42,775 No. 113 00:11:42,928 --> 00:11:45,870 Just talk to me, Thony. 114 00:11:52,270 --> 00:11:55,955 Arman has been helping me with Luca for weeks now. 115 00:11:56,032 --> 00:11:57,882 When he had adenovirus, 116 00:11:58,034 --> 00:11:59,200 I didn't take him to the hospital. 117 00:11:59,294 --> 00:12:02,111 Arman took us to their private doctor, 118 00:12:02,130 --> 00:12:04,130 and he paid for it. 119 00:12:04,207 --> 00:12:08,226 He just really cares about Luca. 120 00:12:10,472 --> 00:12:13,398 But we're not sleeping together. 121 00:12:17,796 --> 00:12:19,904 Okay. 122 00:12:20,056 --> 00:12:23,074 But whatever is going on, figure it out, 123 00:12:23,151 --> 00:12:25,226 because the last thing I need is to be caught in between 124 00:12:25,245 --> 00:12:28,455 my best friend and my brother. 125 00:12:48,693 --> 00:12:49,675 Mm. 126 00:12:49,752 --> 00:12:50,843 Ah! 127 00:12:50,996 --> 00:12:53,229 Ow. 128 00:13:01,022 --> 00:13:03,156 Hm. Well, hello. 129 00:13:06,511 --> 00:13:08,478 When's the last time you saw your own bed? 130 00:13:08,555 --> 00:13:11,890 Mm. I don't know, two, 131 00:13:11,984 --> 00:13:14,559 maybe three days ago. 132 00:13:14,711 --> 00:13:15,468 What? 133 00:13:15,562 --> 00:13:18,155 You know, when we were partners, 134 00:13:18,157 --> 00:13:19,472 the only reason you'd pull an all-nighter 135 00:13:19,491 --> 00:13:21,383 is 'cause you were in the doghouse with Colleen. 136 00:13:21,401 --> 00:13:25,220 Yeah, well, now I'm not in any house with her, 137 00:13:25,222 --> 00:13:28,481 so there goes that theory. 138 00:13:28,558 --> 00:13:31,150 So what's all this? 139 00:13:31,228 --> 00:13:32,894 Okay. Well, you know I had 140 00:13:32,913 --> 00:13:35,897 that hunch that Arman moved something before the raid? 141 00:13:35,916 --> 00:13:38,341 Well, here he is pulling out of the Barsamian depot 142 00:13:38,493 --> 00:13:40,235 with two semitrucks. 143 00:13:40,253 --> 00:13:42,086 Check out the time stamp. 144 00:13:42,181 --> 00:13:43,847 Four hours before our guys moved in. 145 00:13:43,998 --> 00:13:45,423 That's right. 146 00:13:45,500 --> 00:13:49,519 And this is them turning west on Blake Avenue. 147 00:13:49,596 --> 00:13:51,521 And this is them getting onto Highway 95. 148 00:13:51,598 --> 00:13:53,581 Wait a second. Did you... 149 00:13:53,583 --> 00:13:56,584 Yes, ma'am, I did piece together 150 00:13:56,586 --> 00:13:58,937 the whole route using traffic cam footage. 151 00:13:59,089 --> 00:14:00,864 Ta-da. 152 00:14:02,701 --> 00:14:04,776 Now, I tracked them all the way up 153 00:14:04,928 --> 00:14:07,595 to a rural road near the Paiute reservation. 154 00:14:07,614 --> 00:14:12,024 Now, there are only five properties on that road. 155 00:14:12,044 --> 00:14:15,103 We got to go check them out, see where they're unloading. 156 00:14:15,121 --> 00:14:16,880 Slow your roll, Garrett. 157 00:14:16,957 --> 00:14:19,549 You get an A for effort, but this is all circumstantial. 158 00:14:19,742 --> 00:14:21,551 Yeah, but we've suspected for months the Barsamians 159 00:14:21,628 --> 00:14:23,703 are using their trucks to move illegal goods. 160 00:14:23,780 --> 00:14:26,389 Now, whatever they are trafficking is just sitting 161 00:14:26,466 --> 00:14:28,225 on one of these five farms. 162 00:14:28,301 --> 00:14:30,227 We're still going to need a warrant. 163 00:14:30,378 --> 00:14:32,229 And after Melon-gate, 164 00:14:32,305 --> 00:14:34,122 we're gonna need more than just a hunch. 165 00:14:34,124 --> 00:14:36,099 Fine. 166 00:14:36,251 --> 00:14:37,859 I'll keep digging. 167 00:14:39,404 --> 00:14:42,146 Get some sleep, Miller. 168 00:14:42,223 --> 00:14:43,631 And shower. 169 00:14:43,633 --> 00:14:46,451 It's smelling a little loud in here. 170 00:14:51,157 --> 00:14:52,791 Eh. 171 00:14:54,586 --> 00:14:58,162 So, Dara, my wife told me you saw our flyer at temple. 172 00:14:58,257 --> 00:15:00,406 Thank you so much for considering us. 173 00:15:00,425 --> 00:15:03,242 Oh, well, the picture of Luca on that flyer... 174 00:15:03,262 --> 00:15:04,986 He's adorable. 175 00:15:06,598 --> 00:15:09,266 And even with my student loans, 176 00:15:09,417 --> 00:15:11,584 I could really use that $20,000 177 00:15:11,661 --> 00:15:14,437 to get through my last year of college. 178 00:15:14,589 --> 00:15:17,757 Well, we're really glad you're here. 179 00:15:17,851 --> 00:15:20,335 Honestly, you were the only match 180 00:15:20,337 --> 00:15:23,505 we found for Luca, so thank you. 181 00:15:23,507 --> 00:15:25,115 Do you have any questions for us? 182 00:15:25,191 --> 00:15:26,190 Yeah. 183 00:15:26,343 --> 00:15:28,267 Where's the surgery taking place? 184 00:15:28,287 --> 00:15:30,954 Oh, we're still, um, 185 00:15:31,031 --> 00:15:33,531 working out those details. 186 00:15:33,683 --> 00:15:36,200 Oh. But... but you mentioned 187 00:15:36,295 --> 00:15:39,020 Luca needed the surgery right away. 188 00:15:39,039 --> 00:15:40,613 Yeah. We're narrowing down 189 00:15:40,615 --> 00:15:42,924 our options, but we'll know soon. 190 00:15:47,455 --> 00:15:49,380 Aw. That's Luca. 191 00:15:49,457 --> 00:15:51,049 Yes. 192 00:15:51,125 --> 00:15:52,124 Would you like to meet him? 193 00:15:59,059 --> 00:16:00,817 Hey, Luca. 194 00:16:02,154 --> 00:16:04,821 This is our friend, Dara. 195 00:16:07,326 --> 00:16:10,176 I... I like all your planets. 196 00:16:10,253 --> 00:16:11,310 Which one's your favorite? 197 00:16:11,388 --> 00:16:12,662 Saturn. 198 00:16:12,814 --> 00:16:15,999 Luca's gonna be the first Cambodian-Filipino astronaut 199 00:16:16,076 --> 00:16:17,909 to fly to Saturn. 200 00:16:17,985 --> 00:16:19,502 Isn't that right, Peanut? 201 00:16:23,825 --> 00:16:25,491 Well, 202 00:16:25,493 --> 00:16:28,720 maybe I can help with that. 203 00:16:33,852 --> 00:16:35,643 Thank you so much. 204 00:16:43,269 --> 00:16:44,252 What do you want? 205 00:16:44,270 --> 00:16:46,029 I'm busy. 206 00:16:49,534 --> 00:16:52,760 25 years, single malt. 207 00:16:52,762 --> 00:16:55,705 You know, I've been waiting for a good reason to open this. 208 00:16:55,782 --> 00:16:58,190 Now you're trying to wine and dine me 209 00:16:58,284 --> 00:17:00,502 like I'm one of your clients? 210 00:17:01,788 --> 00:17:04,923 I'm making moves, Nadia, against Hayak. 211 00:17:07,219 --> 00:17:08,943 What are you talking about? 212 00:17:09,036 --> 00:17:11,763 You know how the Feds made those arrests at the club? 213 00:17:13,541 --> 00:17:17,635 I used that as an excuse to move Hayak's guns... 214 00:17:17,729 --> 00:17:18,469 All of 'em. 215 00:17:18,622 --> 00:17:20,563 And Hayak doesn't know this? 216 00:17:20,715 --> 00:17:23,066 He knows that I moved them. He just doesn't know where. 217 00:17:23,217 --> 00:17:26,218 And I found a buyer 218 00:17:26,238 --> 00:17:29,147 who wants the entire inventory. 219 00:17:29,299 --> 00:17:31,074 He's got no connections to Hayak. 220 00:17:31,225 --> 00:17:33,484 So this is another plan of yours. 221 00:17:33,637 --> 00:17:36,654 I'm selling Hayak's guns without him knowing, 222 00:17:36,731 --> 00:17:39,323 and then you and I walk away with $6 million. 223 00:17:39,400 --> 00:17:41,159 Oh, great. And then Hayak finds out 224 00:17:41,235 --> 00:17:42,502 and kills us both. 225 00:17:43,922 --> 00:17:46,423 You remember that island 226 00:17:46,574 --> 00:17:49,717 that we flew over years ago on the way to Argentina? 227 00:17:51,821 --> 00:17:54,097 Yeah. 228 00:17:54,248 --> 00:17:55,765 Curaçao. 229 00:17:55,917 --> 00:17:59,894 What if we took this money and just disappeared? 230 00:18:01,422 --> 00:18:03,606 We could start a new life there. 231 00:18:03,758 --> 00:18:06,276 And you know how far 6 million can go in a place like that. 232 00:18:06,427 --> 00:18:08,686 We could build a house on the beach. 233 00:18:08,763 --> 00:18:12,507 We could run a high-end resort with ocean views. 234 00:18:12,509 --> 00:18:14,826 We could finally go legit. 235 00:18:17,289 --> 00:18:20,198 Are you sure about this, Armando? 236 00:18:20,274 --> 00:18:22,033 Hayak has eyes everywhere. 237 00:18:22,185 --> 00:18:24,419 I'll handle that. 238 00:18:26,539 --> 00:18:30,633 I'm talking about taking back what's ours. 239 00:18:32,304 --> 00:18:36,055 About finally getting what we deserve. 240 00:18:49,821 --> 00:18:53,823 Now, to do that, I'm gonna need your help. 241 00:18:56,328 --> 00:19:00,905 This buyer that I found, he's, um... 242 00:19:01,057 --> 00:19:02,624 He's a bit of a wild card. 243 00:19:04,336 --> 00:19:07,003 What do you need me to do? 244 00:19:33,439 --> 00:19:35,865 Mr. McPherson, welcome to Sin City. 245 00:19:36,017 --> 00:19:38,034 Hey, Arman, call me Noah. 246 00:19:38,185 --> 00:19:39,443 You must be Nadia. 247 00:19:39,596 --> 00:19:42,205 You sure know how to make an entrance. 248 00:19:42,356 --> 00:19:44,523 Yeah, I converted her to biofuel. 249 00:19:44,525 --> 00:19:47,484 That's the first carbon-neutral helicopter in North America. 250 00:19:47,562 --> 00:19:49,045 The wave of the future. 251 00:19:49,122 --> 00:19:50,288 You got that right. 252 00:19:50,364 --> 00:19:51,548 Well, it's good to finally meet you, Noah. 253 00:19:51,699 --> 00:19:53,365 Let's get this show on the road. 254 00:20:56,430 --> 00:20:58,840 Doesn't she handle beautifully? 255 00:20:58,858 --> 00:21:00,533 I'll say. 256 00:21:04,456 --> 00:21:07,698 So how much for the full inventory? 257 00:21:07,851 --> 00:21:10,275 6 1/2 mill. 258 00:21:10,295 --> 00:21:11,686 That's way above market, Arman. 259 00:21:11,704 --> 00:21:14,631 Demand's never been higher for these weapons. 260 00:21:14,782 --> 00:21:16,707 The pandemic's created supply line shortages everywhere. 261 00:21:16,860 --> 00:21:19,210 Hey, but if you need to think about it, go ahead. 262 00:21:19,362 --> 00:21:21,453 I do have other buyers lined up. 263 00:21:21,589 --> 00:21:23,714 I don't know how much time we got left. 264 00:21:23,791 --> 00:21:27,535 I know people think survivalists are crackpots, 265 00:21:27,553 --> 00:21:29,979 but future wars, they're not gonna be fought 266 00:21:30,131 --> 00:21:31,539 over religion and politics. 267 00:21:31,557 --> 00:21:33,207 They're gonna be fought over the air we breathe, 268 00:21:33,226 --> 00:21:34,317 the water we drink. 269 00:21:34,394 --> 00:21:36,377 Mm. So true. 270 00:21:36,396 --> 00:21:38,154 - Yeah. - Maybe we should build 271 00:21:38,381 --> 00:21:39,822 a bunker like Noah's, babe. 272 00:21:39,974 --> 00:21:42,066 Oh, I'll give you the plans to mine in Chile. 273 00:21:42,160 --> 00:21:43,551 It's entirely off the grid... 274 00:21:43,553 --> 00:21:45,662 Solar powered, got an independent water supply. 275 00:21:45,738 --> 00:21:48,906 But what good is it if you can't defend it? 276 00:21:49,000 --> 00:21:52,001 That's a good point. 277 00:21:52,153 --> 00:21:53,586 How about 5 1/2 mill? 278 00:21:57,583 --> 00:21:59,842 All right, I'll do it for six, final offer. 279 00:21:59,919 --> 00:22:02,345 I'll even throw in a box of Cubans for good measure. 280 00:22:02,496 --> 00:22:04,847 Well, there's no smoking in the bunker, Arman. 281 00:22:06,518 --> 00:22:09,076 Let me fire this RPG, and you got yourself a deal. 282 00:22:09,078 --> 00:22:10,895 Yeah, by all means. 283 00:22:32,210 --> 00:22:33,543 That was my car. 284 00:22:33,694 --> 00:22:36,270 I just did the world a favor, man. 285 00:22:36,272 --> 00:22:37,880 That was a gas guzzler. 286 00:22:48,801 --> 00:22:50,451 Don't worry about tonight, okay? 287 00:22:52,121 --> 00:22:53,378 That's not your color. 288 00:22:53,456 --> 00:22:54,472 Fi and I were just talking. 289 00:22:54,548 --> 00:22:56,548 We should go out to celebrate Dara tonight. 290 00:22:56,568 --> 00:22:59,218 - Um... - What is it? 291 00:22:59,237 --> 00:23:01,553 I just checked on Luca. 292 00:23:01,631 --> 00:23:03,147 His eyes and tongue are yellow. 293 00:23:03,241 --> 00:23:05,224 He's jaundiced. 294 00:23:05,243 --> 00:23:07,076 Oh, no. So... 295 00:23:07,228 --> 00:23:09,320 how much time does he have? 296 00:23:09,396 --> 00:23:11,472 At most, couple weeks. 297 00:23:11,491 --> 00:23:13,307 Did you talk to your Pinay nurse friends 298 00:23:13,326 --> 00:23:14,325 about where to do the surgery? 299 00:23:14,477 --> 00:23:16,477 Yeah, but I mean, none of them knew 300 00:23:16,496 --> 00:23:18,980 of a place where you can do one off the books. 301 00:23:18,982 --> 00:23:21,148 So what else can we do? 302 00:23:21,150 --> 00:23:22,925 One of them mentioned Mexico. 303 00:23:23,002 --> 00:23:25,336 Apparently, they have clinics that do cheaper transplants. 304 00:23:25,488 --> 00:23:26,504 That can't be safe. 305 00:23:26,656 --> 00:23:27,764 No, actually it is. 306 00:23:27,840 --> 00:23:32,343 Mexico is known for its medical tourism. 307 00:23:32,495 --> 00:23:35,271 But once we cross the border, we... 308 00:23:35,422 --> 00:23:37,014 We can never come back. 309 00:23:37,091 --> 00:23:38,858 So? We just go home after. 310 00:23:42,188 --> 00:23:44,447 Um, 311 00:23:44,524 --> 00:23:46,932 there might be a quicker option. 312 00:23:46,951 --> 00:23:50,694 Since we have a donor, we could go to a transplant center here. 313 00:23:50,771 --> 00:23:53,664 You said that would cost $300,000 or $400,000. 314 00:23:55,184 --> 00:23:57,518 Yeah. 315 00:23:57,537 --> 00:23:59,921 But I know someone who could pay for it. 316 00:24:03,301 --> 00:24:06,360 I'm gonna put this away. 317 00:24:10,124 --> 00:24:13,309 Thony, what's going on? 318 00:24:13,386 --> 00:24:17,388 Um, a few months ago, 319 00:24:17,540 --> 00:24:18,706 there was an underground fight 320 00:24:18,724 --> 00:24:21,967 at one of the warehouses I clean... 321 00:24:21,986 --> 00:24:24,987 An illegal fight. 322 00:24:25,214 --> 00:24:26,823 Okay. 323 00:24:26,899 --> 00:24:29,308 The man in charge of it thought I did a good job, 324 00:24:29,327 --> 00:24:31,786 so he offered me more work. 325 00:24:34,223 --> 00:24:37,241 What kind of work? 326 00:24:37,318 --> 00:24:39,318 I clean for him, that's all. 327 00:24:39,337 --> 00:24:43,422 You clean for a criminal? 328 00:24:46,586 --> 00:24:50,179 Is he dangerous? What exactly does he do? 329 00:24:50,331 --> 00:24:51,906 I don't know. 330 00:24:51,908 --> 00:24:54,258 But he's been helping Luca get medical care 331 00:24:54,410 --> 00:24:55,500 for the past few weeks, 332 00:24:55,520 --> 00:24:58,479 and now he's offered to pay for the surgery. 333 00:25:03,419 --> 00:25:05,510 Any man who offers a woman that kind of money 334 00:25:05,512 --> 00:25:07,029 is only after one thing. 335 00:25:07,106 --> 00:25:09,348 Marco, that's not what this is. 336 00:25:09,367 --> 00:25:11,926 He just wants to help. 337 00:25:11,928 --> 00:25:14,203 And he has the money. 338 00:25:14,355 --> 00:25:15,279 Is that where you got the $20,000? 339 00:25:15,356 --> 00:25:17,189 Yes. 340 00:25:17,266 --> 00:25:20,042 So you've already taken his money? 341 00:25:20,194 --> 00:25:22,587 It's for Luca's transplant, Marco. 342 00:25:24,624 --> 00:25:27,633 So you're okay with a criminal paying for our son? 343 00:25:29,220 --> 00:25:31,888 What other option do we have? 344 00:26:36,120 --> 00:26:37,528 Hey. How you doing? 345 00:26:37,622 --> 00:26:40,272 Uh, well, I think I got a little turned around. 346 00:26:40,291 --> 00:26:41,865 You know where the Madison farm is? 347 00:26:42,018 --> 00:26:43,793 Can't help you, man. 348 00:26:43,869 --> 00:26:47,630 Okay, well, what about that farm over there? 349 00:26:47,707 --> 00:26:48,965 Huh? 350 00:26:49,208 --> 00:26:52,026 Mr. Madison's gonna give me a real good deal on a tractor. 351 00:26:52,044 --> 00:26:54,195 Could that be it? 352 00:26:54,197 --> 00:26:56,973 Don't know. 353 00:27:06,542 --> 00:27:08,467 All right. All right. 354 00:27:08,544 --> 00:27:11,378 Hey, no problem. Thank you. 355 00:27:11,380 --> 00:27:13,990 Hey, you have a blessed day. 356 00:27:34,237 --> 00:27:35,753 Check all the perimeters. 357 00:27:35,905 --> 00:27:37,404 Make sure you check the back gate, all right? 358 00:27:37,406 --> 00:27:39,515 You got it. 359 00:27:48,860 --> 00:27:51,610 I'm making a sweep of the perimeter. 360 00:28:42,321 --> 00:28:43,913 We're good! 361 00:29:37,526 --> 00:29:40,010 All of this is for that ass who blew up my car? 362 00:29:42,974 --> 00:29:44,214 You worry too much. 363 00:29:44,367 --> 00:29:45,549 Stop worrying. I'll get you a new car. 364 00:29:45,701 --> 00:29:47,459 This deal with Noah's gonna make us rich. 365 00:29:47,478 --> 00:29:49,219 And we're gonna need an accurate count 366 00:29:49,372 --> 00:29:50,387 of all the inventory, all right? 367 00:29:50,464 --> 00:29:51,388 It ships out tomorrow at 5:00. 368 00:29:51,465 --> 00:29:52,631 5:00, you serious? 369 00:29:52,708 --> 00:29:54,208 Gonna take us all night, boss. 370 00:29:54,210 --> 00:29:55,042 Noah needs an accurate count. 371 00:29:55,044 --> 00:29:56,210 What, are you gonna help me? 372 00:29:56,228 --> 00:29:58,821 You're getting lazy on me. Just call Hector. 373 00:30:01,050 --> 00:30:02,575 Hey, Hector. 374 00:30:06,055 --> 00:30:07,580 Hector! 375 00:30:08,857 --> 00:30:11,408 Dude, don't make me come find you. 376 00:30:23,906 --> 00:30:27,257 How long have you known about Thony's boss, hm? 377 00:30:27,410 --> 00:30:30,244 Not long. 378 00:30:30,246 --> 00:30:32,337 You think we should take the money 379 00:30:32,415 --> 00:30:34,081 to pay for Luca's surgery? 380 00:30:34,083 --> 00:30:36,859 Look, I know this is hard. 381 00:30:38,437 --> 00:30:42,272 For almost a year, I'm stuck in the Philippines, 382 00:30:42,425 --> 00:30:44,849 unable to do anything to help Luca. 383 00:30:44,927 --> 00:30:46,702 And now some stranger is offering to save him, 384 00:30:46,853 --> 00:30:48,946 and I'm just supposed to be okay with that? 385 00:30:49,022 --> 00:30:50,280 Marco, don't do this. 386 00:30:50,357 --> 00:30:52,541 She could have sent me money to come here weeks ago, 387 00:30:52,618 --> 00:30:55,961 but she didn't, so what does that say, huh? 388 00:30:59,032 --> 00:30:59,882 Is she sleeping with this guy? 389 00:31:00,033 --> 00:31:02,292 No, she isn't. 390 00:31:02,445 --> 00:31:03,277 And stop getting all worked up, okay? 391 00:31:03,295 --> 00:31:04,553 I know. I do it too. 392 00:31:04,705 --> 00:31:07,872 But that's how we end up doing crap we regret later. 393 00:31:07,892 --> 00:31:08,966 Thony's the one who's involved with the criminal, 394 00:31:09,118 --> 00:31:11,468 and you're worried about what I'm gonna do? 395 00:31:11,620 --> 00:31:13,287 The only thing I'm gonna regret is letting this happen. 396 00:31:13,305 --> 00:31:16,473 Marco, stop! 397 00:31:16,625 --> 00:31:21,403 You... you think everything has been easy for her? 398 00:31:21,630 --> 00:31:24,907 Everything Thony's done, she's done for your son. 399 00:31:24,984 --> 00:31:26,617 And you need to do the same. 400 00:31:29,305 --> 00:31:32,248 If... if you want my advice, 401 00:31:32,399 --> 00:31:34,399 just put your pride aside 402 00:31:34,418 --> 00:31:37,503 and hey, take the offer. 403 00:31:43,168 --> 00:31:44,668 Got your text. 404 00:31:44,820 --> 00:31:46,428 What's up? 405 00:31:46,580 --> 00:31:48,722 Besides your feet on a desk that I eat off of. 406 00:31:51,343 --> 00:31:53,827 Guess where I found these. 407 00:31:53,829 --> 00:31:55,329 Where? 408 00:31:55,347 --> 00:31:58,440 Oh, on one of the farms near the Paiute reservation. 409 00:31:58,592 --> 00:32:01,277 Arman Morales has stored enough guns there 410 00:32:01,353 --> 00:32:03,261 to start World War III. 411 00:32:03,281 --> 00:32:05,096 Damn it, you went in without a warrant. 412 00:32:05,116 --> 00:32:07,691 Um, yeah. 413 00:32:07,768 --> 00:32:10,677 But now I know exactly how the Barsamians fund their empire. 414 00:32:10,696 --> 00:32:14,014 Is that stupid hat you're wearing cutting off oxygen? 415 00:32:14,016 --> 00:32:17,442 Look, I overheard Arman talking to one of his lackeys. 416 00:32:17,461 --> 00:32:19,036 He's selling the entire inventory 417 00:32:19,188 --> 00:32:20,854 to some guy named Noah. 418 00:32:20,856 --> 00:32:22,423 Who's that? 419 00:32:23,950 --> 00:32:25,950 Not sure. 420 00:32:25,970 --> 00:32:29,379 I'm checking with the ATF to see if they can get us an ID, 421 00:32:29,456 --> 00:32:33,142 but this deal is going down today at 5:00. 422 00:32:33,218 --> 00:32:35,594 All right? And once that happens, 423 00:32:35,704 --> 00:32:37,479 I mean, these guns will be in the wind. 424 00:32:37,556 --> 00:32:39,815 Well, what are we supposed to do, Miller? 425 00:32:39,892 --> 00:32:43,060 Everything you just told me, you obtained illegally. 426 00:32:43,136 --> 00:32:44,778 We can't use any of this. 427 00:32:50,977 --> 00:32:52,995 If we can stop the deal, 428 00:32:53,072 --> 00:32:55,146 that'll buy us some time for you to get us a warrant. 429 00:32:55,224 --> 00:32:56,239 And how do you think you're gonna 430 00:32:56,334 --> 00:32:58,459 stop a deal that's happening today? 431 00:33:02,823 --> 00:33:04,247 Melons. 432 00:33:04,400 --> 00:33:06,249 What? 433 00:33:06,402 --> 00:33:09,753 Look, Arman used Thony to give us a bad tip. 434 00:33:09,830 --> 00:33:13,015 Who's to say we can't play that game of telephone in reverse? 435 00:33:21,083 --> 00:33:23,250 Hey. 436 00:33:23,252 --> 00:33:26,010 So... 437 00:33:26,030 --> 00:33:27,178 Luca is getting sicker. 438 00:33:27,198 --> 00:33:29,347 So I talked to my husband, 439 00:33:29,367 --> 00:33:31,775 and if your offer still stands... 440 00:33:31,927 --> 00:33:33,594 Yeah, of course. 441 00:33:33,612 --> 00:33:34,870 I'll have the money soon. 442 00:33:36,932 --> 00:33:38,040 Thank you. 443 00:33:38,191 --> 00:33:40,542 I don't know how I'll ever repay you. 444 00:33:40,544 --> 00:33:42,694 Ah, Thony, you don't owe me a thing. 445 00:33:42,771 --> 00:33:46,465 You're a big part in how I'm pulling off this deal. 446 00:33:49,220 --> 00:33:52,203 And once Luca has his surgery, 447 00:33:52,281 --> 00:33:54,114 you're free to go. 448 00:33:54,133 --> 00:33:56,283 What? 449 00:33:56,285 --> 00:33:57,643 This is my last score. 450 00:33:59,563 --> 00:34:02,773 And after this, I'm getting out. 451 00:34:04,309 --> 00:34:07,069 I'm starting over. 452 00:34:07,220 --> 00:34:08,487 Oh. 453 00:34:09,782 --> 00:34:11,055 I just... I just need to speak to my wife. 454 00:34:11,150 --> 00:34:12,466 Do you have a reservation? 455 00:34:12,484 --> 00:34:14,301 I see her right there. No, no, it's okay. 456 00:34:14,319 --> 00:34:16,653 Oh no, this is my husband. 457 00:34:16,730 --> 00:34:18,639 I-I see her. She's back there. 458 00:34:18,657 --> 00:34:19,656 Sir, I told you this club is members-only. 459 00:34:19,733 --> 00:34:23,401 I told him I was working for you. 460 00:34:23,421 --> 00:34:26,329 Marco, what are you doing here? 461 00:34:26,406 --> 00:34:28,573 - I came to meet your boss. - You can't be here. 462 00:34:28,651 --> 00:34:30,442 I want to know who this guy is and what he wants with my wife. 463 00:34:30,519 --> 00:34:32,719 - Marco, stop! - Excuse me. 464 00:34:33,839 --> 00:34:36,080 - Is there a problem here? - No. 465 00:34:36,100 --> 00:34:39,083 So you're Thony's boss? 466 00:34:39,103 --> 00:34:40,853 Yeah, Arman. 467 00:34:42,331 --> 00:34:44,347 - You must be? - Thony's husband. 468 00:34:46,760 --> 00:34:48,335 What do you think you're gonna get 469 00:34:48,353 --> 00:34:50,112 for the money you're giving my wife? Hmm? 470 00:34:50,189 --> 00:34:52,506 Nothing. 471 00:34:52,508 --> 00:34:53,840 Luca's a good kid. 472 00:34:53,859 --> 00:34:55,676 I know that. 473 00:34:55,678 --> 00:34:57,027 But what's in it for a guy like you? 474 00:34:57,179 --> 00:34:58,287 A guy like me? 475 00:34:58,363 --> 00:35:00,697 Yeah. A criminal. 476 00:35:00,849 --> 00:35:04,626 Okay, Marco, I told you, he just wants to help. 477 00:35:04,703 --> 00:35:09,539 Look, if I was a father in your shoes, 478 00:35:09,692 --> 00:35:14,136 I'd take help in whatever form it came, 479 00:35:14,213 --> 00:35:15,787 even from a guy like me. 480 00:35:20,219 --> 00:35:22,603 We'll talk about this at home. 481 00:35:27,893 --> 00:35:29,801 Marco. 482 00:35:29,878 --> 00:35:32,946 You know, you should listen to your wife. 483 00:35:35,326 --> 00:35:36,950 Please. 484 00:35:53,569 --> 00:35:56,160 Armando, answer me. Who the hell was that? 485 00:35:56,180 --> 00:35:57,513 That was Thony's husband. 486 00:35:57,589 --> 00:35:59,556 Why was he so angry with you? 487 00:36:05,914 --> 00:36:07,839 Thony's son, Luca, needs a liver transplant. 488 00:36:07,916 --> 00:36:10,174 They can't afford it, so I offered to pay. 489 00:36:10,194 --> 00:36:12,027 You what? 490 00:36:12,178 --> 00:36:13,344 Nadia, we're gonna have 491 00:36:13,438 --> 00:36:14,771 plenty of money once this deal's done. 492 00:36:14,923 --> 00:36:17,774 You said the money from this deal was for us. 493 00:36:17,851 --> 00:36:19,776 We're gonna need every penny to start a new life, 494 00:36:19,928 --> 00:36:22,788 and you just want to give it away to strangers? 495 00:36:24,449 --> 00:36:27,859 Who is this cleaning lady to you? 496 00:36:27,878 --> 00:36:31,029 - This isn't about Thony. - Don't lie to me, Armando. 497 00:36:31,048 --> 00:36:32,464 Don't. 498 00:36:37,388 --> 00:36:40,463 You have feelings for her. 499 00:36:40,616 --> 00:36:42,683 Obviously, her husband thinks so too. 500 00:36:44,544 --> 00:36:48,955 You know what, Nadia? Jealousy is a bad look on you. 501 00:36:48,974 --> 00:36:50,732 Hey, listen. 502 00:36:50,809 --> 00:36:53,310 This is an opportunity for us to finally do something good. 503 00:36:53,386 --> 00:36:55,979 Ah, Dios mío. 504 00:36:56,131 --> 00:36:57,480 She's the reason? 505 00:36:57,633 --> 00:37:01,301 All this talk about doing good and going legit. 506 00:37:01,320 --> 00:37:02,727 Yeah, it all started when you met her. 507 00:37:02,746 --> 00:37:04,487 No, I've been thinking about this for a very long time. 508 00:37:04,640 --> 00:37:05,972 Do you really think throwing money 509 00:37:05,991 --> 00:37:09,734 at some sick little boy makes you a good man? 510 00:37:09,812 --> 00:37:12,495 You might think you wanna go legit, 511 00:37:12,648 --> 00:37:14,331 but you love this life. 512 00:37:14,407 --> 00:37:19,836 The status, the money, the power. 513 00:37:19,988 --> 00:37:22,914 I know you, Armando. 514 00:37:22,933 --> 00:37:26,343 You'll never be satisfied as a common man. 515 00:37:30,107 --> 00:37:35,001 Think about that before you throw away everything we have. 516 00:38:04,140 --> 00:38:06,048 - Hi. - Hi. 517 00:38:06,125 --> 00:38:07,892 Hi. 518 00:38:09,053 --> 00:38:10,703 Oh, hi. 519 00:38:10,721 --> 00:38:13,481 I got hit in the eye with a ball. 520 00:38:15,710 --> 00:38:16,892 I'm sorry. 521 00:38:17,211 --> 00:38:18,711 But you caught the next one, didn't you, buddy? 522 00:38:18,713 --> 00:38:20,804 Come on, give it to me. Boom. 523 00:38:20,823 --> 00:38:23,732 And after we celebrate with some ice cream, 524 00:38:23,809 --> 00:38:26,235 I'm taking him back to his mom's. 525 00:38:26,311 --> 00:38:28,387 We're going to Legoland. 526 00:38:28,389 --> 00:38:30,480 Ah, yeah, not today, Sammy. 527 00:38:30,558 --> 00:38:33,409 Saturday, but it's not with me. 528 00:38:33,561 --> 00:38:36,412 That's with mommy's new friend. 529 00:38:36,488 --> 00:38:39,748 - Brad. - Right. Yeah. 530 00:38:39,901 --> 00:38:40,800 "Bwad." 531 00:38:43,996 --> 00:38:46,013 So how you doing? 532 00:38:46,165 --> 00:38:48,015 I'm great. 533 00:38:48,092 --> 00:38:50,259 I need to get back to work. 534 00:38:50,411 --> 00:38:51,577 Yeah, no, I know, but listen. 535 00:38:51,579 --> 00:38:53,412 There's a gun buyer in town named Noah. 536 00:38:53,431 --> 00:38:55,080 Word is, he and your boy, Arman, 537 00:38:55,099 --> 00:38:58,508 have been cooking up a deal that is going down today. 538 00:38:58,586 --> 00:38:59,676 Now we have eyes on them both, of course, 539 00:38:59,696 --> 00:39:01,845 but just in case, I need you to text me 540 00:39:01,923 --> 00:39:04,532 when he leaves the club today, all right? 541 00:39:04,608 --> 00:39:06,592 That's it? Just text you when he leaves? 542 00:39:06,610 --> 00:39:09,036 Yeah. That's it. 543 00:39:11,782 --> 00:39:12,781 Bye. 544 00:39:12,934 --> 00:39:16,752 Bye, Sammy. Congrats on your catch. 545 00:39:21,625 --> 00:39:22,699 How the hell did they find out? 546 00:39:22,777 --> 00:39:24,460 I don't know. Garrett just said 547 00:39:24,612 --> 00:39:28,797 that you were selling guns to a guy named Noah today. 548 00:39:28,950 --> 00:39:31,450 And what... what exactly did they ask you to do? 549 00:39:31,469 --> 00:39:33,561 To text him as soon as you leave the club. 550 00:39:35,547 --> 00:39:36,622 They're watching me. They're watching me. 551 00:39:36,640 --> 00:39:39,734 They're probably watching Noah too. 552 00:39:39,810 --> 00:39:41,777 Thony, I'm gonna have to call off this deal. 553 00:39:43,647 --> 00:39:47,149 And I... I can't afford the surgery without it. 554 00:39:47,301 --> 00:39:49,059 How soon does Luca need it? 555 00:39:49,078 --> 00:39:51,245 Soon. 556 00:39:51,396 --> 00:39:54,490 But that's okay. I... I'll find another way. 557 00:40:13,327 --> 00:40:15,677 No, uh, amazing. Amazing. 558 00:40:15,754 --> 00:40:18,347 Hey, great work. Russo, wait up. 559 00:40:18,423 --> 00:40:20,516 Russo. Hey. Wait up, wait up. 560 00:40:20,592 --> 00:40:22,167 - Guess what. - What? 561 00:40:22,219 --> 00:40:23,519 My plan worked. 562 00:40:23,595 --> 00:40:25,337 The surveillance team I put on the farm 563 00:40:25,356 --> 00:40:27,339 just told me no guns have left. 564 00:40:27,358 --> 00:40:30,676 The deadline has passed. We stopped the deal. 565 00:40:30,694 --> 00:40:33,362 Wow. So reverse telephone worked. 566 00:40:33,438 --> 00:40:34,604 Oh, like a charm. 567 00:40:34,624 --> 00:40:36,348 Now we just got to work on that warrant. 568 00:40:36,350 --> 00:40:37,683 It can wait. 569 00:40:37,701 --> 00:40:39,568 Wait a minute. What? Why? 570 00:40:39,720 --> 00:40:42,279 If Arman Morales knows you're watching him, 571 00:40:42,298 --> 00:40:44,281 he won't be able to move anything tonight, right? 572 00:40:44,300 --> 00:40:48,377 - Yeah. - So olly, olly, oxen free. 573 00:40:48,471 --> 00:40:50,471 Let's grab dinner. 574 00:40:50,622 --> 00:40:52,698 Have you been to Bluey's Tavern? 575 00:40:52,716 --> 00:40:53,715 No. 576 00:40:53,792 --> 00:40:55,643 There's a blues band there I like. 577 00:40:55,719 --> 00:40:58,128 And if you come with me, I don't have to talk to anyone. 578 00:40:58,205 --> 00:41:00,372 Eh, well, except me. 579 00:41:00,391 --> 00:41:02,724 No. We won't have to talk either, 580 00:41:02,801 --> 00:41:04,819 because they have human-sized Jenga. 581 00:41:04,970 --> 00:41:06,803 Oh. 582 00:41:06,881 --> 00:41:09,824 It's no Legoland, but it's something. 583 00:41:11,661 --> 00:41:14,311 Oh, drunk human-sized Jenga beats Legoland 584 00:41:14,388 --> 00:41:15,955 any day of the week, huh? 585 00:41:17,482 --> 00:41:19,166 Marco? 586 00:41:23,247 --> 00:41:24,672 Is Marco home? 587 00:41:24,823 --> 00:41:27,007 What's wrong? 588 00:41:27,084 --> 00:41:28,750 I need to talk to him. 589 00:41:28,827 --> 00:41:32,421 I don't think I'm gonna get the money for the transplant. 590 00:41:32,573 --> 00:41:33,681 We might have to go to Mexico. 591 00:41:33,832 --> 00:41:36,499 Chris, Jaz, have you heard from him? 592 00:41:36,577 --> 00:41:39,520 - Nope. - Not since this morning. 593 00:41:42,525 --> 00:41:47,194 Did, um... did something happen after you told him about Arman? 594 00:41:47,346 --> 00:41:49,088 He came to the club. 595 00:41:49,106 --> 00:41:50,439 Crap. 596 00:41:50,591 --> 00:41:53,850 Arman spoke to him. He got upset. 597 00:41:53,870 --> 00:41:57,112 And then I was gonna talk to him when I got home. 598 00:42:00,525 --> 00:42:02,117 - No answer. - Okay, no. 599 00:42:02,194 --> 00:42:03,435 Now... now I'm worried. 600 00:42:03,454 --> 00:42:04,527 I haven't heard from him in hours. 601 00:42:04,547 --> 00:42:07,697 He said he was just gonna go to the store. 602 00:42:07,717 --> 00:42:10,050 This... this could be bad, Thony. 603 00:42:21,956 --> 00:42:23,898 Damn it! 604 00:42:23,974 --> 00:42:25,215 What? 605 00:42:25,292 --> 00:42:27,050 The money. 606 00:42:27,069 --> 00:42:30,387 The $20,000 for Luca's donor. 607 00:42:30,464 --> 00:42:31,922 It's gone. 42689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.