All language subtitles for The Suspect - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Hello? 'Dr O'Loughlin.' 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,240 We've found what you were looking for... Catherine's journal. 3 00:00:04,240 --> 00:00:06,520 Now I can understand why you were so desperate to have it. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,480 We're charging you with her murder. 5 00:00:08,480 --> 00:00:11,560 And you're the only alibi I've got. I-I'm so sorry, Cara. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,400 Who was screaming? The blades. 7 00:00:13,400 --> 00:00:16,560 You know, they cut the air, and the air screams in pain. 8 00:00:16,560 --> 00:00:18,520 Erm, I'm at your place, buddy. She, er... 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 She doesn't want to talk to you. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,640 'His name isn't Bobby Moran, it's Bobby Morgan.' 11 00:00:22,640 --> 00:00:25,240 He is involved somehow. I know he is. 12 00:00:25,240 --> 00:00:27,440 Look, he's not from London. He's from Liverpool. 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,200 So, Bobby Morgan, I had a look... 14 00:00:29,200 --> 00:00:31,440 Right, he was abused by his dad. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,720 A court order stopped him from having any contact. 16 00:00:33,720 --> 00:00:36,880 Bobby worshipped his dad. Lenny killed himself. 17 00:00:36,880 --> 00:00:39,240 But it wasn't my case. I-I'd have remembered him. 18 00:00:39,240 --> 00:00:42,600 Well, you must've sat in for someone, just for that session. 19 00:00:42,600 --> 00:00:45,720 These are her references: Dr Gerald Owens, consultant... 20 00:00:45,720 --> 00:00:48,440 That's Jack. He's been having an affair with her. 21 00:00:48,440 --> 00:00:51,800 We know Dr Owens didn't meet Catherine that night. 22 00:00:51,800 --> 00:00:53,920 How? 'Just ask your wife.' 23 00:01:01,480 --> 00:01:05,520 JULIANNE HUMMING LULLABY 24 00:01:17,920 --> 00:01:21,960 SHE RESUMES HUMMING 25 00:01:55,480 --> 00:01:57,320 Why did you lie to the police, Jack? 26 00:02:01,080 --> 00:02:04,200 What? You told them your affair with Catherine 27 00:02:04,200 --> 00:02:06,960 ended two years ago, but it didn't, did it? 28 00:02:06,960 --> 00:02:10,760 They think I killed her because of your lies. 29 00:02:12,520 --> 00:02:14,840 You see, they found her journal... 30 00:02:14,840 --> 00:02:17,480 evidence of an affair with a man that she wrote up 31 00:02:17,480 --> 00:02:19,960 as "JO". 32 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 They think that's proof that I killed her. 33 00:02:23,720 --> 00:02:27,680 But what they didn't know is that your friends call YOU Jack, 34 00:02:27,680 --> 00:02:29,400 so we've the same initials. 35 00:02:31,040 --> 00:02:33,280 I know you're involved in her murder. 36 00:02:33,280 --> 00:02:35,520 What? You sent Bobby Morgan to me. 37 00:02:35,520 --> 00:02:38,960 You are part of him setting me up. Joe, that is ridiculous. 38 00:02:38,960 --> 00:02:41,160 So why did you lie to them, then? Hm? 39 00:02:41,160 --> 00:02:42,920 Because... 40 00:02:42,920 --> 00:02:44,840 Because I didn't wanna be dragged into the mess 41 00:02:44,840 --> 00:02:46,080 you'd gotten yourself into. 42 00:02:46,080 --> 00:02:49,840 Joe! Joe, stop it. Stop it! Listen to me. 43 00:02:49,840 --> 00:02:53,400 I had nothing to do with Catherine's murder, OK? Nothing! 44 00:02:56,240 --> 00:02:58,120 I know all about... Joe. ..you and Catherine. 45 00:02:58,120 --> 00:02:59,840 No. Yeah, I found out... Joe! 46 00:02:59,840 --> 00:03:03,320 ...in Liverpool, you talked her into applying for a job at my practice. 47 00:03:03,320 --> 00:03:05,120 You did it! Yes, and? 48 00:03:05,120 --> 00:03:06,960 Gave her a good reference, too. Why not? 49 00:03:06,960 --> 00:03:08,800 A good reference? Cheers for that, mate (!) 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,400 Found your stash, by the way. 51 00:03:11,720 --> 00:03:14,000 Yeah. 52 00:03:14,000 --> 00:03:17,680 Is that what this was all about? Your obsession with Julianne? 53 00:03:17,680 --> 00:03:19,920 Of course that's not what this was all about, I'm not... 54 00:03:19,920 --> 00:03:21,960 FOOTSTEPS APPROACH 55 00:03:40,640 --> 00:03:43,560 I've never fallen out of love with you... 56 00:03:43,560 --> 00:03:46,400 Never. Oh. 57 00:03:46,400 --> 00:03:47,920 HE SCOFFS 58 00:03:49,480 --> 00:03:52,080 You never did get over us getting together, did you? 59 00:03:52,080 --> 00:03:54,160 You... 60 00:03:54,160 --> 00:03:57,360 You've never shown any remorse or regret or even apology 61 00:03:57,360 --> 00:03:59,240 for the way you betrayed me back then... 62 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 That justifies you keeping quiet about Catherine? Oh, right (!) 63 00:04:01,880 --> 00:04:04,480 I didn't keep quiet deliberately for Christ... Catherine? 64 00:04:04,480 --> 00:04:08,240 Yes. OK, yes! Catherine, she came to me years ago to talk about Joe, 65 00:04:08,240 --> 00:04:10,640 and... we never intended for anything to happen - 66 00:04:10,640 --> 00:04:14,600 it did and we kept it secret - but it did end two years ago. 67 00:04:14,600 --> 00:04:17,040 And... yes, 68 00:04:17,040 --> 00:04:20,440 we saw each other a few times after that, but I... 69 00:04:20,440 --> 00:04:23,640 I had no idea she kept a journal. 70 00:04:23,640 --> 00:04:24,920 I had no idea. 71 00:04:24,920 --> 00:04:27,240 So, of course, I will go to the police, 72 00:04:27,240 --> 00:04:30,720 and I will tell them she was writing about me. Of course I will... 73 00:04:30,720 --> 00:04:32,240 Why didn't you speak up before? 74 00:04:33,880 --> 00:04:36,080 Well, to be perfectly honest, 75 00:04:36,080 --> 00:04:38,480 and as horrific as what happened to Catherine was, I... 76 00:04:38,480 --> 00:04:40,360 I didn't see how me wading in was gonna help. 77 00:04:40,360 --> 00:04:43,240 No, no, no, no. You knew by holding back that it would hurt me 78 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 and wreck everything we have. You knew it! 79 00:04:45,000 --> 00:04:47,280 Well, I had no idea you would be caught out 80 00:04:47,280 --> 00:04:49,760 having an affair with a prostitute. Oh, an affair? 81 00:04:49,760 --> 00:04:51,920 You see what he's doing? Really? It wasn't an affair? 82 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 Enough. It just... Enough! 83 00:05:01,720 --> 00:05:03,200 Get out of our house. 84 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 HE EXHALES SLOWLY 85 00:05:48,240 --> 00:05:50,720 When the police told me about Catherine's journal... 86 00:05:52,400 --> 00:05:54,480 ...I did think you'd been having an affair with her. 87 00:05:57,040 --> 00:06:01,040 They had proof. They said it with such conviction. 88 00:06:02,760 --> 00:06:05,520 But not for a moment did I think you could've done those things to her. 89 00:06:05,520 --> 00:06:08,400 What about Jack? Could he have done it? 90 00:06:09,920 --> 00:06:12,560 No. Yeah, but it's just... 91 00:06:12,560 --> 00:06:15,440 whoever called the police to the cemetery knew we'd be there. 92 00:06:16,720 --> 00:06:20,320 How many people know us that well? Truly? 93 00:06:20,320 --> 00:06:23,200 You've known Jack 20 years, that's not who he is. 94 00:06:26,000 --> 00:06:28,040 HE SIGHS 95 00:06:36,280 --> 00:06:37,520 I need to see her. 96 00:06:39,400 --> 00:06:41,440 Yes. 97 00:07:08,880 --> 00:07:10,640 Thank you. Yeah, appreciate it. 98 00:07:12,200 --> 00:07:15,920 Dr Gerald Owens walked out of the O'Loughlin house a few minutes ago. 99 00:07:15,920 --> 00:07:17,800 He'd been inside about three hours, 100 00:07:17,800 --> 00:07:21,400 and airports, railways, ports, all on alert for O'Loughlin. 101 00:07:23,000 --> 00:07:26,200 He'll probably do a walk-in with a team of lawyers and a PR wizard. 102 00:07:27,560 --> 00:07:29,760 See... 103 00:07:29,760 --> 00:07:32,640 he tries to blame Bobby Moran, 104 00:07:32,640 --> 00:07:34,960 but that didn't work, right? 105 00:07:34,960 --> 00:07:37,840 So he switched to pointing at Dr Owens, 106 00:07:37,840 --> 00:07:39,520 but, of course, that didn't work either. 107 00:07:39,520 --> 00:07:41,320 O'Loughlin would've known that. 108 00:07:44,360 --> 00:07:47,080 He wrote this article for a magazine 109 00:07:47,080 --> 00:07:49,680 about delusional behaviour in certain criminals. 110 00:07:49,680 --> 00:07:53,320 A cop from Montana investigating his own crime 111 00:07:53,320 --> 00:07:57,040 convinces everyone that he's trying to get at the truth. 112 00:07:57,040 --> 00:07:58,760 He lives the part, 113 00:07:58,760 --> 00:08:01,760 tells everyone around him that he's the one being set up. 114 00:08:01,760 --> 00:08:03,720 Right? 115 00:08:03,720 --> 00:08:06,240 He follows all kinds of leads. 116 00:08:06,240 --> 00:08:08,800 He even convinces himself that he's in real danger 117 00:08:08,800 --> 00:08:12,440 as he's hunting this killer down, and he gets away with it. 118 00:08:13,400 --> 00:08:15,160 And only after he dies, 119 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 do they find out how guilty he really was. 120 00:08:17,160 --> 00:08:19,400 Now... 121 00:08:19,400 --> 00:08:22,440 if that's O'Loughlin's game plan... 122 00:08:24,800 --> 00:08:26,400 ...what's his next move? 123 00:08:31,000 --> 00:08:33,120 When she's sparked out, she's really out, huh? 124 00:08:34,320 --> 00:08:35,560 Yeah. 125 00:08:38,840 --> 00:08:40,000 HE SIGHS 126 00:08:41,880 --> 00:08:43,960 How did you get past the police? 127 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 The Franklins' compost heap. 128 00:08:46,960 --> 00:08:50,400 It's up to the top of our back fence... Easy climb. 129 00:08:57,200 --> 00:08:58,640 I know about the baby. 130 00:09:00,360 --> 00:09:01,960 How are you feeling? 131 00:09:03,960 --> 00:09:07,240 Up and down. Dizzy sometimes. 132 00:09:07,240 --> 00:09:08,840 And you? Have you got your medicines? 133 00:09:10,840 --> 00:09:12,920 Yeah. 134 00:09:14,080 --> 00:09:16,280 Good. 135 00:09:17,720 --> 00:09:18,960 Can I stay? 136 00:09:20,680 --> 00:09:22,240 Put my head down for a few hours? 137 00:09:24,320 --> 00:09:26,840 Yes, but you have to tell the police Cara's your alibi. 138 00:09:26,840 --> 00:09:28,680 I will. 139 00:09:29,720 --> 00:09:31,760 I'll tell them as soon as I've warned Cara. 140 00:09:31,760 --> 00:09:33,160 No, tell them now. 141 00:09:33,160 --> 00:09:37,360 I need to be there when the police arrive, the... 142 00:09:37,360 --> 00:09:39,600 They'll see her as an unreliable witness, they'll... 143 00:09:39,600 --> 00:09:41,760 So just take care of her first, forget about us? 144 00:09:41,760 --> 00:09:43,200 Hey, that's not what I'm saying. 145 00:09:43,200 --> 00:09:45,120 Look, if I just go there and warn her, then... 146 00:09:45,120 --> 00:09:47,880 No. Just go to her! 147 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 Then we can talk. 148 00:10:05,800 --> 00:10:08,040 Oh, God... Cara. 149 00:10:22,280 --> 00:10:25,320 Sir! We've just had an alert. 150 00:10:25,320 --> 00:10:27,520 A break-in at Cara Velasco's flat? 151 00:10:27,520 --> 00:10:30,520 A neighbour just called it in. Velasco? 152 00:10:30,520 --> 00:10:32,880 The sex worker who introduced me to O'Loughlin. 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,960 I put a flag on her address because of her connection to him. 154 00:10:35,960 --> 00:10:37,280 Yeah, that could be him. 155 00:10:37,280 --> 00:10:39,480 He's looking for somewhere to hide, she wasn't there, 156 00:10:39,480 --> 00:10:43,400 and he broke in. Right. Let's go. I'm on Hayes Lane. 157 00:11:27,200 --> 00:11:29,480 First look suggests she was strangled. 158 00:11:32,840 --> 00:11:36,000 The, er, neighbour who called it in saw a man running away 159 00:11:36,000 --> 00:11:38,080 and driving off in Velasco's car. 160 00:11:38,080 --> 00:11:40,640 The description fits O'Loughlin. 161 00:11:40,640 --> 00:11:44,640 And do you think they were more than just therapist and ex-client? 162 00:11:46,160 --> 00:11:48,760 Yeah, that's what it looked like to me. 163 00:11:48,760 --> 00:11:52,800 He's killed again. We've got to find him. 164 00:11:52,800 --> 00:11:55,000 Get O'Loughlin circulated on the PNC, 165 00:11:55,000 --> 00:11:58,520 tag him with a warning: violence, possible weapons. 166 00:11:58,520 --> 00:12:00,600 Let's get a list of all the possible addresses 167 00:12:00,600 --> 00:12:03,160 he might run to and send officers to all of them, 168 00:12:03,160 --> 00:12:05,480 ASAP. I'll get on it, sir. 169 00:12:07,120 --> 00:12:09,240 Erm... So, er, previously, 170 00:12:09,240 --> 00:12:11,240 I told you that I'd had an affair with Catherine 171 00:12:11,240 --> 00:12:13,880 and that that had ended a couple of years ago, and that's... 172 00:12:13,880 --> 00:12:17,680 that's all true, but I think for purposes of absolute clarity, 173 00:12:17,680 --> 00:12:19,760 I-I-I probably should've added that we... 174 00:12:19,760 --> 00:12:23,720 we did continue to see each other a few times subsequently. 175 00:12:23,720 --> 00:12:25,800 How many times? 176 00:12:25,800 --> 00:12:28,280 I'm not en-entirely sure. It was, er... 177 00:12:28,280 --> 00:12:30,520 it was a few times, but the point is she would've, 178 00:12:30,520 --> 00:12:33,520 erm, written this all up in... in her journal. 179 00:12:34,560 --> 00:12:38,720 The "JO" she wrote about in her journal... that's me. 180 00:12:38,720 --> 00:12:41,960 She knew me as Jack. Jack Owens. 181 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 So, erm, when she wrote the initials "JO", that relates to me 182 00:12:44,960 --> 00:12:46,800 and not to... to Joe O'Loughlin. 183 00:12:46,800 --> 00:12:49,640 And you've known about this ever since we first interviewed you? 184 00:12:49,640 --> 00:12:50,840 No, absolutely not. No. 185 00:12:50,840 --> 00:12:52,600 I only found out that she had a journal 186 00:12:52,600 --> 00:12:54,560 when, erm, Joe told me last night. 187 00:12:54,560 --> 00:12:57,120 You were with him last night? 188 00:12:57,120 --> 00:12:58,840 Yes, yes. I was at his... at his house. 189 00:13:01,480 --> 00:13:02,800 Well, d'you know where he is now? 190 00:13:02,800 --> 00:13:06,120 Well, I assumed he was still there. I-I thought he'd be coming in 191 00:13:06,120 --> 00:13:08,800 this morning t-to see you guys and straighten everything out. 192 00:13:08,800 --> 00:13:12,000 I only came in t-to... to back him up, so... 193 00:13:12,000 --> 00:13:13,240 What's going on? 194 00:13:15,240 --> 00:13:17,840 Did O'Loughlin put you up to this? Excuse me? 195 00:13:17,840 --> 00:13:20,880 Did O'Loughlin tell you to come in and tell us about this? 196 00:13:20,880 --> 00:13:23,480 Well, yes. Obviously, he wanted me to clarify 197 00:13:23,480 --> 00:13:27,480 that Catherine was writing about me and not him, so, erm... yes. 198 00:13:27,480 --> 00:13:30,520 You've helped him out before, right? What d'you mean? 199 00:13:30,520 --> 00:13:33,560 You were a character witness in his defence 200 00:13:33,560 --> 00:13:36,400 against allegations against sexually assaulting Catherine McCain. 201 00:13:36,400 --> 00:13:39,560 Yes, but that was a totally... Two ARVs are on their way, sir. 202 00:13:39,560 --> 00:13:42,840 Right. Thank you, Dr Owens. We may need to question you again. 203 00:13:42,840 --> 00:13:44,440 Right, I... 204 00:14:37,040 --> 00:14:38,600 DOORBELL RINGS 205 00:14:40,160 --> 00:14:41,840 HE SIGHS DEEPLY 206 00:14:44,080 --> 00:14:46,560 DOOR OPENS 207 00:14:46,560 --> 00:14:50,600 SIRENS WAILING 208 00:14:54,600 --> 00:14:57,600 Room clear! Room clear! 209 00:14:58,840 --> 00:15:00,320 Room clear! SIRENS BLARE 210 00:15:00,320 --> 00:15:03,760 Joe left here just after nine last night 211 00:15:03,760 --> 00:15:05,600 to see Cara Velasco. 212 00:15:05,600 --> 00:15:08,880 I haven't seen or heard from him since he went to warn her 213 00:15:08,880 --> 00:15:11,600 that he was going to use her as his alibi. 214 00:15:11,600 --> 00:15:13,480 Cara Velasco was found dead last night. 215 00:15:14,480 --> 00:15:15,560 What? 216 00:15:16,760 --> 00:15:18,680 How? 217 00:15:18,680 --> 00:15:20,760 She'd been strangled. 218 00:15:20,760 --> 00:15:22,560 A man of your husband's description 219 00:15:22,560 --> 00:15:24,480 was seen running away from her flat... 220 00:15:24,480 --> 00:15:26,880 No. No. No. We know this is difficult for you. 221 00:15:26,880 --> 00:15:29,720 No! CARA was his alibi! He would not... 222 00:15:29,720 --> 00:15:31,280 Of course he wouldn't have killed her. 223 00:15:31,280 --> 00:15:34,080 Your husband claiming that Cara was his alibi 224 00:15:34,080 --> 00:15:36,920 might not be true... She absolutely was his alibi! 225 00:15:36,920 --> 00:15:39,680 He would not have lied about that... to me 226 00:15:39,680 --> 00:15:41,440 because it drove us apart. 227 00:15:41,440 --> 00:15:44,240 Julianne... it is understandable, 228 00:15:44,240 --> 00:15:46,280 not wanting to accept that your husband 229 00:15:46,280 --> 00:15:48,000 is not who you thought he was. 230 00:15:48,000 --> 00:15:50,960 I know exactly who my husband is! 231 00:15:50,960 --> 00:15:52,880 Julianne, he's killed two women. 232 00:15:52,880 --> 00:15:55,240 Help us to stop him killing again. 233 00:15:58,040 --> 00:16:01,040 Where would he go... for help? 234 00:16:16,080 --> 00:16:19,360 Sorry, there's no bacon. Dad... 235 00:16:20,880 --> 00:16:22,520 Can we get back to what's happening here? 236 00:16:26,880 --> 00:16:28,800 I read your latest book. 237 00:16:31,000 --> 00:16:32,520 Wasn't bad. 238 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 I'm banking that (!) 239 00:16:35,960 --> 00:16:39,080 Big compliment Ah, no, it was a... 240 00:16:39,080 --> 00:16:40,840 was a good, easy read. 241 00:16:41,840 --> 00:16:45,800 All the simple things in life we take for granted, 242 00:16:45,800 --> 00:16:49,040 other people have phobias about... Of course, it's not proper medicine. 243 00:16:50,200 --> 00:16:52,840 Psychology still being a branch of witchcraft. 244 00:16:54,520 --> 00:16:57,400 Where's Ann? She's out protesting. 245 00:16:57,400 --> 00:17:00,560 About what? Noisy neighbours. 246 00:17:00,560 --> 00:17:03,200 HE CHORTLES You don't have any neighbours. 247 00:17:06,760 --> 00:17:08,040 What's wrong with you? 248 00:17:10,120 --> 00:17:13,120 Clenching your fists and fumbling with the cutlery. 249 00:17:16,400 --> 00:17:18,000 HE EXHALES SHARPLY 250 00:17:18,000 --> 00:17:19,720 Is it Parkinson's? 251 00:17:23,440 --> 00:17:24,800 Yeah. 252 00:17:27,440 --> 00:17:29,400 Spot on, Dad. 253 00:17:31,800 --> 00:17:33,160 How long? 254 00:17:34,320 --> 00:17:36,200 Got the diagnosis a couple of weeks ago. 255 00:17:36,200 --> 00:17:37,640 HE BREATHES SHAKILY 256 00:17:39,560 --> 00:17:41,760 God, Dad, I'm in so much trouble. 257 00:17:41,760 --> 00:17:43,480 HE EXHALES SHARPLY 258 00:17:45,960 --> 00:17:48,720 Look, I know you couldn't kill anyone. 259 00:17:49,880 --> 00:17:52,800 Then I went to see the woman that could've proved that. 260 00:17:54,840 --> 00:17:58,080 I see her there, lying on the floor, strangled. 261 00:17:58,080 --> 00:18:00,160 I just panicked, Dad. I ran and... 262 00:18:02,360 --> 00:18:04,240 Now traces of me are gonna be all over her flat, 263 00:18:04,240 --> 00:18:05,560 what am I gonna do? 264 00:18:05,560 --> 00:18:09,120 Look... why would someone want to set you up for murder? 265 00:18:09,120 --> 00:18:12,360 Why would anyone hate me enough to do that? I don't know. 266 00:18:15,560 --> 00:18:17,120 I don't know. 267 00:18:31,240 --> 00:18:33,920 He's in a bit of a state, to be perfectly honest, 268 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 and that he just needs a bit of help. 269 00:18:36,000 --> 00:18:40,440 I-I-I... Joseph, I don't understand, why is he running from the police? 270 00:18:40,440 --> 00:18:42,960 Look, I don't know, but I'm not gonna turn my own son in! 271 00:18:42,960 --> 00:18:46,680 Look, I am just asking the question! Didn't he tell you anything? 272 00:18:48,960 --> 00:18:50,520 You frightened the life out of me! 273 00:18:59,120 --> 00:19:01,600 Oh... look at you. JOE CHUCKLES 274 00:19:03,880 --> 00:19:05,920 How's Julianne and Charlie? 275 00:19:05,920 --> 00:19:08,080 Yeah, yeah, they're good. They're good. 276 00:19:08,080 --> 00:19:10,400 Julianne is pregnant. SHE GASPS 277 00:19:11,600 --> 00:19:13,520 Oh, that's marvellous. Yeah. 278 00:19:13,520 --> 00:19:16,520 It's just been difficult lately. With... 279 00:19:16,520 --> 00:19:19,440 the false accusations and everything that's been happening, 280 00:19:19,440 --> 00:19:21,240 we've been having a hard time of it. 281 00:19:21,240 --> 00:19:23,240 Look, I-I need to make a move. 282 00:19:23,240 --> 00:19:24,800 The police are gonna be looking for me. 283 00:19:24,800 --> 00:19:26,600 It's best that I'm not here. 284 00:19:26,600 --> 00:19:28,280 Before you go... 285 00:19:28,280 --> 00:19:31,080 ven a ver el jardin. 286 00:19:32,720 --> 00:19:34,720 "Come and look at the garden." 287 00:19:34,720 --> 00:19:37,400 I've been taking Spanish lessons, come on. 288 00:19:39,720 --> 00:19:42,560 If you can't face telling him, you know you can tell me. 289 00:19:42,560 --> 00:19:45,120 Honestly, I wish I could, I've no idea. 290 00:19:45,120 --> 00:19:49,440 Why didn't you answer his calls? Worried himself into a ditch. 291 00:19:51,840 --> 00:19:54,680 Breaks my heart the way you two are strangers. 292 00:19:54,680 --> 00:19:57,280 We've been strangers a long time. HE SNIFFS 293 00:19:59,240 --> 00:20:00,400 He never blamed you 294 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 for not getting your mother out of that house. 295 00:20:02,400 --> 00:20:04,480 You were only a child. 296 00:20:04,480 --> 00:20:07,040 He never looked at me the same way after it, either. 297 00:20:08,320 --> 00:20:10,160 Honestly, you two are impossible. 298 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 Now, this is all different. 299 00:20:16,120 --> 00:20:19,040 We hired an odd-job man to help out. 300 00:20:19,040 --> 00:20:22,200 Oh, we converted the barn. Come and have a look. 301 00:20:22,200 --> 00:20:26,960 Dad said you were out... protesting against noisy neighbours? 302 00:20:28,280 --> 00:20:31,200 They're planning a wind farm up on the ridge. 303 00:20:31,200 --> 00:20:33,200 Yeah, I know wind power is the way to go, 304 00:20:33,200 --> 00:20:35,680 but that ridge is the wrong place. 305 00:20:35,680 --> 00:20:37,880 Now, he took me to have a listen to some turbines, 306 00:20:37,880 --> 00:20:39,880 and the air was... 307 00:20:39,880 --> 00:20:42,560 screaming in pain. Screaming! 308 00:20:44,280 --> 00:20:45,920 What did you say? 309 00:20:45,920 --> 00:20:47,400 When? 310 00:20:47,400 --> 00:20:50,480 Just now. You... You said, "screaming in pain". 311 00:20:50,480 --> 00:20:51,720 W-What...? 312 00:20:55,920 --> 00:20:58,120 Where did you get this? Ow, Joe, you're hurting me! 313 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Who gave this to you? 314 00:20:59,920 --> 00:21:01,280 Bobby. 315 00:21:02,560 --> 00:21:04,120 Bobby? 316 00:21:04,120 --> 00:21:05,680 The odd-job man. 317 00:21:05,680 --> 00:21:09,640 He likes carving, he... did us both a whale. 318 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 He sent it in the post a few days ago. 319 00:21:11,640 --> 00:21:14,800 Here, take it. You can have it. 320 00:21:14,800 --> 00:21:17,880 W-When was he here? About a year ago. Why? 321 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 And you're still in contact with... 322 00:21:19,920 --> 00:21:21,920 Yes, he... he phones, and he writes now and then. 323 00:21:21,920 --> 00:21:23,240 What's the problem? 324 00:21:23,240 --> 00:21:26,640 How did you meet him? Well, he just turned up. 325 00:21:26,640 --> 00:21:28,480 You know, we get a lot of walkers passing by. 326 00:21:28,480 --> 00:21:31,160 We got chatting. Well, he only wanted room and board, 327 00:21:31,160 --> 00:21:33,200 and he got on so well with your father. 328 00:21:33,200 --> 00:21:35,680 He's the one who got me learning Spanish. 329 00:21:39,680 --> 00:21:43,040 Where's your phone? It's in the house. 330 00:21:45,120 --> 00:21:46,160 Joe! 331 00:21:47,520 --> 00:21:50,040 I need a phone! What? Er... 332 00:21:50,040 --> 00:21:51,720 Any phone, your phone. Quick! 333 00:21:51,720 --> 00:21:55,120 Vamos a practicar el verbo "hacer". 334 00:21:55,120 --> 00:21:58,560 Un ejemplo, "Que hiciste la semana pasada?" 335 00:21:58,560 --> 00:22:02,280 Kam, could you translate, please? 336 00:22:02,280 --> 00:22:05,840 Er, were you asking us, "Where am I going next week?" 337 00:22:05,840 --> 00:22:08,920 Wrong tense, and, no, I wasn't. Anyone? 338 00:22:08,920 --> 00:22:10,960 PHONE VIBRATES 339 00:22:19,160 --> 00:22:21,360 Yes, erm... Robert. 340 00:22:21,360 --> 00:22:22,520 Yeah. 341 00:22:22,520 --> 00:22:26,480 Erm, you were asking, "What was I up to last week?" 342 00:22:26,480 --> 00:22:30,320 That's what you said. Yes, Robert, good translation. 343 00:22:30,320 --> 00:22:32,600 Well, I was up to no good. CLASS GIGGLES 344 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 KNOCKING 345 00:22:50,880 --> 00:22:53,800 Muchas gracias. Erm, I'm awfully sorry to trouble you, 346 00:22:53,800 --> 00:22:56,120 but, erm, it's a bit of a mad question, actually, 347 00:22:56,120 --> 00:22:58,640 but are you going anywhere near Kentish Town at all? 348 00:22:58,640 --> 00:23:01,440 Er, yes, I live there. Oh, fantastic! 349 00:23:01,440 --> 00:23:03,720 Oh, do you think it'd be possible to get a lift? 350 00:23:06,120 --> 00:23:07,560 I've... I've hurt my ankle. 351 00:23:07,560 --> 00:23:10,520 Oh, OK. Yeah, sure, of course. 352 00:23:13,800 --> 00:23:15,240 ROBERT SIGHS IN RELIEF 353 00:23:18,440 --> 00:23:20,680 Muy amable. 354 00:23:20,680 --> 00:23:24,160 What room did he stay in? Does that matter? 355 00:23:24,160 --> 00:23:25,720 Your old bedroom. 356 00:23:25,720 --> 00:23:29,120 In one of my sessions with Bobby, he... 357 00:23:29,120 --> 00:23:34,080 he asked me who would win in a fight between a lion and a tiger. 358 00:23:34,080 --> 00:23:35,920 It's from one of the books upstairs. 359 00:23:35,920 --> 00:23:38,640 One of the kids' books. It... It's a trick question. 360 00:23:38,640 --> 00:23:40,880 They both live in different continents, but... 361 00:23:40,880 --> 00:23:42,240 that's where he got it from. 362 00:23:42,240 --> 00:23:44,640 I thought it was a coincidence, but i-it's not. He's... 363 00:23:44,640 --> 00:23:47,000 He's playing me. That's what he was doing here. 364 00:23:47,000 --> 00:23:49,800 He came here to get details from you. 365 00:23:49,800 --> 00:23:51,920 Did-Did... Did he ask you questions about Mum? 366 00:23:51,920 --> 00:23:54,640 Or-Or the date I go to the grave? Anything? 367 00:23:56,040 --> 00:23:57,120 Dad! 368 00:23:58,200 --> 00:23:59,800 Your father likes to talk about you 369 00:23:59,800 --> 00:24:02,760 because you hardly ever visit or call us. 370 00:24:02,760 --> 00:24:04,760 Did you talk to him about Catherine McCain? 371 00:24:04,760 --> 00:24:06,120 Who? Dad? 372 00:24:06,120 --> 00:24:08,000 Did you? 373 00:24:08,000 --> 00:24:09,320 Yes. 374 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 Oh... HE SIGHS 375 00:24:11,200 --> 00:24:14,720 H-He talked to me about his history of self-harm, and... 376 00:24:14,720 --> 00:24:17,000 I remembered her name 377 00:24:17,000 --> 00:24:19,920 because it was the first time we talked about your work. 378 00:24:19,920 --> 00:24:22,360 How hard you worked to get her to stop. 379 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 I was proud of you! 380 00:24:29,800 --> 00:24:30,960 You've done pretty well 381 00:24:30,960 --> 00:24:33,040 for someone who's hardly ever turned up to class. 382 00:24:33,040 --> 00:24:34,880 Oh, thank you. 383 00:24:34,880 --> 00:24:38,120 Growing up, my mother used to, erm, speak a few phrases, 384 00:24:38,120 --> 00:24:41,040 but the same ones over and over again. 385 00:24:41,040 --> 00:24:42,160 Well, she's sick now. 386 00:24:44,720 --> 00:24:47,640 She's actually dying, and she's only 42. It's quite sad. 387 00:24:47,640 --> 00:24:49,440 I'm sorry to hear that. 388 00:24:49,440 --> 00:24:51,240 She used to think that speaking Spanish 389 00:24:51,240 --> 00:24:53,560 made her sound more exotic. 390 00:24:53,560 --> 00:24:55,320 She used to, like, flirt with other men, 391 00:24:55,320 --> 00:24:57,720 and that used to, like, really upset my dad. 392 00:24:57,720 --> 00:25:00,680 So, in Espanolo, 393 00:25:00,680 --> 00:25:02,640 I'm gonna tell her how much I hate her... 394 00:25:03,960 --> 00:25:07,120 ...and what a nasty, horrible bitch she's been because she has. 395 00:25:07,120 --> 00:25:08,600 HE CHUCKLES 396 00:25:09,880 --> 00:25:13,080 She's no linguist, but I think she'll get the gist. 397 00:25:13,080 --> 00:25:14,840 SHE GASPS There's no real justice 398 00:25:14,840 --> 00:25:17,320 without retribution, don't you agree, Mrs O'Loughlin? 399 00:25:17,320 --> 00:25:19,520 HE CHUCKLES Please let me out, Robert. 400 00:25:19,520 --> 00:25:21,960 HE LAUGHS MANIACALLY You know what, I've... 401 00:25:21,960 --> 00:25:24,160 I've enjoyed sitting here with you. It's been nice. 402 00:25:24,160 --> 00:25:26,320 You know your husband was supposed to help me out? 403 00:25:26,320 --> 00:25:29,560 Did you know that? SHE BREATHES QUICKLY 404 00:25:29,560 --> 00:25:30,600 He lied to the police 405 00:25:30,600 --> 00:25:33,080 and told them that I'd killed someone when I didn't. 406 00:25:33,080 --> 00:25:34,360 CAR HORN BLARES 407 00:25:38,000 --> 00:25:39,360 You OK? 408 00:25:39,360 --> 00:25:41,440 He asked for a lift. He's scaring me. 409 00:25:41,440 --> 00:25:42,920 Come here. 410 00:25:44,000 --> 00:25:46,560 Thank you Get out. Out! 411 00:25:46,560 --> 00:25:48,080 I'm... I'm sorry I upset you. 412 00:25:48,080 --> 00:25:50,360 I'm just angry at your husband, that's all. Just go away! 413 00:25:50,360 --> 00:25:53,080 You heard her, leave. Now! 414 00:25:53,080 --> 00:25:54,800 I'm calling the police! 415 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 And tell them what? 416 00:25:58,240 --> 00:25:59,560 Move! 417 00:26:08,200 --> 00:26:11,640 You all right? Yeah, I'm fine. 418 00:26:11,640 --> 00:26:13,200 Do you want me to call the police? 419 00:26:13,200 --> 00:26:15,080 No... thanks. 420 00:26:21,360 --> 00:26:23,320 PHONE RINGS 421 00:26:25,320 --> 00:26:26,840 It's me. Oh, Joe. 422 00:26:28,040 --> 00:26:30,080 SHE INHALES SHAKILY Oh, God. Thank God. 423 00:26:30,080 --> 00:26:31,760 What happened? SHE PANTS FRANTICALLY 424 00:26:31,760 --> 00:26:34,280 I think that patient of yours... B-B-Bobby? 425 00:26:34,280 --> 00:26:36,240 I think he was in the car with me just now. 426 00:26:36,240 --> 00:26:38,760 'I thought his name was Robert. He's been attending my classes 427 00:26:38,760 --> 00:26:40,360 'for a couple of months, off and on...' 428 00:26:40,360 --> 00:26:41,800 Are you hurt? SHE EXHALES DEEPLY 429 00:26:41,800 --> 00:26:43,680 'No. But God knows what would've happened 430 00:26:43,680 --> 00:26:44,800 'if DJ hadn't been there.' 431 00:26:44,800 --> 00:26:46,600 He said you lied to him about the police. 432 00:26:46,600 --> 00:26:49,440 I didn't... No, I-I-I didn't lie. W-Where's Charlie? 433 00:26:50,720 --> 00:26:51,760 She's at school. 434 00:26:51,760 --> 00:26:54,640 OK, listen to me. You need to go and get her now, and-and... 435 00:26:54,640 --> 00:26:57,120 'bring DJ with you.' OK, OK. 436 00:26:57,120 --> 00:26:59,360 D-Did Bobby say anything else? 437 00:26:59,360 --> 00:27:02,680 He... He talked about how he was gonna visit his dying mother 438 00:27:02,680 --> 00:27:05,280 and how horrible he was gonna be to her. 439 00:27:05,280 --> 00:27:06,520 There's a car coming. 440 00:27:06,520 --> 00:27:08,360 'Joe! Joe, listen to me. Joe, the poli...' 441 00:27:08,360 --> 00:27:10,080 The police think you killed Cara. 442 00:27:10,080 --> 00:27:12,520 'I told them she was your alibi, but they didn't believe me.' 443 00:27:12,520 --> 00:27:13,600 Police. 444 00:27:14,560 --> 00:27:17,880 Jackson's Wood. PHONE BANGS ON TABLE 445 00:27:38,400 --> 00:27:41,400 CAR WHEELS IN DISTANCE 446 00:28:09,640 --> 00:28:10,760 He's a good lad. 447 00:28:10,760 --> 00:28:13,720 Very shy, erm, he helps out doing odd jobs. 448 00:28:17,520 --> 00:28:19,760 Erm... 449 00:28:19,760 --> 00:28:22,040 Listen, I'm... I'm so sorry, you know. 450 00:28:22,040 --> 00:28:24,640 I didn't... I didn't mean to upset Mrs O'Loughlin, honestly. 451 00:28:24,640 --> 00:28:26,760 I, erm... HE GULPS 452 00:28:26,760 --> 00:28:28,840 Please don't take me away again. Not now. 453 00:28:28,840 --> 00:28:31,080 It's OK. Calm down, Bobby. Thank you. 454 00:28:32,560 --> 00:28:34,040 Can we just get one thing straight? 455 00:28:34,040 --> 00:28:36,760 Is it Bobby Moran or Bobby Morgan? 456 00:28:36,760 --> 00:28:41,320 I was... I was born Morgan, but I... I changed it to Moran. 457 00:28:41,320 --> 00:28:42,840 Why? Erm... 458 00:28:43,840 --> 00:28:46,600 Because I wanted to become someone else. I... 459 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 I didn't have a great childhood if I'm honest. 460 00:28:48,600 --> 00:28:52,520 All right. And... how have you upset Mrs O'Loughlin? 461 00:28:52,520 --> 00:28:55,280 Erm... Well, sh-she gave me a lift. 462 00:28:56,280 --> 00:28:57,680 What were you doing in her car? 463 00:28:57,680 --> 00:28:59,840 Well, I've... erm... 464 00:28:59,840 --> 00:29:02,720 I've actually got a bad ankle, and she's my Spanish teacher. 465 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 How long has she been your teacher? 466 00:29:04,840 --> 00:29:06,640 A few months. 467 00:29:06,640 --> 00:29:10,040 Erm... Dr O'Loughlin suggested that I-I take up Spanish lessons. 468 00:29:11,440 --> 00:29:13,240 It was... It was his idea? 469 00:29:13,240 --> 00:29:16,320 Well... Well, yeah, like, when I, erm... 470 00:29:16,320 --> 00:29:18,400 I first went to him, he thought it would do me good, 471 00:29:18,400 --> 00:29:20,080 you know, to try something different. 472 00:29:20,080 --> 00:29:23,040 I thought it was quite a good idea, really. Er... 473 00:29:24,280 --> 00:29:28,280 And I... I told Mrs O'Loughlin how angry I was at her husband, 474 00:29:28,280 --> 00:29:31,600 for telling you guys all... all those lies about me. Er... 475 00:29:31,600 --> 00:29:33,960 So, erm... sorry about that. 476 00:29:35,240 --> 00:29:39,600 Did you... visit and then stay with Dr O'Loughlin's father 477 00:29:39,600 --> 00:29:42,720 and stepmother about a year ago? Yeah, yeah, I did. 478 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 Why did you do that? 479 00:29:44,720 --> 00:29:48,480 Well, that's how all this came to be. Erm... 480 00:29:48,480 --> 00:29:50,520 I was, like, on a walk, and, erm... 481 00:29:51,600 --> 00:29:54,160 ...I, like, stopped and started talking to them, 482 00:29:54,160 --> 00:29:55,720 and they were, like, really friendly, 483 00:29:55,720 --> 00:29:57,360 and they sort of took me in. 484 00:29:57,360 --> 00:29:59,280 And then, Mr O'Loughlin, he... 485 00:29:59,280 --> 00:30:02,560 he kept on going on about how good of a psychologist his son was, 486 00:30:02,560 --> 00:30:05,160 and, erm... and how he'd helped a lot of people. 487 00:30:05,160 --> 00:30:09,040 So I got myself referred to Dr O'Loughlin, 488 00:30:09,040 --> 00:30:12,560 and then that's how all this started, really. Erm, so... 489 00:30:14,320 --> 00:30:16,120 Where were you yesterday evening? 490 00:30:17,120 --> 00:30:20,200 Why? Just answer the question, Bobby. 491 00:30:21,200 --> 00:30:23,040 I... I was here. I mean, you can ask anyone. 492 00:30:23,040 --> 00:30:25,360 I-I don't really go out much. 493 00:30:25,360 --> 00:30:28,400 The only time I did go out was to go to Spanish lessons, but... 494 00:30:28,400 --> 00:30:30,360 I suppose that's all over now, isn't it, really? 495 00:30:34,480 --> 00:30:36,400 I think Morgan's telling the truth. 496 00:30:36,400 --> 00:30:38,920 He's got cast-iron alibis for both murders. 497 00:30:38,920 --> 00:30:41,520 But is he involved somehow? 498 00:30:41,520 --> 00:30:44,120 Yeah, only in as much as O'Loughlin has set him up. 499 00:30:45,320 --> 00:30:47,760 We've got the warrants for the phone taps. 500 00:30:47,760 --> 00:30:50,520 Second murder must have helped push them through. 501 00:30:55,280 --> 00:30:57,520 Fair old walk home for you. Ah! 502 00:30:57,520 --> 00:30:59,960 I'm from the generation that walks. 503 00:31:00,960 --> 00:31:05,720 Now, this is my much laughed at "just in case" stash. 504 00:31:07,560 --> 00:31:08,680 Thank you. 505 00:31:08,680 --> 00:31:12,600 Now, I've left Ann telling the police 506 00:31:12,600 --> 00:31:14,960 that Bobby tricked his way into our family, 507 00:31:14,960 --> 00:31:17,560 that they were totally wrong about you. 508 00:31:21,920 --> 00:31:24,280 Will this get me to Liverpool? JOSEPH CHUCKLES 509 00:31:24,280 --> 00:31:26,920 Well, it smokes a bit, but it should do. 510 00:31:28,880 --> 00:31:30,160 Why Liverpool? 511 00:31:30,160 --> 00:31:33,760 Julianne said that Bobby planned on visiting his mother. 512 00:31:33,760 --> 00:31:36,160 But he hates her, so why go and see her? 513 00:31:36,160 --> 00:31:38,120 That's why I'm going. I've gotta find out. 514 00:31:39,120 --> 00:31:40,880 Well... 515 00:31:40,880 --> 00:31:43,440 They'll never suspect that anyone would be daft enough 516 00:31:43,440 --> 00:31:46,320 to try to escape in the slowest vehicle in the country. 517 00:31:50,400 --> 00:31:51,520 Dad. 518 00:32:05,640 --> 00:32:07,200 Hi. 519 00:32:07,200 --> 00:32:10,280 You have a patient here, Bridget Aherne? 520 00:32:10,280 --> 00:32:13,240 I'd like to talk to her, please. Are you family? 521 00:32:13,240 --> 00:32:16,320 No. No, I'm a psychologist. 522 00:32:18,080 --> 00:32:22,080 We haven't asked for a psychologist, and I can't see Bridget wanting one. 523 00:32:23,240 --> 00:32:24,800 It's about her son, actually. 524 00:32:26,240 --> 00:32:29,080 I didn't know she had one. Yeah. 525 00:32:30,080 --> 00:32:31,760 Yeah, it's important. 526 00:32:31,760 --> 00:32:36,760 A family is trying to heal itself, and there isn't much time. 527 00:32:51,200 --> 00:32:53,000 You a doctor or a priest? 528 00:32:54,480 --> 00:32:55,920 I'm a psychologist. 529 00:32:55,920 --> 00:32:58,680 SHE SCOFFS Bit late for that. 530 00:33:02,680 --> 00:33:06,240 Yes to drugs, no to talking. 531 00:33:08,600 --> 00:33:10,400 I'm aware you're very ill, Bridget. 532 00:33:13,760 --> 00:33:14,960 Just there. 533 00:33:16,720 --> 00:33:19,000 Started out the size of a pea. 534 00:33:20,320 --> 00:33:22,400 Big as an orange now. 535 00:33:22,400 --> 00:33:24,280 No. 536 00:33:24,280 --> 00:33:27,880 You're all right where you are. Be hours before they come in. 537 00:33:30,720 --> 00:33:32,400 I'm here about Bobby. 538 00:33:39,920 --> 00:33:42,000 When was the last time you saw him? 539 00:33:44,000 --> 00:33:45,920 SHE SIGHS Why, what's he done now? 540 00:33:45,920 --> 00:33:47,840 Serious assault. 541 00:33:47,840 --> 00:33:51,080 To a woman. He didn't know her. 542 00:33:52,240 --> 00:33:54,480 Argument over a taxi escalated. 543 00:33:55,480 --> 00:33:57,200 A psychologist, yeah? 544 00:33:59,240 --> 00:34:02,720 How is he? He's angry. 545 00:34:02,720 --> 00:34:05,640 He's born angry. He always blamed me. 546 00:34:06,680 --> 00:34:08,080 Is that why you're here? 547 00:34:09,200 --> 00:34:11,680 Come to give the mother a good kicking? No. 548 00:34:11,680 --> 00:34:14,560 I'm trying to get at the truth. Of what? 549 00:34:14,560 --> 00:34:17,120 Of why Bobby's so angry. 550 00:34:17,120 --> 00:34:21,960 You accused your husband... of sexually abusing Bobby. 551 00:34:21,960 --> 00:34:23,160 Yeah, cos he did. 552 00:34:23,160 --> 00:34:25,200 I read the witness statements. 553 00:34:27,600 --> 00:34:29,680 There's a lot of inconsistencies, Bridget. 554 00:34:32,640 --> 00:34:34,800 Is it possible it could've been someone else? 555 00:34:37,680 --> 00:34:39,240 It was all properly done. 556 00:34:40,440 --> 00:34:42,160 Everyone got exactly what they deserved, 557 00:34:42,160 --> 00:34:43,680 especially that Lenny Morgan. 558 00:34:44,680 --> 00:34:46,040 He was weak. 559 00:34:48,600 --> 00:34:50,360 Bobby talked about how much it hurt Lenny 560 00:34:50,360 --> 00:34:52,120 that you went with other men. 561 00:34:54,520 --> 00:34:57,720 "Death by a thousand cuts" is how he put it. 562 00:34:59,080 --> 00:35:00,960 I wonder why you did that? 563 00:35:02,280 --> 00:35:04,840 Where did you learn how to punish like that, Bridget? 564 00:35:06,280 --> 00:35:08,200 Did you pick it up from your own childhood? 565 00:35:10,200 --> 00:35:13,080 I just loaded the gun, I didn't fire it. 566 00:35:13,080 --> 00:35:15,320 It was people like you did that. 567 00:35:15,320 --> 00:35:19,480 Doctors, schoolteachers, social workers, lawyers... 568 00:35:19,480 --> 00:35:22,600 Do-gooders. So, we all got it wrong, did we? 569 00:35:22,600 --> 00:35:24,640 The judge didn't think so. 570 00:35:24,640 --> 00:35:26,920 Because he saw a frightened little boy. 571 00:35:28,520 --> 00:35:32,520 Bobby mimicked a woman's voice in our sessions. 572 00:35:34,320 --> 00:35:35,560 I think it was your voice. 573 00:35:37,680 --> 00:35:40,200 He'd say things like, "Come along, Bobby. 574 00:35:40,200 --> 00:35:43,680 "Tell the man what happened to you, and we can all go home." 575 00:35:43,680 --> 00:35:45,720 Who was that man you were talking about, Bridget? 576 00:35:45,720 --> 00:35:49,240 Erskine. Another weakling. 577 00:35:49,240 --> 00:35:53,480 Did you get Bobby to lie to Erskine? Bobby lies all the time. 578 00:35:53,480 --> 00:35:56,200 Why does he hate you, Bridget? 579 00:35:57,400 --> 00:35:59,880 Cos we all end up hating our parents. 580 00:35:59,880 --> 00:36:03,200 No. We don't. 581 00:36:06,360 --> 00:36:09,240 You got Bobby to lie to Erskine, didn't you? 582 00:36:11,320 --> 00:36:13,880 Your husband never assaulted Bobby, did he, Bridget? 583 00:36:15,520 --> 00:36:16,600 Did he? 584 00:36:18,040 --> 00:36:21,440 I'm 42, and I am dying. 585 00:36:21,440 --> 00:36:24,400 I am paying the price for anything I've done! 586 00:36:24,400 --> 00:36:26,520 MONITOR BEEPS QUICKLY Can you say the same? 587 00:36:28,680 --> 00:36:29,880 Oh... 588 00:36:29,880 --> 00:36:33,880 You need to leave. Yeah. Right now! 589 00:36:33,880 --> 00:36:36,120 All right, love, all right. BRIDGET SOBS 590 00:36:36,120 --> 00:36:38,000 All right. That's it. 591 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 RINGING TONE 592 00:36:43,200 --> 00:36:45,720 'Hello?' Rach? Hi, it's me. 593 00:36:45,720 --> 00:36:48,600 I'm sorry, Rach, but I won't be able to make your wedding. 594 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 Well... Yeah, I kind of figured that. 595 00:36:52,240 --> 00:36:53,560 I need your help. 596 00:36:53,560 --> 00:36:57,480 Hang on. Can I have two minutes? Thanks. 597 00:37:01,520 --> 00:37:04,000 Listen... Joe, the police have been to the practice. 598 00:37:04,000 --> 00:37:05,640 They're asking if we know where you are. 599 00:37:05,640 --> 00:37:08,280 I... I'm trying to track down someone 600 00:37:08,280 --> 00:37:10,640 I used to worked with in Liverpool years ago. 601 00:37:10,640 --> 00:37:14,440 Rupert Erskine is his name. He's retired now, he's moved away. 602 00:37:14,440 --> 00:37:16,520 Rupert Erskine? 'Yeah.' 603 00:37:16,520 --> 00:37:18,040 It's really important I talk to him. 604 00:37:18,040 --> 00:37:20,360 I just can't stay in one place long enough to research him. 605 00:37:20,360 --> 00:37:23,880 'I think he's moved south. London, I reckon.' 606 00:37:23,880 --> 00:37:28,080 And, yeah, I have a memory of him being high up in the bee world. 607 00:37:28,080 --> 00:37:30,480 'He's... He was always banging on about bees.' 608 00:37:30,480 --> 00:37:33,200 I don't know if that helps. 'Right.' 609 00:37:33,200 --> 00:37:35,720 Rupert Erskine. Bees. London. 610 00:37:35,720 --> 00:37:38,920 OK, great. Cheers, Rachel. Talk to you soon. 611 00:37:38,920 --> 00:37:40,720 'Take care.' Bye. 612 00:37:45,000 --> 00:37:46,400 Come on. 613 00:38:28,400 --> 00:38:30,560 No. Joe, you cannot be here. 614 00:38:30,560 --> 00:38:32,440 The police came to my house looking for you... 615 00:38:32,440 --> 00:38:35,000 I spoke to Bobby's mother. I think we got it badly wrong. 616 00:38:37,280 --> 00:38:38,800 Joe, please. Leave. You've... 617 00:38:38,800 --> 00:38:40,680 Bobby was abused, but not by his father. 618 00:38:40,680 --> 00:38:43,240 His mother pointed the finger at Lenny to get rid of him. 619 00:38:44,240 --> 00:38:46,120 What... What's that got...? 620 00:38:46,120 --> 00:38:48,040 Yeah, I don't know what it has to do with me. 621 00:38:48,040 --> 00:38:50,080 Bobby was Erskine's case. It wasn't mine. 622 00:38:50,080 --> 00:38:53,160 Erskine wrote the report that accused Bobby's dad. I... 623 00:38:53,160 --> 00:38:55,120 I need to see the file again, Mel. 624 00:38:56,240 --> 00:38:59,040 Please, Mel. Please. I-I think I'm missing something. 625 00:39:00,640 --> 00:39:04,520 Mrs Morgan, erm... I appreciate that you're ill, and... 626 00:39:05,560 --> 00:39:08,400 ...I know this is hard for you, but... 627 00:39:08,400 --> 00:39:10,760 do you remember anything he said to you? 628 00:39:12,160 --> 00:39:13,400 He said that... 629 00:39:15,280 --> 00:39:18,720 He said that my son, Bobby, had attacked a woman... 630 00:39:18,720 --> 00:39:20,560 that he was in a lot of trouble. 631 00:39:22,360 --> 00:39:23,640 I found that distressing. 632 00:39:26,080 --> 00:39:29,400 And... he asked daft questions about Bobby's childhood. 633 00:39:30,400 --> 00:39:34,360 They... do that, don't they, psychologists? 634 00:39:34,360 --> 00:39:37,840 Anything goes wrong, it's always about somebody's childhood, or... 635 00:39:37,840 --> 00:39:39,360 how horrible the parents were. 636 00:39:40,800 --> 00:39:45,000 The alarm went off. I went in. He was standing over her. 637 00:39:45,000 --> 00:39:46,760 And all her tubes had been pulled out. 638 00:39:46,760 --> 00:39:49,000 Do you think he pulled them out? 639 00:39:49,000 --> 00:39:52,280 She wasn't making any sense. She was very distressed. 640 00:39:52,280 --> 00:39:54,760 I chucked him out. How long was he with her? 641 00:39:54,760 --> 00:39:57,520 Not long. Hm. 642 00:39:58,920 --> 00:39:59,960 Thank you. 643 00:40:03,320 --> 00:40:08,240 What did O'Loughlin want with her? Was he trying to find something out? 644 00:40:08,240 --> 00:40:11,320 Trying to stop something from coming to the surface? 645 00:40:14,280 --> 00:40:16,600 It's quite possible that the nurse came in 646 00:40:16,600 --> 00:40:19,000 and stopped him from killing. Again. 647 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 We need to locate the rest of Bobby Morgan's family, 648 00:40:22,800 --> 00:40:25,600 just in case they're on the list. OK. 649 00:40:25,600 --> 00:40:29,920 Oh, we just intercepted a call from O'Loughlin to Dr Rachel Fenwick. 650 00:40:29,920 --> 00:40:33,080 Who's she again? One of the partners at the practice. 651 00:40:33,080 --> 00:40:35,960 Er, she said that he asked her to trace someone 652 00:40:35,960 --> 00:40:39,400 that he used to work with years ago, Rupert Erskine. 653 00:40:39,400 --> 00:40:41,120 We've got an address for Rupert Erskine 654 00:40:41,120 --> 00:40:42,640 somewhere in South London. Good. 655 00:40:42,640 --> 00:40:45,560 Let's get to him first before O'Loughlin does. Great. 656 00:40:47,240 --> 00:40:51,080 'Bobby, can you draw your dad? Put him into your picture?' 657 00:40:51,080 --> 00:40:53,520 'No. I just wanna go home. 658 00:40:54,600 --> 00:40:56,000 'I just wanna go home.' 659 00:40:58,680 --> 00:41:00,720 It's not there. 660 00:41:00,720 --> 00:41:02,120 HE SIGHS It's just... 661 00:41:02,120 --> 00:41:03,440 I did it all by the book. 662 00:41:04,880 --> 00:41:06,520 I only interviewed him once. 663 00:41:09,280 --> 00:41:13,000 What if I'm not seeing something because it's gone missing? 664 00:41:13,000 --> 00:41:15,520 Like... Erskine's psych report 665 00:41:15,520 --> 00:41:18,680 saying that Bobby was abused by his dad is here, but... 666 00:41:18,680 --> 00:41:20,800 Where's the report that got submitted to the court? 667 00:41:21,840 --> 00:41:24,760 Oh, God. What? 668 00:41:26,400 --> 00:41:30,160 Bobby Morgan submitted a request to view his file. 669 00:41:31,680 --> 00:41:32,720 When? 670 00:41:33,760 --> 00:41:34,800 Two years ago. 671 00:41:37,120 --> 00:41:39,960 So he could've taken documents from the file? 672 00:41:42,880 --> 00:41:44,440 HE SIGHS 673 00:41:44,440 --> 00:41:47,840 When he looked at the file, what names would he have seen? 674 00:41:47,840 --> 00:41:49,960 H-he would've seen your name, my name, Erskine's, 675 00:41:49,960 --> 00:41:52,160 the teacher who referred Bobby to the police. 676 00:41:52,160 --> 00:41:54,560 Who else? Lucas Dutton. 677 00:41:54,560 --> 00:41:56,920 Lucas? Yeah, erm... He's off sick. 678 00:41:56,920 --> 00:41:59,000 He never recovered from his daughter's death. 679 00:42:00,320 --> 00:42:01,360 How did she die? 680 00:42:03,800 --> 00:42:07,120 A drug overdose. Could she have been drugged? 681 00:42:13,200 --> 00:42:14,400 Mel? 682 00:42:16,000 --> 00:42:17,720 Who was driving the car that killed Boyd? 683 00:42:21,160 --> 00:42:22,200 Why? 684 00:42:25,120 --> 00:42:27,400 It was an accident. Right. 685 00:42:28,520 --> 00:42:29,800 But did the police trace them? 686 00:42:29,800 --> 00:42:32,880 It was joy riders in a stolen car, so... no, they didn't... 687 00:42:32,880 --> 00:42:35,320 Right, but did the police get a description of the driver? 688 00:42:35,320 --> 00:42:38,560 Why are you asking? Well, maybe we're all being punished. 689 00:42:40,840 --> 00:42:43,000 Look when he... It was an accident, Joe! 690 00:42:45,160 --> 00:42:46,200 OK. 691 00:42:55,480 --> 00:42:57,720 Joe. Yeah? 692 00:43:00,360 --> 00:43:03,280 So, we take copies of all of the documents 693 00:43:03,280 --> 00:43:05,040 that get submitted to the court. 694 00:43:06,320 --> 00:43:11,080 Erskine didn't sign the final report that got put in front of the judge. 695 00:43:11,080 --> 00:43:12,560 Why not? 696 00:43:14,760 --> 00:43:16,280 Come and have a look. 697 00:43:25,360 --> 00:43:28,040 Jesus, that's me. I signed it. Yeah. 698 00:43:29,360 --> 00:43:31,240 But... 699 00:43:31,240 --> 00:43:32,880 But it wasn't my case. Why did I sign it? 700 00:43:32,880 --> 00:43:34,760 So, it was August. 701 00:43:34,760 --> 00:43:36,640 Erskine was probably away on holiday. 702 00:43:36,640 --> 00:43:38,360 I must have asked you to sign it instead. 703 00:43:40,040 --> 00:43:41,800 And Bobby saw my signature. 704 00:43:42,800 --> 00:43:44,040 He holds me responsible 705 00:43:44,040 --> 00:43:45,880 for the courts cutting his dad out of his life. 706 00:43:45,880 --> 00:43:48,000 Oh, Jesus! I condemned his dad to being a paedophile. 707 00:43:48,000 --> 00:43:49,040 What? 708 00:43:49,040 --> 00:43:52,160 I killed his dad. No! 709 00:43:54,760 --> 00:43:58,280 Oh, Jesus, Mel. What have I done? 710 00:44:03,920 --> 00:44:06,040 Who are you calling? 711 00:44:06,040 --> 00:44:08,800 Louise Elwood, one of Bobby's teachers. 712 00:44:08,800 --> 00:44:11,000 Perhaps she knows if anything happened to the teacher 713 00:44:11,000 --> 00:44:12,760 who referred Bobby to the social services. 714 00:44:12,760 --> 00:44:13,800 Here, look... 715 00:44:14,880 --> 00:44:16,600 That's Rupert. That's Erskine's number. 716 00:44:16,600 --> 00:44:17,960 Call him. I-I can't get through. 717 00:44:19,640 --> 00:44:23,000 Hi, Mrs Elwood? This is Dr O'Loughlin here. 718 00:44:23,000 --> 00:44:25,040 I'm wondering if you could give me a call back 719 00:44:25,040 --> 00:44:27,240 whenever you get the chance on this number, please. 720 00:44:44,560 --> 00:44:45,800 Hello? 721 00:44:46,960 --> 00:44:50,400 Mr Erskine? Police officers. 722 00:44:50,400 --> 00:44:52,120 PHONE RINGS 723 00:44:53,360 --> 00:44:55,200 Hello? 724 00:44:59,200 --> 00:45:00,720 Mr Erskine? 725 00:45:02,720 --> 00:45:04,640 PHONE CONTINUES RINGING 726 00:45:18,520 --> 00:45:21,600 Thank you so much for your help, Louise. 727 00:45:21,600 --> 00:45:24,080 Yeah... yeah, you, too. Take care. 728 00:45:25,880 --> 00:45:27,600 HE SIGHS 729 00:45:30,080 --> 00:45:31,640 Still no answer from Erskine. 730 00:45:32,840 --> 00:45:36,000 So, the teacher who called in the police and social services 731 00:45:36,000 --> 00:45:38,360 about Bobby's bruises, Eileen Gorski. Mm-hm? 732 00:45:39,520 --> 00:45:41,000 Her parents died in a house fire. 733 00:45:42,560 --> 00:45:45,400 When? A year ago. It was a firebomb. 734 00:45:46,760 --> 00:45:49,280 The police said it was an accident, wrong house targeted. 735 00:45:50,760 --> 00:45:52,560 What if it wasn't the wrong house, Mel? 736 00:45:55,320 --> 00:45:57,000 What if it wasn't an accident? 737 00:45:58,600 --> 00:46:01,160 Bobby looked at the file, saw all our names, 738 00:46:01,160 --> 00:46:03,000 and planned his revenge. 739 00:46:04,000 --> 00:46:05,440 This is all a punishment. 740 00:46:08,320 --> 00:46:10,400 Subtitles by accessibility@itv.com 59061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.