All language subtitles for The Suspect (2022) - 01x03 - Episode 3.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,559 Is there anything else that you haven't told us 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,839 that might be rather important? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,119 No. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,719 - Shame we had to let him go. - Mm. 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,359 CPS think we don't have enough yet. 6 00:00:11,360 --> 00:00:12,879 I lied to the police when I told them 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,760 that you came home around midnight. 8 00:00:14,760 --> 00:00:16,679 I checked the clock, it was 4:30. 9 00:00:16,680 --> 00:00:19,679 No, I hurt people in dreams, Joe. I do bad things, but... 10 00:00:19,680 --> 00:00:21,599 But I know that you know I'm not bad, mate. 11 00:00:21,600 --> 00:00:23,719 I didn't meet with Catherine, I met with Cara. 12 00:00:24,520 --> 00:00:25,759 Get out! 13 00:00:25,760 --> 00:00:28,119 You served up Bobby Moran to divert our attention. 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,319 Please get off, I'm not well! 15 00:00:29,320 --> 00:00:31,705 I'm arresting you on suspicion of the murder of Catherine McCain. 16 00:00:31,706 --> 00:00:34,935 Bobby Moran has a cast-iron alibi, so, clearly, it's not him. 17 00:00:34,960 --> 00:00:37,239 He is involved somehow. I know he is. 18 00:00:37,240 --> 00:00:39,879 You were beyond angry. And you killed her like 19 00:00:39,880 --> 00:00:41,679 - the demented actions... - You have nothing! 20 00:00:41,680 --> 00:00:44,079 - I know nothing about Catherine. - Stop going on about it. 21 00:00:44,080 --> 00:00:45,799 You have been telling me a pack of lies. 22 00:00:45,800 --> 00:00:48,399 Isn't that your job? To work out what's true and what isn't? 23 00:00:48,400 --> 00:00:51,879 He'll try and convince everyone that he's the one that's being set up. 24 00:00:51,880 --> 00:00:54,239 He might even try and convince himself that he's innocent. 25 00:00:54,240 --> 00:00:57,440 But he'll slip up, and we'll have him. 26 00:02:07,296 --> 00:02:09,896 - Oh! God! - Oh, sorry. 27 00:02:10,680 --> 00:02:13,679 Sorry, darling, that was my fault. I should've given you the heads-up. 28 00:02:13,680 --> 00:02:16,455 Yeah, this is um... This is Joe. 29 00:02:16,480 --> 00:02:17,319 Hi. 30 00:02:17,320 --> 00:02:20,359 He's an old friend who is a bit down on his luck 31 00:02:20,360 --> 00:02:21,639 - at the moment so... - Well... 32 00:02:21,874 --> 00:02:24,460 Hello, Joe, I'm Sarah. 33 00:02:25,270 --> 00:02:26,940 I'm sorry about your luck. 34 00:02:27,180 --> 00:02:28,400 It's all right. 35 00:02:30,720 --> 00:02:32,600 When's Daddy coming home? 36 00:02:33,140 --> 00:02:34,760 I don't know, sweetheart. 37 00:02:35,380 --> 00:02:37,039 I've spoken to Mrs Palmer. 38 00:02:37,040 --> 00:02:38,660 Why does she have to know? 39 00:02:39,060 --> 00:02:40,260 Good morning. 40 00:02:41,160 --> 00:02:43,959 Because some people are talking about Daddy 41 00:02:43,960 --> 00:02:45,920 cos the police made a mistake 42 00:02:46,540 --> 00:02:50,199 and if anyone teases you about it, I want the teachers to sort it, 43 00:02:50,497 --> 00:02:52,380 and I want them to take care of you. 44 00:02:53,480 --> 00:02:55,180 I could just be with you. 45 00:02:55,320 --> 00:02:57,840 Well, I've got work and you've got school. 46 00:02:59,380 --> 00:03:00,819 You know how much we love you. 47 00:03:01,300 --> 00:03:02,439 Mwah! 48 00:03:02,440 --> 00:03:05,360 - Daddy and I will sort this out. - OK. 49 00:03:20,560 --> 00:03:22,119 Her flat mate has told us 50 00:03:22,120 --> 00:03:23,759 that Catherine was seeing a man in London. 51 00:03:23,760 --> 00:03:27,079 Another of Catherine's co-workers has corroborated that. 52 00:03:27,080 --> 00:03:29,479 O'Loughlin denies any contact with Catherine 53 00:03:29,480 --> 00:03:30,679 in the last five years. 54 00:03:30,680 --> 00:03:32,480 If he's the mystery man... 55 00:03:33,000 --> 00:03:34,279 how'd they communicate? 56 00:03:34,280 --> 00:03:36,975 We pulled his phone records and hers, there's nothing there. 57 00:03:37,000 --> 00:03:38,839 Well, go through them again, 58 00:03:38,840 --> 00:03:42,695 chase every call he's made in the last five years, 59 00:03:42,720 --> 00:03:45,279 - just in case he slipped up. - Sir. 60 00:03:45,600 --> 00:03:47,839 Her flatmate, Carl Ashley, 61 00:03:47,840 --> 00:03:51,759 he said that Catherine kept her affair "close to her... 62 00:03:51,760 --> 00:03:53,399 "like a comfort". 63 00:03:53,400 --> 00:03:55,599 She enjoyed the secret. 64 00:03:55,600 --> 00:03:57,547 - That's how O'Loughlin manipulated her. - Hello? 65 00:03:57,548 --> 00:03:59,280 The importance of the secret. 66 00:03:59,393 --> 00:04:02,113 He probably used a couple of burners for them to talk. 67 00:04:03,880 --> 00:04:06,479 But Catherine applying for the job as his secretary 68 00:04:06,480 --> 00:04:10,095 and then ringing the office that night... was against the rules. 69 00:04:10,120 --> 00:04:11,399 Thank you. 70 00:04:11,400 --> 00:04:13,039 That was one of our door knockers. 71 00:04:13,040 --> 00:04:15,039 A neighbour saw O'Loughlin burying something 72 00:04:15,040 --> 00:04:16,839 in his back garden a couple of nights ago. 73 00:04:16,840 --> 00:04:18,180 The murder weapon? 74 00:04:18,520 --> 00:04:20,879 Let's break out the shovels. Let's go. 75 00:04:20,880 --> 00:04:24,520 Right? The rest of you, be... better! 76 00:04:45,960 --> 00:04:47,495 Did you tell Julianne? 77 00:04:47,520 --> 00:04:48,839 Yeah. 78 00:04:48,840 --> 00:04:50,360 And? 79 00:04:51,800 --> 00:04:53,940 Yeah, not good. Ah... 80 00:04:54,400 --> 00:04:57,079 Well, you'd just had the worst day of your life, 81 00:04:57,080 --> 00:04:59,247 so you slept with a friend in a moment of crisis. 82 00:04:59,272 --> 00:05:00,552 She threw me out. 83 00:05:02,576 --> 00:05:04,055 Don't blame her. 84 00:05:04,360 --> 00:05:06,120 Just got to give her some space. 85 00:05:06,520 --> 00:05:09,199 Well, don't expect me to agree that we did anything wrong, 86 00:05:09,285 --> 00:05:10,999 I liked being that close to you. 87 00:05:11,000 --> 00:05:13,439 Can we not tell her that I took advantage of you? 88 00:05:13,440 --> 00:05:16,160 No, no, no, no. I knew what I was doing. 89 00:05:19,913 --> 00:05:23,319 So, only Julianne knows that we were together that night, 90 00:05:23,320 --> 00:05:24,680 I haven't told the police. 91 00:05:25,600 --> 00:05:26,839 Do we have to? 92 00:05:26,840 --> 00:05:30,879 Well, I want them to rule me out of their investigation, so... 93 00:05:30,880 --> 00:05:32,080 OK? 94 00:05:33,600 --> 00:05:35,439 And you're the only alibi I've got. 95 00:05:35,440 --> 00:05:38,159 - I'm-I'm so sorry, Cara, I... - Oh, no, no. 96 00:05:38,160 --> 00:05:40,199 There must be another way. 97 00:05:40,200 --> 00:05:42,479 I can't go back into another interview room, 98 00:05:42,480 --> 00:05:44,279 - you know I can't do that... - I'm really sorry. 99 00:05:44,280 --> 00:05:46,079 I'll make sure they understand the trauma 100 00:05:46,080 --> 00:05:48,279 - you've been through before... - "Trauma"? 101 00:05:48,280 --> 00:05:49,839 Which one? 102 00:05:49,840 --> 00:05:51,615 Fighting off the six men who raped me? 103 00:05:51,640 --> 00:05:53,919 Or being sent to prison for hurting one of them? 104 00:05:53,920 --> 00:05:56,079 No, I can't! They, they won't believe me anyways. 105 00:05:56,080 --> 00:05:57,439 Cara, unless I've an alibi 106 00:05:57,440 --> 00:06:00,639 for where I was between ten and four that night... What... 107 00:06:00,640 --> 00:06:04,679 But you left way before that, you were gone by 12:30. 108 00:06:04,680 --> 00:06:06,320 But I didn't leave! 109 00:06:06,840 --> 00:06:08,615 I didn't. I was outside on the steps, 110 00:06:08,640 --> 00:06:10,759 I was there for hours, trying to get my head together, 111 00:06:10,760 --> 00:06:12,679 and then I... I walked home. 112 00:06:12,680 --> 00:06:14,520 But I didn't see any of that. 113 00:06:17,440 --> 00:06:20,200 Joe, are you asking me to lie to the police? 114 00:06:24,800 --> 00:06:26,200 No. 115 00:06:27,960 --> 00:06:30,240 No. No, no. Of course not. 116 00:06:46,000 --> 00:06:48,159 It was a goldfish! 117 00:06:48,160 --> 00:06:51,119 My husband, he buried our daughter's goldfish. 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,919 In the middle of the night? 119 00:06:52,920 --> 00:06:56,800 I don't know when he did it, I just know he did. 120 00:07:01,840 --> 00:07:03,199 I'm, er... 121 00:07:03,200 --> 00:07:04,559 sorry to add to your troubles, 122 00:07:04,560 --> 00:07:07,040 but I've had to turn the water off for a couple of hours. 123 00:07:08,760 --> 00:07:12,519 I could go out with a shovel, put it right when they've finished. 124 00:07:12,520 --> 00:07:15,959 That's kind of you, but... it's all right. 125 00:07:19,720 --> 00:07:21,519 Do you want some coffee? 126 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 You always say no to mine. 127 00:07:24,280 --> 00:07:25,920 Taste this, you'll see why. 128 00:07:42,120 --> 00:07:44,440 Can I get a couple more bags here, please? 129 00:07:46,200 --> 00:07:47,719 It's all right, innit? 130 00:07:47,720 --> 00:07:49,519 Yeah, I see why. SHE CHUCKLES 131 00:07:49,520 --> 00:07:50,960 Sir! I found something. 132 00:07:57,720 --> 00:08:00,119 Now do you believe me? 133 00:08:00,120 --> 00:08:02,639 That's an old jewellery box of mine. 134 00:08:02,640 --> 00:08:04,479 I told you, a goldfish. 135 00:08:04,480 --> 00:08:08,000 Mrs O'Loughlin, have you had any further thoughts? 136 00:08:09,320 --> 00:08:10,559 About what? 137 00:08:10,560 --> 00:08:12,999 The exact time that your husband came home that night. 138 00:08:13,000 --> 00:08:15,399 Did you talk to him - about where he'd been? 139 00:08:15,400 --> 00:08:17,360 I have nothing more to add. 140 00:08:23,600 --> 00:08:25,479 A loyal but lying wife? 141 00:08:25,480 --> 00:08:27,640 I think he may have played us again, you know. 142 00:08:28,808 --> 00:08:30,479 He does something completely innocent, 143 00:08:30,480 --> 00:08:32,359 he buries his daughter's dead goldfish, 144 00:08:32,360 --> 00:08:33,759 but he does it at night, 145 00:08:33,760 --> 00:08:36,015 knowing his security light will bang on, 146 00:08:36,040 --> 00:08:37,999 and if he makes enough noise a neighbour's gonna take a look, 147 00:08:38,000 --> 00:08:41,060 and think he's up to no good, so they tell us. 148 00:08:41,800 --> 00:08:44,620 We show up... with the circus 149 00:08:44,720 --> 00:08:47,159 to catch the killer and we prove to everyone 150 00:08:47,160 --> 00:08:50,360 that O'Loughlin is just an innocent, hounded victim. 151 00:08:56,060 --> 00:08:57,300 Yeah. 152 00:08:58,260 --> 00:08:59,920 Yeah, she's lying. 153 00:09:01,904 --> 00:09:04,639 He'll be manipulating everyone around him... 154 00:09:05,140 --> 00:09:07,477 trying to convince them of his innocence. 155 00:09:13,640 --> 00:09:15,439 What are you up to? 156 00:09:15,440 --> 00:09:19,720 Going through Bobby Moran's heath records and my notes on him. 157 00:09:20,160 --> 00:09:22,900 God, I... I've still no idea who he is 158 00:09:23,160 --> 00:09:25,199 or how he's involved in Catherine's murder. 159 00:09:25,200 --> 00:09:26,759 What's his diagnosis? 160 00:09:26,760 --> 00:09:29,620 I've been thinking Dissociative Identity Disorder. 161 00:09:30,140 --> 00:09:31,709 Could explain the lying, 162 00:09:31,780 --> 00:09:33,319 unpredictable change of behaviour 163 00:09:33,320 --> 00:09:35,655 and personality, the different voices... 164 00:09:35,680 --> 00:09:36,999 But you're not sure. 165 00:09:37,000 --> 00:09:38,020 No. 166 00:09:39,020 --> 00:09:40,679 I'd need more sessions with him. 167 00:09:40,680 --> 00:09:42,959 Well, you're not allowed to go anywhere near him. 168 00:09:42,960 --> 00:09:44,839 I just think somebody's manipulating him. 169 00:09:44,840 --> 00:09:46,599 It's the only explanation. 170 00:09:46,600 --> 00:09:48,460 I just need to find out who it is. 171 00:09:57,380 --> 00:09:58,599 Rache. 172 00:09:58,600 --> 00:10:00,335 - Mm? - Have a look at this. 173 00:10:00,560 --> 00:10:02,999 I've just checked his patient file with his hospital number. 174 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 Look. 175 00:10:06,140 --> 00:10:07,940 He's two sets of records. 176 00:10:08,620 --> 00:10:10,040 What do you mean? 177 00:10:10,160 --> 00:10:12,399 He's registered under a different name. 178 00:10:12,700 --> 00:10:15,360 His name isn't Bobby Moran. It's Bobby Morgan. 179 00:10:16,020 --> 00:10:18,375 That could just be a simple spelling mistake. 180 00:10:18,400 --> 00:10:19,815 Duplicate records happen all the time. 181 00:10:19,840 --> 00:10:22,999 No, no, no. It's more than that, it's the pattern to his lying, 182 00:10:23,140 --> 00:10:26,160 things are... almost right, but they're not. 183 00:10:26,820 --> 00:10:29,319 He changed one letter. I've seen this before in patients, 184 00:10:29,320 --> 00:10:31,400 they do it to keep their lies in order. 185 00:10:31,820 --> 00:10:36,919 Look, this is his first referral letter to the hospital. 186 00:10:36,920 --> 00:10:38,815 Joe, are you sure this is ethical? 187 00:10:38,840 --> 00:10:41,295 Not entirely, but he's been lying to me. 188 00:10:41,320 --> 00:10:43,500 Look, he's not from London, he's from Liverpool. 189 00:10:44,160 --> 00:10:46,535 That's his connection to Catherine McCain, Liverpool! 190 00:10:46,560 --> 00:10:48,285 - Oh, my God. - Isn't that where you trained? 191 00:10:48,310 --> 00:10:51,480 Yeah. All these names and places he talked about, 192 00:10:51,940 --> 00:10:53,680 I think some of them might be real. 193 00:10:54,875 --> 00:10:56,274 I need to go there, 194 00:10:56,560 --> 00:10:58,255 talk to the people that he spoke about, 195 00:10:58,280 --> 00:11:00,535 and see if there's some tangible connection to Catherine... 196 00:11:00,560 --> 00:11:02,133 Joe, you've been arrested 197 00:11:02,158 --> 00:11:03,495 and cautioned on suspicion of murder, 198 00:11:03,520 --> 00:11:05,359 you can't go around talking to witnesses. 199 00:11:05,360 --> 00:11:06,959 It will make you look even more guilty. 200 00:11:06,960 --> 00:11:09,780 Rachel, the police are fixed on me, they're not looking for the truth. 201 00:11:10,740 --> 00:11:12,340 I need to find it. 202 00:11:13,020 --> 00:11:15,120 I've got to prove Bobby's lying and not me. 203 00:11:21,820 --> 00:11:24,680 Sorry, er... can you just give me a sec? 204 00:11:29,180 --> 00:11:30,779 - Er... hey, Joe. - Hi. 205 00:11:30,780 --> 00:11:33,379 The police have been round here, wanting to talk to you, um... 206 00:11:33,380 --> 00:11:36,359 - Where are you? - Back in our old stomping ground. 207 00:11:36,360 --> 00:11:39,219 - I'm in Liverpool. - Er, why? Why are you there? 208 00:11:39,220 --> 00:11:40,600 So, listen to this, 209 00:11:40,820 --> 00:11:44,259 Bobby Moran's real name is Bobby Morgan 210 00:11:44,560 --> 00:11:46,160 and his family live here. 211 00:11:46,836 --> 00:11:48,359 Do you remember anything more about him? 212 00:11:48,360 --> 00:11:50,320 Any little details? 213 00:11:50,700 --> 00:11:53,299 Your referral letter to me doesn't give me the name of his GP 214 00:11:53,300 --> 00:11:54,720 or his medical history. 215 00:11:55,020 --> 00:11:57,939 I ju... All I remember is con... like, confusion and headaches, 216 00:11:57,940 --> 00:11:59,320 but you know people. 217 00:11:59,660 --> 00:12:02,579 You know, people change their names and their history all the time. 218 00:12:02,580 --> 00:12:05,659 Yeah, you see, I think somebody helped him con his way to you, 219 00:12:05,660 --> 00:12:07,339 knowing you were a route to me. 220 00:12:07,340 --> 00:12:08,579 Really? That sounds, er... 221 00:12:08,580 --> 00:12:09,819 a little far-fetched, Joe. 222 00:12:09,820 --> 00:12:12,259 I mean, why go through me, why not go straight to you? 223 00:12:12,260 --> 00:12:14,000 So he doesn't come out of nowhere, 224 00:12:14,340 --> 00:12:15,819 makes for a better lie. 225 00:12:15,820 --> 00:12:17,560 Joe, what are you gonna do? 226 00:12:17,740 --> 00:12:19,499 Some basic psychology. 227 00:12:19,500 --> 00:12:22,680 I'm gonna talk to all the people Bobby spoke about from his past. 228 00:12:23,300 --> 00:12:24,520 Find out... 229 00:12:25,260 --> 00:12:28,059 who he is, his link to Catherine, 230 00:12:28,060 --> 00:12:29,730 and why he's got me involved. 231 00:12:29,880 --> 00:12:31,819 And then maybe I can begin to save my marriage. 232 00:12:31,820 --> 00:12:34,179 OK, Joe, listen, I really don't think this is a good idea. 233 00:12:34,180 --> 00:12:36,520 If you do think of anything, Jack, let me know. 234 00:12:37,340 --> 00:12:39,280 And if the police call you, 235 00:12:39,460 --> 00:12:41,061 don't tell them where I am. 236 00:12:41,120 --> 00:12:42,779 I'm treading a fine line right now. 237 00:12:42,780 --> 00:12:46,260 - Look, look, Jack, I-I gotta go. - Wait, Joe... 238 00:12:47,655 --> 00:12:50,400 Hey! It's getting cold. 239 00:12:54,340 --> 00:12:55,840 Yep, yep. 240 00:12:56,300 --> 00:12:57,459 OK. 241 00:13:10,740 --> 00:13:13,540 - Don't you have a home to go to? - Don't you? 242 00:13:16,680 --> 00:13:18,219 It's, um... 243 00:13:18,580 --> 00:13:19,860 It's a knock-back. 244 00:13:20,100 --> 00:13:22,279 They won't go for a court order to give us access 245 00:13:22,280 --> 00:13:24,119 to O'Loughlin's past client list. 246 00:13:24,120 --> 00:13:26,720 Not unless we produce more evidence. 247 00:13:40,340 --> 00:13:41,780 What she went through, 248 00:13:42,300 --> 00:13:45,880 that was done with a... practised hand. 249 00:13:47,740 --> 00:13:49,539 She wasn't his first victim. 250 00:13:50,000 --> 00:13:52,740 We've got to find the thing that nails him. 251 00:13:53,860 --> 00:13:57,700 But do you know what else is missing... from this case? 252 00:14:00,060 --> 00:14:02,220 No-one's crying out for her. 253 00:14:03,900 --> 00:14:06,019 No-one demanding justice, 254 00:14:06,340 --> 00:14:10,780 just an only child, no close friends, both parents dead. 255 00:14:12,880 --> 00:14:14,500 We're all she's got. 256 00:14:17,912 --> 00:14:19,191 - There we go. - Thank you. 257 00:14:19,216 --> 00:14:21,320 Um... I'm gonna go and get a... 258 00:14:22,220 --> 00:14:24,460 It's dead. Let me get another one. 259 00:14:32,455 --> 00:14:33,980 Just give me a sec. 260 00:14:48,340 --> 00:14:49,080 'Hello?' 261 00:14:49,081 --> 00:14:51,480 - Hi, Detective Ruis? - Yeah. 262 00:14:51,740 --> 00:14:54,820 Yes, hi, it, um... it's Dr Gerald Owens, um... 263 00:14:55,564 --> 00:14:57,280 How can I help you, Dr Owens? 264 00:14:57,420 --> 00:14:59,239 It's about Dr O'Loughlin. 265 00:14:59,240 --> 00:15:00,920 I know where he is. 266 00:15:05,980 --> 00:15:08,800 Miss Elwood, the psychologist is here to see you. 267 00:15:09,980 --> 00:15:11,500 Hi, um... 268 00:15:11,700 --> 00:15:15,140 you knew a... a Bobby Morgan at some stage? 269 00:15:16,620 --> 00:15:19,660 - Do you want to come through? - Yeah. Thank you. 270 00:15:20,461 --> 00:15:22,280 13 years ago. 271 00:15:22,740 --> 00:15:24,900 I'm not sure I can be of any help. 272 00:15:25,980 --> 00:15:27,780 And I don't think I should. 273 00:15:28,380 --> 00:15:30,759 I have a duty of confidentiality. 274 00:15:30,760 --> 00:15:32,140 All teachers do. 275 00:15:32,380 --> 00:15:34,215 Surely psychologists can't go around 276 00:15:34,240 --> 00:15:36,339 asking other people questions about their clients? 277 00:15:36,340 --> 00:15:37,659 That can't be ethical. 278 00:15:37,660 --> 00:15:41,940 You're right, a psychologist outside of his consulting room is a bit odd. 279 00:15:42,926 --> 00:15:45,140 But these are exceptional circumstances. 280 00:15:46,460 --> 00:15:47,820 Bobby's in trouble. 281 00:15:48,180 --> 00:15:50,180 I need to help him in any way I can. 282 00:15:50,420 --> 00:15:54,991 - I really don't think that I can... - I know 13 years is a long time, but... 283 00:15:55,874 --> 00:15:57,779 he does remember a Mrs Elwood 284 00:15:58,240 --> 00:16:01,100 as one of the kind faces from his school days. 285 00:16:01,260 --> 00:16:02,900 You're a cherished memory. 286 00:16:03,540 --> 00:16:05,180 He doesn't have too many of those. 287 00:16:07,140 --> 00:16:08,780 Well, I do remember him... 288 00:16:10,500 --> 00:16:11,820 ...but I'm sorry. 289 00:16:13,220 --> 00:16:15,040 What do you remember about him? 290 00:16:16,900 --> 00:16:18,620 He had the voice of an angel. 291 00:16:19,220 --> 00:16:22,300 When Bobby was in the choir, it was just heaven. 292 00:16:22,980 --> 00:16:24,840 Everyone stopped to listen. 293 00:16:24,940 --> 00:16:26,260 You had to. 294 00:16:26,980 --> 00:16:28,780 He had a real gift. 295 00:16:29,100 --> 00:16:33,100 Bobby spoke quite lovingly about his father. 296 00:16:33,500 --> 00:16:35,640 Bobby's father wasn't allowed in the school. 297 00:16:36,180 --> 00:16:37,300 Because? 298 00:16:43,328 --> 00:16:46,100 At the time, I was Bobby's form teacher. 299 00:16:47,460 --> 00:16:48,940 He'd wet himself. 300 00:16:49,820 --> 00:16:53,220 I took him to the school nurse to get a fresh pair of trousers. 301 00:16:54,780 --> 00:16:56,220 She saw the welts. 302 00:16:56,633 --> 00:16:59,060 He'd been beaten, badly. 303 00:17:00,900 --> 00:17:02,619 That set off alarm bells, 304 00:17:02,620 --> 00:17:05,419 the nurse told the deputy head, she told the Social Services... 305 00:17:05,420 --> 00:17:08,399 I know the drill, medical examinations, interviews. 306 00:17:08,400 --> 00:17:10,020 Bobby caught in the middle of it. 307 00:17:10,660 --> 00:17:12,019 What about his father? 308 00:17:12,180 --> 00:17:15,040 A court order stopped him from having any contact. 309 00:17:16,820 --> 00:17:19,620 Allegations of sexually abusing Bobby. 310 00:17:20,020 --> 00:17:21,859 I don't know exact details. 311 00:17:21,860 --> 00:17:24,300 The deputy head would have, she liaised with the police. 312 00:17:25,571 --> 00:17:27,460 Bobby became withdrawn. 313 00:17:27,860 --> 00:17:30,819 And then his father was killed in some dreadful accident. 314 00:17:30,820 --> 00:17:32,079 His father was killed? 315 00:17:32,080 --> 00:17:35,400 Something in his work, some industrial accident. 316 00:17:37,580 --> 00:17:39,660 That really affected Bobby. 317 00:17:49,620 --> 00:17:50,460 Joe? 318 00:17:50,860 --> 00:17:51,999 Oi! 319 00:17:52,000 --> 00:17:53,679 - Hello? - Oi! 320 00:17:53,680 --> 00:17:55,560 Come back here! 321 00:17:57,800 --> 00:18:00,360 - There was someone in your front room. - Oh, my God! 322 00:18:02,400 --> 00:18:03,959 Did you see who? 323 00:18:03,960 --> 00:18:07,040 No, but he can run faster than me, that's for sure. 324 00:18:08,140 --> 00:18:10,380 You know I'm sure that front door was shut. 325 00:18:11,580 --> 00:18:12,900 It was shut. 326 00:18:17,820 --> 00:18:19,359 Well, I didn't see him carrying anything, 327 00:18:19,360 --> 00:18:21,680 so I must have disturbed him before he had the chance. 328 00:18:23,260 --> 00:18:26,480 - You should call the police. - I don't think they'll be much help. 329 00:18:26,820 --> 00:18:28,000 Um... 330 00:18:28,420 --> 00:18:30,120 thank god you were here. 331 00:18:54,116 --> 00:18:56,260 Darling, please, don't hang up. 332 00:18:56,506 --> 00:18:58,280 OK, then I won't. 333 00:18:58,569 --> 00:18:59,560 Jack? 334 00:19:00,416 --> 00:19:01,959 What are you doing with Julianne's phone? 335 00:19:01,960 --> 00:19:04,680 - Where are you? - Um... I'm at your place, buddy. 336 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 Oh... OK, well, let me speak to her. 337 00:19:08,460 --> 00:19:11,519 Um... Joe, she, er... she doesn't want to talk to you. 338 00:19:11,520 --> 00:19:13,859 Actually, buddy, she, um... 339 00:19:13,860 --> 00:19:16,239 Actually, she's... she just walked out. 340 00:19:16,240 --> 00:19:18,199 Sorry, why-why are you there? 341 00:19:18,200 --> 00:19:20,119 Julianne didn't wanna be alone. Um... 342 00:19:20,120 --> 00:19:21,959 Joe, listen someone's tried to break in, 343 00:19:21,960 --> 00:19:23,719 and she, er... she got spooked, 344 00:19:23,720 --> 00:19:24,600 - and... - What? 345 00:19:24,601 --> 00:19:26,839 So, I-I... I offered to come over. 346 00:19:26,840 --> 00:19:29,239 - When did this happen? - It was this morning. 347 00:19:29,240 --> 00:19:31,299 I think the plumber guy managed to chase him out, 348 00:19:31,300 --> 00:19:33,185 but, I don't think he got a... he got a good look him. 349 00:19:33,186 --> 00:19:35,119 - I don't think they took anything, though. - Alright, listen to me... 350 00:19:35,120 --> 00:19:36,560 I want to talk to Julianne. 351 00:19:37,140 --> 00:19:38,360 Mm... 352 00:19:39,140 --> 00:19:40,120 Jack! 353 00:19:40,420 --> 00:19:42,975 Give her the fucking phone - now! 354 00:19:43,000 --> 00:19:45,359 Joe, buddy, listen to me, you need to calm down, she... 355 00:19:45,360 --> 00:19:46,919 just doesn't want to speak to you right now. 356 00:19:46,920 --> 00:19:49,019 - Give her the fucking phone! - OK, Joe, 357 00:19:49,020 --> 00:19:50,919 listen to me, I'm gonna hang up now and I need you... 358 00:19:50,920 --> 00:19:53,479 - Don't fucking hang up! - ...to stay calm and look after yourself. 359 00:19:53,480 --> 00:19:55,460 Don't hang up, I need to speak to... 360 00:20:04,786 --> 00:20:05,980 Hey, kiddo. 361 00:20:06,420 --> 00:20:08,060 - You, OK? - Mm-hm. 362 00:20:23,540 --> 00:20:24,480 Hello? 363 00:20:24,481 --> 00:20:25,759 'Dad, is that you?' 364 00:20:25,760 --> 00:20:28,200 Charlie, how are you, sweetheart? 365 00:20:28,440 --> 00:20:31,080 OK. When are you coming home? 366 00:20:31,460 --> 00:20:32,760 I don't know. 367 00:20:32,860 --> 00:20:35,200 I have a few things to sort out with your mummy first. 368 00:20:35,500 --> 00:20:37,060 Was it your fault? 369 00:20:37,660 --> 00:20:38,900 Yeah. 370 00:20:39,860 --> 00:20:41,839 Yeah, it was, totally. 371 00:20:41,840 --> 00:20:43,759 Then why don't you just say sorry? 372 00:20:45,380 --> 00:20:47,580 I don't think that's gonna work this time, love. 373 00:20:47,980 --> 00:20:49,239 At school... 374 00:20:49,240 --> 00:20:50,940 they're saying that you're... 375 00:20:51,860 --> 00:20:53,359 you do bad things. 376 00:20:53,360 --> 00:20:55,959 Yeah, look, Charlie, look, there's been a mistake. 377 00:20:55,960 --> 00:20:57,780 The police have made a mistake. 378 00:20:58,100 --> 00:21:00,260 Then why is Mummy angry with you? 379 00:21:01,740 --> 00:21:04,119 Because I made another mistake. A different one. 380 00:21:04,120 --> 00:21:05,959 But it has nothing to do with the police. 381 00:21:05,960 --> 00:21:07,399 Or nothing to do with you. 382 00:21:07,400 --> 00:21:10,000 Feels like it when Mummy brushes my hair. 383 00:21:10,820 --> 00:21:12,300 Is your mummy all right? 384 00:21:13,420 --> 00:21:16,000 She told Uncle Jack she was late. 385 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 Late for what? 386 00:21:18,460 --> 00:21:20,620 She just said she was late. 387 00:21:21,420 --> 00:21:24,240 And she was sick too... twice. 388 00:21:26,919 --> 00:21:29,080 I've gotta put her phone back now, Dad. 389 00:21:29,183 --> 00:21:31,060 Come home soon, please. 390 00:21:31,780 --> 00:21:33,060 I love you, Dad. 391 00:21:33,860 --> 00:21:35,120 I love you too. 392 00:21:55,860 --> 00:21:57,619 So, this is the new management look? 393 00:21:57,980 --> 00:22:02,100 Well, I've been in children's court, fighting with "my learned friends". 394 00:22:03,620 --> 00:22:04,660 Come here. 395 00:22:10,668 --> 00:22:11,660 Mm. 396 00:22:18,545 --> 00:22:21,302 Hiya. Um, I -I'll just get an espresso... 397 00:22:21,420 --> 00:22:23,020 OK. Please, thank you. 398 00:22:27,500 --> 00:22:29,539 Well, of course, I've seen the news. 399 00:22:29,740 --> 00:22:31,920 And they thought that was you. 400 00:22:32,220 --> 00:22:33,940 Yeah. Yeah... 401 00:22:34,380 --> 00:22:36,320 They're not bringing charges against me. 402 00:22:36,900 --> 00:22:38,620 It was a stupid mistake. 403 00:22:38,860 --> 00:22:39,820 Hmm. 404 00:22:42,187 --> 00:22:43,940 Yeah, I never believed a word of it. 405 00:22:46,880 --> 00:22:48,580 So, how's Julianne? 406 00:22:48,780 --> 00:22:50,100 - She's good. - Yeah? 407 00:22:50,125 --> 00:22:51,644 Yeah. Yeah. 408 00:22:52,200 --> 00:22:53,480 How's Boyd? 409 00:22:57,380 --> 00:22:58,500 What? 410 00:23:01,049 --> 00:23:02,440 He died. 411 00:23:04,257 --> 00:23:05,959 Oh, God, I'm so sorry. 412 00:23:05,960 --> 00:23:07,420 It was a year ago. 413 00:23:09,220 --> 00:23:10,220 Er... 414 00:23:11,060 --> 00:23:12,560 Why didn't I tell you? 415 00:23:13,900 --> 00:23:16,160 Because I was angry at you. 416 00:23:17,660 --> 00:23:19,380 I wanted to hurt you. 417 00:23:22,082 --> 00:23:24,020 You never looked back. 418 00:23:25,540 --> 00:23:29,740 You left me and Boyd behind when you went down to London. 419 00:23:30,180 --> 00:23:32,479 We just disappeared from your life, 420 00:23:32,480 --> 00:23:35,879 then when he invited you to his 40th birthday, 421 00:23:35,880 --> 00:23:38,540 you didn't even reply to him. 422 00:23:40,739 --> 00:23:41,980 That hurt him. 423 00:23:45,531 --> 00:23:46,880 That hurt him a lot. 424 00:23:50,966 --> 00:23:52,180 Thank you. 425 00:23:57,020 --> 00:23:58,260 How? 426 00:23:59,860 --> 00:24:01,260 What happened? 427 00:24:04,673 --> 00:24:06,620 A pedestrian crossing. 428 00:24:08,060 --> 00:24:09,700 You know what Boyd was like. 429 00:24:09,940 --> 00:24:13,940 He had right of way, and he stepped in front of a big... 430 00:24:15,140 --> 00:24:17,139 ...a big bastard SUV, and... 431 00:24:17,140 --> 00:24:19,140 Oh, God, Mel, I'm so sorry. 432 00:24:22,876 --> 00:24:26,839 - Um... so, Bobby Morgan, I had a look. - Yeah? 433 00:24:26,840 --> 00:24:31,099 Right, he was abused by his dad, and then I put him into care, 434 00:24:31,100 --> 00:24:33,511 took a court order out to keep him away from his dad, 435 00:24:33,536 --> 00:24:35,339 and... gave him back to his mum. 436 00:24:35,340 --> 00:24:36,360 Right. 437 00:24:37,260 --> 00:24:39,079 Can I see the red edges? 438 00:24:39,080 --> 00:24:40,960 No, course you can't. 439 00:24:42,060 --> 00:24:44,579 You can't read the files, you don't work for us any more. 440 00:24:44,580 --> 00:24:46,660 - You know the rules. - Yeah, yeah. 441 00:24:50,773 --> 00:24:52,380 Now, tell me... 442 00:24:52,860 --> 00:24:55,540 why you need to know about Bobby Morgan? 443 00:25:18,170 --> 00:25:21,180 So, I have a case meeting, I'll be half an hour. 444 00:25:21,787 --> 00:25:23,479 You gonna be all right in here by yourself? 445 00:25:23,480 --> 00:25:24,440 Yeah. 446 00:25:25,620 --> 00:25:26,740 Thanks. 447 00:25:27,300 --> 00:25:28,120 Mm. 448 00:25:48,040 --> 00:25:50,960 - DI Ruis. - DC Hegarty, sir. 449 00:25:51,540 --> 00:25:52,999 Yeah, I followed O'Loughlin, yeah, 450 00:25:53,000 --> 00:25:55,179 to the Liverpool social services office. 451 00:25:55,180 --> 00:25:59,319 He's in with a Melinda Cossimo. She's one of their social workers. 452 00:25:59,320 --> 00:26:00,739 Well, wait until he comes out 453 00:26:00,740 --> 00:26:02,600 and then see what he was doing in there, all right? 454 00:26:02,980 --> 00:26:06,459 So, yesterday was a... school and the town hall? 455 00:26:06,460 --> 00:26:10,159 Yeah. Always asking about a Bobby Morgan. 456 00:26:10,160 --> 00:26:12,940 Yeah, he might be trying to build a false narrative. 457 00:26:14,300 --> 00:26:15,920 I'm coming up to Liverpool. 458 00:26:16,580 --> 00:26:18,840 I just... I wanna be there when he slips up. 459 00:26:19,060 --> 00:26:20,379 We'll be there tomorrow. 460 00:26:20,380 --> 00:26:23,059 In the meantime, keep on him. 461 00:26:23,060 --> 00:26:24,360 Will, do, sir. 462 00:26:38,260 --> 00:26:42,540 Yeah... it all points to sexual abuse from the father. 463 00:26:43,528 --> 00:26:46,035 I didn't get a hint of that in any of my sessions with Bobby. 464 00:26:46,060 --> 00:26:48,899 - He adored his dad. - Well, you know how abusers work. 465 00:26:48,900 --> 00:26:50,280 Yeah... 466 00:26:50,380 --> 00:26:53,859 Yeah, I know there's nothing to stop an abuser being a... 467 00:26:53,860 --> 00:26:56,900 safe, loving figure, but... 468 00:26:57,875 --> 00:26:59,079 I mean, it could be the reason 469 00:26:59,080 --> 00:27:01,940 why Bobby needs so many different personalities to survive. 470 00:27:03,289 --> 00:27:05,300 I just don't see how I missed it. 471 00:27:06,446 --> 00:27:08,406 I mean, look at this, right? 472 00:27:10,340 --> 00:27:12,660 Lenny Morgan's first wife died. 473 00:27:12,980 --> 00:27:14,680 They had a son, Dafydd. 474 00:27:15,180 --> 00:27:17,779 Why has he never come to the attention of social services? 475 00:27:17,780 --> 00:27:19,479 Why was he never interviewed about Lenny? 476 00:27:19,480 --> 00:27:20,980 Well, we tried, 477 00:27:21,500 --> 00:27:25,340 but he was older than Bobby, he was... 478 00:27:25,980 --> 00:27:27,060 Yeah. 479 00:27:28,180 --> 00:27:30,539 There. He was 16 at the time. 480 00:27:30,540 --> 00:27:34,339 He left home, we needed to establish why, 481 00:27:34,340 --> 00:27:37,659 tracked him to Southern Australia, to a backpacker's hostel, 482 00:27:37,660 --> 00:27:39,220 but he'd left, he'd disappeared. 483 00:27:39,540 --> 00:27:40,580 Hmm. 484 00:27:42,340 --> 00:27:45,139 - What was Bobby's mother like? - Oh... 485 00:27:45,140 --> 00:27:47,300 It was 13 years ago. 486 00:27:48,107 --> 00:27:50,240 What I do know is that... 487 00:27:50,500 --> 00:27:53,760 Bobby showed all the classic signs of being abused. 488 00:27:54,420 --> 00:27:56,039 - Do you wanna look at this? - Yeah. 489 00:27:56,040 --> 00:27:58,300 These are Bobby's filmed interviews. 490 00:27:59,460 --> 00:28:00,540 Hmm. 491 00:28:00,828 --> 00:28:02,508 If this thing still works. 492 00:28:24,414 --> 00:28:26,079 Now, Bobby, I've a few questions 493 00:28:26,080 --> 00:28:27,439 to ask you, is that OK? 494 00:28:27,440 --> 00:28:29,200 I wanna go home. 495 00:28:30,660 --> 00:28:36,320 Bobby, do you know the difference between the truth and a lie? 496 00:28:37,620 --> 00:28:38,820 That's me. 497 00:28:39,460 --> 00:28:41,020 That's my voice! 498 00:28:44,125 --> 00:28:46,579 But it wasn't my case, I-I'd have remembered him. 499 00:28:46,580 --> 00:28:49,860 Well, you must have sat in for someone just for that session. 500 00:28:51,967 --> 00:28:53,160 Erskine. 501 00:28:53,580 --> 00:28:55,740 It was his case. Yeah, but I'm involved. 502 00:28:55,980 --> 00:28:56,720 In what? 503 00:28:56,721 --> 00:28:58,020 I don't know, I-I... 504 00:28:58,097 --> 00:29:00,519 I couldn't have spoken to him for more than 20 minutes, 505 00:29:00,520 --> 00:29:01,719 13 years ago! 506 00:29:01,720 --> 00:29:03,719 Everything that he was going through, 507 00:29:03,720 --> 00:29:06,359 you would have just been another face in the crowd, 508 00:29:06,360 --> 00:29:07,860 he wouldn't have remembered you. 509 00:29:10,060 --> 00:29:12,579 Joe, you know that you cannot use anything 510 00:29:12,580 --> 00:29:14,240 that you have found out today. 511 00:29:14,580 --> 00:29:16,039 - Absolutely nothing. - Yeah. 512 00:29:16,040 --> 00:29:17,600 - Is that clear? - Mm-hm. 513 00:29:18,100 --> 00:29:19,440 Yeah. 514 00:29:30,544 --> 00:29:31,900 Excuse me! 515 00:29:32,620 --> 00:29:34,579 Er... sorry to disturb you, um... 516 00:29:34,580 --> 00:29:36,359 I was wondering if there was anything you could tell me 517 00:29:36,360 --> 00:29:37,679 about a Lenny Morgan. 518 00:29:37,680 --> 00:29:40,239 Lenny Morgan, Christ, that's going back a bit. 519 00:29:40,240 --> 00:29:41,940 Anything, anything at all. 520 00:29:42,220 --> 00:29:44,800 Bert McMullen, that's who you need to talk to. 521 00:29:44,940 --> 00:29:46,660 Him and Lenny were great mates. 522 00:29:46,900 --> 00:29:48,279 Where can I find him? 523 00:29:48,280 --> 00:29:50,400 In the pub. 524 00:30:01,320 --> 00:30:02,440 Dave. 525 00:30:02,580 --> 00:30:03,700 Ta, mate. 526 00:30:11,516 --> 00:30:14,300 I'll get that... if you don't mind? 527 00:30:15,860 --> 00:30:17,180 It's Bert, right? 528 00:30:17,820 --> 00:30:21,320 I was just at the bus depot, they said I might find you here. 529 00:30:22,500 --> 00:30:24,460 You were a friend of Lenny Morgan's? 530 00:30:25,300 --> 00:30:26,820 There you go. 531 00:30:27,420 --> 00:30:30,279 I'm trying to help out Lenny's son, Bobby. 532 00:30:30,280 --> 00:30:32,680 He's in a spot of bother. Cheers. 533 00:30:36,168 --> 00:30:37,180 Ta. 534 00:30:37,700 --> 00:30:39,300 What sort of bother? 535 00:30:40,020 --> 00:30:41,060 Assault. 536 00:30:41,740 --> 00:30:43,260 He could go to prison. 537 00:30:44,740 --> 00:30:46,599 I'm looking into anything to help him. 538 00:30:46,600 --> 00:30:48,799 Family background, friends... 539 00:30:48,800 --> 00:30:50,860 I haven't seen him since he was a kid. 540 00:30:53,950 --> 00:30:55,620 He was a clever little boy. 541 00:30:57,500 --> 00:30:59,300 Lenny used to bring him to the depot. 542 00:30:59,500 --> 00:31:00,879 Bobby worshipped his dad. 543 00:31:00,880 --> 00:31:03,460 Yeah. I got that impression. 544 00:31:05,492 --> 00:31:07,780 I've dug around a little bit, and I know... 545 00:31:08,500 --> 00:31:11,320 Lenny was killed in a fire or... 546 00:31:11,700 --> 00:31:13,919 some kind of explosion or something, but... 547 00:31:13,920 --> 00:31:15,780 So, why'd you need me, then? 548 00:31:17,621 --> 00:31:20,059 Yeah, er, sorry, I haven't introduced myself, 549 00:31:20,060 --> 00:31:21,740 I'm-I'm Joe, er... 550 00:31:22,060 --> 00:31:24,539 - I'm a psychologist. I'm wor... - Oh, fuck, no. Go home. 551 00:31:24,540 --> 00:31:26,380 Your mother's got custard waiting for you. 552 00:31:29,460 --> 00:31:30,720 The thing is, Bert, 553 00:31:31,700 --> 00:31:32,980 if Bobby... 554 00:31:33,700 --> 00:31:36,499 was traumatised by the death of his father, 555 00:31:36,500 --> 00:31:37,559 it could help mitigate... 556 00:31:37,560 --> 00:31:39,780 "Traumatised"? Fuck off. 557 00:31:40,340 --> 00:31:42,100 We were all of us that. 558 00:31:43,460 --> 00:31:46,060 We could have all done with a bit of "mitigating". 559 00:31:49,980 --> 00:31:51,180 Cheers to that. 560 00:31:54,709 --> 00:31:56,580 Can you tell me about Bobby's family? 561 00:31:58,340 --> 00:32:00,360 He has difficultly talking about them. 562 00:32:00,500 --> 00:32:01,820 What was Lenny like? 563 00:32:02,300 --> 00:32:03,860 He was a lovely man. 564 00:32:05,100 --> 00:32:06,580 He was an engineer. 565 00:32:06,740 --> 00:32:09,440 Lenny used the depot workshop of a weekend, 566 00:32:09,540 --> 00:32:11,580 um... to build his inventions. 567 00:32:12,940 --> 00:32:14,580 He was a brilliant welder. 568 00:32:16,615 --> 00:32:18,054 Bert, what happened to Lenny? 569 00:32:18,180 --> 00:32:22,140 The blast knocked an eight-tonne bus on its side. 570 00:32:23,660 --> 00:32:25,839 The acetylene tank blew a hole through the roof. 571 00:32:25,840 --> 00:32:28,140 - They found it a 100 yards away. - Jesus. 572 00:32:29,020 --> 00:32:30,920 He died on the way to hospital. 573 00:32:32,140 --> 00:32:33,620 It was written up... 574 00:32:35,140 --> 00:32:36,660 ...as an accident. 575 00:32:38,740 --> 00:32:40,079 What do you think? 576 00:32:40,080 --> 00:32:41,620 He was hounded to death. 577 00:32:42,380 --> 00:32:45,079 Why was that? Because of what happened to Bobby? 578 00:32:45,080 --> 00:32:46,620 Lenny killed himself. 579 00:32:48,340 --> 00:32:50,820 Everybody knew it, no-one said it. 580 00:32:52,300 --> 00:32:53,820 I should have helped him, 581 00:32:54,980 --> 00:32:57,420 but when someone gets tagged a paedo, 582 00:32:58,740 --> 00:33:00,260 you don't, do you? 583 00:33:04,871 --> 00:33:07,400 And were they right? Did he...? 584 00:33:08,900 --> 00:33:09,960 Course not. 585 00:33:11,540 --> 00:33:13,500 Let me get you another pint, Bert... 586 00:33:14,533 --> 00:33:15,719 Mate, I'm so sorry. 587 00:33:15,720 --> 00:33:17,039 - Fucking drunk... - I didn't see it. 588 00:33:17,040 --> 00:33:18,780 I'm not drunk. It was just clumsy. I'll get you... 589 00:33:18,781 --> 00:33:20,579 - Clumsy? - I'm sorry. 590 00:33:20,580 --> 00:33:21,859 Ooh. JOE GRUNTS 591 00:33:21,860 --> 00:33:23,800 Now, you're fucking clumsy. 592 00:33:37,660 --> 00:33:40,819 And tragedy today at a Liverpool bus depot. 593 00:33:40,820 --> 00:33:43,459 A man thought to be in his late forties... 594 00:33:43,460 --> 00:33:44,839 Did he abandon you? 595 00:33:44,840 --> 00:33:46,400 Abandon? 596 00:33:46,980 --> 00:33:49,120 Joe, you know nothing about him. 597 00:34:31,049 --> 00:34:32,280 He's inside. 598 00:34:32,700 --> 00:34:34,740 Did Catherine ever mention a Bobby? 599 00:34:35,380 --> 00:34:38,280 A Bobby Morgan or... a Bobby Moran? 600 00:34:38,419 --> 00:34:39,340 No. 601 00:34:40,340 --> 00:34:43,319 And I don't feel comfortable with you being here. 602 00:34:43,320 --> 00:34:47,335 Carl, I just told you, the police released me. 603 00:34:47,360 --> 00:34:48,415 It was a wrongful arrest. 604 00:34:48,440 --> 00:34:49,479 I'm trying to find out what happened... 605 00:34:49,480 --> 00:34:50,679 You abused Catherine. 606 00:34:50,680 --> 00:34:53,080 No, I didn't. Catherine was ill. 607 00:34:53,220 --> 00:34:54,779 She withdrew the complaint. 608 00:34:54,780 --> 00:34:56,779 I was helping her with some serious issues, 609 00:34:56,780 --> 00:34:58,879 - and I want wanna help her now. - A little late for that. 610 00:34:58,880 --> 00:35:00,520 I don't think it's too late. 611 00:35:00,900 --> 00:35:02,719 I think it's important how she's remembered. 612 00:35:02,720 --> 00:35:04,479 She deserves some dignity. 613 00:35:04,480 --> 00:35:07,199 The police, Carl, have handled this so badly, 614 00:35:07,200 --> 00:35:10,340 I'm here to try to find out the truth. 615 00:35:12,427 --> 00:35:14,760 Now, when I knew Catherine, she kept a journal. 616 00:35:15,140 --> 00:35:16,579 She was religious about it, 617 00:35:16,580 --> 00:35:18,159 no matter what she was going through. 618 00:35:18,160 --> 00:35:20,479 Do you have any idea if she still kept one or... 619 00:35:20,480 --> 00:35:21,900 where it might be? 620 00:35:22,700 --> 00:35:25,500 It might really help in finding her killer, Carl. 621 00:35:25,820 --> 00:35:27,760 Police turned the house upside down. 622 00:35:29,420 --> 00:35:33,260 If they found a journal or whatever, they didn't say. 623 00:35:35,154 --> 00:35:36,280 All right. 624 00:35:41,300 --> 00:35:42,780 Thank you for your time. 625 00:35:43,300 --> 00:35:45,480 There's just one more thing... 626 00:35:46,760 --> 00:35:49,119 It was a London agency 627 00:35:49,120 --> 00:35:51,600 that dealt with the recruitment of the receptionist job. 628 00:35:52,220 --> 00:35:53,940 She was up in Liverpool. 629 00:35:54,180 --> 00:35:55,860 Do you know how she found out about it? 630 00:35:56,900 --> 00:35:59,380 A letter. I don't know who from. 631 00:36:00,580 --> 00:36:02,599 She wasn't sure about applying, 632 00:36:02,600 --> 00:36:06,219 but the guy who she was seeing convinced her to go for it. 633 00:36:06,600 --> 00:36:07,879 Who was that? 634 00:36:07,880 --> 00:36:10,100 Her secret London lover. 635 00:36:11,380 --> 00:36:14,060 I think he wanted her to move down there. 636 00:36:14,636 --> 00:36:16,815 They met a few years ago 637 00:36:16,840 --> 00:36:19,000 when he was working at a hospital up here. 638 00:36:19,660 --> 00:36:22,340 Consultant, doctor, nurse? 639 00:36:23,700 --> 00:36:24,660 A doctor. 640 00:36:24,820 --> 00:36:28,440 She joked that he was... good with his hands. 641 00:36:28,620 --> 00:36:30,120 Probably a surgeon. 642 00:36:30,380 --> 00:36:31,940 Rich, poor? 643 00:36:32,180 --> 00:36:34,519 She'd meet him at hotels. 644 00:36:34,520 --> 00:36:35,560 Rich, then. 645 00:36:36,420 --> 00:36:37,559 Probably no children. 646 00:36:37,560 --> 00:36:40,708 Do you know if they met on weekdays or weekends? 647 00:36:40,800 --> 00:36:42,039 Weekends. 648 00:36:42,040 --> 00:36:43,580 Definitely no children. 649 00:37:07,380 --> 00:37:09,359 Welcome to Liverpool, Detective Inspector. 650 00:37:09,360 --> 00:37:10,220 Sergeant. 651 00:37:10,540 --> 00:37:12,940 I followed him around here from his hotel, but... 652 00:37:13,420 --> 00:37:15,120 he didn't go straight in. 653 00:37:15,260 --> 00:37:17,460 He walked past the house three or four times. 654 00:37:18,349 --> 00:37:19,260 Er... 655 00:37:23,070 --> 00:37:24,519 Keep on him, yeah? 656 00:37:24,520 --> 00:37:27,059 Everywhere he goes and everyone he sees. 657 00:37:27,060 --> 00:37:28,620 - Yes, boss. - Good man. 658 00:37:30,667 --> 00:37:33,640 I knew his trail would lead us to Catherine. 659 00:37:36,100 --> 00:37:39,820 So, he said, "She was religious about it?" 660 00:37:40,300 --> 00:37:43,959 He was certain she kept a journal, and that he needed to find it. 661 00:37:43,960 --> 00:37:46,640 And you told him you knew nothing about it. 662 00:37:47,720 --> 00:37:49,000 Because I don't. 663 00:37:52,980 --> 00:37:56,720 What's the last image you have of Catherine? 664 00:37:58,940 --> 00:38:00,780 Was she smiling? 665 00:38:01,820 --> 00:38:04,820 Walking into the room? Eating breakfast? Laughing? 666 00:38:06,700 --> 00:38:08,380 Yeah, she was over by the... 667 00:38:09,100 --> 00:38:10,340 the window... 668 00:38:10,900 --> 00:38:13,500 um... arranging flowers. 669 00:38:15,696 --> 00:38:16,919 She was happy. 670 00:38:16,920 --> 00:38:19,559 You see, the last image we have of Catherine 671 00:38:19,560 --> 00:38:22,759 is lying dead on a mortuary slab. 672 00:38:22,760 --> 00:38:26,859 This was a horrible, sadistic, brutal murder! 673 00:38:26,860 --> 00:38:29,879 Now, if she was "religious" about keeping a journal, 674 00:38:29,880 --> 00:38:31,260 there'd be a journal! 675 00:38:32,100 --> 00:38:33,140 Where is it? 676 00:38:34,100 --> 00:38:35,140 Listen... 677 00:38:36,780 --> 00:38:40,379 ...perverting the course of justice is an automatic prison sentence, 678 00:38:40,380 --> 00:38:43,959 and, believe me, you have no idea 679 00:38:43,960 --> 00:38:46,640 what prison would be like for someone like you. 680 00:38:49,980 --> 00:38:52,000 I didn't think it was important. 681 00:38:54,709 --> 00:38:57,540 Catherine hadn't paid her share of the rent, right? 682 00:38:58,060 --> 00:39:00,900 She was always late, always. 683 00:39:02,780 --> 00:39:04,380 I just got fed up with it. 684 00:39:05,740 --> 00:39:07,100 So, um... 685 00:39:08,860 --> 00:39:12,500 ...when she was out, I, er... took her laptop. 686 00:39:14,476 --> 00:39:16,519 I was going to tell her she could have it back 687 00:39:16,520 --> 00:39:18,440 if she just paid up, you know? 688 00:39:19,300 --> 00:39:21,060 But she didn't come back. 689 00:39:22,703 --> 00:39:25,380 And where is this laptop? 690 00:39:27,820 --> 00:39:29,700 It's just in the cupboard outside. 691 00:39:30,820 --> 00:39:31,720 Shall I? 692 00:39:31,721 --> 00:39:33,660 Yeah, please, go and get it! 693 00:39:59,540 --> 00:40:01,959 This is all a bit cloak and dagger, isn't it? 694 00:40:01,960 --> 00:40:04,360 - Jesus, what happened to your face? - Did you get it? 695 00:40:05,533 --> 00:40:06,733 Here. 696 00:40:10,089 --> 00:40:11,769 What's this about, Joe? 697 00:40:13,900 --> 00:40:18,040 When Catherine applied for the job of receptionist, she... 698 00:40:19,620 --> 00:40:21,865 I-I shredded her application without reading it. 699 00:40:21,866 --> 00:40:23,480 I-I panicked. I... 700 00:40:23,540 --> 00:40:25,680 I saw her photograph, and I just... 701 00:40:25,940 --> 00:40:27,179 I couldn't deal with it. 702 00:40:27,180 --> 00:40:29,100 Such a credit to the profession. 703 00:40:29,540 --> 00:40:30,940 You're right, though, 704 00:40:31,380 --> 00:40:33,299 Meena kept copies of everything. 705 00:40:33,300 --> 00:40:35,139 Best receptionist to ever walk out on us. 706 00:40:35,140 --> 00:40:37,780 I still can't deal with it, can you read it out to me, please? 707 00:40:38,727 --> 00:40:41,460 Which part? Doesn't matter. 708 00:40:41,940 --> 00:40:45,059 Well, I always skip the irritating, "why I want this job" part, 709 00:40:45,060 --> 00:40:47,199 go straight to the references, work backwards. 710 00:40:47,200 --> 00:40:48,220 Here we are. 711 00:40:49,660 --> 00:40:52,159 Alison Kingsley, ward sister. 712 00:40:52,160 --> 00:40:54,399 Carl Ashley, medical technician. 713 00:40:54,400 --> 00:40:56,479 Dr Gerald Owens, consultant neurologist... 714 00:40:56,480 --> 00:40:58,179 - Gerald Owens? - Yep. 715 00:40:58,180 --> 00:40:59,380 Show me. 716 00:41:02,740 --> 00:41:03,980 That's Jack. 717 00:41:06,983 --> 00:41:08,520 Catherine was seeing Jack. 718 00:41:09,540 --> 00:41:12,659 - He's involved in this somehow. - Is that the Dr Owens I've met? 719 00:41:12,660 --> 00:41:13,999 Yeah, yeah, he was best man at my wedding. 720 00:41:14,000 --> 00:41:15,320 I've known him years, he... 721 00:41:16,500 --> 00:41:20,080 We met at med school, we were... best pals all through uni. 722 00:41:20,420 --> 00:41:22,460 Mm, I found him a bit handsy. 723 00:41:22,860 --> 00:41:25,320 Why do you call him Jack if his name's Gerald? 724 00:41:25,420 --> 00:41:27,399 It's nickname Jack, "Jack The Lad". 725 00:41:27,400 --> 00:41:28,880 He was always chasing women. 726 00:41:29,020 --> 00:41:32,199 I think he's been lying to me about Catherine all this time. 727 00:41:32,200 --> 00:41:33,980 He's been having an affair with her. 728 00:41:34,340 --> 00:41:36,720 And he persuaded her to apply for the job that... 729 00:41:36,900 --> 00:41:38,599 Cos his name was on the reference, 730 00:41:38,600 --> 00:41:40,999 that... that's his humour, that's him joking. 731 00:41:41,000 --> 00:41:42,319 Why, why would he do that? 732 00:41:42,320 --> 00:41:44,399 - I don't know why he'd do it but... - Listen... 733 00:41:44,400 --> 00:41:46,879 the police have been trying to access your list to find evidence 734 00:41:46,880 --> 00:41:49,446 of abusing clients or if any others have gone missing. 735 00:41:49,447 --> 00:41:51,120 It's all bullshit, though, it... 736 00:41:51,440 --> 00:41:53,880 Look, Catherine disappeared... 737 00:41:54,767 --> 00:41:57,400 ...on the day that she called our office, and... 738 00:41:57,807 --> 00:41:59,780 Oh, God, I wish I could've spoken to her. 739 00:42:00,620 --> 00:42:02,826 I think he met up with Catherine that night. 740 00:42:03,240 --> 00:42:04,966 Are you saying he killed her? 741 00:42:05,200 --> 00:42:07,086 - Seriously? - No, but... 742 00:42:07,520 --> 00:42:09,895 Look, I know I'm only making these connections, 743 00:42:09,920 --> 00:42:12,320 and-and it's not real but... 744 00:42:13,140 --> 00:42:15,135 he's the one that sent me Bobby Morgan. 745 00:42:15,160 --> 00:42:16,695 Maybe he's the one manipulating him. 746 00:42:16,720 --> 00:42:20,295 Joe, you need to go to the police, tell them everything, and go now. 747 00:42:27,100 --> 00:42:28,207 Jack? 748 00:42:29,540 --> 00:42:30,940 Jack? 749 00:43:28,220 --> 00:43:29,720 Oh, sorry. 750 00:43:30,200 --> 00:43:32,120 I'm just collecting my things. 751 00:43:33,287 --> 00:43:36,724 You know, you should hang a sign around your friend Jack's neck. 752 00:43:36,800 --> 00:43:40,440 "Warning, incapable of love or affection". 753 00:43:58,856 --> 00:44:00,055 Hello? 754 00:44:00,080 --> 00:44:01,200 Scanning now. 755 00:44:03,138 --> 00:44:04,404 Dr O'Loughlin. 756 00:44:04,720 --> 00:44:05,606 Yeah. 757 00:44:05,980 --> 00:44:07,400 Back in London? 758 00:44:07,859 --> 00:44:10,046 We saw you get on the train at Liverpool, 759 00:44:10,047 --> 00:44:12,240 so... that'd be my guess. 760 00:44:12,887 --> 00:44:14,960 We've found what you were looking for. 761 00:44:15,740 --> 00:44:17,091 Catherine's journal. 762 00:44:18,500 --> 00:44:21,055 Yeah, I can understand why you were so desperate to have it, 763 00:44:21,080 --> 00:44:24,287 all those details of the affair that you had with her. 764 00:44:25,840 --> 00:44:27,780 We need you to come in, Joe. 765 00:44:28,780 --> 00:44:30,920 We're charging you with her murder. 766 00:44:33,260 --> 00:44:36,615 I didn't kill her, and I did not have affair with her. 767 00:44:36,640 --> 00:44:39,095 Catherine was meticulous with her journal - 768 00:44:39,120 --> 00:44:42,575 dates, times you met... all the details. 769 00:44:42,600 --> 00:44:45,841 The night she disappeared she met with Dr Owens. 770 00:44:46,200 --> 00:44:47,535 How'd you know that? 771 00:44:47,560 --> 00:44:49,895 Because he was the one having an affair with her. 772 00:44:49,920 --> 00:44:51,566 Jack Owens. 773 00:44:51,800 --> 00:44:55,135 Oh, we know about his previous relationship with Catherine. 774 00:44:55,160 --> 00:44:56,320 He told us. 775 00:44:57,460 --> 00:44:58,846 Previous relationship? 776 00:44:59,100 --> 00:45:01,328 It ended. Two years ago. 777 00:45:01,700 --> 00:45:03,455 He was a little late in the day 778 00:45:03,480 --> 00:45:06,960 with his confession but, er... better late than never, eh? 779 00:45:07,460 --> 00:45:10,255 And when he phoned it in, he told me you were in Liverpool 780 00:45:10,280 --> 00:45:11,966 and that he was worried... 781 00:45:12,520 --> 00:45:14,375 about your state of mind. 782 00:45:14,400 --> 00:45:17,455 He even told me that he had arranged to meet Catherine 783 00:45:17,480 --> 00:45:19,206 that night, but he didn't go. 784 00:45:19,620 --> 00:45:21,175 He didn't meet her. 785 00:45:21,200 --> 00:45:23,686 He's lying. He-he's clearly lying. 786 00:45:23,900 --> 00:45:27,895 We know Dr Owens... didn't meet Catherine that night. 787 00:45:27,920 --> 00:45:28,940 How? 788 00:45:31,220 --> 00:45:32,900 Just ask your wife. 789 00:45:34,760 --> 00:45:35,960 Why? 790 00:45:37,080 --> 00:45:38,500 They were together that night. 791 00:45:41,100 --> 00:45:44,015 You need to come in. Right now. 792 00:45:44,240 --> 00:45:46,120 It's over, Joe. 793 00:45:57,580 --> 00:45:58,700 No. 794 00:46:23,923 --> 00:46:26,600 What have we here? 795 00:46:27,440 --> 00:46:29,806 - Pasta pomodoro... - Oh, my God, 796 00:46:29,807 --> 00:46:31,766 - pasta pomodoro, my favourite. - Wait! 797 00:46:59,927 --> 00:47:02,166 Hey, kiddo... 798 00:47:02,167 --> 00:47:04,127 what are you up to? 799 00:47:09,327 --> 00:47:11,007 Oh, look at that. 800 00:47:31,757 --> 00:47:34,752 Subtitles extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 58868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.