Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,559
Is there anything else
that you haven't told us
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,839
that might be rather important?
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,119
No.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,719
- Shame we had to let him go.
- Mm.
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,359
CPS think we don't have enough yet.
6
00:00:11,360 --> 00:00:12,879
I lied to the police when I told them
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,760
that you came home around midnight.
8
00:00:14,760 --> 00:00:16,679
I checked the clock, it was 4:30.
9
00:00:16,680 --> 00:00:19,679
No, I hurt people in dreams, Joe.
I do bad things, but...
10
00:00:19,680 --> 00:00:21,599
But I know that you know
I'm not bad, mate.
11
00:00:21,600 --> 00:00:23,719
I didn't meet with Catherine,
I met with Cara.
12
00:00:24,520 --> 00:00:25,759
Get out!
13
00:00:25,760 --> 00:00:28,119
You served up Bobby Moran
to divert our attention.
14
00:00:28,120 --> 00:00:29,319
Please get off, I'm not well!
15
00:00:29,320 --> 00:00:31,705
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Catherine McCain.
16
00:00:31,706 --> 00:00:34,935
Bobby Moran has a cast-iron alibi,
so, clearly, it's not him.
17
00:00:34,960 --> 00:00:37,239
He is involved somehow. I know he is.
18
00:00:37,240 --> 00:00:39,879
You were beyond angry.
And you killed her like
19
00:00:39,880 --> 00:00:41,679
- the demented actions...
- You have nothing!
20
00:00:41,680 --> 00:00:44,079
- I know nothing about Catherine.
- Stop going on about it.
21
00:00:44,080 --> 00:00:45,799
You have been telling me a pack of lies.
22
00:00:45,800 --> 00:00:48,399
Isn't that your job? To work out
what's true and what isn't?
23
00:00:48,400 --> 00:00:51,879
He'll try and convince everyone that
he's the one that's being set up.
24
00:00:51,880 --> 00:00:54,239
He might even try and convince
himself that he's innocent.
25
00:00:54,240 --> 00:00:57,440
But he'll slip up, and we'll have him.
26
00:02:07,296 --> 00:02:09,896
- Oh! God!
- Oh, sorry.
27
00:02:10,680 --> 00:02:13,679
Sorry, darling, that was my fault.
I should've given you the heads-up.
28
00:02:13,680 --> 00:02:16,455
Yeah, this is um... This is Joe.
29
00:02:16,480 --> 00:02:17,319
Hi.
30
00:02:17,320 --> 00:02:20,359
He's an old friend
who is a bit down on his luck
31
00:02:20,360 --> 00:02:21,639
- at the moment so...
- Well...
32
00:02:21,874 --> 00:02:24,460
Hello, Joe, I'm Sarah.
33
00:02:25,270 --> 00:02:26,940
I'm sorry about your luck.
34
00:02:27,180 --> 00:02:28,400
It's all right.
35
00:02:30,720 --> 00:02:32,600
When's Daddy coming home?
36
00:02:33,140 --> 00:02:34,760
I don't know, sweetheart.
37
00:02:35,380 --> 00:02:37,039
I've spoken to Mrs Palmer.
38
00:02:37,040 --> 00:02:38,660
Why does she have to know?
39
00:02:39,060 --> 00:02:40,260
Good morning.
40
00:02:41,160 --> 00:02:43,959
Because some people are talking
about Daddy
41
00:02:43,960 --> 00:02:45,920
cos the police made a mistake
42
00:02:46,540 --> 00:02:50,199
and if anyone teases you about it,
I want the teachers to sort it,
43
00:02:50,497 --> 00:02:52,380
and I want them to take care of you.
44
00:02:53,480 --> 00:02:55,180
I could just be with you.
45
00:02:55,320 --> 00:02:57,840
Well, I've got work
and you've got school.
46
00:02:59,380 --> 00:03:00,819
You know how much we love you.
47
00:03:01,300 --> 00:03:02,439
Mwah!
48
00:03:02,440 --> 00:03:05,360
- Daddy and I will sort this out.
- OK.
49
00:03:20,560 --> 00:03:22,119
Her flat mate has told us
50
00:03:22,120 --> 00:03:23,759
that Catherine was seeing a man
in London.
51
00:03:23,760 --> 00:03:27,079
Another of Catherine's co-workers
has corroborated that.
52
00:03:27,080 --> 00:03:29,479
O'Loughlin denies any contact
with Catherine
53
00:03:29,480 --> 00:03:30,679
in the last five years.
54
00:03:30,680 --> 00:03:32,480
If he's the mystery man...
55
00:03:33,000 --> 00:03:34,279
how'd they communicate?
56
00:03:34,280 --> 00:03:36,975
We pulled his phone records
and hers, there's nothing there.
57
00:03:37,000 --> 00:03:38,839
Well, go through them again,
58
00:03:38,840 --> 00:03:42,695
chase every call he's made
in the last five years,
59
00:03:42,720 --> 00:03:45,279
- just in case he slipped up.
- Sir.
60
00:03:45,600 --> 00:03:47,839
Her flatmate, Carl Ashley,
61
00:03:47,840 --> 00:03:51,759
he said that Catherine
kept her affair "close to her...
62
00:03:51,760 --> 00:03:53,399
"like a comfort".
63
00:03:53,400 --> 00:03:55,599
She enjoyed the secret.
64
00:03:55,600 --> 00:03:57,547
- That's how O'Loughlin manipulated her.
- Hello?
65
00:03:57,548 --> 00:03:59,280
The importance of the secret.
66
00:03:59,393 --> 00:04:02,113
He probably used a couple of burners
for them to talk.
67
00:04:03,880 --> 00:04:06,479
But Catherine applying
for the job as his secretary
68
00:04:06,480 --> 00:04:10,095
and then ringing the office
that night... was against the rules.
69
00:04:10,120 --> 00:04:11,399
Thank you.
70
00:04:11,400 --> 00:04:13,039
That was one of our door knockers.
71
00:04:13,040 --> 00:04:15,039
A neighbour saw O'Loughlin
burying something
72
00:04:15,040 --> 00:04:16,839
in his back garden a couple
of nights ago.
73
00:04:16,840 --> 00:04:18,180
The murder weapon?
74
00:04:18,520 --> 00:04:20,879
Let's break out the shovels. Let's go.
75
00:04:20,880 --> 00:04:24,520
Right? The rest of you, be... better!
76
00:04:45,960 --> 00:04:47,495
Did you tell Julianne?
77
00:04:47,520 --> 00:04:48,839
Yeah.
78
00:04:48,840 --> 00:04:50,360
And?
79
00:04:51,800 --> 00:04:53,940
Yeah, not good. Ah...
80
00:04:54,400 --> 00:04:57,079
Well, you'd just had the worst day
of your life,
81
00:04:57,080 --> 00:04:59,247
so you slept with a friend
in a moment of crisis.
82
00:04:59,272 --> 00:05:00,552
She threw me out.
83
00:05:02,576 --> 00:05:04,055
Don't blame her.
84
00:05:04,360 --> 00:05:06,120
Just got to give her some space.
85
00:05:06,520 --> 00:05:09,199
Well, don't expect me to agree
that we did anything wrong,
86
00:05:09,285 --> 00:05:10,999
I liked being that close to you.
87
00:05:11,000 --> 00:05:13,439
Can we not tell her
that I took advantage of you?
88
00:05:13,440 --> 00:05:16,160
No, no, no, no. I knew what I was doing.
89
00:05:19,913 --> 00:05:23,319
So, only Julianne knows that
we were together that night,
90
00:05:23,320 --> 00:05:24,680
I haven't told the police.
91
00:05:25,600 --> 00:05:26,839
Do we have to?
92
00:05:26,840 --> 00:05:30,879
Well, I want them to rule me out
of their investigation, so...
93
00:05:30,880 --> 00:05:32,080
OK?
94
00:05:33,600 --> 00:05:35,439
And you're the only alibi I've got.
95
00:05:35,440 --> 00:05:38,159
- I'm-I'm so sorry, Cara, I...
- Oh, no, no.
96
00:05:38,160 --> 00:05:40,199
There must be another way.
97
00:05:40,200 --> 00:05:42,479
I can't go back into another
interview room,
98
00:05:42,480 --> 00:05:44,279
- you know I can't do that...
- I'm really sorry.
99
00:05:44,280 --> 00:05:46,079
I'll make sure they understand
the trauma
100
00:05:46,080 --> 00:05:48,279
- you've been through before...
- "Trauma"?
101
00:05:48,280 --> 00:05:49,839
Which one?
102
00:05:49,840 --> 00:05:51,615
Fighting off the six men who raped me?
103
00:05:51,640 --> 00:05:53,919
Or being sent to prison
for hurting one of them?
104
00:05:53,920 --> 00:05:56,079
No, I can't!
They, they won't believe me anyways.
105
00:05:56,080 --> 00:05:57,439
Cara, unless I've an alibi
106
00:05:57,440 --> 00:06:00,639
for where I was between ten
and four that night... What...
107
00:06:00,640 --> 00:06:04,679
But you left way before that,
you were gone by 12:30.
108
00:06:04,680 --> 00:06:06,320
But I didn't leave!
109
00:06:06,840 --> 00:06:08,615
I didn't. I was outside on the steps,
110
00:06:08,640 --> 00:06:10,759
I was there for hours,
trying to get my head together,
111
00:06:10,760 --> 00:06:12,679
and then I... I walked home.
112
00:06:12,680 --> 00:06:14,520
But I didn't see any of that.
113
00:06:17,440 --> 00:06:20,200
Joe, are you asking me to lie
to the police?
114
00:06:24,800 --> 00:06:26,200
No.
115
00:06:27,960 --> 00:06:30,240
No. No, no. Of course not.
116
00:06:46,000 --> 00:06:48,159
It was a goldfish!
117
00:06:48,160 --> 00:06:51,119
My husband, he buried
our daughter's goldfish.
118
00:06:51,120 --> 00:06:52,919
In the middle of the night?
119
00:06:52,920 --> 00:06:56,800
I don't know when he did it,
I just know he did.
120
00:07:01,840 --> 00:07:03,199
I'm, er...
121
00:07:03,200 --> 00:07:04,559
sorry to add to your troubles,
122
00:07:04,560 --> 00:07:07,040
but I've had to turn the water off
for a couple of hours.
123
00:07:08,760 --> 00:07:12,519
I could go out with a shovel,
put it right when they've finished.
124
00:07:12,520 --> 00:07:15,959
That's kind of you, but...
it's all right.
125
00:07:19,720 --> 00:07:21,519
Do you want some coffee?
126
00:07:21,520 --> 00:07:23,160
You always say no to mine.
127
00:07:24,280 --> 00:07:25,920
Taste this, you'll see why.
128
00:07:42,120 --> 00:07:44,440
Can I get a couple more
bags here, please?
129
00:07:46,200 --> 00:07:47,719
It's all right, innit?
130
00:07:47,720 --> 00:07:49,519
Yeah, I see why. SHE CHUCKLES
131
00:07:49,520 --> 00:07:50,960
Sir! I found something.
132
00:07:57,720 --> 00:08:00,119
Now do you believe me?
133
00:08:00,120 --> 00:08:02,639
That's an old jewellery box of mine.
134
00:08:02,640 --> 00:08:04,479
I told you, a goldfish.
135
00:08:04,480 --> 00:08:08,000
Mrs O'Loughlin,
have you had any further thoughts?
136
00:08:09,320 --> 00:08:10,559
About what?
137
00:08:10,560 --> 00:08:12,999
The exact time that your husband
came home that night.
138
00:08:13,000 --> 00:08:15,399
Did you talk to him -
about where he'd been?
139
00:08:15,400 --> 00:08:17,360
I have nothing more to add.
140
00:08:23,600 --> 00:08:25,479
A loyal but lying wife?
141
00:08:25,480 --> 00:08:27,640
I think he may have played us again,
you know.
142
00:08:28,808 --> 00:08:30,479
He does something completely innocent,
143
00:08:30,480 --> 00:08:32,359
he buries his daughter's dead goldfish,
144
00:08:32,360 --> 00:08:33,759
but he does it at night,
145
00:08:33,760 --> 00:08:36,015
knowing his security light will bang on,
146
00:08:36,040 --> 00:08:37,999
and if he makes enough noise
a neighbour's gonna take a look,
147
00:08:38,000 --> 00:08:41,060
and think he's up to no good,
so they tell us.
148
00:08:41,800 --> 00:08:44,620
We show up... with the circus
149
00:08:44,720 --> 00:08:47,159
to catch the killer
and we prove to everyone
150
00:08:47,160 --> 00:08:50,360
that O'Loughlin is just an innocent,
hounded victim.
151
00:08:56,060 --> 00:08:57,300
Yeah.
152
00:08:58,260 --> 00:08:59,920
Yeah, she's lying.
153
00:09:01,904 --> 00:09:04,639
He'll be manipulating everyone
around him...
154
00:09:05,140 --> 00:09:07,477
trying to convince them
of his innocence.
155
00:09:13,640 --> 00:09:15,439
What are you up to?
156
00:09:15,440 --> 00:09:19,720
Going through Bobby Moran's
heath records and my notes on him.
157
00:09:20,160 --> 00:09:22,900
God, I... I've still no idea who he is
158
00:09:23,160 --> 00:09:25,199
or how he's involved
in Catherine's murder.
159
00:09:25,200 --> 00:09:26,759
What's his diagnosis?
160
00:09:26,760 --> 00:09:29,620
I've been thinking
Dissociative Identity Disorder.
161
00:09:30,140 --> 00:09:31,709
Could explain the lying,
162
00:09:31,780 --> 00:09:33,319
unpredictable change of behaviour
163
00:09:33,320 --> 00:09:35,655
and personality, the different voices...
164
00:09:35,680 --> 00:09:36,999
But you're not sure.
165
00:09:37,000 --> 00:09:38,020
No.
166
00:09:39,020 --> 00:09:40,679
I'd need more sessions with him.
167
00:09:40,680 --> 00:09:42,959
Well, you're not allowed
to go anywhere near him.
168
00:09:42,960 --> 00:09:44,839
I just think somebody's
manipulating him.
169
00:09:44,840 --> 00:09:46,599
It's the only explanation.
170
00:09:46,600 --> 00:09:48,460
I just need to find out who it is.
171
00:09:57,380 --> 00:09:58,599
Rache.
172
00:09:58,600 --> 00:10:00,335
- Mm?
- Have a look at this.
173
00:10:00,560 --> 00:10:02,999
I've just checked his patient file
with his hospital number.
174
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
Look.
175
00:10:06,140 --> 00:10:07,940
He's two sets of records.
176
00:10:08,620 --> 00:10:10,040
What do you mean?
177
00:10:10,160 --> 00:10:12,399
He's registered under a different name.
178
00:10:12,700 --> 00:10:15,360
His name isn't Bobby Moran.
It's Bobby Morgan.
179
00:10:16,020 --> 00:10:18,375
That could just be
a simple spelling mistake.
180
00:10:18,400 --> 00:10:19,815
Duplicate records happen all the time.
181
00:10:19,840 --> 00:10:22,999
No, no, no. It's more than that,
it's the pattern to his lying,
182
00:10:23,140 --> 00:10:26,160
things are... almost right,
but they're not.
183
00:10:26,820 --> 00:10:29,319
He changed one letter.
I've seen this before in patients,
184
00:10:29,320 --> 00:10:31,400
they do it to keep their lies in order.
185
00:10:31,820 --> 00:10:36,919
Look, this is his first referral
letter to the hospital.
186
00:10:36,920 --> 00:10:38,815
Joe, are you sure this is ethical?
187
00:10:38,840 --> 00:10:41,295
Not entirely, but he's been lying to me.
188
00:10:41,320 --> 00:10:43,500
Look, he's not from London,
he's from Liverpool.
189
00:10:44,160 --> 00:10:46,535
That's his connection
to Catherine McCain, Liverpool!
190
00:10:46,560 --> 00:10:48,285
- Oh, my God.
- Isn't that where you trained?
191
00:10:48,310 --> 00:10:51,480
Yeah. All these names
and places he talked about,
192
00:10:51,940 --> 00:10:53,680
I think some of them might be real.
193
00:10:54,875 --> 00:10:56,274
I need to go there,
194
00:10:56,560 --> 00:10:58,255
talk to the people that he spoke about,
195
00:10:58,280 --> 00:11:00,535
and see if there's some tangible
connection to Catherine...
196
00:11:00,560 --> 00:11:02,133
Joe, you've been arrested
197
00:11:02,158 --> 00:11:03,495
and cautioned on suspicion of murder,
198
00:11:03,520 --> 00:11:05,359
you can't go around talking
to witnesses.
199
00:11:05,360 --> 00:11:06,959
It will make you look even more guilty.
200
00:11:06,960 --> 00:11:09,780
Rachel, the police are fixed on me,
they're not looking for the truth.
201
00:11:10,740 --> 00:11:12,340
I need to find it.
202
00:11:13,020 --> 00:11:15,120
I've got to prove Bobby's lying
and not me.
203
00:11:21,820 --> 00:11:24,680
Sorry, er... can you just give me a sec?
204
00:11:29,180 --> 00:11:30,779
- Er... hey, Joe.
- Hi.
205
00:11:30,780 --> 00:11:33,379
The police have been round here,
wanting to talk to you, um...
206
00:11:33,380 --> 00:11:36,359
- Where are you?
- Back in our old stomping ground.
207
00:11:36,360 --> 00:11:39,219
- I'm in Liverpool.
- Er, why? Why are you there?
208
00:11:39,220 --> 00:11:40,600
So, listen to this,
209
00:11:40,820 --> 00:11:44,259
Bobby Moran's real name is Bobby Morgan
210
00:11:44,560 --> 00:11:46,160
and his family live here.
211
00:11:46,836 --> 00:11:48,359
Do you remember anything more about him?
212
00:11:48,360 --> 00:11:50,320
Any little details?
213
00:11:50,700 --> 00:11:53,299
Your referral letter to me
doesn't give me the name of his GP
214
00:11:53,300 --> 00:11:54,720
or his medical history.
215
00:11:55,020 --> 00:11:57,939
I ju... All I remember is con...
like, confusion and headaches,
216
00:11:57,940 --> 00:11:59,320
but you know people.
217
00:11:59,660 --> 00:12:02,579
You know, people change their names
and their history all the time.
218
00:12:02,580 --> 00:12:05,659
Yeah, you see, I think somebody
helped him con his way to you,
219
00:12:05,660 --> 00:12:07,339
knowing you were a route to me.
220
00:12:07,340 --> 00:12:08,579
Really? That sounds, er...
221
00:12:08,580 --> 00:12:09,819
a little far-fetched, Joe.
222
00:12:09,820 --> 00:12:12,259
I mean, why go through me,
why not go straight to you?
223
00:12:12,260 --> 00:12:14,000
So he doesn't come out of nowhere,
224
00:12:14,340 --> 00:12:15,819
makes for a better lie.
225
00:12:15,820 --> 00:12:17,560
Joe, what are you gonna do?
226
00:12:17,740 --> 00:12:19,499
Some basic psychology.
227
00:12:19,500 --> 00:12:22,680
I'm gonna talk to all the people
Bobby spoke about from his past.
228
00:12:23,300 --> 00:12:24,520
Find out...
229
00:12:25,260 --> 00:12:28,059
who he is, his link to Catherine,
230
00:12:28,060 --> 00:12:29,730
and why he's got me involved.
231
00:12:29,880 --> 00:12:31,819
And then maybe I can begin
to save my marriage.
232
00:12:31,820 --> 00:12:34,179
OK, Joe, listen, I really don't
think this is a good idea.
233
00:12:34,180 --> 00:12:36,520
If you do think of anything, Jack,
let me know.
234
00:12:37,340 --> 00:12:39,280
And if the police call you,
235
00:12:39,460 --> 00:12:41,061
don't tell them where I am.
236
00:12:41,120 --> 00:12:42,779
I'm treading a fine line right now.
237
00:12:42,780 --> 00:12:46,260
- Look, look, Jack, I-I gotta go.
- Wait, Joe...
238
00:12:47,655 --> 00:12:50,400
Hey! It's getting cold.
239
00:12:54,340 --> 00:12:55,840
Yep, yep.
240
00:12:56,300 --> 00:12:57,459
OK.
241
00:13:10,740 --> 00:13:13,540
- Don't you have a home to go to?
- Don't you?
242
00:13:16,680 --> 00:13:18,219
It's, um...
243
00:13:18,580 --> 00:13:19,860
It's a knock-back.
244
00:13:20,100 --> 00:13:22,279
They won't go for a court order
to give us access
245
00:13:22,280 --> 00:13:24,119
to O'Loughlin's past client list.
246
00:13:24,120 --> 00:13:26,720
Not unless we produce more evidence.
247
00:13:40,340 --> 00:13:41,780
What she went through,
248
00:13:42,300 --> 00:13:45,880
that was done with a... practised hand.
249
00:13:47,740 --> 00:13:49,539
She wasn't his first victim.
250
00:13:50,000 --> 00:13:52,740
We've got to find the thing
that nails him.
251
00:13:53,860 --> 00:13:57,700
But do you know what else
is missing... from this case?
252
00:14:00,060 --> 00:14:02,220
No-one's crying out for her.
253
00:14:03,900 --> 00:14:06,019
No-one demanding justice,
254
00:14:06,340 --> 00:14:10,780
just an only child,
no close friends, both parents dead.
255
00:14:12,880 --> 00:14:14,500
We're all she's got.
256
00:14:17,912 --> 00:14:19,191
- There we go.
- Thank you.
257
00:14:19,216 --> 00:14:21,320
Um... I'm gonna go and get a...
258
00:14:22,220 --> 00:14:24,460
It's dead. Let me get another one.
259
00:14:32,455 --> 00:14:33,980
Just give me a sec.
260
00:14:48,340 --> 00:14:49,080
'Hello?'
261
00:14:49,081 --> 00:14:51,480
- Hi, Detective Ruis?
- Yeah.
262
00:14:51,740 --> 00:14:54,820
Yes, hi, it, um...
it's Dr Gerald Owens, um...
263
00:14:55,564 --> 00:14:57,280
How can I help you, Dr Owens?
264
00:14:57,420 --> 00:14:59,239
It's about Dr O'Loughlin.
265
00:14:59,240 --> 00:15:00,920
I know where he is.
266
00:15:05,980 --> 00:15:08,800
Miss Elwood, the psychologist
is here to see you.
267
00:15:09,980 --> 00:15:11,500
Hi, um...
268
00:15:11,700 --> 00:15:15,140
you knew a... a Bobby Morgan
at some stage?
269
00:15:16,620 --> 00:15:19,660
- Do you want to come through?
- Yeah. Thank you.
270
00:15:20,461 --> 00:15:22,280
13 years ago.
271
00:15:22,740 --> 00:15:24,900
I'm not sure I can be of any help.
272
00:15:25,980 --> 00:15:27,780
And I don't think I should.
273
00:15:28,380 --> 00:15:30,759
I have a duty of confidentiality.
274
00:15:30,760 --> 00:15:32,140
All teachers do.
275
00:15:32,380 --> 00:15:34,215
Surely psychologists can't go around
276
00:15:34,240 --> 00:15:36,339
asking other people questions
about their clients?
277
00:15:36,340 --> 00:15:37,659
That can't be ethical.
278
00:15:37,660 --> 00:15:41,940
You're right, a psychologist outside
of his consulting room is a bit odd.
279
00:15:42,926 --> 00:15:45,140
But these are exceptional circumstances.
280
00:15:46,460 --> 00:15:47,820
Bobby's in trouble.
281
00:15:48,180 --> 00:15:50,180
I need to help him in any way I can.
282
00:15:50,420 --> 00:15:54,991
- I really don't think that I can...
- I know 13 years is a long time, but...
283
00:15:55,874 --> 00:15:57,779
he does remember a Mrs Elwood
284
00:15:58,240 --> 00:16:01,100
as one of the kind faces
from his school days.
285
00:16:01,260 --> 00:16:02,900
You're a cherished memory.
286
00:16:03,540 --> 00:16:05,180
He doesn't have too many of those.
287
00:16:07,140 --> 00:16:08,780
Well, I do remember him...
288
00:16:10,500 --> 00:16:11,820
...but I'm sorry.
289
00:16:13,220 --> 00:16:15,040
What do you remember about him?
290
00:16:16,900 --> 00:16:18,620
He had the voice of an angel.
291
00:16:19,220 --> 00:16:22,300
When Bobby was in the choir,
it was just heaven.
292
00:16:22,980 --> 00:16:24,840
Everyone stopped to listen.
293
00:16:24,940 --> 00:16:26,260
You had to.
294
00:16:26,980 --> 00:16:28,780
He had a real gift.
295
00:16:29,100 --> 00:16:33,100
Bobby spoke quite lovingly
about his father.
296
00:16:33,500 --> 00:16:35,640
Bobby's father wasn't allowed
in the school.
297
00:16:36,180 --> 00:16:37,300
Because?
298
00:16:43,328 --> 00:16:46,100
At the time, I was Bobby's form teacher.
299
00:16:47,460 --> 00:16:48,940
He'd wet himself.
300
00:16:49,820 --> 00:16:53,220
I took him to the school nurse
to get a fresh pair of trousers.
301
00:16:54,780 --> 00:16:56,220
She saw the welts.
302
00:16:56,633 --> 00:16:59,060
He'd been beaten, badly.
303
00:17:00,900 --> 00:17:02,619
That set off alarm bells,
304
00:17:02,620 --> 00:17:05,419
the nurse told the deputy head,
she told the Social Services...
305
00:17:05,420 --> 00:17:08,399
I know the drill,
medical examinations, interviews.
306
00:17:08,400 --> 00:17:10,020
Bobby caught in the middle of it.
307
00:17:10,660 --> 00:17:12,019
What about his father?
308
00:17:12,180 --> 00:17:15,040
A court order stopped him
from having any contact.
309
00:17:16,820 --> 00:17:19,620
Allegations of sexually abusing Bobby.
310
00:17:20,020 --> 00:17:21,859
I don't know exact details.
311
00:17:21,860 --> 00:17:24,300
The deputy head would have,
she liaised with the police.
312
00:17:25,571 --> 00:17:27,460
Bobby became withdrawn.
313
00:17:27,860 --> 00:17:30,819
And then his father was killed
in some dreadful accident.
314
00:17:30,820 --> 00:17:32,079
His father was killed?
315
00:17:32,080 --> 00:17:35,400
Something in his work,
some industrial accident.
316
00:17:37,580 --> 00:17:39,660
That really affected Bobby.
317
00:17:49,620 --> 00:17:50,460
Joe?
318
00:17:50,860 --> 00:17:51,999
Oi!
319
00:17:52,000 --> 00:17:53,679
- Hello?
- Oi!
320
00:17:53,680 --> 00:17:55,560
Come back here!
321
00:17:57,800 --> 00:18:00,360
- There was someone in your front room.
- Oh, my God!
322
00:18:02,400 --> 00:18:03,959
Did you see who?
323
00:18:03,960 --> 00:18:07,040
No, but he can run faster than me,
that's for sure.
324
00:18:08,140 --> 00:18:10,380
You know I'm sure
that front door was shut.
325
00:18:11,580 --> 00:18:12,900
It was shut.
326
00:18:17,820 --> 00:18:19,359
Well, I didn't see him
carrying anything,
327
00:18:19,360 --> 00:18:21,680
so I must have disturbed him
before he had the chance.
328
00:18:23,260 --> 00:18:26,480
- You should call the police.
- I don't think they'll be much help.
329
00:18:26,820 --> 00:18:28,000
Um...
330
00:18:28,420 --> 00:18:30,120
thank god you were here.
331
00:18:54,116 --> 00:18:56,260
Darling, please, don't hang up.
332
00:18:56,506 --> 00:18:58,280
OK, then I won't.
333
00:18:58,569 --> 00:18:59,560
Jack?
334
00:19:00,416 --> 00:19:01,959
What are you doing
with Julianne's phone?
335
00:19:01,960 --> 00:19:04,680
- Where are you?
- Um... I'm at your place, buddy.
336
00:19:05,520 --> 00:19:08,000
Oh... OK, well, let me speak to her.
337
00:19:08,460 --> 00:19:11,519
Um... Joe, she, er...
she doesn't want to talk to you.
338
00:19:11,520 --> 00:19:13,859
Actually, buddy, she, um...
339
00:19:13,860 --> 00:19:16,239
Actually, she's... she just walked out.
340
00:19:16,240 --> 00:19:18,199
Sorry, why-why are you there?
341
00:19:18,200 --> 00:19:20,119
Julianne didn't wanna be alone. Um...
342
00:19:20,120 --> 00:19:21,959
Joe, listen someone's tried to break in,
343
00:19:21,960 --> 00:19:23,719
and she, er... she got spooked,
344
00:19:23,720 --> 00:19:24,600
- and...
- What?
345
00:19:24,601 --> 00:19:26,839
So, I-I... I offered to come over.
346
00:19:26,840 --> 00:19:29,239
- When did this happen?
- It was this morning.
347
00:19:29,240 --> 00:19:31,299
I think the plumber guy managed
to chase him out,
348
00:19:31,300 --> 00:19:33,185
but, I don't think he got a...
he got a good look him.
349
00:19:33,186 --> 00:19:35,119
- I don't think they took anything, though.
- Alright, listen to me...
350
00:19:35,120 --> 00:19:36,560
I want to talk to Julianne.
351
00:19:37,140 --> 00:19:38,360
Mm...
352
00:19:39,140 --> 00:19:40,120
Jack!
353
00:19:40,420 --> 00:19:42,975
Give her the fucking phone - now!
354
00:19:43,000 --> 00:19:45,359
Joe, buddy, listen to me,
you need to calm down, she...
355
00:19:45,360 --> 00:19:46,919
just doesn't want to speak
to you right now.
356
00:19:46,920 --> 00:19:49,019
- Give her the fucking phone!
- OK, Joe,
357
00:19:49,020 --> 00:19:50,919
listen to me, I'm gonna hang up now
and I need you...
358
00:19:50,920 --> 00:19:53,479
- Don't fucking hang up!
- ...to stay calm and look after yourself.
359
00:19:53,480 --> 00:19:55,460
Don't hang up, I need to speak to...
360
00:20:04,786 --> 00:20:05,980
Hey, kiddo.
361
00:20:06,420 --> 00:20:08,060
- You, OK?
- Mm-hm.
362
00:20:23,540 --> 00:20:24,480
Hello?
363
00:20:24,481 --> 00:20:25,759
'Dad, is that you?'
364
00:20:25,760 --> 00:20:28,200
Charlie, how are you, sweetheart?
365
00:20:28,440 --> 00:20:31,080
OK. When are you coming home?
366
00:20:31,460 --> 00:20:32,760
I don't know.
367
00:20:32,860 --> 00:20:35,200
I have a few things to sort out
with your mummy first.
368
00:20:35,500 --> 00:20:37,060
Was it your fault?
369
00:20:37,660 --> 00:20:38,900
Yeah.
370
00:20:39,860 --> 00:20:41,839
Yeah, it was, totally.
371
00:20:41,840 --> 00:20:43,759
Then why don't you just say sorry?
372
00:20:45,380 --> 00:20:47,580
I don't think that's gonna work
this time, love.
373
00:20:47,980 --> 00:20:49,239
At school...
374
00:20:49,240 --> 00:20:50,940
they're saying that you're...
375
00:20:51,860 --> 00:20:53,359
you do bad things.
376
00:20:53,360 --> 00:20:55,959
Yeah, look, Charlie, look,
there's been a mistake.
377
00:20:55,960 --> 00:20:57,780
The police have made a mistake.
378
00:20:58,100 --> 00:21:00,260
Then why is Mummy angry with you?
379
00:21:01,740 --> 00:21:04,119
Because I made another mistake.
A different one.
380
00:21:04,120 --> 00:21:05,959
But it has nothing to do
with the police.
381
00:21:05,960 --> 00:21:07,399
Or nothing to do with you.
382
00:21:07,400 --> 00:21:10,000
Feels like it
when Mummy brushes my hair.
383
00:21:10,820 --> 00:21:12,300
Is your mummy all right?
384
00:21:13,420 --> 00:21:16,000
She told Uncle Jack she was late.
385
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Late for what?
386
00:21:18,460 --> 00:21:20,620
She just said she was late.
387
00:21:21,420 --> 00:21:24,240
And she was sick too... twice.
388
00:21:26,919 --> 00:21:29,080
I've gotta put her phone back now, Dad.
389
00:21:29,183 --> 00:21:31,060
Come home soon, please.
390
00:21:31,780 --> 00:21:33,060
I love you, Dad.
391
00:21:33,860 --> 00:21:35,120
I love you too.
392
00:21:55,860 --> 00:21:57,619
So, this is the new management look?
393
00:21:57,980 --> 00:22:02,100
Well, I've been in children's court,
fighting with "my learned friends".
394
00:22:03,620 --> 00:22:04,660
Come here.
395
00:22:10,668 --> 00:22:11,660
Mm.
396
00:22:18,545 --> 00:22:21,302
Hiya. Um, I -I'll just get
an espresso...
397
00:22:21,420 --> 00:22:23,020
OK. Please, thank you.
398
00:22:27,500 --> 00:22:29,539
Well, of course, I've seen the news.
399
00:22:29,740 --> 00:22:31,920
And they thought that was you.
400
00:22:32,220 --> 00:22:33,940
Yeah. Yeah...
401
00:22:34,380 --> 00:22:36,320
They're not bringing charges against me.
402
00:22:36,900 --> 00:22:38,620
It was a stupid mistake.
403
00:22:38,860 --> 00:22:39,820
Hmm.
404
00:22:42,187 --> 00:22:43,940
Yeah, I never believed a word of it.
405
00:22:46,880 --> 00:22:48,580
So, how's Julianne?
406
00:22:48,780 --> 00:22:50,100
- She's good.
- Yeah?
407
00:22:50,125 --> 00:22:51,644
Yeah. Yeah.
408
00:22:52,200 --> 00:22:53,480
How's Boyd?
409
00:22:57,380 --> 00:22:58,500
What?
410
00:23:01,049 --> 00:23:02,440
He died.
411
00:23:04,257 --> 00:23:05,959
Oh, God, I'm so sorry.
412
00:23:05,960 --> 00:23:07,420
It was a year ago.
413
00:23:09,220 --> 00:23:10,220
Er...
414
00:23:11,060 --> 00:23:12,560
Why didn't I tell you?
415
00:23:13,900 --> 00:23:16,160
Because I was angry at you.
416
00:23:17,660 --> 00:23:19,380
I wanted to hurt you.
417
00:23:22,082 --> 00:23:24,020
You never looked back.
418
00:23:25,540 --> 00:23:29,740
You left me and Boyd behind
when you went down to London.
419
00:23:30,180 --> 00:23:32,479
We just disappeared from your life,
420
00:23:32,480 --> 00:23:35,879
then when he invited you
to his 40th birthday,
421
00:23:35,880 --> 00:23:38,540
you didn't even reply to him.
422
00:23:40,739 --> 00:23:41,980
That hurt him.
423
00:23:45,531 --> 00:23:46,880
That hurt him a lot.
424
00:23:50,966 --> 00:23:52,180
Thank you.
425
00:23:57,020 --> 00:23:58,260
How?
426
00:23:59,860 --> 00:24:01,260
What happened?
427
00:24:04,673 --> 00:24:06,620
A pedestrian crossing.
428
00:24:08,060 --> 00:24:09,700
You know what Boyd was like.
429
00:24:09,940 --> 00:24:13,940
He had right of way,
and he stepped in front of a big...
430
00:24:15,140 --> 00:24:17,139
...a big bastard SUV, and...
431
00:24:17,140 --> 00:24:19,140
Oh, God, Mel, I'm so sorry.
432
00:24:22,876 --> 00:24:26,839
- Um... so, Bobby Morgan, I had a look.
- Yeah?
433
00:24:26,840 --> 00:24:31,099
Right, he was abused by his dad,
and then I put him into care,
434
00:24:31,100 --> 00:24:33,511
took a court order out
to keep him away from his dad,
435
00:24:33,536 --> 00:24:35,339
and... gave him back to his mum.
436
00:24:35,340 --> 00:24:36,360
Right.
437
00:24:37,260 --> 00:24:39,079
Can I see the red edges?
438
00:24:39,080 --> 00:24:40,960
No, course you can't.
439
00:24:42,060 --> 00:24:44,579
You can't read the files,
you don't work for us any more.
440
00:24:44,580 --> 00:24:46,660
- You know the rules.
- Yeah, yeah.
441
00:24:50,773 --> 00:24:52,380
Now, tell me...
442
00:24:52,860 --> 00:24:55,540
why you need to know about Bobby Morgan?
443
00:25:18,170 --> 00:25:21,180
So, I have a case meeting,
I'll be half an hour.
444
00:25:21,787 --> 00:25:23,479
You gonna be all right in here
by yourself?
445
00:25:23,480 --> 00:25:24,440
Yeah.
446
00:25:25,620 --> 00:25:26,740
Thanks.
447
00:25:27,300 --> 00:25:28,120
Mm.
448
00:25:48,040 --> 00:25:50,960
- DI Ruis.
- DC Hegarty, sir.
449
00:25:51,540 --> 00:25:52,999
Yeah, I followed O'Loughlin, yeah,
450
00:25:53,000 --> 00:25:55,179
to the Liverpool social services office.
451
00:25:55,180 --> 00:25:59,319
He's in with a Melinda Cossimo.
She's one of their social workers.
452
00:25:59,320 --> 00:26:00,739
Well, wait until he comes out
453
00:26:00,740 --> 00:26:02,600
and then see what he was doing
in there, all right?
454
00:26:02,980 --> 00:26:06,459
So, yesterday was a... school
and the town hall?
455
00:26:06,460 --> 00:26:10,159
Yeah.
Always asking about a Bobby Morgan.
456
00:26:10,160 --> 00:26:12,940
Yeah, he might be trying
to build a false narrative.
457
00:26:14,300 --> 00:26:15,920
I'm coming up to Liverpool.
458
00:26:16,580 --> 00:26:18,840
I just... I wanna be there
when he slips up.
459
00:26:19,060 --> 00:26:20,379
We'll be there tomorrow.
460
00:26:20,380 --> 00:26:23,059
In the meantime, keep on him.
461
00:26:23,060 --> 00:26:24,360
Will, do, sir.
462
00:26:38,260 --> 00:26:42,540
Yeah... it all points
to sexual abuse from the father.
463
00:26:43,528 --> 00:26:46,035
I didn't get a hint of that
in any of my sessions with Bobby.
464
00:26:46,060 --> 00:26:48,899
- He adored his dad.
- Well, you know how abusers work.
465
00:26:48,900 --> 00:26:50,280
Yeah...
466
00:26:50,380 --> 00:26:53,859
Yeah, I know there's nothing
to stop an abuser being a...
467
00:26:53,860 --> 00:26:56,900
safe, loving figure, but...
468
00:26:57,875 --> 00:26:59,079
I mean, it could be the reason
469
00:26:59,080 --> 00:27:01,940
why Bobby needs so many different
personalities to survive.
470
00:27:03,289 --> 00:27:05,300
I just don't see how I missed it.
471
00:27:06,446 --> 00:27:08,406
I mean, look at this, right?
472
00:27:10,340 --> 00:27:12,660
Lenny Morgan's first wife died.
473
00:27:12,980 --> 00:27:14,680
They had a son, Dafydd.
474
00:27:15,180 --> 00:27:17,779
Why has he never come to
the attention of social services?
475
00:27:17,780 --> 00:27:19,479
Why was he never interviewed
about Lenny?
476
00:27:19,480 --> 00:27:20,980
Well, we tried,
477
00:27:21,500 --> 00:27:25,340
but he was older than Bobby, he was...
478
00:27:25,980 --> 00:27:27,060
Yeah.
479
00:27:28,180 --> 00:27:30,539
There. He was 16 at the time.
480
00:27:30,540 --> 00:27:34,339
He left home,
we needed to establish why,
481
00:27:34,340 --> 00:27:37,659
tracked him to Southern Australia,
to a backpacker's hostel,
482
00:27:37,660 --> 00:27:39,220
but he'd left, he'd disappeared.
483
00:27:39,540 --> 00:27:40,580
Hmm.
484
00:27:42,340 --> 00:27:45,139
- What was Bobby's mother like?
- Oh...
485
00:27:45,140 --> 00:27:47,300
It was 13 years ago.
486
00:27:48,107 --> 00:27:50,240
What I do know is that...
487
00:27:50,500 --> 00:27:53,760
Bobby showed all the classic signs
of being abused.
488
00:27:54,420 --> 00:27:56,039
- Do you wanna look at this?
- Yeah.
489
00:27:56,040 --> 00:27:58,300
These are Bobby's filmed interviews.
490
00:27:59,460 --> 00:28:00,540
Hmm.
491
00:28:00,828 --> 00:28:02,508
If this thing still works.
492
00:28:24,414 --> 00:28:26,079
Now, Bobby, I've a few questions
493
00:28:26,080 --> 00:28:27,439
to ask you, is that OK?
494
00:28:27,440 --> 00:28:29,200
I wanna go home.
495
00:28:30,660 --> 00:28:36,320
Bobby, do you know the difference
between the truth and a lie?
496
00:28:37,620 --> 00:28:38,820
That's me.
497
00:28:39,460 --> 00:28:41,020
That's my voice!
498
00:28:44,125 --> 00:28:46,579
But it wasn't my case,
I-I'd have remembered him.
499
00:28:46,580 --> 00:28:49,860
Well, you must have sat in
for someone just for that session.
500
00:28:51,967 --> 00:28:53,160
Erskine.
501
00:28:53,580 --> 00:28:55,740
It was his case. Yeah, but I'm involved.
502
00:28:55,980 --> 00:28:56,720
In what?
503
00:28:56,721 --> 00:28:58,020
I don't know, I-I...
504
00:28:58,097 --> 00:29:00,519
I couldn't have spoken to him
for more than 20 minutes,
505
00:29:00,520 --> 00:29:01,719
13 years ago!
506
00:29:01,720 --> 00:29:03,719
Everything that he was going through,
507
00:29:03,720 --> 00:29:06,359
you would have just been
another face in the crowd,
508
00:29:06,360 --> 00:29:07,860
he wouldn't have remembered you.
509
00:29:10,060 --> 00:29:12,579
Joe, you know
that you cannot use anything
510
00:29:12,580 --> 00:29:14,240
that you have found out today.
511
00:29:14,580 --> 00:29:16,039
- Absolutely nothing.
- Yeah.
512
00:29:16,040 --> 00:29:17,600
- Is that clear?
- Mm-hm.
513
00:29:18,100 --> 00:29:19,440
Yeah.
514
00:29:30,544 --> 00:29:31,900
Excuse me!
515
00:29:32,620 --> 00:29:34,579
Er... sorry to disturb you, um...
516
00:29:34,580 --> 00:29:36,359
I was wondering if there was
anything you could tell me
517
00:29:36,360 --> 00:29:37,679
about a Lenny Morgan.
518
00:29:37,680 --> 00:29:40,239
Lenny Morgan, Christ,
that's going back a bit.
519
00:29:40,240 --> 00:29:41,940
Anything, anything at all.
520
00:29:42,220 --> 00:29:44,800
Bert McMullen,
that's who you need to talk to.
521
00:29:44,940 --> 00:29:46,660
Him and Lenny were great mates.
522
00:29:46,900 --> 00:29:48,279
Where can I find him?
523
00:29:48,280 --> 00:29:50,400
In the pub.
524
00:30:01,320 --> 00:30:02,440
Dave.
525
00:30:02,580 --> 00:30:03,700
Ta, mate.
526
00:30:11,516 --> 00:30:14,300
I'll get that... if you don't mind?
527
00:30:15,860 --> 00:30:17,180
It's Bert, right?
528
00:30:17,820 --> 00:30:21,320
I was just at the bus depot,
they said I might find you here.
529
00:30:22,500 --> 00:30:24,460
You were a friend of Lenny Morgan's?
530
00:30:25,300 --> 00:30:26,820
There you go.
531
00:30:27,420 --> 00:30:30,279
I'm trying to help out Lenny's son, Bobby.
532
00:30:30,280 --> 00:30:32,680
He's in a spot of bother. Cheers.
533
00:30:36,168 --> 00:30:37,180
Ta.
534
00:30:37,700 --> 00:30:39,300
What sort of bother?
535
00:30:40,020 --> 00:30:41,060
Assault.
536
00:30:41,740 --> 00:30:43,260
He could go to prison.
537
00:30:44,740 --> 00:30:46,599
I'm looking into anything to help him.
538
00:30:46,600 --> 00:30:48,799
Family background, friends...
539
00:30:48,800 --> 00:30:50,860
I haven't seen him since he was a kid.
540
00:30:53,950 --> 00:30:55,620
He was a clever little boy.
541
00:30:57,500 --> 00:30:59,300
Lenny used to bring him to the depot.
542
00:30:59,500 --> 00:31:00,879
Bobby worshipped his dad.
543
00:31:00,880 --> 00:31:03,460
Yeah. I got that impression.
544
00:31:05,492 --> 00:31:07,780
I've dug around a little bit,
and I know...
545
00:31:08,500 --> 00:31:11,320
Lenny was killed in a fire or...
546
00:31:11,700 --> 00:31:13,919
some kind of explosion
or something, but...
547
00:31:13,920 --> 00:31:15,780
So, why'd you need me, then?
548
00:31:17,621 --> 00:31:20,059
Yeah, er, sorry,
I haven't introduced myself,
549
00:31:20,060 --> 00:31:21,740
I'm-I'm Joe, er...
550
00:31:22,060 --> 00:31:24,539
- I'm a psychologist. I'm wor...
- Oh, fuck, no. Go home.
551
00:31:24,540 --> 00:31:26,380
Your mother's got custard waiting
for you.
552
00:31:29,460 --> 00:31:30,720
The thing is, Bert,
553
00:31:31,700 --> 00:31:32,980
if Bobby...
554
00:31:33,700 --> 00:31:36,499
was traumatised by the death
of his father,
555
00:31:36,500 --> 00:31:37,559
it could help mitigate...
556
00:31:37,560 --> 00:31:39,780
"Traumatised"? Fuck off.
557
00:31:40,340 --> 00:31:42,100
We were all of us that.
558
00:31:43,460 --> 00:31:46,060
We could have all done
with a bit of "mitigating".
559
00:31:49,980 --> 00:31:51,180
Cheers to that.
560
00:31:54,709 --> 00:31:56,580
Can you tell me about Bobby's family?
561
00:31:58,340 --> 00:32:00,360
He has difficultly talking about them.
562
00:32:00,500 --> 00:32:01,820
What was Lenny like?
563
00:32:02,300 --> 00:32:03,860
He was a lovely man.
564
00:32:05,100 --> 00:32:06,580
He was an engineer.
565
00:32:06,740 --> 00:32:09,440
Lenny used the depot workshop
of a weekend,
566
00:32:09,540 --> 00:32:11,580
um... to build his inventions.
567
00:32:12,940 --> 00:32:14,580
He was a brilliant welder.
568
00:32:16,615 --> 00:32:18,054
Bert, what happened to Lenny?
569
00:32:18,180 --> 00:32:22,140
The blast knocked an eight-tonne bus
on its side.
570
00:32:23,660 --> 00:32:25,839
The acetylene tank blew a hole
through the roof.
571
00:32:25,840 --> 00:32:28,140
- They found it a 100 yards away.
- Jesus.
572
00:32:29,020 --> 00:32:30,920
He died on the way to hospital.
573
00:32:32,140 --> 00:32:33,620
It was written up...
574
00:32:35,140 --> 00:32:36,660
...as an accident.
575
00:32:38,740 --> 00:32:40,079
What do you think?
576
00:32:40,080 --> 00:32:41,620
He was hounded to death.
577
00:32:42,380 --> 00:32:45,079
Why was that?
Because of what happened to Bobby?
578
00:32:45,080 --> 00:32:46,620
Lenny killed himself.
579
00:32:48,340 --> 00:32:50,820
Everybody knew it, no-one said it.
580
00:32:52,300 --> 00:32:53,820
I should have helped him,
581
00:32:54,980 --> 00:32:57,420
but when someone gets tagged a paedo,
582
00:32:58,740 --> 00:33:00,260
you don't, do you?
583
00:33:04,871 --> 00:33:07,400
And were they right? Did he...?
584
00:33:08,900 --> 00:33:09,960
Course not.
585
00:33:11,540 --> 00:33:13,500
Let me get you another pint, Bert...
586
00:33:14,533 --> 00:33:15,719
Mate, I'm so sorry.
587
00:33:15,720 --> 00:33:17,039
- Fucking drunk...
- I didn't see it.
588
00:33:17,040 --> 00:33:18,780
I'm not drunk. It was just clumsy.
I'll get you...
589
00:33:18,781 --> 00:33:20,579
- Clumsy?
- I'm sorry.
590
00:33:20,580 --> 00:33:21,859
Ooh. JOE GRUNTS
591
00:33:21,860 --> 00:33:23,800
Now, you're fucking clumsy.
592
00:33:37,660 --> 00:33:40,819
And tragedy today
at a Liverpool bus depot.
593
00:33:40,820 --> 00:33:43,459
A man thought to be
in his late forties...
594
00:33:43,460 --> 00:33:44,839
Did he abandon you?
595
00:33:44,840 --> 00:33:46,400
Abandon?
596
00:33:46,980 --> 00:33:49,120
Joe, you know nothing about him.
597
00:34:31,049 --> 00:34:32,280
He's inside.
598
00:34:32,700 --> 00:34:34,740
Did Catherine ever mention a Bobby?
599
00:34:35,380 --> 00:34:38,280
A Bobby Morgan or... a Bobby Moran?
600
00:34:38,419 --> 00:34:39,340
No.
601
00:34:40,340 --> 00:34:43,319
And I don't feel comfortable
with you being here.
602
00:34:43,320 --> 00:34:47,335
Carl, I just told you,
the police released me.
603
00:34:47,360 --> 00:34:48,415
It was a wrongful arrest.
604
00:34:48,440 --> 00:34:49,479
I'm trying to find out what happened...
605
00:34:49,480 --> 00:34:50,679
You abused Catherine.
606
00:34:50,680 --> 00:34:53,080
No, I didn't. Catherine was ill.
607
00:34:53,220 --> 00:34:54,779
She withdrew the complaint.
608
00:34:54,780 --> 00:34:56,779
I was helping her
with some serious issues,
609
00:34:56,780 --> 00:34:58,879
- and I want wanna help her now.
- A little late for that.
610
00:34:58,880 --> 00:35:00,520
I don't think it's too late.
611
00:35:00,900 --> 00:35:02,719
I think it's important
how she's remembered.
612
00:35:02,720 --> 00:35:04,479
She deserves some dignity.
613
00:35:04,480 --> 00:35:07,199
The police, Carl,
have handled this so badly,
614
00:35:07,200 --> 00:35:10,340
I'm here to try to find out the truth.
615
00:35:12,427 --> 00:35:14,760
Now, when I knew Catherine,
she kept a journal.
616
00:35:15,140 --> 00:35:16,579
She was religious about it,
617
00:35:16,580 --> 00:35:18,159
no matter what she was going through.
618
00:35:18,160 --> 00:35:20,479
Do you have any idea
if she still kept one or...
619
00:35:20,480 --> 00:35:21,900
where it might be?
620
00:35:22,700 --> 00:35:25,500
It might really help
in finding her killer, Carl.
621
00:35:25,820 --> 00:35:27,760
Police turned the house upside down.
622
00:35:29,420 --> 00:35:33,260
If they found a journal or whatever,
they didn't say.
623
00:35:35,154 --> 00:35:36,280
All right.
624
00:35:41,300 --> 00:35:42,780
Thank you for your time.
625
00:35:43,300 --> 00:35:45,480
There's just one more thing...
626
00:35:46,760 --> 00:35:49,119
It was a London agency
627
00:35:49,120 --> 00:35:51,600
that dealt with the recruitment
of the receptionist job.
628
00:35:52,220 --> 00:35:53,940
She was up in Liverpool.
629
00:35:54,180 --> 00:35:55,860
Do you know how she found out about it?
630
00:35:56,900 --> 00:35:59,380
A letter. I don't know who from.
631
00:36:00,580 --> 00:36:02,599
She wasn't sure about applying,
632
00:36:02,600 --> 00:36:06,219
but the guy who she was seeing
convinced her to go for it.
633
00:36:06,600 --> 00:36:07,879
Who was that?
634
00:36:07,880 --> 00:36:10,100
Her secret London lover.
635
00:36:11,380 --> 00:36:14,060
I think he wanted her
to move down there.
636
00:36:14,636 --> 00:36:16,815
They met a few years ago
637
00:36:16,840 --> 00:36:19,000
when he was working
at a hospital up here.
638
00:36:19,660 --> 00:36:22,340
Consultant, doctor, nurse?
639
00:36:23,700 --> 00:36:24,660
A doctor.
640
00:36:24,820 --> 00:36:28,440
She joked that he was...
good with his hands.
641
00:36:28,620 --> 00:36:30,120
Probably a surgeon.
642
00:36:30,380 --> 00:36:31,940
Rich, poor?
643
00:36:32,180 --> 00:36:34,519
She'd meet him at hotels.
644
00:36:34,520 --> 00:36:35,560
Rich, then.
645
00:36:36,420 --> 00:36:37,559
Probably no children.
646
00:36:37,560 --> 00:36:40,708
Do you know if they met
on weekdays or weekends?
647
00:36:40,800 --> 00:36:42,039
Weekends.
648
00:36:42,040 --> 00:36:43,580
Definitely no children.
649
00:37:07,380 --> 00:37:09,359
Welcome to Liverpool,
Detective Inspector.
650
00:37:09,360 --> 00:37:10,220
Sergeant.
651
00:37:10,540 --> 00:37:12,940
I followed him around here
from his hotel, but...
652
00:37:13,420 --> 00:37:15,120
he didn't go straight in.
653
00:37:15,260 --> 00:37:17,460
He walked past the house
three or four times.
654
00:37:18,349 --> 00:37:19,260
Er...
655
00:37:23,070 --> 00:37:24,519
Keep on him, yeah?
656
00:37:24,520 --> 00:37:27,059
Everywhere he goes and everyone he sees.
657
00:37:27,060 --> 00:37:28,620
- Yes, boss.
- Good man.
658
00:37:30,667 --> 00:37:33,640
I knew his trail
would lead us to Catherine.
659
00:37:36,100 --> 00:37:39,820
So, he said,
"She was religious about it?"
660
00:37:40,300 --> 00:37:43,959
He was certain she kept a journal,
and that he needed to find it.
661
00:37:43,960 --> 00:37:46,640
And you told him you knew nothing
about it.
662
00:37:47,720 --> 00:37:49,000
Because I don't.
663
00:37:52,980 --> 00:37:56,720
What's the last image you have
of Catherine?
664
00:37:58,940 --> 00:38:00,780
Was she smiling?
665
00:38:01,820 --> 00:38:04,820
Walking into the room?
Eating breakfast? Laughing?
666
00:38:06,700 --> 00:38:08,380
Yeah, she was over by the...
667
00:38:09,100 --> 00:38:10,340
the window...
668
00:38:10,900 --> 00:38:13,500
um... arranging flowers.
669
00:38:15,696 --> 00:38:16,919
She was happy.
670
00:38:16,920 --> 00:38:19,559
You see, the last image we have
of Catherine
671
00:38:19,560 --> 00:38:22,759
is lying dead on a mortuary slab.
672
00:38:22,760 --> 00:38:26,859
This was a horrible,
sadistic, brutal murder!
673
00:38:26,860 --> 00:38:29,879
Now, if she was "religious"
about keeping a journal,
674
00:38:29,880 --> 00:38:31,260
there'd be a journal!
675
00:38:32,100 --> 00:38:33,140
Where is it?
676
00:38:34,100 --> 00:38:35,140
Listen...
677
00:38:36,780 --> 00:38:40,379
...perverting the course of justice
is an automatic prison sentence,
678
00:38:40,380 --> 00:38:43,959
and, believe me, you have no idea
679
00:38:43,960 --> 00:38:46,640
what prison would be like
for someone like you.
680
00:38:49,980 --> 00:38:52,000
I didn't think it was important.
681
00:38:54,709 --> 00:38:57,540
Catherine hadn't paid her share
of the rent, right?
682
00:38:58,060 --> 00:39:00,900
She was always late, always.
683
00:39:02,780 --> 00:39:04,380
I just got fed up with it.
684
00:39:05,740 --> 00:39:07,100
So, um...
685
00:39:08,860 --> 00:39:12,500
...when she was out, I, er...
took her laptop.
686
00:39:14,476 --> 00:39:16,519
I was going to tell her
she could have it back
687
00:39:16,520 --> 00:39:18,440
if she just paid up, you know?
688
00:39:19,300 --> 00:39:21,060
But she didn't come back.
689
00:39:22,703 --> 00:39:25,380
And where is this laptop?
690
00:39:27,820 --> 00:39:29,700
It's just in the cupboard outside.
691
00:39:30,820 --> 00:39:31,720
Shall I?
692
00:39:31,721 --> 00:39:33,660
Yeah, please, go and get it!
693
00:39:59,540 --> 00:40:01,959
This is all a bit cloak and dagger,
isn't it?
694
00:40:01,960 --> 00:40:04,360
- Jesus, what happened to your face?
- Did you get it?
695
00:40:05,533 --> 00:40:06,733
Here.
696
00:40:10,089 --> 00:40:11,769
What's this about, Joe?
697
00:40:13,900 --> 00:40:18,040
When Catherine applied
for the job of receptionist, she...
698
00:40:19,620 --> 00:40:21,865
I-I shredded her application
without reading it.
699
00:40:21,866 --> 00:40:23,480
I-I panicked. I...
700
00:40:23,540 --> 00:40:25,680
I saw her photograph, and I just...
701
00:40:25,940 --> 00:40:27,179
I couldn't deal with it.
702
00:40:27,180 --> 00:40:29,100
Such a credit to the profession.
703
00:40:29,540 --> 00:40:30,940
You're right, though,
704
00:40:31,380 --> 00:40:33,299
Meena kept copies of everything.
705
00:40:33,300 --> 00:40:35,139
Best receptionist
to ever walk out on us.
706
00:40:35,140 --> 00:40:37,780
I still can't deal with it,
can you read it out to me, please?
707
00:40:38,727 --> 00:40:41,460
Which part? Doesn't matter.
708
00:40:41,940 --> 00:40:45,059
Well, I always skip the irritating,
"why I want this job" part,
709
00:40:45,060 --> 00:40:47,199
go straight to the references,
work backwards.
710
00:40:47,200 --> 00:40:48,220
Here we are.
711
00:40:49,660 --> 00:40:52,159
Alison Kingsley, ward sister.
712
00:40:52,160 --> 00:40:54,399
Carl Ashley, medical technician.
713
00:40:54,400 --> 00:40:56,479
Dr Gerald Owens,
consultant neurologist...
714
00:40:56,480 --> 00:40:58,179
- Gerald Owens?
- Yep.
715
00:40:58,180 --> 00:40:59,380
Show me.
716
00:41:02,740 --> 00:41:03,980
That's Jack.
717
00:41:06,983 --> 00:41:08,520
Catherine was seeing Jack.
718
00:41:09,540 --> 00:41:12,659
- He's involved in this somehow.
- Is that the Dr Owens I've met?
719
00:41:12,660 --> 00:41:13,999
Yeah, yeah, he was best man
at my wedding.
720
00:41:14,000 --> 00:41:15,320
I've known him years, he...
721
00:41:16,500 --> 00:41:20,080
We met at med school, we were...
best pals all through uni.
722
00:41:20,420 --> 00:41:22,460
Mm, I found him a bit handsy.
723
00:41:22,860 --> 00:41:25,320
Why do you call him Jack
if his name's Gerald?
724
00:41:25,420 --> 00:41:27,399
It's nickname Jack, "Jack The Lad".
725
00:41:27,400 --> 00:41:28,880
He was always chasing women.
726
00:41:29,020 --> 00:41:32,199
I think he's been lying to me
about Catherine all this time.
727
00:41:32,200 --> 00:41:33,980
He's been having an affair with her.
728
00:41:34,340 --> 00:41:36,720
And he persuaded her to apply
for the job that...
729
00:41:36,900 --> 00:41:38,599
Cos his name was on the reference,
730
00:41:38,600 --> 00:41:40,999
that... that's his humour,
that's him joking.
731
00:41:41,000 --> 00:41:42,319
Why, why would he do that?
732
00:41:42,320 --> 00:41:44,399
- I don't know why he'd do it but...
- Listen...
733
00:41:44,400 --> 00:41:46,879
the police have been trying
to access your list to find evidence
734
00:41:46,880 --> 00:41:49,446
of abusing clients or
if any others have gone missing.
735
00:41:49,447 --> 00:41:51,120
It's all bullshit, though, it...
736
00:41:51,440 --> 00:41:53,880
Look, Catherine disappeared...
737
00:41:54,767 --> 00:41:57,400
...on the day that she called
our office, and...
738
00:41:57,807 --> 00:41:59,780
Oh, God, I wish I could've spoken
to her.
739
00:42:00,620 --> 00:42:02,826
I think he met up
with Catherine that night.
740
00:42:03,240 --> 00:42:04,966
Are you saying he killed her?
741
00:42:05,200 --> 00:42:07,086
- Seriously?
- No, but...
742
00:42:07,520 --> 00:42:09,895
Look, I know I'm only
making these connections,
743
00:42:09,920 --> 00:42:12,320
and-and it's not real but...
744
00:42:13,140 --> 00:42:15,135
he's the one that sent me Bobby Morgan.
745
00:42:15,160 --> 00:42:16,695
Maybe he's the one manipulating him.
746
00:42:16,720 --> 00:42:20,295
Joe, you need to go to the police,
tell them everything, and go now.
747
00:42:27,100 --> 00:42:28,207
Jack?
748
00:42:29,540 --> 00:42:30,940
Jack?
749
00:43:28,220 --> 00:43:29,720
Oh, sorry.
750
00:43:30,200 --> 00:43:32,120
I'm just collecting my things.
751
00:43:33,287 --> 00:43:36,724
You know, you should hang a sign
around your friend Jack's neck.
752
00:43:36,800 --> 00:43:40,440
"Warning, incapable of love
or affection".
753
00:43:58,856 --> 00:44:00,055
Hello?
754
00:44:00,080 --> 00:44:01,200
Scanning now.
755
00:44:03,138 --> 00:44:04,404
Dr O'Loughlin.
756
00:44:04,720 --> 00:44:05,606
Yeah.
757
00:44:05,980 --> 00:44:07,400
Back in London?
758
00:44:07,859 --> 00:44:10,046
We saw you get on the train
at Liverpool,
759
00:44:10,047 --> 00:44:12,240
so... that'd be my guess.
760
00:44:12,887 --> 00:44:14,960
We've found what you were looking for.
761
00:44:15,740 --> 00:44:17,091
Catherine's journal.
762
00:44:18,500 --> 00:44:21,055
Yeah, I can understand why you
were so desperate to have it,
763
00:44:21,080 --> 00:44:24,287
all those details of the affair
that you had with her.
764
00:44:25,840 --> 00:44:27,780
We need you to come in, Joe.
765
00:44:28,780 --> 00:44:30,920
We're charging you with her murder.
766
00:44:33,260 --> 00:44:36,615
I didn't kill her, and I did
not have affair with her.
767
00:44:36,640 --> 00:44:39,095
Catherine was meticulous
with her journal -
768
00:44:39,120 --> 00:44:42,575
dates, times you met... all the details.
769
00:44:42,600 --> 00:44:45,841
The night she disappeared
she met with Dr Owens.
770
00:44:46,200 --> 00:44:47,535
How'd you know that?
771
00:44:47,560 --> 00:44:49,895
Because he was the one having
an affair with her.
772
00:44:49,920 --> 00:44:51,566
Jack Owens.
773
00:44:51,800 --> 00:44:55,135
Oh, we know about his previous
relationship with Catherine.
774
00:44:55,160 --> 00:44:56,320
He told us.
775
00:44:57,460 --> 00:44:58,846
Previous relationship?
776
00:44:59,100 --> 00:45:01,328
It ended. Two years ago.
777
00:45:01,700 --> 00:45:03,455
He was a little late in the day
778
00:45:03,480 --> 00:45:06,960
with his confession but, er...
better late than never, eh?
779
00:45:07,460 --> 00:45:10,255
And when he phoned it in,
he told me you were in Liverpool
780
00:45:10,280 --> 00:45:11,966
and that he was worried...
781
00:45:12,520 --> 00:45:14,375
about your state of mind.
782
00:45:14,400 --> 00:45:17,455
He even told me that he
had arranged to meet Catherine
783
00:45:17,480 --> 00:45:19,206
that night, but he didn't go.
784
00:45:19,620 --> 00:45:21,175
He didn't meet her.
785
00:45:21,200 --> 00:45:23,686
He's lying. He-he's clearly lying.
786
00:45:23,900 --> 00:45:27,895
We know Dr Owens...
didn't meet Catherine that night.
787
00:45:27,920 --> 00:45:28,940
How?
788
00:45:31,220 --> 00:45:32,900
Just ask your wife.
789
00:45:34,760 --> 00:45:35,960
Why?
790
00:45:37,080 --> 00:45:38,500
They were together that night.
791
00:45:41,100 --> 00:45:44,015
You need to come in. Right now.
792
00:45:44,240 --> 00:45:46,120
It's over, Joe.
793
00:45:57,580 --> 00:45:58,700
No.
794
00:46:23,923 --> 00:46:26,600
What have we here?
795
00:46:27,440 --> 00:46:29,806
- Pasta pomodoro...
- Oh, my God,
796
00:46:29,807 --> 00:46:31,766
- pasta pomodoro, my favourite.
- Wait!
797
00:46:59,927 --> 00:47:02,166
Hey, kiddo...
798
00:47:02,167 --> 00:47:04,127
what are you up to?
799
00:47:09,327 --> 00:47:11,007
Oh, look at that.
800
00:47:31,757 --> 00:47:34,752
Subtitles extracted & improved by
Se7enOfNin9 for Addic7ed.com
58868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.