All language subtitles for The Sixth Sense (1999) 720p BRrip AV1 10bit Opus 2.0 PoOlLa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:09,623 --> 00:04:12,584 It's gettin' cold. 3 00:04:15,754 --> 00:04:17,965 That is one fine frame. 4 00:04:19,174 --> 00:04:21,552 One fine frame that is. 5 00:04:23,053 --> 00:04:25,055 How much... 6 00:04:26,724 --> 00:04:30,811 does a fine frame like that cost, do you think? 7 00:04:32,980 --> 00:04:37,026 I never told you, but you sound a little like Dr Seuss when you're drunk. 8 00:04:37,109 --> 00:04:40,446 Anna. I'm serious. 9 00:04:40,529 --> 00:04:42,531 Serious I am, Anna. 10 00:04:44,825 --> 00:04:48,287 I'd say it cost at least a couple hundred. 11 00:04:48,370 --> 00:04:51,749 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr Seuss? 12 00:04:51,832 --> 00:04:54,960 "In recognition of his outstanding achievement... 13 00:04:55,044 --> 00:04:59,423 in the field of child psychology, his dedication to his work... 14 00:04:59,506 --> 00:05:03,552 and his continuing efforts to improve the quality of life..." 15 00:05:03,635 --> 00:05:06,263 Will you concentrate? 16 00:05:06,347 --> 00:05:09,558 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 17 00:05:09,641 --> 00:05:12,686 for countless children and their families... 18 00:05:12,770 --> 00:05:16,607 the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 19 00:05:16,690 --> 00:05:19,443 Dr Malcolm Crowe..." that's you... 20 00:05:19,526 --> 00:05:22,571 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 21 00:05:24,490 --> 00:05:27,409 They called you their son. 22 00:05:27,493 --> 00:05:30,204 Wow. 23 00:05:30,287 --> 00:05:32,790 We should hang it in the bathroom. 24 00:05:35,834 --> 00:05:39,838 This is an important night for us. 25 00:05:39,922 --> 00:05:44,218 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made... 26 00:05:44,301 --> 00:05:48,806 that you have put everything second, including me... 27 00:05:48,889 --> 00:05:52,059 for those families that they're talking about. 28 00:05:55,854 --> 00:05:58,899 They're also saying that my husband has a gift. 29 00:06:00,484 --> 00:06:04,905 You have a gift that teaches children how to be strong in situations... 30 00:06:04,988 --> 00:06:07,825 where most adults would piss on themselves. 31 00:06:08,992 --> 00:06:11,745 I believe what they wrote is real. 32 00:06:16,041 --> 00:06:18,043 Thank you. 33 00:06:21,588 --> 00:06:24,299 I would like some wine in a glass. 34 00:06:24,383 --> 00:06:28,595 I would not like it in a mug. I would not like it in a jug. 35 00:06:53,328 --> 00:06:54,997 Look. 36 00:07:38,165 --> 00:07:40,793 Anna, don't move. Don't make a sound. 37 00:07:45,464 --> 00:07:48,384 This is 47 Locus Street. 38 00:07:50,135 --> 00:07:52,179 You've broken a window and entered a private residence. 39 00:07:52,262 --> 00:07:54,473 You don't know so many things. 40 00:07:56,892 --> 00:08:00,979 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 41 00:08:10,263 --> 00:08:12,849 Do you know why you're afraid when you're alone? 42 00:08:15,769 --> 00:08:21,274 - I do. I do. - What do you want? 43 00:08:21,358 --> 00:08:24,986 What he promised me! I want what he promised. 44 00:08:25,070 --> 00:08:27,614 - Oh, my God. - Do I know you? 45 00:08:27,697 --> 00:08:31,284 Don't you know me, hero? 46 00:08:31,368 --> 00:08:33,495 Don't you even remember your own patients? 47 00:08:38,041 --> 00:08:40,752 Downtown clinic. 48 00:08:40,835 --> 00:08:43,296 Single-parent family. 49 00:08:44,881 --> 00:08:47,592 Possible mood disorder. 50 00:08:48,885 --> 00:08:51,096 I was afraid! 51 00:08:51,179 --> 00:08:56,267 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 52 00:08:56,351 --> 00:08:58,687 You were wrong. You were wrong. 53 00:09:01,314 --> 00:09:04,484 Now look at me! 54 00:09:04,567 --> 00:09:08,405 - I don't want to be afraid no more. - Please, just give me a minute to think. 55 00:09:08,488 --> 00:09:11,241 I waited ten years for you! 56 00:09:11,324 --> 00:09:16,079 - I'm not giving you nothin'! - Ben Friedkin? 57 00:09:16,162 --> 00:09:20,500 Some people, they call me "freak." 58 00:09:20,583 --> 00:09:22,502 Ryan Sumner? 59 00:09:22,585 --> 00:09:25,296 I am. I am a freak. Look at... 60 00:09:26,965 --> 00:09:28,758 Vincent. 61 00:09:29,884 --> 00:09:31,511 Vincent Grey. 62 00:09:34,806 --> 00:09:39,769 - No, you don't. - I do remember you. 63 00:09:39,853 --> 00:09:42,147 Quiet, very smart. 64 00:09:43,565 --> 00:09:46,276 Compassionate. 65 00:09:46,359 --> 00:09:48,862 Unusually compassionate. 66 00:09:50,905 --> 00:09:53,116 You forgot cursed. 67 00:09:56,202 --> 00:09:58,913 You failed me. 68 00:09:58,997 --> 00:10:00,999 You failed me! 69 00:10:04,669 --> 00:10:08,465 Vincent, I'm sorry if I wasn't... if I didn't help you. 70 00:10:08,548 --> 00:10:12,218 But if you just let me try... 71 00:10:12,302 --> 00:10:14,679 If you just give me a chance... 72 00:10:21,644 --> 00:10:24,648 Oh, God! Oh, God, honey. 73 00:10:24,731 --> 00:10:26,733 - Did Vincent... - Don't talk. 74 00:12:58,176 --> 00:13:00,303 It's okay, Cole. 75 00:13:00,387 --> 00:13:03,682 My name is Dr Malcolm Crowe. 76 00:13:03,765 --> 00:13:07,977 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 77 00:13:08,061 --> 00:13:09,604 I'm sorry. 78 00:13:18,780 --> 00:13:23,410 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 79 00:13:23,493 --> 00:13:25,787 They would claim sanctuary. 80 00:13:30,917 --> 00:13:33,878 What were they hiding from? 81 00:13:36,506 --> 00:13:38,758 Bad people, mostly. 82 00:13:38,842 --> 00:13:43,304 People that wanted to put them in jail, hurt them. 83 00:13:45,724 --> 00:13:50,437 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 84 00:13:50,520 --> 00:13:54,399 They're my dad's. The lenses hurt my eyes. 85 00:13:55,942 --> 00:14:00,405 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day... 86 00:14:04,868 --> 00:14:07,412 It's called Latin. 87 00:14:10,832 --> 00:14:13,335 All your soldiers speak Latin? 88 00:14:13,418 --> 00:14:16,379 No. Just one. 89 00:14:19,090 --> 00:14:21,801 Are you a good doctor? 90 00:14:21,885 --> 00:14:23,511 Well... 91 00:14:24,637 --> 00:14:27,640 I used to be. 92 00:14:27,724 --> 00:14:30,727 I won an award once from the mayor. 93 00:14:32,020 --> 00:14:34,189 It had an expensive frame. 94 00:14:48,453 --> 00:14:53,166 - I'm gonna see you again, right? - If that's okay with you. 95 00:15:27,325 --> 00:15:29,327 It's me. 96 00:17:15,767 --> 00:17:18,895 Pennsylvania Turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 97 00:17:18,979 --> 00:17:22,315 On the Blue Ridge, both directions generally slow between number three and number two... 98 00:17:26,194 --> 00:17:28,196 Hey, good morning. 99 00:17:35,662 --> 00:17:37,664 Cole. 100 00:17:41,167 --> 00:17:44,087 Cole! 101 00:17:44,170 --> 00:17:46,798 Hey, your Cocoa Puffs are gettin' soggy. 102 00:17:49,134 --> 00:17:53,054 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 103 00:17:53,138 --> 00:17:55,140 Head up. 104 00:18:01,813 --> 00:18:03,815 Okay, here we go. 105 00:18:17,078 --> 00:18:19,247 Something you were looking for, baby? 106 00:18:22,167 --> 00:18:24,169 Pop-Tarts? 107 00:18:26,129 --> 00:18:28,131 They're right here. 108 00:18:29,466 --> 00:18:31,468 Oh. 109 00:18:37,640 --> 00:18:39,893 Well, what are you thinking, Mama? 110 00:18:41,686 --> 00:18:45,065 Lots of things. 111 00:18:45,148 --> 00:18:47,150 Anything bad about me? 112 00:18:47,233 --> 00:18:50,236 Hey, look at my face. 113 00:18:50,320 --> 00:18:53,031 I was not thinkin' somethin' bad about you. 114 00:18:54,240 --> 00:18:56,242 Got it? 115 00:18:58,453 --> 00:19:00,455 Got it. 116 00:19:01,790 --> 00:19:03,792 Here, head up. 117 00:19:03,875 --> 00:19:05,752 - Th-That's Tommy, Mama. - That's okay. You tuck it in. 118 00:19:05,835 --> 00:19:08,630 Hey, Cole, you want this? 119 00:19:38,868 --> 00:19:42,414 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 120 00:19:42,497 --> 00:19:44,958 I just made that up. I went with it. 121 00:19:45,041 --> 00:19:47,836 It's what great actors do. It's called improv. 122 00:20:26,624 --> 00:20:28,626 Hey, baby. 123 00:20:29,794 --> 00:20:32,005 How was your day? 124 00:20:38,386 --> 00:20:40,847 You know, you can tell me things if you need to. 125 00:20:46,269 --> 00:20:49,397 Well, you know what I did today? 126 00:20:49,481 --> 00:20:53,860 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning... 127 00:20:55,236 --> 00:20:59,532 I quit my jobs, and I ate a big picnic in the park... 128 00:20:59,616 --> 00:21:01,826 with lots of chocolate mousse pie. 129 00:21:01,910 --> 00:21:05,246 And then I swam in the fountain all afternoon. 130 00:21:05,330 --> 00:21:08,124 What'd you do? 131 00:21:12,462 --> 00:21:15,965 I was picked first for kickball teams at recess. 132 00:21:16,049 --> 00:21:18,468 I hit a grand slam to win the game. 133 00:21:18,551 --> 00:21:22,097 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 134 00:21:26,977 --> 00:21:30,021 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 135 00:21:31,147 --> 00:21:33,149 You got an hour. 136 00:21:38,989 --> 00:21:41,074 Hi. 137 00:21:45,829 --> 00:21:47,455 Wanna sit? 138 00:21:52,043 --> 00:21:54,295 Don't feel like talking today? 139 00:21:58,466 --> 00:22:01,636 Wanna play a game? 140 00:22:01,720 --> 00:22:03,972 It's a mind-reading game. 141 00:22:04,055 --> 00:22:06,099 Here's how it works. 142 00:22:06,182 --> 00:22:08,601 I read your mind. 143 00:22:08,685 --> 00:22:11,938 If what I say is right, you take one step towards the chair. 144 00:22:12,022 --> 00:22:18,069 If what I say is wrong, you take one step back towards the doorway. 145 00:22:18,153 --> 00:22:21,740 If you reach the chair, you sit down. 146 00:22:21,823 --> 00:22:25,618 If you reach the door, you can go. 147 00:22:27,203 --> 00:22:29,205 Wanna play? 148 00:22:37,088 --> 00:22:38,298 Okay. 149 00:22:54,064 --> 00:22:57,442 When your mother and father were first divorced... 150 00:22:57,525 --> 00:23:02,781 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 151 00:23:02,864 --> 00:23:05,200 So you think I'm not going to be able to help you. 152 00:23:21,091 --> 00:23:25,720 You're worried that she said she told him things... 153 00:23:25,804 --> 00:23:28,139 things she couldn't tell anyone else. 154 00:23:29,474 --> 00:23:31,393 Secrets. 155 00:23:38,650 --> 00:23:40,860 You have a secret, but you don't want to tell me. 156 00:23:54,791 --> 00:23:58,336 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 157 00:24:09,264 --> 00:24:11,808 He forgot it in a drawer. 158 00:24:11,891 --> 00:24:13,643 Doesn't work. 159 00:24:25,697 --> 00:24:29,117 You keep pretty quiet in school, but... 160 00:24:29,200 --> 00:24:34,039 you're a good student, you've never really been in any serious trouble. 161 00:24:41,379 --> 00:24:44,049 We were supposed to draw a picture. 162 00:24:44,132 --> 00:24:46,134 Anything we wanted. 163 00:24:48,470 --> 00:24:51,473 I drew a man. 164 00:24:51,556 --> 00:24:54,476 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 165 00:24:58,104 --> 00:25:00,315 You saw that on TV, Cole? 166 00:25:05,070 --> 00:25:07,822 Everyone got upset. 167 00:25:07,906 --> 00:25:10,700 They had a meeting. 168 00:25:10,784 --> 00:25:13,536 Mom started crying. 169 00:25:13,620 --> 00:25:15,830 I don't draw like that any more. 170 00:25:17,415 --> 00:25:19,501 How do you draw now? 171 00:25:21,628 --> 00:25:24,089 I draw people smiling... 172 00:25:25,215 --> 00:25:27,217 dogs running... 173 00:25:28,677 --> 00:25:30,637 rainbows. 174 00:25:31,763 --> 00:25:34,933 They don't have meetings about rainbows. 175 00:25:36,059 --> 00:25:39,270 No. I guess they don't. 176 00:25:48,196 --> 00:25:51,533 What am I thinking now? 177 00:25:51,616 --> 00:25:54,369 I don't know what you're thinking now. 178 00:26:01,251 --> 00:26:04,462 I was thinking you're nice... 179 00:26:07,090 --> 00:26:09,134 but you can't help me. 180 00:26:25,775 --> 00:26:29,321 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 181 00:26:36,369 --> 00:26:38,371 I'm so sorry, Anna. 182 00:26:39,706 --> 00:26:42,500 I just can't seem to keep track of time. 183 00:26:45,170 --> 00:26:48,173 And I didn't have a very good session today. L... 184 00:26:52,594 --> 00:26:55,430 They're both so similar. 185 00:26:55,513 --> 00:27:00,101 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 186 00:27:03,229 --> 00:27:05,482 I think it might be some kind of abuse. 187 00:27:06,941 --> 00:27:10,320 Cole has scratches on his arm. 188 00:27:10,403 --> 00:27:13,031 I think they might be fingernail cuts. 189 00:27:13,114 --> 00:27:15,408 Defensive cuts, maybe. I don't know. 190 00:27:17,952 --> 00:27:20,413 Maybe a teacher or a neighbour. 191 00:27:20,497 --> 00:27:23,708 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and... 192 00:27:23,792 --> 00:27:25,877 it doesn't seem to fit. 193 00:27:28,672 --> 00:27:33,760 Or I could just be wrong. Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 194 00:27:42,894 --> 00:27:44,604 Anna. 195 00:27:45,730 --> 00:27:49,442 I know that I've been a little distant, all right? 196 00:27:49,526 --> 00:27:53,196 I know that it makes you mad. I just feel like I've been given... 197 00:27:53,279 --> 00:27:56,032 a second chance, and I don't want it to slip away. 198 00:27:58,243 --> 00:28:00,245 Anna. 199 00:28:01,454 --> 00:28:03,456 Happy anniversary. 200 00:28:13,174 --> 00:28:18,138 Stop looking at me. I don't like when people look at me like that. 201 00:28:18,221 --> 00:28:19,597 Okay. 202 00:28:21,141 --> 00:28:24,769 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 203 00:28:24,853 --> 00:28:28,773 - He your best buddy? - He hates me. 204 00:28:28,857 --> 00:28:31,276 Do you hate him? 205 00:28:31,359 --> 00:28:33,361 No. 206 00:28:34,904 --> 00:28:37,324 Did your mom set that up? 207 00:28:37,407 --> 00:28:39,409 Yes. 208 00:28:41,369 --> 00:28:43,413 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 209 00:28:43,496 --> 00:28:46,666 - I don't tell her things. - Why not? 210 00:28:46,750 --> 00:28:49,002 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 211 00:28:49,085 --> 00:28:52,213 - I don't want her to know. - Know what? 212 00:28:52,297 --> 00:28:54,758 That I'm a freak. 213 00:28:54,841 --> 00:28:56,968 Hey. 214 00:28:57,052 --> 00:29:01,014 You are not a freak. Okay? 215 00:29:01,097 --> 00:29:05,852 Don't you believe anybody that tries to convince you of that. That's bullshit. 216 00:29:05,935 --> 00:29:08,355 You don't have to go through your life believing that. 217 00:29:09,939 --> 00:29:11,941 Okay? 218 00:29:14,444 --> 00:29:16,446 Come on. 219 00:29:19,616 --> 00:29:23,703 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 220 00:29:23,787 --> 00:29:25,789 Sorry. 221 00:30:33,273 --> 00:30:36,609 So your dad lives in Pittsburgh with a lady that works in a tollbooth. 222 00:30:39,779 --> 00:30:43,116 I wonder if she has to pee when she's working. 223 00:30:43,199 --> 00:30:45,243 Think she just holds it? 224 00:30:45,327 --> 00:30:48,621 I don't know. I was just thinking about that myself. 225 00:30:50,206 --> 00:30:52,417 You asked a lot of questions about Dad today. 226 00:30:52,500 --> 00:30:54,711 How come? 227 00:30:54,794 --> 00:30:59,466 Well, sometimes we do things to draw attention... 228 00:30:59,549 --> 00:31:03,803 to express our feelings about certain issues... 229 00:31:03,887 --> 00:31:07,223 divorce, whatever. 230 00:31:07,307 --> 00:31:09,392 For example, a person might leave something on a desk... 231 00:31:09,476 --> 00:31:12,062 for someone else to find. 232 00:31:15,440 --> 00:31:18,151 Do you know what free-association writing is, Cole? 233 00:31:19,402 --> 00:31:21,655 No. 234 00:31:21,738 --> 00:31:26,701 Free-association writing is when you take a pencil in your hand, and... 235 00:31:26,785 --> 00:31:31,289 you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 236 00:31:31,373 --> 00:31:33,875 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 237 00:31:33,958 --> 00:31:37,754 You just keep your hand moving. 238 00:31:37,837 --> 00:31:41,591 And after a while, if you keep your hand moving long enough... 239 00:31:41,675 --> 00:31:45,929 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 240 00:31:46,012 --> 00:31:49,891 It could be something you heard somewhere else... 241 00:31:49,975 --> 00:31:53,979 or feelings you had deep inside of you. 242 00:31:57,649 --> 00:32:00,235 Have you ever done any free-association writing, Cole? 243 00:32:04,030 --> 00:32:05,865 Yes. 244 00:32:05,949 --> 00:32:08,118 What did you write? 245 00:32:09,661 --> 00:32:11,663 Upset words. 246 00:32:13,415 --> 00:32:16,793 Did you ever write any upset words before your father left? 247 00:32:18,670 --> 00:32:20,130 I don't remember. 248 00:32:22,090 --> 00:32:24,259 Can you do something for me? 249 00:32:26,594 --> 00:32:30,890 I want you to think about what you wanna get out of our time together... 250 00:32:30,974 --> 00:32:33,560 what our goal should be. 251 00:32:33,643 --> 00:32:35,687 Something I want? 252 00:32:37,314 --> 00:32:39,649 If you could change something in your life, anything at all... 253 00:32:39,733 --> 00:32:41,860 what would it be? 254 00:32:41,943 --> 00:32:45,530 Instead of something I want, can it be something I don't want? 255 00:32:47,324 --> 00:32:50,035 Okay. 256 00:32:50,118 --> 00:32:52,746 I don't want to be scared any more. 257 00:33:05,175 --> 00:33:07,177 You gonna get that? 258 00:33:13,892 --> 00:33:15,894 Are you gonna get that? 259 00:33:21,066 --> 00:33:22,984 - Hi. - Hi. 260 00:33:23,068 --> 00:33:25,362 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way... 261 00:33:25,445 --> 00:33:27,447 out to the flea market in the Amish country. 262 00:33:27,530 --> 00:33:29,908 I thought maybe you'd wanna come along and show me how to buy... 263 00:33:29,991 --> 00:33:32,452 at one of these things. 264 00:33:32,535 --> 00:33:34,537 I don't know if I can deal with the Amish today. 265 00:33:34,621 --> 00:33:38,958 I can't curse or spit or anything around them. 266 00:33:39,042 --> 00:33:41,461 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air... 267 00:33:41,544 --> 00:33:43,880 because you've seemed kind of down lately. 268 00:33:45,757 --> 00:33:48,385 Um, I'm okay. 269 00:33:49,803 --> 00:33:52,138 All right. D-Do you think that maybe I should stop by on my way back? 270 00:33:52,222 --> 00:33:55,767 Show you what I've got? 'Cause th-that wouldn't be a problem. 271 00:33:55,850 --> 00:33:59,145 No, I... You know, I can see it on Monday. 272 00:33:59,229 --> 00:34:02,107 Sure, yeah, that's fine. I'm just... 273 00:34:02,190 --> 00:34:05,276 Okay, so I guess I'm gonna get going then, and I'll speak to you later. 274 00:34:05,360 --> 00:34:07,529 - All right. - Okay. - Don't step in the horse manure. 275 00:34:07,612 --> 00:34:08,738 Thank you very much. 276 00:34:18,790 --> 00:34:21,251 Keep moving, cheese dick. 277 00:34:45,025 --> 00:34:49,696 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 278 00:34:49,779 --> 00:34:53,950 from 1790 to 1800? 279 00:34:57,203 --> 00:35:00,749 I'll give you a hint: It's the city you live in. 280 00:35:00,832 --> 00:35:03,793 - Philadelphia! - Right, right. 281 00:35:03,877 --> 00:35:06,129 Philadelphia is one of the oldest cities in this country. 282 00:35:06,212 --> 00:35:09,299 Lot of generations have lived here and died here. 283 00:35:09,382 --> 00:35:13,511 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it... 284 00:35:13,595 --> 00:35:16,765 even this school and the grounds it sits on. 285 00:35:16,848 --> 00:35:21,311 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 286 00:35:21,394 --> 00:35:25,231 before you went to school here, before I went to this school even? 287 00:35:32,947 --> 00:35:34,699 Yes, Cole. 288 00:35:37,077 --> 00:35:39,120 They used to hang people here. 289 00:35:43,917 --> 00:35:48,380 No, uh, that... Mm-mm. That's not correct. Uh, where'd you hear that? 290 00:35:48,463 --> 00:35:52,759 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 291 00:35:52,842 --> 00:35:56,596 People watching spit at them. 292 00:35:58,431 --> 00:36:02,894 Uh, Cole, this... this building was a legal courthouse. 293 00:36:02,978 --> 00:36:06,272 Laws were passed here... some of the very first laws of this country. 294 00:36:06,356 --> 00:36:09,484 This whole building was full of, uh, lawyers, lawmakers. 295 00:36:09,567 --> 00:36:11,861 They were the ones that hanged everybody. 296 00:36:14,072 --> 00:36:16,282 Uh... Look, I do... 297 00:36:16,366 --> 00:36:18,702 I don't know which one of these guys told you that... 298 00:36:18,785 --> 00:36:21,997 but, uh, they were just trying to scare you. 299 00:36:31,923 --> 00:36:34,843 I don't like people looking at me like that. 300 00:36:36,970 --> 00:36:40,348 - Like what? - Stop it! 301 00:36:40,432 --> 00:36:43,852 I, uh, I-I-I don't know how else to look. I... 302 00:36:45,437 --> 00:36:48,273 You're Stuttering Stanley! 303 00:36:51,067 --> 00:36:53,737 - Excuse me? - You talked funny when you went to school here. 304 00:36:53,820 --> 00:36:56,239 You talked funny all the way to high school. 305 00:36:56,323 --> 00:36:59,993 - What? - You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 306 00:37:00,076 --> 00:37:02,162 - How did you... - Stop looking at me! 307 00:37:02,245 --> 00:37:06,750 - Who have you been speaking-ing to? - Stuttering Stanley! 308 00:37:06,833 --> 00:37:10,295 - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! - Stop it. 309 00:37:10,378 --> 00:37:14,007 - S-S-Stop it! Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 310 00:37:14,090 --> 00:37:17,552 - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! - Stop it! 311 00:37:17,636 --> 00:37:22,474 - Stuttering Stanley! Stuttering... - Shut up, you f-f-freak! 312 00:37:37,530 --> 00:37:39,532 Hey, big guy. 313 00:37:44,120 --> 00:37:48,541 - How's it goin'? - I don't wanna talk about anything right now. 314 00:37:48,625 --> 00:37:50,627 Okay. 315 00:38:05,308 --> 00:38:07,310 You like magic? 316 00:38:13,525 --> 00:38:17,862 Observe: The magic penny. 317 00:38:17,946 --> 00:38:20,407 Looks like an ordinary penny. 318 00:38:20,490 --> 00:38:22,951 But I do my little magic shake, and... 319 00:38:24,494 --> 00:38:26,788 now it's in my right hand. 320 00:38:26,871 --> 00:38:29,916 But that's not the end of the magic trick. 321 00:38:30,000 --> 00:38:32,752 I do another little shake, and... 322 00:38:35,255 --> 00:38:38,508 right there in the vest pocket. 323 00:38:38,591 --> 00:38:40,969 But that's not the end of the magic trick. 324 00:38:41,052 --> 00:38:43,596 I do another little shake... 325 00:38:43,680 --> 00:38:45,682 and... 326 00:38:47,100 --> 00:38:50,145 right back in the left hand where it started. 327 00:38:52,230 --> 00:38:57,610 - That isn't magic. - What are you talking about? Of course it's magic. 328 00:38:57,694 --> 00:39:00,363 You just kept the penny in that hand the whole time. 329 00:39:05,452 --> 00:39:07,078 Think so? 330 00:39:08,621 --> 00:39:11,666 I didn't know you were funny. 331 00:39:25,180 --> 00:39:28,475 Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 332 00:39:30,060 --> 00:39:34,230 No doubt about it. Anna is like my sister. 333 00:39:34,314 --> 00:39:37,525 And you better make her happy. And I'm not talkin'about no... 334 00:39:37,609 --> 00:39:40,236 "Mmm, this taste like real butter" kind of happy. 335 00:39:40,320 --> 00:39:43,114 I'm talkin'about... Just let it go. 336 00:39:43,198 --> 00:39:45,700 'Julie Andrews, mm-hmm, twirling around like... 337 00:39:45,784 --> 00:39:48,453 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 338 00:39:48,536 --> 00:39:51,081 Now, that's the kind of happy I'm talkin'about. 339 00:39:53,249 --> 00:39:56,252 Come here. Hh. Don't tell her I told you... 340 00:39:56,336 --> 00:39:59,631 but she said she knew she love you... 341 00:39:59,714 --> 00:40:02,759 from the first time she met you on the street. 342 00:40:04,094 --> 00:40:06,262 He'd do anything for you. 343 00:40:08,598 --> 00:40:11,393 I love you guys. 344 00:40:13,436 --> 00:40:16,314 My nose is running. Turn it... 345 00:41:34,684 --> 00:41:37,729 And then you do the magic shake. 346 00:41:37,812 --> 00:41:40,273 The penny has moved from my pocket... 347 00:41:40,357 --> 00:41:42,734 all the way back to the hand it started in. 348 00:41:45,445 --> 00:41:47,447 That's stupid. 349 00:41:49,324 --> 00:41:51,993 It's supposed to be funny. 350 00:41:52,077 --> 00:41:55,413 It's stupid. I want my penny back. 351 00:41:58,124 --> 00:42:01,461 - He doesn't get invited places, so... - It's our pleasure. 352 00:42:01,544 --> 00:42:05,048 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 353 00:42:05,131 --> 00:42:09,010 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 354 00:42:09,094 --> 00:42:13,181 - Chuck E. Who? - Cheese. It's a kids' place. 355 00:42:13,264 --> 00:42:15,350 - Excuse me. - Sorry. 356 00:42:49,926 --> 00:42:52,012 Is someone out there? 357 00:42:53,221 --> 00:42:55,557 Open this door, please. Come on. 358 00:42:55,640 --> 00:43:00,520 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 359 00:43:00,603 --> 00:43:04,774 I swear on my life I didn't take the master's horse. 360 00:43:04,858 --> 00:43:08,528 Open this door, or I'll break through it and grab you! 361 00:43:08,611 --> 00:43:13,116 - The star of the commercial always gets his own trailer. - For what? 362 00:43:13,199 --> 00:43:16,286 He needs a place to think about his character, alone. 363 00:43:16,369 --> 00:43:18,705 You only had one line. 364 00:43:21,291 --> 00:43:23,418 Derrick, check it out. 365 00:43:24,669 --> 00:43:28,006 Oh, yeah. My dad made me invite him. 366 00:43:46,399 --> 00:43:49,819 Happy birthday, Derrick. 367 00:43:49,903 --> 00:43:53,740 - Is there somethin' you want to see in there? - No. 368 00:43:55,950 --> 00:43:58,745 We're gonna put on a pretend play. 369 00:43:58,828 --> 00:44:02,999 - Wanna be in it? - Okay. 370 00:44:03,083 --> 00:44:05,752 It's called "Locked in the Dungeon." 371 00:44:05,835 --> 00:44:09,172 Yeah, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 372 00:44:13,218 --> 00:44:15,512 Don't! Don't! Don't! D-Don't! 373 00:44:17,305 --> 00:44:18,765 Don't! 374 00:44:18,848 --> 00:44:21,226 Let me out! No! No! No! 375 00:44:21,309 --> 00:44:23,311 No! No! No! 376 00:44:42,205 --> 00:44:45,000 Mom! 377 00:44:45,083 --> 00:44:47,335 No, no, no! 378 00:44:47,419 --> 00:44:49,421 Cole? 379 00:44:53,091 --> 00:44:55,051 Cole! 380 00:44:55,135 --> 00:44:57,637 Is there a key for this door? Cole? 381 00:44:57,721 --> 00:45:00,181 Honey, honey, can you hear me? 382 00:45:05,645 --> 00:45:10,650 - Oh, my God! Cole! - Oh, my God! Help me! Help! Help! 383 00:45:22,704 --> 00:45:26,082 The tests would indicate he did not have a seizure. 384 00:45:26,166 --> 00:45:28,168 He's doing fine. 385 00:45:28,251 --> 00:45:30,670 After some rest, he can go home tonight. 386 00:45:37,594 --> 00:45:41,139 There are some cuts and bruises on your son... 387 00:45:41,222 --> 00:45:43,475 - that are concerning me. - Oh, man. 388 00:45:45,602 --> 00:45:48,563 Yeah, those are from sports. 389 00:45:53,610 --> 00:45:56,571 You think I hurt my child? 390 00:45:59,407 --> 00:46:02,077 You think I'm a bad mother? 391 00:46:02,160 --> 00:46:04,412 Mrs Sloan over there... 392 00:46:04,496 --> 00:46:06,915 she's a social worker with the hospital... 393 00:46:06,998 --> 00:46:10,960 and she's gonna ask you a couple procedural questions. 394 00:46:11,044 --> 00:46:14,506 What happened to my child today? 395 00:46:14,589 --> 00:46:18,927 Something was happening to him, physically happening. Something was very wrong! 396 00:46:23,348 --> 00:46:25,350 Hey. 397 00:46:36,653 --> 00:46:39,072 Did your father used to tell you bedtime stories? 398 00:46:49,666 --> 00:46:53,586 Once upon a time there was this young prince... 399 00:46:53,670 --> 00:46:57,465 and he decided that he wanted to go for a drive. 400 00:46:57,549 --> 00:47:03,179 And he got his driver, and they started driving. 401 00:47:03,263 --> 00:47:05,265 Driving, driving. 402 00:47:06,933 --> 00:47:10,270 Driving a lot. And, uh, um... 403 00:47:11,396 --> 00:47:14,774 they drove so much that he fell asleep. 404 00:47:14,858 --> 00:47:16,860 And... 405 00:47:19,988 --> 00:47:23,950 then he woke up, and he realized they were still driving. 406 00:47:24,034 --> 00:47:26,328 - This was a very long trip. - Dr Crowe? 407 00:47:27,871 --> 00:47:30,832 You haven't told bedtime stories before. 408 00:47:30,915 --> 00:47:33,126 Uh, not too many, no. 409 00:47:33,209 --> 00:47:35,670 You have to add some twists and stuff. 410 00:47:37,464 --> 00:47:39,633 Okay. Some twists. 411 00:47:41,635 --> 00:47:44,471 Like what kind of twists? Give me an example. 412 00:47:46,348 --> 00:47:49,851 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 413 00:47:49,934 --> 00:47:53,021 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so... 414 00:47:53,104 --> 00:47:55,482 Tell me the story about why you're sad. 415 00:47:58,485 --> 00:48:00,487 You think I'm sad? 416 00:48:03,323 --> 00:48:05,325 What makes you think that? 417 00:48:07,494 --> 00:48:09,496 Your eyes told me. 418 00:48:11,289 --> 00:48:13,875 Not supposed to talk about stuff like that. 419 00:48:25,387 --> 00:48:29,265 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 420 00:48:29,349 --> 00:48:31,476 He worked with children. 421 00:48:32,602 --> 00:48:35,146 He loved it. 422 00:48:35,230 --> 00:48:38,191 He loved it more than anything else. 423 00:48:40,652 --> 00:48:43,947 And then one night, he found out that he made a... 424 00:48:44,030 --> 00:48:46,574 mistake with one of them. 425 00:48:46,658 --> 00:48:48,827 He couldn't help that one. 426 00:48:50,161 --> 00:48:54,916 And he can't stop thinking about it. He, uh, can't forget. 427 00:48:58,294 --> 00:49:00,588 Ever since then, things have been different. 428 00:49:02,382 --> 00:49:05,385 He's not the same person that he used to be. 429 00:49:07,595 --> 00:49:13,268 And his wife doesn't like the person that he's become. 430 00:49:13,351 --> 00:49:15,895 They barely speak any more. They're like strangers. 431 00:49:19,274 --> 00:49:23,028 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 432 00:49:23,111 --> 00:49:26,781 A really cool little boy. 433 00:49:26,865 --> 00:49:29,617 He reminds him a lot of the other one. 434 00:49:31,995 --> 00:49:35,248 And Malcolm decides to try and help this new boy... 435 00:49:37,375 --> 00:49:42,005 'cause he feels that if he could help this new boy... 436 00:49:42,088 --> 00:49:46,217 it'd be like helping that other one too. 437 00:49:49,763 --> 00:49:51,848 How does the story end? 438 00:49:53,892 --> 00:49:55,894 I don't know. 439 00:50:13,453 --> 00:50:15,789 I wanna tell you my secret now. 440 00:50:20,835 --> 00:50:22,712 Okay. 441 00:50:29,761 --> 00:50:32,305 I see dead people. 442 00:50:35,392 --> 00:50:37,894 In your dreams? 443 00:50:39,771 --> 00:50:42,107 While you're awake? 444 00:50:47,112 --> 00:50:51,408 Dead people, like, in graves, in coffins? 445 00:50:51,491 --> 00:50:53,827 Walking around like regular people. 446 00:50:54,953 --> 00:50:57,455 They don't see each other. 447 00:50:57,539 --> 00:51:00,250 They only see what they wanna see. 448 00:51:01,543 --> 00:51:04,504 They don't know they're dead. 449 00:51:06,089 --> 00:51:08,341 How often do you see them? 450 00:51:11,761 --> 00:51:14,264 All the time. 451 00:51:16,641 --> 00:51:18,643 They're everywhere. 452 00:51:21,604 --> 00:51:24,691 You won't tell anyone my secret, right? 453 00:51:24,774 --> 00:51:27,193 No. I promise. 454 00:51:29,362 --> 00:51:32,198 Will you stay here until I fall asleep? 455 00:51:34,451 --> 00:51:36,745 Of course. 456 00:51:46,963 --> 00:51:52,385 Cole has pathologies more severe than initially assessed. 457 00:51:53,511 --> 00:51:56,389 He's suffering from visual hallucinations... 458 00:51:56,473 --> 00:51:59,184 paranoia... 459 00:51:59,267 --> 00:52:03,438 some kind of school-age schizophrenia. 460 00:52:05,440 --> 00:52:09,194 Medication, hospitalization may be required. 461 00:52:15,408 --> 00:52:17,661 And I'm not helping him. 462 00:53:44,956 --> 00:53:47,625 Hi. This is Lynn Sear, Cole's mom. 463 00:53:49,127 --> 00:53:52,380 Yeah, uh... Yeah, l-I'd like to talk to you about... 464 00:53:52,464 --> 00:53:56,635 your boy and his friends keeping their goddam hands off my son. 465 00:55:34,482 --> 00:55:35,817 Mama? 466 00:55:36,860 --> 00:55:40,905 No, dinner is not ready! 467 00:55:40,989 --> 00:55:44,492 What are you gonna do? You can't hurt me any more! 468 00:55:46,661 --> 00:55:49,831 Neddy! You're a terrible husband! Neddy! 469 00:55:49,914 --> 00:55:53,084 Look what you made me do! Neddy! 470 00:56:12,520 --> 00:56:17,442 Once there was a boy, very different from all the other boys. 471 00:56:18,443 --> 00:56:21,404 He lived in the jungle... 472 00:56:21,488 --> 00:56:23,990 and he could speak to the animals. 473 00:56:39,381 --> 00:56:41,716 Did you think the play sucked big time? 474 00:56:43,426 --> 00:56:44,970 What? 475 00:56:45,053 --> 00:56:48,348 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 476 00:56:48,431 --> 00:56:51,226 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 477 00:56:51,309 --> 00:56:53,436 He said the play sucked big time. 478 00:56:53,520 --> 00:56:56,231 This Tommy kid sounds like a real punk. 479 00:56:58,191 --> 00:57:00,944 I thought the play was excellent. Better than Cats. 480 00:57:02,070 --> 00:57:04,447 - Cats? - Never mind. 481 00:57:07,242 --> 00:57:10,495 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 482 00:57:10,578 --> 00:57:12,664 I'd like to hear more about it. 483 00:57:23,258 --> 00:57:25,260 Cole? 484 00:57:28,805 --> 00:57:30,807 What? 485 00:57:42,944 --> 00:57:44,946 Is something up there? 486 00:57:49,951 --> 00:57:51,494 Cole? 487 00:57:55,123 --> 00:57:57,125 I don't see anything. 488 00:58:01,546 --> 00:58:03,548 Be real still. 489 00:58:08,136 --> 00:58:10,388 Sometimes you feel it inside... 490 00:58:10,472 --> 00:58:13,224 like you're falling down real fast... 491 00:58:13,308 --> 00:58:15,477 but you're really just standing still. 492 00:58:20,857 --> 00:58:24,027 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 493 00:58:25,320 --> 00:58:26,946 Yes. 494 00:58:28,239 --> 00:58:32,118 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 495 00:58:32,202 --> 00:58:33,620 Yes. 496 00:58:36,539 --> 00:58:38,124 That's them. 497 00:58:41,920 --> 00:58:43,922 They get mad. 498 00:58:48,009 --> 00:58:50,011 It gets cold. 499 00:59:07,237 --> 00:59:10,281 I don't see anything. Are you sure they're there? 500 00:59:12,701 --> 00:59:14,285 Cole. 501 00:59:16,788 --> 00:59:19,541 Please make them leave. 502 00:59:19,624 --> 00:59:21,626 I'm working on it. 503 00:59:24,045 --> 00:59:26,131 Come on. 504 01:00:11,092 --> 01:00:13,094 Mommy, Daddy? 505 01:00:16,514 --> 01:00:18,600 My throat hurts. 506 01:00:27,567 --> 01:00:29,569 Run. Run! 507 01:00:31,196 --> 01:00:33,031 Pedia Ease cough suppressant. 508 01:00:33,114 --> 01:00:36,076 Gentle, fast, effec... 509 01:00:36,159 --> 01:00:37,619 Cole. 510 01:00:38,870 --> 01:00:41,498 I don't care what they say. This thing is broken. 511 01:00:49,673 --> 01:00:51,675 Take 'em off. 512 01:00:55,512 --> 01:00:57,514 I don't want them on my table. 513 01:01:02,519 --> 01:01:05,647 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 514 01:01:05,730 --> 01:01:07,816 Got something you want to confess? 515 01:01:12,487 --> 01:01:15,532 The bumblebee pendant? Why do you keep taking it? 516 01:01:20,745 --> 01:01:22,914 It was Grandma's. 517 01:01:22,998 --> 01:01:25,458 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 518 01:01:28,461 --> 01:01:30,672 You cry 'cause you miss Grandma so much. 519 01:01:32,424 --> 01:01:34,426 That's right. 520 01:01:38,763 --> 01:01:41,933 Sometimes people think they lose things... 521 01:01:44,227 --> 01:01:47,063 and they really didn't lose them, it just gets moved. 522 01:01:48,189 --> 01:01:50,275 So did you move the bumblebee pendant? 523 01:01:58,908 --> 01:02:00,952 Don't get mad. 524 01:02:01,036 --> 01:02:03,121 So who moved it this time? 525 01:02:03,204 --> 01:02:06,875 Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... 526 01:02:06,958 --> 01:02:08,960 and placed it nicely in your drawer. 527 01:02:10,420 --> 01:02:13,673 - Maybe. - God, I am so tired, Cole. 528 01:02:13,757 --> 01:02:16,301 I'm tired in my body, I'm tired in my mind... 529 01:02:16,384 --> 01:02:19,304 I'm tired in my heart. 530 01:02:19,387 --> 01:02:21,681 I need some help. 531 01:02:21,765 --> 01:02:24,726 You know, I don't know if you notice, but our little family isn't doin' so good. 532 01:02:26,019 --> 01:02:29,356 I mean, I've been prayin'. I must not be prayin' right. 533 01:02:31,232 --> 01:02:34,277 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 534 01:02:37,656 --> 01:02:39,783 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 535 01:02:44,287 --> 01:02:47,999 Now, tell me, baby. I-I-I won't get mad, honey. 536 01:02:48,083 --> 01:02:50,085 Did you take the bumblebee pendant? 537 01:02:59,052 --> 01:03:00,512 No. 538 01:03:03,306 --> 01:03:06,351 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 539 01:03:08,687 --> 01:03:10,271 Go! 540 01:03:33,878 --> 01:03:37,757 Hey, come on. I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 541 01:03:45,140 --> 01:03:47,559 Sebastian, come on. 542 01:03:47,642 --> 01:03:49,144 Mama? 543 01:03:56,151 --> 01:03:58,653 If you're not very mad... 544 01:03:58,737 --> 01:04:00,905 could I sleep in your bed tonight? 545 01:04:03,450 --> 01:04:05,994 Look at my face. 546 01:04:06,077 --> 01:04:08,079 I'm not very mad. 547 01:04:13,251 --> 01:04:15,337 Baby, why are you shaking? 548 01:04:16,796 --> 01:04:19,132 Cole, what's wrong? 549 01:04:19,215 --> 01:04:22,927 Oh, God! Please tell me! 550 01:04:23,011 --> 01:04:25,013 Oh, please. 551 01:04:28,475 --> 01:04:30,060 Oh. 552 01:04:39,444 --> 01:04:42,280 It's Edwardian, beautifully worked... 553 01:04:42,364 --> 01:04:46,326 with mine-cut diamonds and an actual colour Burmese sapphire. 554 01:04:47,535 --> 01:04:50,955 - It's timeless. - Oh. 555 01:04:53,208 --> 01:04:56,753 Have you, uh, got anything a little plainer? 556 01:04:58,171 --> 01:05:02,926 "Plainer"? You want a plain ring to go with your plain fianc๏ฟฝe, is that how it is? 557 01:05:03,009 --> 01:05:05,804 No, baby, don't... don't get in a tizzy. 558 01:05:09,057 --> 01:05:12,018 Uh, you're so beautiful. 559 01:05:13,812 --> 01:05:17,482 Uh, you're like a Burmese sapphire all by yourself. 560 01:05:17,565 --> 01:05:20,193 - You don't need all that. - Uh-huh. 561 01:05:20,276 --> 01:05:24,823 Why don't you try it on and see how you both feel about it. 562 01:05:30,620 --> 01:05:32,706 There. How does that feel? 563 01:05:34,291 --> 01:05:38,461 I think this piece, um, communicates a longing. 564 01:05:38,545 --> 01:05:43,758 I imagine that the woman who owned it loved a man that she couldn't be with. 565 01:05:46,261 --> 01:05:49,306 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 566 01:05:49,389 --> 01:05:53,560 Um, I-I don't know, but... 567 01:05:53,643 --> 01:05:55,895 a lot of the pieces in this store communicate... 568 01:05:55,979 --> 01:05:59,107 and I think you should choose a piece that speaks to you. 569 01:06:01,609 --> 01:06:05,280 I think maybe when people own things and then they pass away... 570 01:06:06,489 --> 01:06:09,909 a part of themselves gets printed on those things... 571 01:06:09,993 --> 01:06:13,079 like... like fingerprints. 572 01:06:15,707 --> 01:06:17,709 I'll just wrap it up. 573 01:06:24,799 --> 01:06:27,052 You don't need a guy with a Master's. 574 01:06:27,135 --> 01:06:30,180 You need a wrestler with a neck larger than his head. 575 01:06:30,263 --> 01:06:32,557 No, I need a wrestler with a Master's. 576 01:06:34,225 --> 01:06:36,770 - What's this? - Happy birthday. 577 01:06:36,853 --> 01:06:38,855 - From you? - Mm-hmm. 578 01:06:46,738 --> 01:06:49,908 It's a first edition. 579 01:06:51,034 --> 01:06:52,285 Wow. 580 01:06:53,578 --> 01:06:56,414 - You know, this is too much. - No. 581 01:06:56,498 --> 01:06:58,500 Took it out of your Christmas bonus. 582 01:07:00,085 --> 01:07:02,087 It's perfect, Anna. 583 01:07:03,004 --> 01:07:04,464 Thanks. 584 01:07:10,887 --> 01:07:12,889 What do you want more than anything? 585 01:07:13,890 --> 01:07:15,892 I don't know. 586 01:07:15,976 --> 01:07:17,978 I told you what I want. 587 01:07:21,606 --> 01:07:23,608 I know what I want. 588 01:07:25,777 --> 01:07:27,779 I want to be able to talk to my wife again. 589 01:07:30,657 --> 01:07:32,659 The way we used to talk to each other. 590 01:07:34,327 --> 01:07:36,913 Like there was no one else in the world except us. 591 01:07:39,249 --> 01:07:40,959 How are you gonna do that? 592 01:07:46,506 --> 01:07:48,508 Can't be your doctor any more. 593 01:07:49,843 --> 01:07:52,012 I haven't paid enough attention to my family. 594 01:07:53,138 --> 01:07:55,307 Bad things happen when you do that. 595 01:07:57,058 --> 01:08:00,061 Do you understand? 596 01:08:00,145 --> 01:08:02,188 I'm gonna transfer you. I know two psychologists... 597 01:08:02,272 --> 01:08:04,357 Don't fail me. 598 01:08:06,026 --> 01:08:08,611 Don't give up. You're the only one who can help me. I know it. 599 01:08:10,238 --> 01:08:12,240 I can't help you. 600 01:08:15,243 --> 01:08:17,495 Y-You... 601 01:08:17,579 --> 01:08:19,581 Someone else can help you. 602 01:08:22,792 --> 01:08:24,878 You believe me, right? 603 01:08:29,549 --> 01:08:31,926 Dr Crowe, you believe my secret, right? 604 01:08:34,304 --> 01:08:36,389 I don't know how to answer that, Cole. 605 01:08:47,400 --> 01:08:49,069 How can you help me... 606 01:08:50,362 --> 01:08:52,364 if you don't believe me? 607 01:08:57,577 --> 01:08:59,579 Some magic's real. 608 01:09:16,054 --> 01:09:18,682 Do you know why you're afraid when you're alone? 609 01:09:21,643 --> 01:09:24,145 I do. I do. 610 01:09:31,361 --> 01:09:33,905 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 611 01:09:35,573 --> 01:09:37,909 Whew. It's cold in here. 612 01:09:41,496 --> 01:09:44,124 Vincent, why are you crying? 613 01:09:50,755 --> 01:09:52,757 You won't believe. 614 01:09:57,679 --> 01:10:00,724 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 615 01:10:01,891 --> 01:10:04,311 Whew. It's cold in here. 616 01:10:07,772 --> 01:10:09,357 Vincent... 617 01:10:10,942 --> 01:10:13,278 Whew. It's cold in here. 618 01:10:21,369 --> 01:10:24,205 No, you know what? I never liked 'em either. 619 01:10:24,289 --> 01:10:26,666 When I was a kid, I had this blood test done... 620 01:10:26,750 --> 01:10:30,462 and I threw up chili cheese fries all over this male nurse. 621 01:10:32,422 --> 01:10:35,258 Excuse me. Dr Reed is on line two. 622 01:10:35,342 --> 01:10:37,344 Vincent, will you excuse me? I have to take this. 623 01:10:37,427 --> 01:10:40,096 - Um, just give me a minute, okay? - Okay. 624 01:12:09,602 --> 01:12:10,895 Oh, my God. 625 01:12:19,029 --> 01:12:21,031 You been running around? 626 01:12:24,743 --> 01:12:26,995 Make you feel better? 627 01:12:28,413 --> 01:12:30,999 I like to run around. It's good exercise. 628 01:12:34,794 --> 01:12:36,880 Do you want to ask me questions now? 629 01:12:39,049 --> 01:12:42,677 Wanna be a lance corporal in Company M, Third Battalion, Seventh Marines? 630 01:12:42,761 --> 01:12:45,764 We're being dispatched into the Quang Nam province. 631 01:12:45,847 --> 01:12:48,308 Maybe later. 632 01:12:50,560 --> 01:12:52,562 Something happened, didn't it? 633 01:12:55,774 --> 01:12:57,025 You wiggin' out? 634 01:12:59,903 --> 01:13:02,947 Yes, I think I am. 635 01:13:05,700 --> 01:13:08,995 You know what "Yo no quiero morir" means? 636 01:13:09,079 --> 01:13:12,415 It's panish. It means "I don't want to die." 637 01:13:15,043 --> 01:13:17,545 What do you think these ghosts want when they talk to you? 638 01:13:25,804 --> 01:13:27,847 I want you to think about it, Cole. 639 01:13:29,516 --> 01:13:31,601 I want you to think about it really carefully. 640 01:13:33,103 --> 01:13:35,105 What do you think they want? 641 01:13:39,609 --> 01:13:41,903 - Just help. - That's right. 642 01:13:41,987 --> 01:13:43,989 That's what I think too. 643 01:13:44,072 --> 01:13:46,408 They just want help, even the scary ones. 644 01:13:46,491 --> 01:13:49,786 And I think I might know a way to make them go away. 645 01:13:49,869 --> 01:13:51,329 How? 646 01:13:52,455 --> 01:13:55,125 Listen to them. 647 01:13:56,459 --> 01:13:58,795 What if they don't want help? 648 01:13:58,878 --> 01:14:02,257 What if they're just angry and they just wanna hurt somebody? 649 01:14:02,340 --> 01:14:06,469 - I don't think that's the way it works. - How do you know for sure? 650 01:14:08,847 --> 01:14:10,849 I don't. 651 01:14:31,578 --> 01:14:33,204 Hey! 652 01:14:34,331 --> 01:14:36,416 Hey! Hey! 653 01:14:56,227 --> 01:14:57,812 What's happening? 654 01:14:59,397 --> 01:15:01,024 What's happening? 655 01:15:03,318 --> 01:15:04,903 Cole. 656 01:15:18,416 --> 01:15:21,211 What's happening to you? 657 01:15:21,294 --> 01:15:24,464 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 658 01:15:24,547 --> 01:15:26,549 Cole, if they're hurting you... 659 01:15:30,095 --> 01:15:32,097 Mom? 660 01:15:40,105 --> 01:15:42,190 Mama, you sleep now. 661 01:17:49,859 --> 01:17:51,861 I'm feeling much better now. 662 01:17:56,866 --> 01:17:59,327 D-Do you want to tell me something? 663 01:18:35,947 --> 01:18:38,366 She came a long way to visit me, didn't she? 664 01:18:40,285 --> 01:18:42,370 I guess she did. 665 01:19:29,000 --> 01:19:31,002 Can you get some water? 666 01:19:34,965 --> 01:19:36,967 That's her sister. 667 01:19:54,776 --> 01:19:57,904 You know, when I went through this with my father's cancer, I... 668 01:19:59,239 --> 01:20:02,534 I just can't imagine a child being in bed for two years. 669 01:20:02,617 --> 01:20:05,161 How many... How many doctors? 670 01:20:05,245 --> 01:20:08,039 - I think it was six. - Six different doctors? 671 01:20:08,123 --> 01:20:10,125 I think so, yes. 672 01:20:16,464 --> 01:20:19,801 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 673 01:20:20,969 --> 01:20:22,637 God help them. 674 01:20:42,741 --> 01:20:44,326 Don't go home, okay? 675 01:20:45,493 --> 01:20:47,078 I definitely won't. 676 01:22:46,323 --> 01:22:47,991 Mister? 677 01:22:51,703 --> 01:22:53,705 Excuse me, mister. 678 01:22:58,293 --> 01:23:00,295 Are you Kyra's daddy? 679 01:23:14,309 --> 01:23:16,311 It's for you. 680 01:23:18,271 --> 01:23:20,398 Sh-She wanted to tell you something. 681 01:23:59,145 --> 01:24:01,773 Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 682 01:24:06,403 --> 01:24:09,322 Would you like to dance? 683 01:24:09,406 --> 01:24:13,243 Um, well, actually, I just came with my friends. 684 01:24:13,326 --> 01:24:15,829 Oh, well, how about this? 685 01:24:15,912 --> 01:24:17,914 We can dance for a little bit, and... 686 01:24:17,998 --> 01:24:21,501 if you don't like the way I dance, you can kick me. 687 01:24:22,502 --> 01:24:24,504 Oh, okay, then. 688 01:25:33,448 --> 01:25:35,450 It's time for lunch, Kyra. 689 01:25:40,956 --> 01:25:42,624 I'm feeling much better now. 690 01:25:42,707 --> 01:25:46,127 That's so great, honey. It's time for your food. 691 01:25:48,046 --> 01:25:50,340 Can I go outside if I eat this? 692 01:25:50,423 --> 01:25:54,344 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. We'll see. 693 01:25:57,263 --> 01:26:00,392 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 694 01:26:03,853 --> 01:26:05,355 Tami's mom called. 695 01:26:23,498 --> 01:26:25,500 You were keeping her sick. 696 01:26:43,810 --> 01:26:45,812 You liked it, she said. 697 01:26:48,398 --> 01:26:50,400 She looked out for you. 698 01:26:51,735 --> 01:26:54,029 Is Kyra coming back? 699 01:26:57,115 --> 01:26:58,700 Not any more. 700 01:27:07,542 --> 01:27:10,003 Yeah. Got it? That's enough. That's enough make-up. 701 01:27:10,086 --> 01:27:11,921 Okay. 702 01:27:12,005 --> 01:27:14,007 They're calling for the stable boy. 703 01:27:14,090 --> 01:27:16,176 Oh, we have to hurry. 704 01:27:19,179 --> 01:27:21,681 Who, uh, who were you talkin' to? 705 01:27:28,480 --> 01:27:30,482 Just practising my lines. 706 01:27:34,778 --> 01:27:37,405 Thanks for giving me this part, Mr Cunningham. 707 01:27:37,489 --> 01:27:41,242 You know, when I went to school here, there was a terrible fire in this section of the theatre. 708 01:27:41,326 --> 01:27:44,621 - They rebuilt the whole thing. - Yeah, I know. 709 01:27:56,549 --> 01:28:00,136 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 710 01:28:01,513 --> 01:28:03,515 Let the boy try. 711 01:28:11,398 --> 01:28:14,359 But he's a stable boy. He cleans up after the horses. 712 01:28:14,442 --> 01:28:16,194 Silence, village idiot. 713 01:28:17,821 --> 01:28:19,906 Let the boy step forward. 714 01:28:47,434 --> 01:28:49,853 Hail, King Arthur! 715 01:28:55,817 --> 01:28:59,738 Yea! Hip, hip, hooray! 716 01:29:23,219 --> 01:29:25,305 I thought you were really great in the play, Cole. 717 01:29:25,388 --> 01:29:27,682 - Really? - Yeah. 718 01:29:27,766 --> 01:29:30,602 - You know what else? - What? 719 01:29:30,685 --> 01:29:32,771 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. 720 01:29:41,905 --> 01:29:44,240 I got an idea how you can talk to your wife. 721 01:29:46,117 --> 01:29:48,578 Wait till she's asleep. 722 01:29:48,662 --> 01:29:51,706 Then she'll listen to you, and she won't even know it. 723 01:29:59,547 --> 01:30:01,549 I'm not gonna see you any more, am I? 724 01:30:04,803 --> 01:30:07,722 I think we said everything we needed to say. 725 01:30:09,182 --> 01:30:12,227 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 726 01:30:14,145 --> 01:30:16,856 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 727 01:30:19,567 --> 01:30:21,611 Just for pretend. 728 01:30:27,993 --> 01:30:29,536 Okay. 729 01:30:34,749 --> 01:30:36,334 I'm gonna go now. 730 01:30:43,383 --> 01:30:45,760 I'll see you tomorrow, Cole. 731 01:31:13,163 --> 01:31:15,248 I-I'm okay, Officer. I-I'm okay. 732 01:31:16,499 --> 01:31:18,501 I don't know what happened. I... 733 01:31:27,260 --> 01:31:29,471 Geez, I hope nobody got hurt. 734 01:31:33,558 --> 01:31:35,560 You're very quiet. 735 01:31:36,770 --> 01:31:38,772 You're mad I missed the play, aren't you? 736 01:31:40,231 --> 01:31:44,527 You know, I have two jobs, baby. You know how important they are for us. 737 01:31:47,656 --> 01:31:49,783 I'd give anything to have been there. 738 01:32:02,087 --> 01:32:04,297 I'm ready to communicate with you now. 739 01:32:09,469 --> 01:32:10,845 "Communicate"? 740 01:32:13,223 --> 01:32:15,266 Tell you my secrets. 741 01:32:17,143 --> 01:32:18,770 What is it? 742 01:32:23,358 --> 01:32:25,360 You know the accident up there? 743 01:32:26,319 --> 01:32:27,904 Yeah. 744 01:32:29,322 --> 01:32:31,324 Someone got hurt. 745 01:32:31,408 --> 01:32:33,493 They did? 746 01:32:33,576 --> 01:32:35,203 A lady. 747 01:32:37,330 --> 01:32:38,915 She died. 748 01:32:39,833 --> 01:32:41,918 Oh, my God. What, you can see her? 749 01:32:43,628 --> 01:32:45,171 Yes. 750 01:32:45,255 --> 01:32:46,923 Where is she? 751 01:32:50,176 --> 01:32:52,262 Standing next to my window. 752 01:33:00,228 --> 01:33:01,813 Cole, you're scaring me. 753 01:33:03,315 --> 01:33:05,608 They scare me, too, sometimes. 754 01:33:08,153 --> 01:33:09,529 "They"? 755 01:33:13,491 --> 01:33:15,327 Ghosts. 756 01:33:19,539 --> 01:33:21,207 You see ghosts, Cole? 757 01:33:24,252 --> 01:33:26,379 They want me to do things for them. 758 01:33:29,758 --> 01:33:32,177 They... They talk to you? 759 01:33:33,136 --> 01:33:35,347 They tell you to do things? 760 01:33:36,389 --> 01:33:38,475 They're the ones that used to hurt me. 761 01:33:40,852 --> 01:33:42,854 What are you thinking, Mama? 762 01:33:44,439 --> 01:33:48,318 - You think I'm a freak? - Look at my face. 763 01:33:48,401 --> 01:33:51,404 I would never think that about you, ever. 764 01:33:52,781 --> 01:33:54,908 - Got it? - Got it. 765 01:34:02,374 --> 01:34:04,542 Just let me think for a minute. 766 01:34:08,380 --> 01:34:10,507 Grandma says hi. 767 01:34:13,969 --> 01:34:17,055 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 768 01:34:17,138 --> 01:34:19,182 She just likes it a lot. 769 01:34:22,185 --> 01:34:23,478 What? 770 01:34:23,561 --> 01:34:26,231 Grandma comes to visit me sometimes. 771 01:34:28,525 --> 01:34:31,278 Cole, that's very wrong. 772 01:34:31,361 --> 01:34:34,030 - Grandma's gone. You know that. - I know. 773 01:34:34,114 --> 01:34:36,533 - She wanted me to tell you... - Cole, please stop. 774 01:34:36,616 --> 01:34:39,286 She wanted me to tell you she saw you dance. 775 01:34:41,830 --> 01:34:45,375 She said when you were little... 776 01:34:45,458 --> 01:34:47,544 you and her had a fight... 777 01:34:47,627 --> 01:34:50,380 right before your dance recital. 778 01:34:54,259 --> 01:34:57,304 You thought she didn't come to see you dance. 779 01:35:01,224 --> 01:35:03,226 She did. 780 01:35:08,940 --> 01:35:11,192 She hid in the back so you wouldn't see. 781 01:35:12,819 --> 01:35:15,113 Sh-She said you were like an angel. 782 01:35:20,577 --> 01:35:22,370 She said... 783 01:35:22,454 --> 01:35:24,956 you came to the place where they buried her... 784 01:35:28,209 --> 01:35:30,253 asked her a question? 785 01:35:33,089 --> 01:35:35,342 She said the answer is... 786 01:35:37,510 --> 01:35:39,512 every day. 787 01:35:42,057 --> 01:35:44,100 What did you ask? 788 01:35:52,609 --> 01:35:53,985 Do... 789 01:35:55,820 --> 01:35:58,239 Do I make her proud? 790 01:36:02,911 --> 01:36:04,537 Mama. 791 01:36:33,942 --> 01:36:35,402 Hi, everybody. 792 01:36:35,485 --> 01:36:38,947 As most of you know, I'm not used to doing this... 793 01:36:39,030 --> 01:36:42,909 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 794 01:36:42,993 --> 01:36:44,995 I'll leave that to her mother. 795 01:36:47,038 --> 01:36:49,207 But we do want to thank all of you for coming... 796 01:36:49,291 --> 01:36:52,294 and for sharing this wonderful day with us. 797 01:36:52,377 --> 01:36:54,587 It's, uh, bittersweet, almost, for me... 798 01:36:54,671 --> 01:36:57,465 because I hate giving her up, but Malcolm's going to be... 799 01:36:57,549 --> 01:36:59,134 Anna? 800 01:37:09,853 --> 01:37:11,479 I miss you. 801 01:37:17,277 --> 01:37:18,862 I miss you too. 802 01:37:20,739 --> 01:37:22,866 Why, Malcolm? 803 01:37:23,992 --> 01:37:25,368 What? 804 01:37:27,454 --> 01:37:31,124 - What is it? What... - Why did you leave me? 805 01:37:32,125 --> 01:37:34,127 I didn't leave you. 806 01:37:55,231 --> 01:37:57,233 I see people. 807 01:37:59,527 --> 01:38:01,488 They don't know they're dead. 808 01:38:05,575 --> 01:38:07,577 How often do you see them? 809 01:38:08,995 --> 01:38:10,372 All the time. 810 01:38:13,583 --> 01:38:14,960 They're everywhere. 811 01:38:25,762 --> 01:38:27,806 They only see what they wanna see. 812 01:38:34,229 --> 01:38:36,231 Okay, Mikey. 813 01:38:37,816 --> 01:38:40,193 Come on. Give me a minute. 814 01:39:19,232 --> 01:39:21,484 Oh, God! Oh, God, honey. 815 01:39:22,402 --> 01:39:25,238 - Let me see. - It doesn't even hurt. - Let me see. 816 01:39:27,824 --> 01:39:31,036 Let me see. Take your hand off... 817 01:39:31,119 --> 01:39:32,329 Oh, God. 818 01:39:39,753 --> 01:39:41,796 Okay. 819 01:39:43,506 --> 01:39:45,675 No. Oh... 820 01:39:59,147 --> 01:40:01,232 I th... I think I'm okay. 821 01:40:01,316 --> 01:40:04,778 Really, I think it just went... went in and out. 822 01:40:04,861 --> 01:40:06,321 I... 823 01:40:08,949 --> 01:40:11,076 It doesn't even hurt any more. 824 01:40:41,564 --> 01:40:43,566 I think I can go now. 825 01:40:47,821 --> 01:40:49,906 I just needed to do a couple things. 826 01:40:55,370 --> 01:40:57,414 I needed to help someone. 827 01:41:00,458 --> 01:41:02,460 I think I did. 828 01:41:08,842 --> 01:41:10,927 And I needed to tell you something. 829 01:41:16,308 --> 01:41:18,310 You were never second. 830 01:41:19,686 --> 01:41:21,229 Ever. 831 01:41:24,441 --> 01:41:26,026 I love you. 832 01:41:32,657 --> 01:41:34,659 You sleep now. 833 01:41:36,661 --> 01:41:38,788 Everything'll be different in the morning. 834 01:41:45,670 --> 01:41:47,672 Good night, Malcolm. 835 01:41:53,303 --> 01:41:55,388 Good night, sweetheart. 836 01:41:56,305 --> 01:42:56,659 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gxt8 Help other users to choose the best subtitles 62597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.