Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,579 --> 00:00:45,745
On Wednesday,
November 24, 1971,
2
00:00:45,769 --> 00:00:49,615
at 6:27 p.m.,
aboard flight 305
3
00:00:49,639 --> 00:00:51,555
from Portland to Seattle,
4
00:00:51,579 --> 00:00:54,609
the following event
actually took place.
5
00:00:56,589 --> 00:00:59,719
What happened after that
is anybody's guess.
6
00:01:07,619 --> 00:01:11,635
Seattle Center,
this is NPA flight 242.
7
00:01:11,659 --> 00:01:13,615
Our friend has ordered us
to descend
8
00:01:13,639 --> 00:01:17,715
from flight level 230
to 10,000 feet at 170 knots.
9
00:01:17,739 --> 00:01:19,555
Roger.
10
00:01:19,579 --> 00:01:20,745
Do you know his intentions?
11
00:01:20,769 --> 00:01:22,645
They are unclear.
12
00:01:22,669 --> 00:01:25,605
We are flying direct
to Redmond VOR.
13
00:01:25,629 --> 00:01:29,739
Intend to intercept
Victor 165er direct to Reno.
14
00:01:53,719 --> 00:01:55,745
We have just been ordered
to lower our gear
15
00:01:55,769 --> 00:01:57,745
and deploy rear exit hatch.
16
00:01:57,769 --> 00:02:02,475
Roger. Repeat,
do you know his intentions?
17
00:02:02,499 --> 00:02:04,579
Not at this point. Over.
18
00:02:49,759 --> 00:02:53,639
Yahoo!
19
00:04:26,529 --> 00:04:27,675
Let's go.
20
00:04:27,699 --> 00:04:29,715
Attention, all personnel.
21
00:04:29,739 --> 00:04:31,525
There will be
a short delay
22
00:04:31,549 --> 00:04:33,645
of all incoming
and outgoing flights.
23
00:04:33,669 --> 00:04:35,505
Please remain
inside the terminal.
24
00:04:35,529 --> 00:04:36,619
Let's go.
25
00:04:57,779 --> 00:05:00,525
Let's get out
of here.
26
00:05:00,549 --> 00:05:02,509
Let's go.
Move, move, move!
27
00:05:04,679 --> 00:05:05,725
I got it.
28
00:05:05,749 --> 00:05:08,539
Cover that back ramp!
29
00:05:11,569 --> 00:05:13,635
- Let's go! Slide, slide!
- Jump, jump!
30
00:05:13,659 --> 00:05:15,535
- Jump! Jump!
- Has anybody seen him?
31
00:05:15,559 --> 00:05:16,689
Get out! Whoa!
32
00:05:18,549 --> 00:05:20,505
Come on, ma'am.
33
00:05:20,529 --> 00:05:22,499
I'm still in here.
34
00:05:23,529 --> 00:05:24,755
Don't forget me!
35
00:05:24,779 --> 00:05:26,735
- Freeze!
- I'm still here.
36
00:05:26,759 --> 00:05:29,485
All right, fella.
Just take it easy, all right?
37
00:05:29,509 --> 00:05:32,525
He's not on the aircraft. He went
out the back door. He bailed out.
38
00:05:32,549 --> 00:05:33,555
But you got a lady
in the can here,
39
00:05:33,579 --> 00:05:35,675
and you got a bomb
on the seat.
40
00:05:35,699 --> 00:05:37,525
Who the hell are you?
41
00:05:37,549 --> 00:05:38,725
I'm Bill Gruen,
General Indemnity Insurance,
42
00:05:38,749 --> 00:05:40,735
and we're on the hook
for that 200 grand.
43
00:05:40,759 --> 00:05:42,505
Now, I'd like to
put my hands down
44
00:05:42,529 --> 00:05:43,725
and get this lady
out of here.
45
00:05:43,749 --> 00:05:46,485
What I suggest is you get
your bomb boys up here
46
00:05:46,509 --> 00:05:49,465
and get 'em up fast,
all right?
47
00:05:49,489 --> 00:05:51,505
- Somebody please help me.
- Bomb squad!
48
00:05:51,529 --> 00:05:52,665
What's your name in there?
49
00:05:52,689 --> 00:05:54,465
- Denise.
- Denise?
50
00:05:54,489 --> 00:05:55,675
It'll be just a few seconds
51
00:05:55,699 --> 00:05:57,705
because things are
a little bit tense out here.
52
00:05:57,729 --> 00:06:00,525
- Is that bomb gonna blow up?
- There it is.
53
00:06:00,549 --> 00:06:03,495
- I certainly hope not.
- Please hurry.
54
00:06:03,519 --> 00:06:05,685
Don't worry. We've already
notified your next of kin.
55
00:06:05,709 --> 00:06:09,519
Amateur night. Easy.
56
00:06:10,549 --> 00:06:12,505
Oh, God.
57
00:06:12,529 --> 00:06:14,645
It's a goddamn joke.
58
00:06:14,669 --> 00:06:18,759
Stereo wires, highway
flares, and Play-Doh.
59
00:06:32,559 --> 00:06:36,535
Whoo-wee! Colder than
Muskogee out here tonight.
60
00:06:36,559 --> 00:06:37,545
Well, ain't it?
61
00:06:37,569 --> 00:06:40,495
I feel kinda toasty.
62
00:06:40,519 --> 00:06:41,665
Gimme that.
63
00:06:41,689 --> 00:06:43,555
Man, if you saw a deer,
64
00:06:43,579 --> 00:06:45,735
you wouldn't know what
the hell to do with it.
65
00:06:45,759 --> 00:06:47,739
Hell, I've seen
lots of deer tonight.
66
00:07:41,519 --> 00:07:43,539
No, no.
67
00:07:44,699 --> 00:07:45,705
How was your flight,
Mr. Cooper?
68
00:07:45,729 --> 00:07:49,755
Well, I'll tell you,
69
00:07:49,779 --> 00:07:51,725
the service wasn't too good,
and it was a little bit bumpy,
70
00:07:51,749 --> 00:07:57,675
but four parachutes
and $200,000 in cash
71
00:07:57,699 --> 00:08:00,725
ain't a bad trade
for two cans of Play-Doh
72
00:08:00,749 --> 00:08:02,709
and some stereo wire,
you know what I mean?
73
00:08:04,559 --> 00:08:08,685
Now, maintain discipline
at all times.
74
00:08:08,709 --> 00:08:09,719
You look good.
75
00:08:17,599 --> 00:08:20,499
Wanna start a revolution?
76
00:08:46,719 --> 00:08:48,729
Who says you can't
take it with ya?
77
00:08:54,619 --> 00:08:56,685
What do ya need,
friend?
78
00:08:56,709 --> 00:08:59,555
Bill Gruen from
General Indemnity Insurance.
79
00:08:59,579 --> 00:09:01,625
My company represents
the airlines.
80
00:09:01,649 --> 00:09:04,495
- Do you want the local police for that?
- For what?
81
00:09:04,519 --> 00:09:05,605
I think we oughta close off
82
00:09:05,629 --> 00:09:08,485
that whole northern
Oregon forest.
83
00:09:08,509 --> 00:09:10,485
Deer hunting season
opens dawn tomorrow.
84
00:09:10,509 --> 00:09:12,485
There'll be
10,000 hunters in there.
85
00:09:12,509 --> 00:09:14,485
He's figured
all the angles.
86
00:09:14,509 --> 00:09:16,595
Why do you think he asked
you for four parachutes?
87
00:09:16,619 --> 00:09:18,625
I don't know. Maybe if
he'd only asked for one,
88
00:09:18,649 --> 00:09:20,575
we'd have given him
a Roman candle.
89
00:09:20,599 --> 00:09:22,555
But I thought he might
make somebody jump with him,
90
00:09:22,579 --> 00:09:24,565
so I said make sure
all four work.
91
00:09:24,589 --> 00:09:27,495
I've answered that question
a million times now.
92
00:09:27,519 --> 00:09:29,745
She said he was wearing
a "nothing" suit.
93
00:09:29,769 --> 00:09:31,705
That isn't what
the other one said.
94
00:09:31,729 --> 00:09:34,705
You don't know what
he looked like anyway.
95
00:09:34,729 --> 00:09:36,575
He was cute, kind of.
96
00:09:36,599 --> 00:09:38,485
Doesn't look like
him at all, not at all.
97
00:09:38,509 --> 00:09:39,535
Sure, it does.
98
00:09:39,559 --> 00:09:40,745
You're blind.
99
00:09:40,769 --> 00:09:42,539
I saw him better.
100
00:09:43,759 --> 00:09:46,575
Thanksgiving holiday,
the flight's fully booked,
101
00:09:46,599 --> 00:09:48,535
but two-thirds of the people
don't show up for the plane.
102
00:09:48,559 --> 00:09:50,485
That's too high.
103
00:09:50,509 --> 00:09:52,565
- Phony reservations.
- No coincidence.
104
00:09:52,589 --> 00:09:55,575
Are you an expert?
Nobody ever did this before.
105
00:09:55,599 --> 00:09:59,629
- Jesus, 200 grand.
- Nobody got hurt.
106
00:10:27,759 --> 00:10:29,525
Oh, hell.
107
00:10:29,549 --> 00:10:32,475
Half your ideas
are pure genius.
108
00:10:32,499 --> 00:10:33,599
The rest are pure shit.
109
00:10:35,509 --> 00:10:36,715
Chopper 1 to Command.
110
00:10:36,739 --> 00:10:38,645
The brush is very thick.
Request permission
111
00:10:38,669 --> 00:10:41,739
to follow logging roads
or the river. Over.
112
00:10:46,539 --> 00:10:48,565
Command to Chopper 1,
stay on the trees.
113
00:10:48,589 --> 00:10:49,755
We're still looking
for a parachute.
114
00:10:49,779 --> 00:10:51,539
It might have
a body hanging...
115
00:10:56,519 --> 00:10:58,639
Going to make another pass
along the north fork.
116
00:11:25,489 --> 00:11:29,605
How about an accent?
Regional or foreign?
117
00:11:29,629 --> 00:11:33,465
No. I...
Nothing you'd notice.
118
00:11:33,489 --> 00:11:34,625
Clothes?
119
00:11:34,649 --> 00:11:36,655
Just a business suit.
120
00:11:36,679 --> 00:11:38,635
You know,
like a businessman.
121
00:11:38,659 --> 00:11:40,665
Except for the bracelet.
122
00:11:40,689 --> 00:11:42,735
What do you mean
a bracelet?
123
00:11:42,759 --> 00:11:45,629
You mean he was
a transvestite hijacker?
124
00:11:47,689 --> 00:11:50,485
Well, I...
It was a bracelet.
125
00:11:50,509 --> 00:11:53,635
Primitive.
126
00:11:53,659 --> 00:11:55,525
Black wire.
127
00:11:55,549 --> 00:11:56,605
Black wire?
128
00:11:56,629 --> 00:11:58,579
Yeah, a black wire.
129
00:12:00,629 --> 00:12:02,599
Anything like this?
130
00:12:04,629 --> 00:12:07,475
That's it.
What is that?
131
00:12:07,499 --> 00:12:10,675
Elephant hair.
Montagnard. Vietnamese.
132
00:12:10,699 --> 00:12:12,675
What did he use
to cut the parachute cord
133
00:12:12,699 --> 00:12:14,535
he tied you in the can with?
134
00:12:14,559 --> 00:12:16,655
A knife from his boot.
135
00:12:16,679 --> 00:12:18,585
That scared me.
136
00:12:18,609 --> 00:12:21,525
When he said to get
into the lavatory,
137
00:12:21,549 --> 00:12:22,645
I got right in.
138
00:12:22,669 --> 00:12:24,595
That's when he said,
139
00:12:24,619 --> 00:12:26,525
"Don't worry about a thing.
140
00:12:26,549 --> 00:12:29,465
We've already notified
your next of kin."
141
00:12:29,489 --> 00:12:31,589
"And they've already spent
the insurance money?"
142
00:12:32,659 --> 00:12:34,615
That's my line.
143
00:12:34,639 --> 00:12:36,565
Now, we're gonna need
your help, Denise,
144
00:12:36,589 --> 00:12:39,629
to look at some pictures,
some classified material.
145
00:12:41,669 --> 00:12:43,645
I have got to
get some sleep, okay?
146
00:12:43,669 --> 00:12:45,685
- Maybe tomorrow I could...
- No, no, no. Now.
147
00:12:45,709 --> 00:12:48,685
We're offering a reward.
10% of everything he took.
148
00:12:48,709 --> 00:12:50,685
Everything.
149
00:12:50,709 --> 00:12:52,545
Money?
150
00:12:52,569 --> 00:12:54,475
Meanwhile,
in this country,
151
00:12:54,499 --> 00:12:56,545
law officers continue
to search for a man
152
00:12:56,569 --> 00:12:57,685
who is perhaps
the cleverest
153
00:12:57,709 --> 00:12:59,695
and certainly
the most audacious outlaw
154
00:12:59,719 --> 00:13:01,515
in recent memory.
155
00:13:01,539 --> 00:13:02,635
This is the second day
156
00:13:02,659 --> 00:13:04,645
of the mysterious
and dramatic disappearance
157
00:13:04,669 --> 00:13:07,655
of a man using
the alias "D.B. Cooper."
158
00:13:07,679 --> 00:13:12,555
There are 3,000 armed men
scouring that forest now.
159
00:13:12,579 --> 00:13:15,695
Unfortunately,
2,800 are would-be hunters
160
00:13:15,719 --> 00:13:18,505
out for the opening
of the deer season.
161
00:13:18,529 --> 00:13:19,699
So, careful, D.B.
162
00:13:28,669 --> 00:13:30,485
What's going on here?
163
00:13:30,509 --> 00:13:32,565
Can I see some
identification?
164
00:13:32,589 --> 00:13:35,515
Yes, sir, Lieutenant. Uh,
hunting license be all right?
165
00:13:35,539 --> 00:13:36,649
That'll be fine.
166
00:13:39,689 --> 00:13:41,709
You hunters keep
them guns down, please.
167
00:13:45,659 --> 00:13:47,609
Nothing over here.
168
00:13:51,579 --> 00:13:54,705
- See anything yet, Sarge?
- Nothing up here!
169
00:13:54,729 --> 00:13:56,655
Come over here.
I wanna show you something.
170
00:13:56,679 --> 00:13:57,709
This won't bite.
171
00:14:01,649 --> 00:14:02,675
A bit of information
coming through
172
00:14:02,699 --> 00:14:04,559
for you now, Mr. Gruen.
173
00:14:05,679 --> 00:14:06,705
Yeah.
174
00:14:06,729 --> 00:14:08,695
Yeah?
175
00:14:08,719 --> 00:14:11,515
Okay, thank you.
176
00:14:11,539 --> 00:14:12,685
You backorder that
50 dozen uniforms?
177
00:14:12,709 --> 00:14:14,689
Yeah, I'm pretty
sure I did.
178
00:14:19,619 --> 00:14:20,649
No.
179
00:14:27,529 --> 00:14:28,685
No.
180
00:14:28,709 --> 00:14:30,539
No way.
181
00:14:31,699 --> 00:14:33,655
No. Unh-uh.
182
00:14:33,679 --> 00:14:35,589
Cooper's a lot cuter
than these guys.
183
00:14:40,629 --> 00:14:41,715
Not here!
184
00:14:41,739 --> 00:14:43,539
Not here!
185
00:15:17,619 --> 00:15:19,545
Jesus, I am sorry!
186
00:15:19,569 --> 00:15:21,605
I... I mean,
I thought you were...
187
00:15:21,629 --> 00:15:23,605
Damn it!
Are you all right?
188
00:15:23,629 --> 00:15:24,735
What the hell
you think you're doing?
189
00:15:24,759 --> 00:15:26,735
Who me?
I was hunting.
190
00:15:26,759 --> 00:15:28,685
Well, what're
you hunting, us?
191
00:15:28,709 --> 00:15:30,645
No, no. You see,
it's my first time
192
00:15:30,669 --> 00:15:32,655
and, well, I just didn't
think there'd be people
193
00:15:32,679 --> 00:15:35,505
all the way up here,
you know?
194
00:15:35,529 --> 00:15:36,675
I mean, you do know it's
deer hunting season, don't ya?
195
00:15:36,699 --> 00:15:37,735
When? Now?
196
00:15:37,759 --> 00:15:40,725
Absolutely.
As of this morning.
197
00:15:40,749 --> 00:15:42,595
You ought to be dressed.
198
00:15:42,619 --> 00:15:44,645
Like this.
199
00:15:44,669 --> 00:15:46,705
You know, I'd get the hell out
of these woods if I were you.
200
00:15:46,729 --> 00:15:49,605
That's what I'm gonna do.
201
00:15:49,629 --> 00:15:52,629
This is a damn dangerous
place to be, I'll tell you that.
202
00:16:47,699 --> 00:16:49,755
- Remson.
- Who?
203
00:16:49,779 --> 00:16:52,665
Don't worry. This guy never
found his way out of the jungle.
204
00:16:52,689 --> 00:16:55,675
Dead, huh? Thought I wasn't
supposed to get any dead ones.
205
00:16:55,699 --> 00:16:58,749
Nothing works anymore.
It's pretty discouraging.
206
00:17:00,739 --> 00:17:02,565
No.
207
00:17:02,589 --> 00:17:04,615
Keep in mind a lot of
these pictures are old.
208
00:17:04,639 --> 00:17:06,685
No. No.
209
00:17:06,709 --> 00:17:09,629
No. No.
210
00:17:10,719 --> 00:17:13,549
Wait a minute.
Go back a couple.
211
00:17:15,769 --> 00:17:18,549
No. Yeah.
212
00:17:19,669 --> 00:17:22,545
Sort of, yeah. Maybe.
213
00:17:22,569 --> 00:17:24,735
Which is it?
214
00:17:24,759 --> 00:17:26,679
Oh, I don't know.
215
00:17:57,639 --> 00:17:59,625
You screwed up, Meade.
216
00:17:59,649 --> 00:18:00,705
I know I did, sir.
217
00:18:00,729 --> 00:18:02,575
I know you did.
218
00:18:02,599 --> 00:18:03,675
You disappoint me,
Meade.
219
00:18:03,699 --> 00:18:05,625
You could be one
of the best I ever had.
220
00:18:05,649 --> 00:18:07,585
Why in hell are you
so horseshit?
221
00:18:07,609 --> 00:18:08,675
I'm not, sir.
222
00:18:08,699 --> 00:18:09,675
Prove it.
223
00:18:09,699 --> 00:18:10,676
How, sir?
224
00:18:10,700 --> 00:18:11,745
Against me.
225
00:18:11,769 --> 00:18:12,746
How, sir?
226
00:18:12,770 --> 00:18:14,629
On the survival course.
227
00:18:17,739 --> 00:18:18,769
Go!
228
00:18:22,769 --> 00:18:24,759
- Uh!
- Not ready for me, you ain't!
229
00:18:28,649 --> 00:18:30,565
You're easy, Meade!
230
00:18:30,589 --> 00:18:33,475
You step slower,
you step dumb, you hear me?
231
00:18:33,499 --> 00:18:36,729
You fought on the other side
of the war, it'd be over by now.
232
00:18:41,739 --> 00:18:43,759
Oh, jeez!
233
00:19:07,529 --> 00:19:09,659
- He's not expecting you.
- He's always expecting me.
234
00:19:11,509 --> 00:19:13,575
I'm on the phone.
235
00:19:13,599 --> 00:19:16,585
Look, Gruen's here.
I'll call you back.
236
00:19:16,609 --> 00:19:19,465
- Christ, Bill.
- I want the Cooper case. I got a hunch.
237
00:19:19,489 --> 00:19:20,725
Your hunches suck, Gruen.
238
00:19:20,749 --> 00:19:22,625
Don't even ask me
to put you on this case.
239
00:19:22,649 --> 00:19:24,495
I want you to put me
on this case.
240
00:19:24,519 --> 00:19:25,635
I'll fire your ass first.
241
00:19:25,659 --> 00:19:26,715
Well, why don't I just quit
242
00:19:26,739 --> 00:19:28,665
and take my hunch with me?
243
00:19:28,689 --> 00:19:30,735
Great. Terrific.
244
00:19:30,759 --> 00:19:33,475
Quit. It'll save me
the embarrassment
245
00:19:33,499 --> 00:19:35,595
of having to fire
the great Bill Gruen.
246
00:19:35,619 --> 00:19:37,745
I mean, never again will I
have to explain to the reporters
247
00:19:37,769 --> 00:19:39,635
about all the doors
you kicked in
248
00:19:39,659 --> 00:19:41,475
when your hunches
were wrong.
249
00:19:41,499 --> 00:19:42,625
Make it easy on me.
Quit.
250
00:19:42,649 --> 00:19:44,769
Well, you wanna be a hero?
251
00:19:54,509 --> 00:19:56,465
Tell me who it is
252
00:19:56,489 --> 00:19:57,685
and I might just
reconsider.
253
00:19:57,709 --> 00:19:59,645
It's a trade secret, Hank.
254
00:19:59,669 --> 00:20:02,499
If I tell you, then the whole world
will know about it. you know that?
255
00:20:05,539 --> 00:20:07,595
Then why don't you call the New
York office and have them fire me?
256
00:20:07,619 --> 00:20:10,755
- Have it your way.
- They'll be happy.
257
00:20:10,779 --> 00:20:13,625
Yeah, Lily, get me
Mr. Thornhill in New York.
258
00:20:13,649 --> 00:20:16,615
You're not gonna embarrass
me or the company.
259
00:20:16,639 --> 00:20:17,759
Cooper's already done that.
260
00:20:20,739 --> 00:20:22,485
Mr. Thornhill.
261
00:20:22,509 --> 00:20:24,485
Yeah. How are ya?
262
00:20:24,509 --> 00:20:25,685
I know who Cooper is.
263
00:20:25,709 --> 00:20:27,665
Hello. Everything's
fine on this end.
264
00:20:27,689 --> 00:20:29,705
We're in constant contact
with the FBI.
265
00:20:29,729 --> 00:20:31,715
I know where
he learned to jump.
266
00:20:31,739 --> 00:20:34,475
We have a personnel
situation here
267
00:20:34,499 --> 00:20:36,475
that I thought you
ought to be aware of.
268
00:20:36,499 --> 00:20:38,695
I know who trained him.
I know where his father lives.
269
00:20:38,719 --> 00:20:40,685
Yeah, it's about Bill Gruen.
270
00:20:40,709 --> 00:20:43,665
I know where his wife lives,
I know how he thinks,
271
00:20:43,689 --> 00:20:46,685
and I got a few ideas
about where he may be going.
272
00:20:46,709 --> 00:20:48,635
Yeah, I understand
how you feel about it...
273
00:20:48,659 --> 00:20:51,669
And I know you would love
to work in the New York office.
274
00:20:54,529 --> 00:20:56,009
I'm going to use
Bill Gruen on a case.
275
00:21:20,489 --> 00:21:21,525
- Afternoon, sir.
- Howdy.
276
00:21:21,549 --> 00:21:22,745
Mind if we
look your car over?
277
00:21:22,769 --> 00:21:24,475
No, not at all.
278
00:21:24,499 --> 00:21:26,535
Let me see some ID.
279
00:21:26,559 --> 00:21:28,625
- What's the problem, Corporal?
- Just a check.
280
00:21:28,649 --> 00:21:31,535
Your identification, please.
281
00:21:31,559 --> 00:21:33,745
Well, he's all legal,
the tag and everything.
282
00:21:33,769 --> 00:21:35,725
I bagged him this morning.
283
00:21:35,749 --> 00:21:38,735
Kinda hate to go home so soon,
but he's a beauty, isn't he?
284
00:21:38,759 --> 00:21:40,959
Mr. Johnson, would you mind
getting out of your vehicle?
285
00:21:57,719 --> 00:22:00,665
Would you open up
this floor plate, please?
286
00:22:00,689 --> 00:22:02,515
What's going on?
287
00:22:02,539 --> 00:22:04,515
Would you open up
that floor plate, please,
288
00:22:04,539 --> 00:22:05,679
Mr. Johnson?
289
00:22:22,759 --> 00:22:24,685
Thank you,
Mr. Johnson.
290
00:22:24,709 --> 00:22:26,525
You can go now.
291
00:22:26,549 --> 00:22:28,529
Looks good.
292
00:22:53,549 --> 00:22:54,655
Hi.
293
00:22:54,679 --> 00:22:56,685
Hi.
294
00:22:56,709 --> 00:22:58,565
On the local scene,
295
00:22:58,589 --> 00:23:00,695
pickets blocked
the entrance...
296
00:23:00,719 --> 00:23:03,655
Let me have a hot dog
and a Coke, please.
297
00:23:03,679 --> 00:23:06,655
- How're you doing?
- Just fine. How are you doing?
298
00:23:06,679 --> 00:23:08,505
...D.B. Cooper.
299
00:23:08,529 --> 00:23:09,675
Who is he?
Is he alive?
300
00:23:09,699 --> 00:23:11,485
And if he is,
how did he disappear
301
00:23:11,509 --> 00:23:12,685
from the face
of the earth?
302
00:23:12,709 --> 00:23:14,509
Give us a call at KHC.
303
00:23:23,729 --> 00:23:24,809
Do you guys like deer meat?
304
00:23:29,689 --> 00:23:31,735
Daddy, he's gonna
give us a deer.
305
00:23:31,759 --> 00:23:32,779
He is?
306
00:23:34,559 --> 00:23:35,705
Would you give me
a hand over here?
307
00:23:35,729 --> 00:23:37,585
Sure.
What's the catch?
308
00:23:37,609 --> 00:23:39,725
No catch.
I don't need it.
309
00:23:39,749 --> 00:23:41,569
- Thank you.
- You're welcome.
310
00:23:43,779 --> 00:23:46,535
- You guys need some help?
- I think we got it, thanks.
311
00:23:46,559 --> 00:23:49,745
...on Interstate 80.
312
00:23:49,769 --> 00:23:53,585
A white male answering
D.B. Cooper's description
313
00:23:53,609 --> 00:23:57,665
has been sighted
from the air moving west...
314
00:23:57,689 --> 00:23:59,659
Roger. Our ETA
is five minutes.
315
00:24:02,689 --> 00:24:04,475
Can you hang on one second?
316
00:24:04,499 --> 00:24:05,529
Sure.
317
00:24:22,569 --> 00:24:25,509
My wife likes the stuffing.
318
00:26:23,629 --> 00:26:25,499
Hotter than a crotch,
ain't it?
319
00:26:28,649 --> 00:26:33,769
The word, El Capitan,
the word... is "wetback."
320
00:26:35,589 --> 00:26:37,485
I got a piece of informaciรณn
321
00:26:37,509 --> 00:26:40,565
that's gonna make somebody
a very big hero around here.
322
00:26:40,589 --> 00:26:43,599
And it is for sale, Mr. Remson?
Like everything else you own?
323
00:26:48,519 --> 00:26:49,605
A man's gotta
make a living.
324
00:26:49,629 --> 00:26:52,575
ยฟCรบanto?
325
00:26:52,599 --> 00:26:53,725
You've been trying
to figure out
326
00:26:53,749 --> 00:26:55,595
where them illegals
cross that river
327
00:26:55,619 --> 00:26:57,575
since Hitler
was a corporal, right?
328
00:26:57,599 --> 00:26:58,739
ยฟCรบanto?
329
00:27:00,559 --> 00:27:01,769
Plane ticket to Wyoming...
330
00:27:03,769 --> 00:27:05,499
and $500.
331
00:27:06,559 --> 00:27:07,579
Too much.
332
00:27:09,549 --> 00:27:11,745
This is a firm offer.
Let's not bullshit.
333
00:27:11,769 --> 00:27:14,669
A plane ticket with 200.
334
00:27:17,739 --> 00:27:21,465
Well, you ain't exactly Rebecca
Sunnybrook Farms there, pal.
335
00:27:21,489 --> 00:27:23,569
We got a deal?
336
00:27:33,509 --> 00:27:34,729
My man, Meade.
337
00:27:53,659 --> 00:27:56,525
You're listening to
Wyoming's Big Sky Radio,
338
00:27:56,549 --> 00:27:58,625
KJDB, Jackson Hole.
339
00:27:58,649 --> 00:28:01,489
73 degrees.
340
00:28:03,769 --> 00:28:05,589
Good morning.
341
00:28:08,759 --> 00:28:10,635
Good morning.
342
00:28:10,659 --> 00:28:12,599
Hannah Meade?
343
00:28:13,629 --> 00:28:14,639
That's me.
344
00:28:16,599 --> 00:28:18,525
Wanna help me
with this thing?
345
00:28:18,549 --> 00:28:19,665
Okay.
346
00:28:19,689 --> 00:28:21,655
It's right over there.
347
00:28:21,679 --> 00:28:23,589
All right.
348
00:28:26,589 --> 00:28:28,755
That's good right there.
That's good.
349
00:28:28,779 --> 00:28:30,755
I'm up here
in the middle of nowhere
350
00:28:30,779 --> 00:28:32,615
searching for your husband.
351
00:28:32,639 --> 00:28:34,605
What kinda trouble
is he in this time?
352
00:28:34,629 --> 00:28:37,755
Trouble?
None that I know of.
353
00:28:37,779 --> 00:28:40,525
Did you say what
your name is?
354
00:28:40,549 --> 00:28:42,475
Gruen. Bill Gruen.
355
00:28:42,499 --> 00:28:44,595
Bill Gruen wouldn't be
Sergeant Gruen, would it?
356
00:28:44,619 --> 00:28:46,565
Not anymore, no.
357
00:28:46,589 --> 00:28:49,665
God. Well, you
could've fooled me.
358
00:28:49,689 --> 00:28:51,645
Steve, you wanna help
with this?
359
00:28:51,669 --> 00:28:53,655
Sergeant, give us a hand?
360
00:28:53,679 --> 00:28:56,489
Okay.
361
00:28:58,609 --> 00:29:00,539
Oh, my back.
362
00:29:02,519 --> 00:29:04,465
What do you mean
I could've fooled you?
363
00:29:04,489 --> 00:29:07,645
Biggest son of a bitch on the face
of the earth according to Jimmy.
364
00:29:07,669 --> 00:29:09,585
Is that what he said?
365
00:29:09,609 --> 00:29:11,505
I wouldn't lie to you.
366
00:29:11,529 --> 00:29:13,489
Well, people change.
367
00:29:34,489 --> 00:29:36,675
Six months ago,
he was in Alaska.
368
00:29:36,699 --> 00:29:40,625
After that, he was
on a boat somewhere.
369
00:29:40,649 --> 00:29:42,635
I don't know
where he is now.
370
00:29:42,659 --> 00:29:46,475
I take it that you and Meade
aren't that close anymore.
371
00:29:46,499 --> 00:29:49,525
No, he's just
a postcard to me now.
372
00:29:49,549 --> 00:29:50,909
Mind if I talk to you
for a minute?
373
00:29:52,699 --> 00:29:54,509
Okay.
374
00:29:57,579 --> 00:29:59,635
Hello.
Mad River Excursions.
375
00:29:59,659 --> 00:30:03,575
Listen, I'd like to rent one of them
boat trips down the river you got.
376
00:30:03,599 --> 00:30:05,675
But I don't wanna be stuck
with no hairy old lumberjack,
377
00:30:05,699 --> 00:30:08,475
if you know what I mean.
I'd kinda like to be
378
00:30:08,499 --> 00:30:13,515
bouncing along with a slim,
beautiful, melon-breasted,
379
00:30:13,539 --> 00:30:16,625
- long-legged woman...
- We have an opening Wednesday afternoon.
380
00:30:16,649 --> 00:30:18,605
Baby, it's me. I'm back!
381
00:30:18,629 --> 00:30:21,545
Okay. What's your name
and how many in your party...
382
00:30:21,569 --> 00:30:22,675
No, no. There'll
be one in my party.
383
00:30:22,699 --> 00:30:26,515
It's me, Meade,
your husband. I'm back.
384
00:30:26,539 --> 00:30:27,675
Okay, so why don't you
leave your number
385
00:30:27,699 --> 00:30:29,595
and we'll call you
and confirm in the morning.
386
00:30:29,619 --> 00:30:31,535
Now, listen. Listen,
I want you to meet me
387
00:30:31,559 --> 00:30:34,525
tonight at the sawmill
as soon as you can, okay?
388
00:30:34,549 --> 00:30:36,579
Hannah? Hannah!
389
00:30:37,709 --> 00:30:40,545
So, what if Jimmy
were here? Then what?
390
00:30:40,569 --> 00:30:44,555
Oh, right. Well, you see, I
work for an insurance company
391
00:30:44,579 --> 00:30:46,555
as a claims adjuster.
392
00:30:46,579 --> 00:30:48,665
And we need
stringers, right?
393
00:30:48,689 --> 00:30:53,595
Uh, there's
flexible hours, good pay.
394
00:30:53,619 --> 00:30:55,655
Here's my card.
395
00:30:55,679 --> 00:30:58,645
I thought I might be able to throw
some money your husband's way.
396
00:30:58,669 --> 00:31:02,505
Money doesn't
really interest him.
397
00:31:02,529 --> 00:31:04,505
What does these days?
398
00:31:04,529 --> 00:31:07,659
Same things that interest
me... adventure, good times.
399
00:31:09,699 --> 00:31:11,595
Well, your minute's up.
400
00:31:11,619 --> 00:31:13,645
Thank you.
401
00:31:13,669 --> 00:31:14,699
You're welcome.
402
00:31:59,539 --> 00:32:00,715
I'll tell you something,
that son of yours
403
00:32:00,739 --> 00:32:02,615
has got balls
like an elephant.
404
00:32:02,639 --> 00:32:03,725
I'll give him that.
405
00:32:03,749 --> 00:32:06,715
He expects me to drop
everything, come to papa...
406
00:32:06,739 --> 00:32:09,675
In the middle of the night,
in the middle of nowhere.
407
00:32:09,699 --> 00:32:11,635
Same old Jimmy.
408
00:32:11,659 --> 00:32:15,535
Well, I got news for you.
This ain't the same old Hannah.
409
00:32:15,559 --> 00:32:16,685
He's back again.
410
00:32:16,709 --> 00:32:19,515
Oh, yeah.
He's like a bad meal.
411
00:32:19,539 --> 00:32:23,705
Probably wants his rare
collection of bounced checks
412
00:32:23,729 --> 00:32:26,675
and his six-month-old
phone messages.
413
00:32:26,699 --> 00:32:28,695
Like I wanna see him
come crawling back here
414
00:32:28,719 --> 00:32:30,635
with that shit-eating grin
on his face...
415
00:32:30,659 --> 00:32:31,729
Everything's okay.
416
00:32:33,739 --> 00:32:36,745
Like I didn't learn anything
the... the first time
417
00:32:36,769 --> 00:32:38,579
or the second time.
418
00:32:49,589 --> 00:32:52,599
Or the third time
or the fourth time.
419
00:32:56,639 --> 00:32:58,725
Uh, when you
don't go to see him,
420
00:32:58,749 --> 00:33:01,719
say hello to him for me,
will you?
421
00:33:17,749 --> 00:33:19,725
Is Mrs. Meade in yet?
422
00:33:19,749 --> 00:33:22,559
Hannah. Yeah, she's
over there shooting pool.
423
00:33:23,689 --> 00:33:25,529
Could I have
two beers, please?
424
00:33:44,679 --> 00:33:46,655
Real thing right here.
425
00:33:46,679 --> 00:33:48,695
That's a hell of a...
What is it, rainbow trout?
426
00:33:48,719 --> 00:33:50,745
Jackson Hole cutthroat.
427
00:33:50,769 --> 00:33:52,709
So's the guy
with the smile.
428
00:33:54,649 --> 00:33:56,465
Play some pool?
429
00:33:56,489 --> 00:33:57,709
I got my hands full.
430
00:34:00,739 --> 00:34:03,735
I don't like to gamble.
Somebody always loses.
431
00:34:03,759 --> 00:34:06,609
Somebody always wins.
432
00:34:17,729 --> 00:34:20,615
An insurance man that
doesn't believe in taking risks...
433
00:34:20,639 --> 00:34:22,755
Never heard of
such a thing.
434
00:34:22,779 --> 00:34:24,695
That photo, was it
snapped around here?
435
00:34:24,719 --> 00:34:26,645
In the middle
of nowhere.
436
00:34:26,669 --> 00:34:29,615
Meade's place, right?
Where he likes it.
437
00:34:29,639 --> 00:34:32,595
What kind of insurance
does your company sell?
438
00:34:32,619 --> 00:34:35,715
Fire and flood.
You name it, we've got it.
439
00:34:35,739 --> 00:34:39,635
Why do you think D.B. Cooper
has become such a folk hero?
440
00:34:39,659 --> 00:34:41,715
'Cause he made
a lot of money real fast.
441
00:34:41,739 --> 00:34:44,585
- He beat the system.
- He beat the system.
442
00:34:44,609 --> 00:34:47,485
- That's all it is. That's right.
- Nobody got hurt.
443
00:34:47,509 --> 00:34:49,735
What do you think about this
D.B. Cooper phenomenon?
444
00:34:49,759 --> 00:34:52,465
Do you think
he'll be caught?
445
00:34:52,489 --> 00:34:54,475
I think he has a good chance
of getting away with it.
446
00:34:54,499 --> 00:34:56,645
Who do you think
D.B. Cooper really was?
447
00:34:56,669 --> 00:34:57,705
It might've been
a woman.
448
00:34:57,729 --> 00:34:59,685
I think it's Howard Hughes.
449
00:34:59,709 --> 00:35:01,585
I think he's a black man.
450
00:35:01,609 --> 00:35:03,735
He's kinda like, um,
Butch Cassidy.
451
00:35:03,759 --> 00:35:05,655
He's a hero.
452
00:35:05,679 --> 00:35:08,625
That's some stunt
that guy pulled off.
453
00:35:08,649 --> 00:35:10,615
It takes all kinds,
I guess.
454
00:35:10,639 --> 00:35:12,635
The person that turns him in
is gonna be a national hero.
455
00:35:12,659 --> 00:35:14,705
The person that turns
him in oughta be shot.
456
00:35:14,729 --> 00:35:17,675
Where he jumped,
inside a week
457
00:35:17,699 --> 00:35:20,655
they're gonna find him
hanging from a tree.
458
00:35:20,679 --> 00:35:22,735
How much does it pay?
459
00:35:22,759 --> 00:35:25,569
What? Is there a reward?
460
00:35:26,689 --> 00:35:28,665
No, I mean the job
you were offering.
461
00:35:28,689 --> 00:35:30,665
- Remember that?
- Oh.
462
00:35:30,689 --> 00:35:33,475
Well, it's a little tricky.
463
00:35:33,499 --> 00:35:38,655
Does Meade's dad
live around here, too?
464
00:35:38,679 --> 00:35:41,665
Don't think he'd be
too interested, do you?
465
00:35:41,689 --> 00:35:44,505
You never can tell
these days.
466
00:35:44,529 --> 00:35:47,609
No, I guess you just
really never can, can you?
467
00:35:52,509 --> 00:35:54,725
Hey, Homer,
come on over here.
468
00:35:54,749 --> 00:35:56,725
Sit down?
469
00:35:56,749 --> 00:35:57,769
Yeah.
470
00:36:04,729 --> 00:36:06,665
You know who this is?
471
00:36:06,689 --> 00:36:08,635
I seen you this
morning, didn't I?
472
00:36:08,659 --> 00:36:09,695
Bill Gruen.
How are you?
473
00:36:09,719 --> 00:36:11,645
Sergeant Bill Gruen.
474
00:36:11,669 --> 00:36:13,695
Remember the guy that rode
Jimmy so hard in the Army?
475
00:36:13,719 --> 00:36:15,705
I've heard some
hellacious stories about you.
476
00:36:15,729 --> 00:36:17,675
You're quite
a legend around here.
477
00:36:17,699 --> 00:36:19,475
Sit down.
478
00:36:19,499 --> 00:36:21,585
I believe I will.
479
00:36:21,609 --> 00:36:23,505
So what do you think?
480
00:36:23,529 --> 00:36:25,745
I always figured
he was bigger.
481
00:36:25,769 --> 00:36:27,735
Well, I was.
482
00:36:27,759 --> 00:36:29,675
So, what happened?
483
00:36:29,699 --> 00:36:32,475
I don't know.
I shrunk.
484
00:36:32,499 --> 00:36:34,475
Wanna loan me
20 bucks, Bill?
485
00:36:34,499 --> 00:36:35,725
Twenty bucks, why?
486
00:36:35,749 --> 00:36:37,649
I'll pay ya back.
487
00:36:45,619 --> 00:36:46,739
Put up or shut up,
cowboy.
488
00:36:49,679 --> 00:36:51,605
Hey, wait a minute.
No way, no way.
489
00:36:51,629 --> 00:36:52,755
Don't you wanna be
one of the boys?
490
00:36:52,779 --> 00:36:55,595
I don't wanna be
one of the boys.
491
00:36:55,619 --> 00:36:57,755
- We're talking Jackson Hole here, okay?
- Well, I'm not.
492
00:36:57,779 --> 00:37:00,655
Hey, Eddie, Dwayne,
come on over here!
493
00:37:00,679 --> 00:37:03,475
Homer here's gonna try to beat the
man who stopped Jimmy Meade cold,
494
00:37:03,499 --> 00:37:05,485
and I got 20 bucks
says he can't.
495
00:37:05,509 --> 00:37:08,755
- This is the guy.
- I heard a lot of things about you.
496
00:37:08,779 --> 00:37:11,745
Do me a favor and keep this
guy busy for a while, will ya?
497
00:37:11,769 --> 00:37:13,595
We know about you.
498
00:37:13,619 --> 00:37:15,485
Come on,
you can take him down.
499
00:37:15,509 --> 00:37:16,735
How do you think I'm gonna
do, old-timer? What do you think?
500
00:37:16,759 --> 00:37:18,665
- I'm going to lose.
- You're gonna win.
501
00:37:18,689 --> 00:37:20,745
If he don't,
I'm gonna whip you.
502
00:37:20,769 --> 00:37:22,635
Okay.
503
00:37:22,659 --> 00:37:24,739
- Ready?
- Go!
504
00:37:33,699 --> 00:37:34,749
Come on, Homer.
505
00:37:40,629 --> 00:37:42,505
Come on. We always play
three out of five, don't we?
506
00:37:42,529 --> 00:37:44,605
Oh, yeah. Right, yeah.
Three out of five.
507
00:37:44,629 --> 00:37:45,769
Three out of five?
508
00:37:48,659 --> 00:37:49,689
Go!
509
00:38:01,509 --> 00:38:02,635
I lose.
510
00:38:02,659 --> 00:38:04,715
I lose.
Thank you very much.
511
00:38:04,739 --> 00:38:06,679
Hey, where you going?
512
00:38:57,729 --> 00:38:59,499
Meade?
513
00:39:01,669 --> 00:39:02,699
Great.
514
00:39:08,749 --> 00:39:10,729
What's this
supposed to mean?
515
00:39:15,669 --> 00:39:18,515
Great. You robbed
a liquor store.
516
00:39:18,539 --> 00:39:21,495
Real proud of you, Jimmy.
517
00:39:21,519 --> 00:39:22,755
Finally,
you're a big success.
518
00:39:22,779 --> 00:39:24,655
What is this? 20, 40...
519
00:39:24,679 --> 00:39:26,549
Hey, I'm impressed.
520
00:39:28,689 --> 00:39:30,695
Oh, you robbed a bank.
521
00:39:30,719 --> 00:39:32,719
You know,
you're not that clever.
522
00:39:34,739 --> 00:39:37,505
You were on
a quiz show, that's it.
523
00:39:37,529 --> 00:39:39,515
You put on a funny hat
and milked a cow
524
00:39:39,539 --> 00:39:41,535
while you guessed
song titles?
525
00:39:41,559 --> 00:39:43,685
Let's see now, what was
your area of expertise?
526
00:39:43,709 --> 00:39:46,685
Uh, lousy postcards?
527
00:39:46,709 --> 00:39:48,695
How about leaving
your wife, Meade?
528
00:39:48,719 --> 00:39:51,745
Hey, is this all the money
you made in the last six months?
529
00:39:51,769 --> 00:39:54,645
I'm real impressed.
530
00:39:54,669 --> 00:39:57,645
You printed this,
you bastard, didn't you?
531
00:39:57,669 --> 00:40:00,495
I'll probably have green ink
all over my hands.
532
00:40:00,519 --> 00:40:01,755
Oh, God.
533
00:40:01,779 --> 00:40:04,529
Who the hell do you think
you are, D.B. Coop...
534
00:40:08,739 --> 00:40:12,465
Hannah, I did it.
535
00:40:12,489 --> 00:40:14,569
What?
What do you mean?
536
00:40:18,739 --> 00:40:21,555
Oh, my God.
Oh, my God.
537
00:40:21,579 --> 00:40:23,545
Now... now, what do
you mean, "Oh, my God"?
538
00:40:23,569 --> 00:40:26,475
Oh, Meade.
Oh, no, no.
539
00:40:26,499 --> 00:40:27,585
Now, don't...
Don't say no, Hannah.
540
00:40:27,609 --> 00:40:29,665
Don't... don't say no.
Say yes.
541
00:40:29,689 --> 00:40:31,565
Okay, say yes.
Try it. It's easy.
542
00:40:31,589 --> 00:40:33,575
Try it with your face. Just
make your mouth in kind of a yes.
543
00:40:33,599 --> 00:40:35,755
It's easy. Go ahead
and try it. Yes, yes.
544
00:40:35,779 --> 00:40:38,465
What do I have to do,
draw you a picture, baby?
545
00:40:38,489 --> 00:40:39,525
I mean, this is it
for us, honey.
546
00:40:39,549 --> 00:40:40,715
We can go
anywhere we want.
547
00:40:40,739 --> 00:40:42,555
We can do anything
we want, you know?
548
00:40:42,579 --> 00:40:44,735
Just the two of us
high on the hog!
549
00:40:44,759 --> 00:40:47,495
Are you trying to tell me
the only reason
550
00:40:47,519 --> 00:40:49,485
you did this thing
is for me?
551
00:40:49,509 --> 00:40:51,709
Absolutely.
Only you.
552
00:40:52,739 --> 00:40:54,715
And the money.
553
00:40:54,739 --> 00:40:57,495
Right.
554
00:40:57,519 --> 00:41:00,665
So you think you can just buy
me back with a few 20-dollar bills?
555
00:41:00,689 --> 00:41:03,705
A few? Hannah, I'm talking
about 10,00020-dollar bills.
556
00:41:03,729 --> 00:41:05,695
I mean, what you've got
in your hands there,
557
00:41:05,719 --> 00:41:07,575
that's just loose change.
558
00:41:07,599 --> 00:41:11,475
I mean, you are talking tips,
and I am talking icebergs.
559
00:41:11,499 --> 00:41:14,549
You know what you can do
with your loose change?
560
00:41:15,699 --> 00:41:17,755
It's not that goddamn loose.
561
00:41:17,779 --> 00:41:20,715
You know what?
I'll tell you something.
562
00:41:20,739 --> 00:41:23,715
Sometimes I can't believe how
goddamn ungrateful you are.
563
00:41:23,739 --> 00:41:26,589
- Ungrateful?
- Yeah, ungrateful!
564
00:41:28,509 --> 00:41:30,595
Do you think
I still need you?
565
00:41:30,619 --> 00:41:32,475
Hell, Hannah, I don't...
566
00:41:32,499 --> 00:41:34,745
I don't know if
you ever needed me.
567
00:41:34,769 --> 00:41:36,739
But I know
you still want me.
568
00:41:39,729 --> 00:41:40,729
Don't you?
569
00:41:43,749 --> 00:41:46,565
Okay. All right.
Well, that's the part I hate.
570
00:41:46,589 --> 00:41:47,695
Maybe I do.
571
00:41:47,719 --> 00:41:50,555
Okay, okay.
Now, that's a start.
572
00:41:50,579 --> 00:41:51,745
That's a start, right?
Come on.
573
00:41:51,769 --> 00:41:54,499
- No.
- Come on, baby.
574
00:41:55,609 --> 00:41:57,505
- Oh, baby.
- No.
575
00:41:57,529 --> 00:41:58,695
No, no. Don't...
don't... don't say no.
576
00:41:58,719 --> 00:42:00,545
- No, no.
- Just say yes...
577
00:42:00,569 --> 00:42:01,595
There have been
a lot of starts
578
00:42:01,619 --> 00:42:03,745
and a lot of finishes
and just no.
579
00:42:03,769 --> 00:42:05,755
Hannah, listen to what
I'm trying to tell you.
580
00:42:05,779 --> 00:42:08,515
It's a whole new ball game.
It's a whole new ball game.
581
00:42:08,539 --> 00:42:10,545
This is good-bye,
Mr. Screw-up,
582
00:42:10,569 --> 00:42:13,539
and, hello,
Mr. Responsibility.
583
00:42:15,759 --> 00:42:19,595
All right, so you expect
me to just drop everything
584
00:42:19,619 --> 00:42:22,505
and... and go off
with you
585
00:42:22,529 --> 00:42:25,705
and forget about all that
stuff that's ever happened?
586
00:42:25,729 --> 00:42:28,565
Absolutely.
587
00:42:28,589 --> 00:42:31,569
Okay. You want...
You want me to beg?
588
00:42:34,739 --> 00:42:35,735
Yes.
589
00:42:35,759 --> 00:42:38,525
Then I beg.
I will beg.
590
00:42:38,549 --> 00:42:41,715
Okay. I will beg.
591
00:42:41,739 --> 00:42:44,485
I will beg you, Hannah.
I'm begging you, baby.
592
00:42:44,509 --> 00:42:47,475
Baby, come with me.
Remember all those times,
593
00:42:47,499 --> 00:42:49,535
all those things
we wanted to do?
594
00:42:49,559 --> 00:42:51,495
All those places
we wanted to go?
595
00:42:51,519 --> 00:42:52,615
Little place we wanted
to have by ourselves?
596
00:42:52,639 --> 00:42:55,525
We could be
all the way to the west
597
00:42:55,549 --> 00:42:56,755
and all the way to the east.
598
00:42:56,779 --> 00:42:58,595
Or you know what we could do?
599
00:42:58,619 --> 00:43:00,635
We could get some place
way down south.
600
00:43:00,659 --> 00:43:04,605
Oh, honey, come with me,
will you, please?
601
00:43:04,629 --> 00:43:05,725
Meade, the party's over!
602
00:43:05,749 --> 00:43:07,715
- Oh, shit!
- Who's that?
603
00:43:07,739 --> 00:43:10,735
Oh, God, it's Gruen.
He's been looking for you.
604
00:43:10,759 --> 00:43:12,535
- Gruen?
- Yes.
605
00:43:12,559 --> 00:43:14,755
Aw, shit.
606
00:43:14,779 --> 00:43:17,535
All I want, Meade,
is the money.
607
00:43:17,559 --> 00:43:21,529
There's nowhere to go.
So let's talk.
608
00:43:22,599 --> 00:43:24,505
You stay put
till I give the signal.
609
00:43:24,529 --> 00:43:26,705
Then run for the truck
and get to my old man's house.
610
00:43:26,729 --> 00:43:29,515
Why don't you stand up so
I can see who I'm talking to?
611
00:43:29,539 --> 00:43:32,585
I'm more comfortable the way
things are, if you don't mind.
612
00:43:32,609 --> 00:43:35,595
So let's keep this deal
simple now, what do you say?
613
00:43:35,619 --> 00:43:37,605
What's your deal,
Sergeant?
614
00:43:37,629 --> 00:43:40,565
They get their money back,
they lose interest in who took it.
615
00:43:40,589 --> 00:43:42,565
Follow what
I'm saying here?
616
00:43:42,589 --> 00:43:43,615
Bullshit.
617
00:43:43,639 --> 00:43:45,755
Be careful, huh?
618
00:43:45,779 --> 00:43:47,635
I bring the money back,
they're gonna believe.
619
00:43:47,659 --> 00:43:51,475
D.B. Cooper's hanging
from a tree in the woods.
620
00:43:51,499 --> 00:43:52,735
They don't need a body.
621
00:43:52,759 --> 00:43:54,585
Too many square miles.
622
00:43:54,609 --> 00:43:56,499
Case closed.
623
00:45:44,559 --> 00:45:47,545
- Bullshit!
- All you can say is bullshit?
624
00:45:47,569 --> 00:45:49,545
When I'm looking
at you, yes!
625
00:45:49,569 --> 00:45:51,655
You know what they oughta do?
They oughta hang your ass
626
00:45:51,679 --> 00:45:54,465
from the tail section
of a 727
627
00:45:54,489 --> 00:45:56,485
and then fly that
stupid grin of yours
628
00:45:56,509 --> 00:45:57,635
all around
for public display.
629
00:45:57,659 --> 00:45:59,565
Because I'll tell you
something, sonny boy,
630
00:45:59,589 --> 00:46:01,585
you're an outlaw, and
there's no other word for it.
631
00:46:01,609 --> 00:46:03,485
I ain't asking
for your approval.
632
00:46:03,509 --> 00:46:05,465
I ain't asking
for your sympathy.
633
00:46:05,489 --> 00:46:06,755
I mean, I just haven't
seen you in a while.
634
00:46:06,779 --> 00:46:08,635
And I'm taking a chance
on getting my ass
635
00:46:08,659 --> 00:46:10,615
blown to kingdom come
by being here.
636
00:46:10,639 --> 00:46:12,755
So I would appreciate
a little bit
637
00:46:12,779 --> 00:46:15,465
of friendliness
or some goddamn thing.
638
00:46:15,489 --> 00:46:17,475
Jesus. Hannah,
you got too many brains
639
00:46:17,499 --> 00:46:18,645
to run away
with a bum like this.
640
00:46:18,669 --> 00:46:19,646
Maybe I don't.
641
00:46:19,670 --> 00:46:21,475
I am not a bum,
God damn it!
642
00:46:21,499 --> 00:46:22,575
No, you're right,
not anymore.
643
00:46:22,599 --> 00:46:24,565
You'd be better off
if you were.
644
00:46:24,589 --> 00:46:26,565
Look, I just wanted
to say good-bye,
645
00:46:26,589 --> 00:46:27,689
so forget it.
646
00:46:35,709 --> 00:46:38,655
Oh, come on.
What is this?
647
00:46:38,679 --> 00:46:40,475
I think we should talk.
648
00:46:40,499 --> 00:46:41,695
Okay, we talk.
649
00:46:41,719 --> 00:46:43,665
Go ahead, talk.
Talk fast. Go.
650
00:46:43,689 --> 00:46:45,485
I want you to
turn yourself in.
651
00:46:45,509 --> 00:46:46,655
I'm walking
through that door.
652
00:46:46,679 --> 00:46:48,485
Why don't you just
go out the back door?
653
00:46:48,509 --> 00:46:49,585
I wanna walk
through this door!
654
00:46:49,609 --> 00:46:50,695
Well, you're gonna
knock me down to do it!
655
00:46:50,719 --> 00:46:52,605
Then I goddamn well
will knock you down!
656
00:46:52,629 --> 00:46:54,565
The back door!
657
00:46:54,589 --> 00:46:55,705
I'm not going anywhere.
I'm not moving.
658
00:46:55,729 --> 00:46:58,475
You do want
a pat on the head.
659
00:46:58,499 --> 00:46:59,595
No, I don't.
660
00:46:59,619 --> 00:47:00,705
Oh, yes, I do.
661
00:47:00,729 --> 00:47:02,495
I was great, Dad.
662
00:47:02,519 --> 00:47:03,645
I was really great.
663
00:47:03,669 --> 00:47:05,545
Everything you taught me...
664
00:47:05,569 --> 00:47:07,495
Logistics, timing,
and cover your ass.
665
00:47:07,519 --> 00:47:08,655
Nobody got hurt.
666
00:47:08,679 --> 00:47:10,615
And everybody in
this whole goddamn country
667
00:47:10,639 --> 00:47:13,545
knows it wasn't some asshole
that pulled this one off.
668
00:47:13,569 --> 00:47:15,525
I'm not impressed, you know?
669
00:47:15,549 --> 00:47:16,575
You're still an outlaw.
670
00:47:16,599 --> 00:47:18,475
Oh, so I'm an outlaw.
671
00:47:18,499 --> 00:47:19,645
Say it a couple times,
it don't mean much.
672
00:47:19,669 --> 00:47:22,715
Outlaw, outlaw, outlaw!
673
00:47:22,739 --> 00:47:25,485
But I'm a very
successful outlaw.
674
00:47:25,509 --> 00:47:26,715
You're acting like
a couple of 10-year-olds.
675
00:47:26,739 --> 00:47:28,545
Now, come on,
let's get outta here.
676
00:47:28,569 --> 00:47:29,665
Keep out of this.
677
00:47:29,689 --> 00:47:31,485
This isn't something
a woman would understand.
678
00:47:31,509 --> 00:47:32,595
Oh, really?
679
00:47:32,619 --> 00:47:34,555
I know this is
so exciting.
680
00:47:34,579 --> 00:47:37,595
Can I watch big daddy
soldier and little boy soldier
681
00:47:37,619 --> 00:47:38,655
beat each other up
because little boy soldier
682
00:47:38,679 --> 00:47:40,705
has to use the front door?
683
00:47:40,729 --> 00:47:44,615
I mean, the back door of the
big airplane was good enough.
684
00:47:44,639 --> 00:47:46,555
And pretty soon,
Mr. Gruen... remember him?
685
00:47:46,579 --> 00:47:49,565
- Gruen knows?
- Yeah.
686
00:47:49,589 --> 00:47:51,545
Now, get out of my way.
687
00:47:51,569 --> 00:47:53,575
God, you dumb jerks.
688
00:47:53,599 --> 00:47:54,645
I'm not moving.
689
00:47:54,669 --> 00:47:56,655
- Neither am I.
- Well, I am.
690
00:47:56,679 --> 00:47:59,619
The sandbox isn't big
enough for the three of us.
691
00:48:03,679 --> 00:48:05,675
Dad...
692
00:48:05,699 --> 00:48:07,529
I'm going out the back door.
693
00:48:09,539 --> 00:48:10,609
I'll send you
a postcard.
694
00:48:21,709 --> 00:48:26,695
Some crazy son of a bitch
blew up your truck, eh, Meade?
695
00:48:26,719 --> 00:48:29,595
But I'm sure the insurance
company will, uh...
696
00:48:29,619 --> 00:48:30,705
Will buy the story.
697
00:48:30,729 --> 00:48:32,665
That was my truck.
698
00:48:32,689 --> 00:48:34,595
My company's
a whole different situation.
699
00:48:34,619 --> 00:48:36,665
They don't care about stories,
they care about money.
700
00:48:36,689 --> 00:48:38,695
Now, if I walk in
with the cash,
701
00:48:38,719 --> 00:48:40,685
they won't even ask
who D.B. Cooper is.
702
00:48:40,709 --> 00:48:44,615
So why don't you go
right to the money?
703
00:48:44,639 --> 00:48:47,535
You won't go to prison,
I get the glory.
704
00:48:47,559 --> 00:48:52,619
I mean, I think
it's a great trade, right?
705
00:48:53,629 --> 00:48:55,719
Drop the gun,
Sergeant.
706
00:49:02,559 --> 00:49:04,625
That's a stupid mistake, sir.
707
00:49:04,649 --> 00:49:07,699
Yes, well, I've made a lot of
stupid mistakes in my lifetime.
708
00:49:18,709 --> 00:49:20,639
My car's around the side.
709
00:49:23,629 --> 00:49:25,565
Cover your ass, my ass.
710
00:49:25,589 --> 00:49:27,669
- Next time.
- Sure.
711
00:49:32,559 --> 00:49:35,635
Well, Sergeant, why don't
we go inside and have a drink?
712
00:49:35,659 --> 00:49:38,575
I'm sure you've got a lot of
war stories I haven't heard.
713
00:49:38,599 --> 00:49:39,685
Oh, I think you've
heard them all, sir.
714
00:49:39,709 --> 00:49:41,719
Well, why don't you
try me anyway?
715
00:49:51,589 --> 00:49:53,705
I don't want a drink,
716
00:49:53,729 --> 00:49:55,655
and I don't think
you want to shoot me.
717
00:49:55,679 --> 00:49:57,565
You think I won't use this?
718
00:49:57,589 --> 00:49:59,759
Not since your son's
got away, no.
719
00:50:05,659 --> 00:50:07,565
You know, Sergeant,
720
00:50:07,589 --> 00:50:10,575
I can't get anybody
to do anything anymore.
721
00:50:10,599 --> 00:50:13,465
I'm supposed to meet
Mr. and Mrs. Meade.
722
00:50:13,489 --> 00:50:15,465
Jimmy Meade?
723
00:50:15,489 --> 00:50:16,735
Where, here?
724
00:50:16,759 --> 00:50:18,719
Here or somewhere
at their cabin.
725
00:50:19,749 --> 00:50:21,679
It's very important.
726
00:50:23,729 --> 00:50:25,735
- When?
- How about right now?
727
00:50:25,759 --> 00:50:28,715
Now? Going to sleep now.
728
00:50:28,739 --> 00:50:31,535
There's $100 in this
for you, Homer.
729
00:50:31,559 --> 00:50:35,585
$100 ain't worth losing a
whole night's sleep for, Sergeant.
730
00:50:35,609 --> 00:50:39,625
Well, all I'm here to do
is award him his inheritance.
731
00:50:39,649 --> 00:50:42,705
Inheritance? Jimmy?
732
00:50:42,729 --> 00:50:43,779
Yes.
733
00:50:52,489 --> 00:50:55,685
Geez. This thing feels
like a million bucks.
734
00:50:55,709 --> 00:50:58,545
We could buy
10 boats with this.
735
00:50:58,569 --> 00:51:01,725
Well, I'll tell you,
it's enough to buy a dream.
736
00:51:01,749 --> 00:51:05,745
That's it right down there.
737
00:51:05,769 --> 00:51:08,605
- All right, let's go.
- Come on, let's go.
738
00:51:08,629 --> 00:51:10,759
All right. Let's get
this boy his money.
739
00:51:17,619 --> 00:51:19,745
Meade sure can
buy the drinks now, huh?
740
00:51:19,769 --> 00:51:22,485
You know that house we
thought about in the Pacific?
741
00:51:22,509 --> 00:51:23,675
- Yeah.
- Palm trees,
742
00:51:23,699 --> 00:51:25,565
a little isle
on the West Indies,
743
00:51:25,589 --> 00:51:26,675
the Marianas?
744
00:51:26,699 --> 00:51:29,489
Fiji? Samoa?
745
00:51:32,619 --> 00:51:33,749
Come here.
746
00:51:38,499 --> 00:51:41,629
- Let's use the motor.
- Take it easy, man. What's your hurry?
747
00:51:43,499 --> 00:51:45,669
Come on, let's go.
748
00:51:47,619 --> 00:51:49,465
Son of a bitch,
that's Gruen.
749
00:51:49,489 --> 00:51:53,679
Hey, Jimmy!
Got a surprise for you!
750
00:51:56,639 --> 00:51:58,629
Hey, what's
that crazy doing?
751
00:52:07,499 --> 00:52:08,615
Where are we going?
752
00:52:08,639 --> 00:52:09,705
Into the river.
753
00:52:09,729 --> 00:52:11,565
With this thing?
754
00:52:11,589 --> 00:52:13,695
Yes. Hang on tight.
755
00:52:13,719 --> 00:52:15,705
And hold on
to them bags there.
756
00:52:15,729 --> 00:52:17,769
Jimmy? Hey!
757
00:52:26,629 --> 00:52:28,745
You better not go
into that slide, man.
758
00:52:28,769 --> 00:52:31,715
You'll get killed.
759
00:52:31,739 --> 00:52:33,645
All right, let's get the
motor in and grab the oar.
760
00:52:33,669 --> 00:52:34,725
- Let's go.
- No way, man.
761
00:52:34,749 --> 00:52:36,725
- Let's go, Homer.
- No means no.
762
00:52:36,749 --> 00:52:38,605
I'll give you $500
for the day.
763
00:52:38,629 --> 00:52:39,665
Five hundred dollars?
764
00:52:39,689 --> 00:52:40,745
Five hundred.
765
00:52:40,769 --> 00:52:42,509
You got it.
766
00:52:47,529 --> 00:52:50,649
You just bought yourself
a motor, too.
767
00:53:01,489 --> 00:53:02,649
Okay, here we go.
768
00:53:05,659 --> 00:53:07,709
Hang on, Hannah!
769
00:53:12,509 --> 00:53:15,475
I'll tell you one thing, if that
waterfall don't drown 'em,
770
00:53:15,499 --> 00:53:16,659
it'll scare 'em
half to death.
771
00:53:17,669 --> 00:53:19,659
Who's horseshit now, Gruen?
772
00:53:24,529 --> 00:53:26,485
- Are you ready?
- Know what you're doing?
773
00:53:26,509 --> 00:53:27,675
Hold on here.
774
00:53:27,699 --> 00:53:30,529
- Hang on!
- Whoa!
775
00:53:37,679 --> 00:53:41,675
You still with me?
Come on, man.
776
00:53:41,699 --> 00:53:43,595
God damn him.
777
00:53:43,619 --> 00:53:44,735
Watch where
you're going!
778
00:53:44,759 --> 00:53:47,595
I'm gonna kill Homer
when I see him!
779
00:53:47,619 --> 00:53:49,699
Forget Homer! Look where
you're going, Meade!
780
00:54:21,639 --> 00:54:23,745
Hang on!
Hang on to the money!
781
00:54:23,769 --> 00:54:25,739
I'm trying!
782
00:54:31,689 --> 00:54:34,695
- Go around!
- I'm trying, I'm trying!
783
00:54:34,719 --> 00:54:36,725
Go around!
784
00:54:36,749 --> 00:54:39,625
All right, I got it!
I got it!
785
00:54:39,649 --> 00:54:40,739
Watch the side!
786
00:54:48,769 --> 00:54:50,645
Let's go, Homer!
787
00:54:50,669 --> 00:54:53,625
We'll get there faster.
We gotta stay alive now!
788
00:54:53,649 --> 00:54:55,755
Homer, you're fired!
789
00:54:55,779 --> 00:54:57,779
Quit yelling at him
and watch the rocks!
790
00:55:07,729 --> 00:55:11,679
You're gonna
have to bail!
791
00:55:22,729 --> 00:55:24,745
Hang on to the money!
792
00:55:24,769 --> 00:55:27,539
There's a rock
on the left!
793
00:55:39,689 --> 00:55:40,709
Homer!
794
00:55:43,659 --> 00:55:45,519
Grab my arm!
795
00:55:49,749 --> 00:55:52,485
Grab the rope! Pull!
796
00:55:52,509 --> 00:55:53,639
Pull, Homer!
797
00:55:57,549 --> 00:55:59,505
Come on, let's go!
798
00:55:59,529 --> 00:56:01,529
There's something up
ahead there. You see it?
799
00:56:02,559 --> 00:56:04,559
Jesus, watch the rock!
800
00:56:09,689 --> 00:56:13,535
- Hannah!
- I'm okay!
801
00:56:13,559 --> 00:56:14,839
- You all right?
- Get the money.
802
00:56:26,669 --> 00:56:28,549
Where'd they go?
803
00:56:48,499 --> 00:56:49,499
Jimmy?
804
00:56:53,559 --> 00:56:55,569
- You okay?
- I'm all right. You all right?
805
00:57:01,539 --> 00:57:03,715
- We made it, baby.
- Let's get outta here.
806
00:57:03,739 --> 00:57:06,509
- We're good to go.
- Oh, God.
807
00:57:22,579 --> 00:57:24,475
It's this way.
808
00:57:24,499 --> 00:57:25,735
No, it's this way.
809
00:57:25,759 --> 00:57:27,705
No, wait a minute.
Hang on.
810
00:57:27,729 --> 00:57:30,525
How'd you ever find
your way out of that 727?
811
00:57:30,549 --> 00:57:35,705
Oh. You'd be amazed how easy
it is after you take that first step.
812
00:57:35,729 --> 00:57:38,599
Yep. It's this way.
813
00:57:41,609 --> 00:57:42,725
Hold it.
Hold it, hold it.
814
00:57:42,749 --> 00:57:44,485
You hear something?
815
00:57:44,509 --> 00:57:45,505
Just the river.
816
00:57:45,529 --> 00:57:47,565
No, no, something else.
817
00:57:47,589 --> 00:57:49,695
- Yeah. Okay.
- Oh, God.
818
00:57:49,719 --> 00:57:51,495
- Hey!
- Hey!
819
00:57:51,519 --> 00:57:52,585
Hey, hang on a minute!
820
00:57:52,609 --> 00:57:54,535
- Hang on a minute!
- Hey!
821
00:57:54,559 --> 00:57:55,759
God damn it!
822
00:57:58,559 --> 00:58:00,475
Hell, I can buy
20 of those.
823
00:58:00,499 --> 00:58:02,495
Right now
I'd settle for one.
824
00:58:02,519 --> 00:58:05,695
How long do you think that
money's gonna last anyway?
825
00:58:05,719 --> 00:58:07,565
Well, I worked it out
real careful,
826
00:58:07,589 --> 00:58:11,485
and the way I figured is we
got about 10 years in fat city.
827
00:58:11,509 --> 00:58:12,595
Ten years?
828
00:58:12,619 --> 00:58:14,545
Your half, maybe.
829
00:58:14,569 --> 00:58:17,545
Mine'll last maybe eight
or nine weeks if I'm lucky.
830
00:58:17,569 --> 00:58:20,689
You got a point there. I think
I should have asked for more.
831
00:58:22,529 --> 00:58:23,745
- Where you going?
- End of the line.
832
00:58:23,769 --> 00:58:25,745
The hell it is.
Come on.
833
00:58:25,769 --> 00:58:28,615
Look, man,
around that bend
834
00:58:28,639 --> 00:58:30,565
is a drop-off, okay?
835
00:58:30,589 --> 00:58:32,565
It's 60 feet straight down.
836
00:58:32,589 --> 00:58:36,505
You carry the raft around it
so you don't go over it.
837
00:58:36,529 --> 00:58:38,605
Where the hell
are they at?
838
00:58:38,629 --> 00:58:40,759
They must've got out
somewhere up there.
839
00:58:42,549 --> 00:58:43,579
You sure of that?
840
00:58:45,549 --> 00:58:48,509
Them guys, man,
they're gone.
841
00:59:13,609 --> 00:59:15,595
Keys are in it.
What do you think?
842
00:59:15,619 --> 00:59:17,595
Maybe he's off taking a piss
somewhere or something.
843
00:59:17,619 --> 00:59:19,519
Probably is.
844
00:59:20,589 --> 00:59:21,709
Get in.
845
00:59:29,579 --> 00:59:30,779
Oh, my God!
846
00:59:32,509 --> 00:59:34,585
Oh, God!
847
00:59:34,609 --> 00:59:37,515
Can we get some heat
on in here? I'm freezing.
848
00:59:37,539 --> 00:59:39,519
Oh, Lord,
give me some heat.
849
00:59:41,599 --> 00:59:44,495
- Oh!
- How the hell are you, buckaroo?
850
00:59:44,519 --> 00:59:47,465
- What's going on? Who is this?
- This is Remson.
851
00:59:47,489 --> 00:59:48,615
It's all right, Mrs. Cooper.
We're good buddies.
852
00:59:48,639 --> 00:59:51,715
- Ain't that right, D.B.?
- You know this man?
853
00:59:51,739 --> 00:59:53,715
When you're up to your neck in
some river you can't pronounce,
854
00:59:53,739 --> 00:59:56,605
- it's real easy to make acquaintances.
- Acquaintances?
855
00:59:56,629 --> 00:59:58,565
Good buddies fighting
the Yellow Peril
856
00:59:58,589 --> 01:00:00,495
or Red Peril... some
kind of friggin' peril.
857
01:00:00,519 --> 01:00:01,715
Did you tell
everybody everything?
858
01:00:01,739 --> 01:00:03,635
You gotta understand
one thing, Mrs. Cooper,
859
01:00:03,659 --> 01:00:06,465
when a man's crawling through
a goddamn swamp on his belly
860
01:00:06,489 --> 01:00:07,605
and there's
a million Chinamen
861
01:00:07,629 --> 01:00:09,615
trying to shove a stick
of dynamite up his ass,
862
01:00:09,639 --> 01:00:12,525
you start talking about things
that you might be doing.
863
01:00:12,549 --> 01:00:14,725
Old Coop here
could do some talking,
864
01:00:14,749 --> 01:00:16,525
ain't that right, D.B.?
865
01:00:16,549 --> 01:00:17,575
I know all about you, too.
866
01:00:17,599 --> 01:00:19,475
Well, I don't wanna
hear about it.
867
01:00:19,499 --> 01:00:20,585
- Slow down.
- What's your deal?
868
01:00:20,609 --> 01:00:22,755
My deal is we still
need each other, D.B.
869
01:00:22,779 --> 01:00:25,635
Jimmy! Jimmy. Jimmy.
870
01:00:25,659 --> 01:00:28,575
We gotta get into Mexico.
I own the border.
871
01:00:28,599 --> 01:00:30,615
All I want
is half the money
872
01:00:30,639 --> 01:00:33,539
and I guarantee you safe
passage, do you hear me?
873
01:00:35,499 --> 01:00:36,585
- Come on! God damn it!
- Jimmy!
874
01:00:36,609 --> 01:00:39,615
Slow the hell down.
Slow the hell down, man!
875
01:00:39,639 --> 01:00:42,465
Pull that trigger
and we are all dead, boy!
876
01:00:42,489 --> 01:00:44,475
Shit, shit.
877
01:00:44,499 --> 01:00:46,505
Seventy-five thou.
I'll deal with you.
878
01:00:46,529 --> 01:00:48,535
- Oh, shit.
- Forty thou.
879
01:00:48,559 --> 01:00:51,519
- Shut up!
- Hang on!
880
01:01:19,599 --> 01:01:22,465
It would really make my day
if you were dead, Remson,
881
01:01:22,489 --> 01:01:24,489
but I know you're not.
882
01:01:27,629 --> 01:01:30,505
- What happened, Meade?
- Well, we hit a tree.
883
01:01:30,529 --> 01:01:32,519
- Jesus.
- Can you move?
884
01:01:34,759 --> 01:01:36,605
Put your hand back, boy.
885
01:01:36,629 --> 01:01:38,745
- Come on, let me help you up.
- What did you do to us?
886
01:01:38,769 --> 01:01:40,495
You look just like I
did when you left me
887
01:01:40,519 --> 01:01:42,545
in that Viet Cong
rice paddy.
888
01:01:42,569 --> 01:01:44,535
- I'm all right.
- Don't make me pull this trigger.
889
01:01:44,559 --> 01:01:46,535
Oh, okay, buddy.
New deal now.
890
01:01:46,559 --> 01:01:48,575
Twenty-five bills.
That's the final offer.
891
01:01:48,599 --> 01:01:49,675
Oh, wait a minute.
Easy. Wait.
892
01:01:49,699 --> 01:01:51,755
You're not gonna put me
in there, are you?
893
01:01:51,779 --> 01:01:53,505
- Come on, I'll die in that thing.
- In you go, boy.
894
01:01:53,529 --> 01:01:54,605
- Come on.
- Get in!
895
01:01:54,629 --> 01:01:56,555
Wait a minute.
You're in luck now.
896
01:01:56,579 --> 01:01:58,655
There's a new final offer
coming at you. Ready?
897
01:01:58,679 --> 01:02:01,555
- Coming down on you.
- Best case 12.5.
898
01:02:01,579 --> 01:02:03,555
Worst case 22
and some change.
899
01:02:03,579 --> 01:02:05,575
Wait a minute. Can he
breathe? Does he have air?
900
01:02:05,599 --> 01:02:06,749
- I hope not.
- Meade!
901
01:02:12,659 --> 01:02:14,545
This is a terrible
situation, Meade.
902
01:02:14,569 --> 01:02:16,489
You bet.
903
01:02:21,629 --> 01:02:24,685
No! Wait, wait, Meade!
No, not the rear end, Meade!
904
01:02:24,709 --> 01:02:27,595
No, Meade!
This is a Fleetwood, man.
905
01:02:27,619 --> 01:02:29,625
Here, Remson. Try digging
yourself out of this one.
906
01:02:29,649 --> 01:02:31,509
Let's get outta here.
907
01:02:33,549 --> 01:02:34,605
All right, okay.
908
01:02:34,629 --> 01:02:36,649
Joke's over, all right?
909
01:02:38,609 --> 01:02:41,589
He's funny.
Hey, hey, guys, come on.
910
01:03:21,719 --> 01:03:23,509
Yo!
911
01:03:25,649 --> 01:03:26,649
Hey!
912
01:03:31,529 --> 01:03:36,485
What happened?
913
01:03:36,509 --> 01:03:38,635
Yo! Yo, hey!
914
01:03:38,659 --> 01:03:41,535
Goddamn tree came out
of nowhere. Bang!
915
01:03:41,559 --> 01:03:44,475
It's okay, it's cool. Could you
open the trunk for me, please?
916
01:03:44,499 --> 01:03:46,495
What are you doing in there?
917
01:03:46,519 --> 01:03:48,535
Hey. Hey, listen.
918
01:03:48,559 --> 01:03:50,840
It's a free county, all right?
Just let me out, all right?
919
01:03:52,509 --> 01:03:53,655
- Thank you so much.
- Oh, shit!
920
01:03:53,679 --> 01:03:55,505
Wait a minute!
921
01:03:55,529 --> 01:03:56,695
Remson,
you no-good, lowlife,
922
01:03:56,719 --> 01:03:58,695
mother-jumping snake dick.
923
01:03:58,719 --> 01:04:01,505
What are you doing here?
I thought you were dead.
924
01:04:01,529 --> 01:04:04,485
Dead? I got an
honorable discharge.
925
01:04:04,509 --> 01:04:06,655
Yeah, from whose side,
and how much did it cost you?
926
01:04:06,679 --> 01:04:08,639
That's a vicious rumor,
Sarge.
927
01:04:09,739 --> 01:04:11,665
- You know...
- Wait, wait.
928
01:04:11,689 --> 01:04:14,655
Hey, Sarge, listen,
as one veteran to another,
929
01:04:14,679 --> 01:04:16,655
I'm very disappointed
in your attitude toward me.
930
01:04:16,679 --> 01:04:18,675
- What are you, a bounty hunter now?
- No.
931
01:04:18,699 --> 01:04:22,519
- I'm a businessman.
- Yeah? You're scum.
932
01:04:23,609 --> 01:04:25,495
Hey, come on, Sarge.
933
01:04:25,519 --> 01:04:26,665
Come on, give me a break,
will you? What...
934
01:04:26,689 --> 01:04:29,555
There's a lot of names
for what I do.
935
01:04:29,579 --> 01:04:31,585
Are you... what, do you
want a price on that?
936
01:04:31,609 --> 01:04:33,675
Which way did they go?
Which way did they go?
937
01:04:33,699 --> 01:04:35,555
Hey!
938
01:04:35,579 --> 01:04:37,585
Let me ask you
something there, Sacajawea,
939
01:04:37,609 --> 01:04:39,729
what kinda view
you think I got in here?
940
01:04:45,609 --> 01:04:47,505
I got a pair of threes,
all right?
941
01:04:47,529 --> 01:04:49,605
Listen, I've been
in better shape, man.
942
01:04:49,629 --> 01:04:51,645
But I've been in a lot worse,
too, you know what I mean?
943
01:04:51,669 --> 01:04:53,625
Hey, Bill, listen,
why don't we sit down
944
01:04:53,649 --> 01:04:56,505
and... and start
with a clean slate, man?
945
01:04:56,529 --> 01:04:57,605
We go back
a long ways, Billy.
946
01:04:57,629 --> 01:04:59,565
Yo! Hey, Sarge,
947
01:04:59,589 --> 01:05:03,565
I'm allergic to pine trees
and spare tires, man.
948
01:05:03,589 --> 01:05:05,605
You still there?
949
01:05:05,629 --> 01:05:07,605
Yep. Cash and carry.
950
01:05:07,629 --> 01:05:09,635
Come on, giddyap.
I wonder what it'd be like
951
01:05:09,659 --> 01:05:11,635
to write a check
with money in the bank.
952
01:05:11,659 --> 01:05:13,525
It's one of
my wildest fantasies.
953
01:05:13,549 --> 01:05:14,635
Well, I tell you
something, babe,
954
01:05:14,659 --> 01:05:17,505
I got 18 months of wild
fantasies about you.
955
01:05:17,529 --> 01:05:19,655
- You know what I mean, baby?
- Same ol' Meade, huh?
956
01:05:19,679 --> 01:05:22,535
Hey, it's not Meade,
it's Cooper.
957
01:05:22,559 --> 01:05:23,665
- D.B. Cooper.
- Uh-huh.
958
01:05:23,689 --> 01:05:25,675
It ain't Cooper.
It's Gruen!
959
01:05:25,699 --> 01:05:28,615
Gruen? You know
what I got to say to him?
960
01:05:28,639 --> 01:05:30,629
- Can't wait!
- I'm gonna say...
961
01:05:36,759 --> 01:05:38,709
Yahoo!
962
01:06:36,739 --> 01:06:39,545
Anybody here?
963
01:06:39,569 --> 01:06:41,705
Hello?
964
01:06:41,729 --> 01:06:45,565
Hi.
965
01:06:45,589 --> 01:06:47,559
Know where
I could buy a car?
966
01:06:49,589 --> 01:06:51,559
Don't sell cars, man.
967
01:06:53,619 --> 01:06:55,605
But I'd really like you
to have this.
968
01:06:55,629 --> 01:06:57,635
I'd rather have a car.
969
01:06:57,659 --> 01:07:00,715
I sell peace,
I sell brotherhood,
970
01:07:00,739 --> 01:07:02,545
and I sell junk.
971
01:07:02,569 --> 01:07:04,545
Ain't capitalism wonderful?
972
01:07:04,569 --> 01:07:05,725
It's got its heavy moments,
brother.
973
01:07:05,749 --> 01:07:07,595
Well, I'd like to stand here
974
01:07:07,619 --> 01:07:09,565
and discuss
political theory with you,
975
01:07:09,589 --> 01:07:12,535
but I'm in a pretty
big hurry to get outta here.
976
01:07:12,559 --> 01:07:15,695
I've got some reds,
some greens,
977
01:07:15,719 --> 01:07:18,555
and some weird little rascals
get you down the mountain
978
01:07:18,579 --> 01:07:19,745
day before yesterday.
979
01:07:19,769 --> 01:07:22,625
Whose car is that?
980
01:07:22,649 --> 01:07:24,635
Well, that's...
That's ours.
981
01:07:24,659 --> 01:07:27,745
- It's not for sale.
- Come on, how much?
982
01:07:27,769 --> 01:07:29,695
You don't see where
I'm coming from, man.
983
01:07:29,719 --> 01:07:32,675
That's not just a car,
that's a Ford Galaxy.
984
01:07:32,699 --> 01:07:35,475
Oh, that's an
endangered species?
985
01:07:35,499 --> 01:07:36,735
- As a matter of fact, it is.
- Yeah.
986
01:07:36,759 --> 01:07:38,715
No amount of money
can change my mind.
987
01:07:38,739 --> 01:07:40,715
I'll give you
$500 for it.
988
01:07:40,739 --> 01:07:41,759
Sold.
989
01:08:59,489 --> 01:09:00,645
- Good afternoon.
- How are you?
990
01:09:00,669 --> 01:09:02,585
- Good. How are you?
- Good.
991
01:09:02,609 --> 01:09:03,725
You need something?
992
01:09:03,749 --> 01:09:07,495
I was just looking at your
beautiful animals there.
993
01:09:07,519 --> 01:09:10,685
What'd they cost you,
about a couple thousand each?
994
01:09:10,709 --> 01:09:13,655
They're worth
a new trailer to me.
995
01:09:13,679 --> 01:09:15,575
That much?
996
01:09:15,599 --> 01:09:17,465
Yeah, they got
great cow sense.
997
01:09:17,489 --> 01:09:19,705
Look at their ears
and their eyes.
998
01:09:19,729 --> 01:09:21,745
Yeah, their eyes. You're
right, they're terrific.
999
01:09:21,769 --> 01:09:24,505
You're right, but I'm
a little more interested
1000
01:09:24,529 --> 01:09:27,505
in the couple
who was riding them.
1001
01:09:27,529 --> 01:09:29,745
They stolen?
1002
01:09:29,769 --> 01:09:31,739
Could be.
1003
01:09:33,689 --> 01:09:35,735
- Trade a car for 'em?
- They are stolen.
1004
01:09:35,759 --> 01:09:37,645
Maybe they aren't.
I don't know.
1005
01:09:37,669 --> 01:09:39,515
You're changing
your story.
1006
01:09:39,539 --> 01:09:41,779
Look, lady, I'm
looking for two people.
1007
01:09:55,709 --> 01:09:57,745
- How you doing?
- How are you?
1008
01:09:57,769 --> 01:10:00,735
You kids used to have
another car, didn't you?
1009
01:10:00,759 --> 01:10:04,625
No, just
the old pickup truck.
1010
01:10:04,649 --> 01:10:07,585
Oh, right. It was a
blue Ford, wasn't it?
1011
01:10:07,609 --> 01:10:09,675
No, sorta rust.
1012
01:10:09,699 --> 01:10:11,515
Chevy.
1013
01:10:11,539 --> 01:10:12,749
Which way did it go?
1014
01:10:14,539 --> 01:10:17,519
- That way.
- Thanks a lot.
1015
01:10:21,509 --> 01:10:23,495
The way I figure it is,
1016
01:10:23,519 --> 01:10:24,735
we got smooth sailing
from here to the hideout.
1017
01:10:24,759 --> 01:10:27,705
We'll pick up some supplies,
1018
01:10:27,729 --> 01:10:29,495
and then we can just
float our little white asses
1019
01:10:29,519 --> 01:10:32,505
into the land
of milk and tacos.
1020
01:10:32,529 --> 01:10:34,749
Jesus, Meade.
Hideout.
1021
01:10:37,509 --> 01:10:38,709
That's a-right,
that's a-right.
1022
01:10:41,519 --> 01:10:43,465
All right, now,
you know what?
1023
01:10:43,489 --> 01:10:44,675
I saw this
in a movie once.
1024
01:10:44,699 --> 01:10:47,529
Now give me a mean,
harsh look here.
1025
01:10:49,529 --> 01:10:52,519
Meaner. Mean!
1026
01:10:54,509 --> 01:10:55,615
Good.
1027
01:10:55,639 --> 01:10:57,505
See that?
1028
01:10:57,529 --> 01:10:58,655
See what's on
the back of that thing?
1029
01:10:58,679 --> 01:11:01,625
D.B. Cooper! Hang on!
1030
01:11:01,649 --> 01:11:03,535
Yeah, that's it!
1031
01:11:03,559 --> 01:11:05,725
Whoo! That's the one!
1032
01:11:05,749 --> 01:11:09,499
I'm famous now.
1033
01:11:18,649 --> 01:11:21,619
I don't believe I ever saw
baking soda sold by the gram.
1034
01:11:23,769 --> 01:11:27,675
Oh, man.
Oh, I'm sorry, partner.
1035
01:11:27,699 --> 01:11:30,505
Some lowlife sold me
a bill of goods.
1036
01:11:30,529 --> 01:11:33,715
The rest of this stuff is strictly on
the level. It's primo, I promise you.
1037
01:11:33,739 --> 01:11:36,499
You're getting it
at dealer's cost.
1038
01:11:37,539 --> 01:11:39,465
This hunk of junk right here
1039
01:11:39,489 --> 01:11:41,665
is worth a lot more than
a pocketful of this bullshit.
1040
01:11:41,689 --> 01:11:43,655
Oh, hey,
she's a classic,
1041
01:11:43,679 --> 01:11:46,465
and that's why I got
some good news for you.
1042
01:11:46,489 --> 01:11:48,675
You want to know what my
middle name happens to be?
1043
01:11:48,699 --> 01:11:53,745
Flexible.
What's your price?
1044
01:11:53,769 --> 01:11:55,715
- $700.
- $700?
1045
01:11:55,739 --> 01:12:00,655
You're abusing
my flexibility, mister.
1046
01:12:00,679 --> 01:12:02,725
Look at that windshield wiper.
That's shot to hell.
1047
01:12:02,749 --> 01:12:05,525
A man's gotta drive
in the rain, you know?
1048
01:12:05,549 --> 01:12:07,635
Where's the ornament
on this hood?
1049
01:12:07,659 --> 01:12:11,705
The tread situation on
that front tire is disgraceful.
1050
01:12:11,729 --> 01:12:13,755
You know I'm gonna have
to throw a bucket of paint on it
1051
01:12:13,779 --> 01:12:15,485
just to hide the rust.
1052
01:12:15,509 --> 01:12:16,519
$500.
1053
01:12:19,549 --> 01:12:22,515
Damn taillights
are dinged out.
1054
01:12:22,539 --> 01:12:24,645
And this little picture here,
that's fallen off.
1055
01:12:24,669 --> 01:12:26,665
You gotta backorder that,
you know.
1056
01:12:26,689 --> 01:12:29,535
All right, all right. Four
hundred, and that's it.
1057
01:12:29,559 --> 01:12:30,755
Man, I don't know.
1058
01:12:30,779 --> 01:12:33,465
You're running a little
thin on chrome, ain't ya?
1059
01:12:33,489 --> 01:12:35,635
Well, if you stand back a
little bit, squint your eyes,
1060
01:12:35,659 --> 01:12:36,699
you'll never notice.
1061
01:12:38,769 --> 01:12:40,715
Just a little Bondo
under there?
1062
01:12:40,739 --> 01:12:43,539
Well, maybe a little.
1063
01:12:44,569 --> 01:12:45,639
Two hundred?
1064
01:12:48,569 --> 01:12:51,695
I'm gonna tell you
something, cowboy.
1065
01:12:51,719 --> 01:12:55,535
You've just been shot
in the ass full of luck.
1066
01:12:55,559 --> 01:12:57,655
I'm gonna give you $100
for this car.
1067
01:12:57,679 --> 01:12:59,649
Hundred dollars, huh?
1068
01:13:01,779 --> 01:13:04,535
Well, you caught me
a little short this week.
1069
01:13:04,559 --> 01:13:06,555
Put a little paper money
right there,
1070
01:13:06,579 --> 01:13:07,689
and you got a deal.
1071
01:13:10,529 --> 01:13:13,465
Here. Wait a minute.
There you are.
1072
01:13:13,489 --> 01:13:15,695
You drive a hard bargain,
I gotta tell you that.
1073
01:13:15,719 --> 01:13:17,545
A man don't use his head,
1074
01:13:17,569 --> 01:13:19,515
he might as well have
two assholes.
1075
01:13:19,539 --> 01:13:20,715
And I do.
Now, where's the keys?
1076
01:13:20,739 --> 01:13:22,655
Keys in the car.
1077
01:13:22,679 --> 01:13:25,675
Adios, pally.
1078
01:13:25,699 --> 01:13:27,519
Adios.
1079
01:13:28,549 --> 01:13:29,659
Hoo-hoo!
1080
01:13:35,709 --> 01:13:37,499
Hey!
1081
01:13:39,589 --> 01:13:42,525
My wheels!
You see who took my car?
1082
01:13:42,549 --> 01:13:44,535
Well, as a matter
of fact, I did.
1083
01:13:44,559 --> 01:13:45,665
Some sorry-looking mess
1084
01:13:45,689 --> 01:13:47,499
just drove down
the road with it.
1085
01:14:37,499 --> 01:14:40,605
Oh, my God.
Oh, my God.
1086
01:14:40,629 --> 01:14:42,555
Eat that, right there.
1087
01:14:42,579 --> 01:14:44,575
I want you to eat all
of that that's left over.
1088
01:14:44,599 --> 01:14:45,705
Go ahead.
Come on.
1089
01:14:45,729 --> 01:14:47,599
I could,
but I don't want it.
1090
01:14:55,759 --> 01:14:57,599
You know what?
With tostada on your face.
1091
01:15:10,629 --> 01:15:14,485
Listen, we gotta pull
this thing over. Come on.
1092
01:15:14,509 --> 01:15:15,689
We can't take a chance.
1093
01:15:24,749 --> 01:15:26,549
Oh, my God.
1094
01:15:29,709 --> 01:15:30,779
Oh, God.
1095
01:15:33,499 --> 01:15:34,589
Oh, I'm in heaven.
1096
01:15:46,629 --> 01:15:48,509
Now, wait a minute.
1097
01:15:49,729 --> 01:15:52,539
I think I'm there!
I'm home!
1098
01:16:04,729 --> 01:16:07,509
Come on!
1099
01:16:10,499 --> 01:16:11,499
Whoo-hoo!
1100
01:16:59,599 --> 01:17:03,475
Hoo! Hot damn.
I'm gonna get me a possum.
1101
01:17:03,499 --> 01:17:04,749
Stay right where
you are, honey.
1102
01:17:07,629 --> 01:17:11,619
Goddamn rodent!
Give me a break.
1103
01:17:55,759 --> 01:17:58,595
Hey, partner,
your truck's ready now.
1104
01:17:58,619 --> 01:18:00,505
Wake up, honey.
1105
01:18:00,529 --> 01:18:01,625
When you brought
that vehicle in here,
1106
01:18:01,649 --> 01:18:03,605
it was running rougher
than a broke dick dog.
1107
01:18:03,629 --> 01:18:05,635
Now it's running slick
as snot on a doorknob.
1108
01:18:05,659 --> 01:18:08,465
I thought all
it needed was water.
1109
01:18:08,489 --> 01:18:09,615
Well, it did,
1110
01:18:09,639 --> 01:18:11,475
but since I got
the only water hose
1111
01:18:11,499 --> 01:18:12,645
between Gilford
and Gum City,
1112
01:18:12,669 --> 01:18:16,525
it's a bigger problem
than you might think.
1113
01:18:16,549 --> 01:18:17,625
Well, how much?
1114
01:18:17,649 --> 01:18:19,545
Now, hold on here,
partner.
1115
01:18:19,569 --> 01:18:21,505
I took the liberty
of repairing some things
1116
01:18:21,529 --> 01:18:23,505
- about to go.
- How much?
1117
01:18:23,529 --> 01:18:25,655
Your brake pads weren't thick
enough to spread cheese on.
1118
01:18:25,679 --> 01:18:28,605
Your differential was dryer
than fish turds in a sandstorm.
1119
01:18:28,629 --> 01:18:31,635
Your distributor had more problems
than a hippopotamus with chapped lips.
1120
01:18:31,659 --> 01:18:34,505
What is this,
a gas station or a zoo?
1121
01:18:34,529 --> 01:18:35,595
A lot more.
1122
01:18:35,619 --> 01:18:37,629
Just tell us how much
it is, will you, please?
1123
01:18:41,509 --> 01:18:43,689
$514.
1124
01:18:53,499 --> 01:18:54,749
Here's 250.
1125
01:18:56,699 --> 01:18:59,555
Keep the change.
1126
01:18:59,579 --> 01:19:01,635
Truck's out back, and I
wanna tell you one thing.
1127
01:19:01,659 --> 01:19:03,645
It's running slicker
than owl shit now.
1128
01:19:03,669 --> 01:19:04,769
I'll bet it is.
1129
01:19:06,499 --> 01:19:07,649
Have a nice trip, buddy.
1130
01:19:12,509 --> 01:19:14,565
You know, I've been
looking for a good mechanic.
1131
01:19:14,589 --> 01:19:16,639
Well, you heard the man,
smoother than owl shit.
1132
01:19:44,679 --> 01:19:46,679
Smoother than
owl shit, huh?
1133
01:19:52,499 --> 01:19:53,605
You looking for this, D.B.?
1134
01:19:53,629 --> 01:19:57,485
Remson, you greasy,
filthy chicken pecker.
1135
01:19:57,509 --> 01:20:01,475
Look who's holding
the gun now, asshole.
1136
01:20:01,499 --> 01:20:02,679
Move around.
1137
01:20:05,569 --> 01:20:07,659
A man gets a chance
to... get your hands up.
1138
01:20:09,689 --> 01:20:11,629
A man gets the chance
to do a lot of thinking...
1139
01:20:14,559 --> 01:20:16,585
...when he's
locked up in a trunk
1140
01:20:16,609 --> 01:20:19,475
alone with his thoughts.
1141
01:20:19,499 --> 01:20:21,615
And, D.B., it looks like I'm
gonna be taking all the money now,
1142
01:20:21,639 --> 01:20:24,705
because of the personal
humiliation involved, you understand?
1143
01:20:24,729 --> 01:20:26,675
Grab some sky there, toots.
1144
01:20:26,699 --> 01:20:28,705
Come on now,
Remson, ol' buddy.
1145
01:20:28,729 --> 01:20:31,575
Oh, ol' buddy?
Oh, we're buddies now?
1146
01:20:31,599 --> 01:20:34,615
You told the woman we were
acquaintances! You remember that?
1147
01:20:34,639 --> 01:20:36,515
Don't insult me, man!
1148
01:20:36,539 --> 01:20:39,595
I'd say it's pretty tough
to insult you.
1149
01:20:39,619 --> 01:20:42,535
Oh, Hannah.
Oh, how could you...
1150
01:20:42,559 --> 01:20:45,595
Ow! Fuck!
1151
01:20:45,619 --> 01:20:48,719
Damn it!
Jesus Christ!
1152
01:20:50,569 --> 01:20:51,655
All right, let's go,
Remson. Come on.
1153
01:20:51,679 --> 01:20:54,645
Ow! What're you doing?
1154
01:20:54,669 --> 01:20:58,495
Oh, shit!
What're you doing?
1155
01:20:58,519 --> 01:21:01,615
Hey, come on, man.
Don't leave me like this.
1156
01:21:01,639 --> 01:21:05,645
Come on, buddy.
Get back here!
1157
01:21:05,669 --> 01:21:07,709
Meade, help me out here!
1158
01:21:24,609 --> 01:21:26,575
What can I
do you for, partner?
1159
01:21:26,599 --> 01:21:27,605
I give up.
Where the hell am I?
1160
01:21:27,629 --> 01:21:29,505
Well, welcome to Alvarado.
1161
01:21:29,529 --> 01:21:31,505
You're damn near on
the outskirts of Tucson.
1162
01:21:31,529 --> 01:21:32,675
How far out would that be?
1163
01:21:32,699 --> 01:21:36,495
Well, I'd say about
a tank and a half of gas.
1164
01:21:36,519 --> 01:21:37,615
Well, how far is the border?
1165
01:21:37,639 --> 01:21:38,715
Well, now, that depends.
1166
01:21:38,739 --> 01:21:41,545
Now, you could snake
back to Highway 33,
1167
01:21:41,569 --> 01:21:42,715
cut over to 16 South,
1168
01:21:42,739 --> 01:21:44,705
and then sneak
on across to 112.
1169
01:21:44,729 --> 01:21:46,565
- That's great.
- Of course,
1170
01:21:46,589 --> 01:21:48,555
you might like 605
to the interstate.
1171
01:21:48,579 --> 01:21:49,655
- And then there's...
- That's fine, fine.
1172
01:21:49,679 --> 01:21:50,705
Just fill her up,
check the oil,
1173
01:21:50,729 --> 01:21:52,515
check the water,
everything.
1174
01:21:52,539 --> 01:21:53,619
Oh, all righty.
1175
01:21:56,529 --> 01:21:58,515
Yeah, this is my kind
of car, all right.
1176
01:21:58,539 --> 01:22:00,735
Start running up
a tab right now.
1177
01:22:00,759 --> 01:22:01,736
Hank?
1178
01:22:01,760 --> 01:22:03,715
Where in the hell are you?
1179
01:22:03,739 --> 01:22:05,515
Alvarado.
1180
01:22:05,539 --> 01:22:08,665
Shit! God damn!
1181
01:22:08,689 --> 01:22:10,715
We're calling you off this
goose chase right now, Gruen.
1182
01:22:10,739 --> 01:22:12,575
Wait a minute,
wait a minute.
1183
01:22:12,599 --> 01:22:14,565
I'm doing everything
I can to find this guy.
1184
01:22:14,589 --> 01:22:16,615
You're doing everything
you can to bury me.
1185
01:22:16,639 --> 01:22:17,715
Don't you ever
think about me, Gruen?
1186
01:22:17,739 --> 01:22:19,565
Look, Hank, give me
a little more time!
1187
01:22:19,589 --> 01:22:20,725
I'm gonna nail his ass.
1188
01:22:20,749 --> 01:22:23,569
You're fired, hero.
Don't come home.
1189
01:22:37,749 --> 01:22:40,619
That'll be nine dollars
and two pennies.
1190
01:22:42,609 --> 01:22:44,745
Hey, I noticed your tires
ain't wearing too smooth.
1191
01:22:44,769 --> 01:22:47,625
Why, they're so thin,
they only got one side.
1192
01:22:47,649 --> 01:22:49,545
My tires are fine.
1193
01:22:49,569 --> 01:22:51,535
And your carburetor sounds
like it's got asthma.
1194
01:22:51,559 --> 01:22:54,535
It does.
Can I have my change?
1195
01:22:54,559 --> 01:22:55,725
God damn,
I seen enough 20s today
1196
01:22:55,749 --> 01:22:58,665
to burn a wet mule
in pouring down rain.
1197
01:22:58,689 --> 01:23:00,605
What do you mean
by that?
1198
01:23:00,629 --> 01:23:02,635
Forget the pennies. Oh, a
young couple come through here
1199
01:23:02,659 --> 01:23:05,555
flashing 20s like
it was going out of style.
1200
01:23:05,579 --> 01:23:06,705
Long-legged broad.
1201
01:23:06,729 --> 01:23:08,725
Yeah? Did they say
where they were going?
1202
01:23:08,749 --> 01:23:11,615
Right yonder.
1203
01:23:11,639 --> 01:23:13,565
Mexico, huh?
1204
01:23:13,589 --> 01:23:14,685
How long ago was that?
1205
01:23:14,709 --> 01:23:16,545
I don't know.
What can I say?
1206
01:23:16,569 --> 01:23:17,725
You snooze, you lose.
1207
01:23:17,749 --> 01:23:20,559
That's right.
Take it easy.
1208
01:23:31,489 --> 01:23:33,619
It's a long road
that don't turn.
1209
01:23:38,719 --> 01:23:40,589
Same to you, pal.
1210
01:24:05,669 --> 01:24:06,689
Small world.
1211
01:24:09,629 --> 01:24:10,745
How'd you get out
of the trunk?
1212
01:24:10,769 --> 01:24:12,679
Experience.
1213
01:24:14,679 --> 01:24:16,695
You know which way
they might've gone?
1214
01:24:16,719 --> 01:24:19,465
You're damn right. I got a good
idea where he used to hide out,
1215
01:24:19,489 --> 01:24:21,465
but I'm not gonna tell you.
1216
01:24:21,489 --> 01:24:22,675
Fine, then walk.
1217
01:24:22,699 --> 01:24:23,745
Wait a minute.
1218
01:24:23,769 --> 01:24:25,559
You don't wanna deal?
1219
01:24:29,729 --> 01:24:32,555
What kind of deal?
1220
01:24:32,579 --> 01:24:34,685
What I'm saying is I'm not
gonna tell you what I know
1221
01:24:34,709 --> 01:24:38,595
if I don't feel like,
you know,
1222
01:24:38,619 --> 01:24:39,755
we're on this
thing together.
1223
01:24:39,779 --> 01:24:42,755
What kind of proposition
do you have in mind exactly?
1224
01:24:42,779 --> 01:24:46,649
Well, you wanna talk 50-50?
That sounds good to me.
1225
01:24:48,499 --> 01:24:50,589
Okay, hop in.
Let's go. Come on.
1226
01:24:51,739 --> 01:24:53,619
Start talking.
1227
01:25:08,659 --> 01:25:10,639
What're you doing?
Come on, man!
1228
01:25:15,489 --> 01:25:17,725
Come on, what are you
doing? Get back here, Gruen!
1229
01:25:17,749 --> 01:25:20,755
God damn it, I told you
what you wanted to know!
1230
01:25:20,779 --> 01:25:23,579
You ungrateful bastard!
1231
01:26:02,609 --> 01:26:03,755
I don't know, Meade.
1232
01:26:03,779 --> 01:26:06,465
Even if this thing was
overlooking the Mediterranean,
1233
01:26:06,489 --> 01:26:08,465
I don't think
I could call it a villa.
1234
01:26:08,489 --> 01:26:09,625
Oh, you'll get used to it.
1235
01:26:09,649 --> 01:26:12,475
I know.
That's what worries me.
1236
01:26:12,499 --> 01:26:15,499
One, two, three.
1237
01:26:21,749 --> 01:26:23,659
What?
1238
01:26:26,659 --> 01:26:27,689
Oh, no.
1239
01:26:29,739 --> 01:26:31,589
You stay with the money.
1240
01:27:27,489 --> 01:27:29,539
Jimmy!
1241
01:27:37,539 --> 01:27:39,759
Aah! Meade!
1242
01:27:42,549 --> 01:27:45,669
Jimmy! Gruen's got the
money. He's over there.
1243
01:27:47,519 --> 01:27:48,745
I'll kill him.
1244
01:27:48,769 --> 01:27:51,759
- Take the truck!
- Flat tire!
1245
01:28:54,539 --> 01:28:57,559
Hey! Where you going
with that airplane?
1246
01:28:58,729 --> 01:29:01,705
Hey! It's grounded!
1247
01:29:01,729 --> 01:29:05,515
Hey! Come back here
with that airplane!
1248
01:29:05,539 --> 01:29:07,725
Jesus Christ, come back!
1249
01:29:07,749 --> 01:29:10,529
Shit! It's not
supposed to work!
1250
01:30:21,699 --> 01:30:24,659
I want that money back, Gruen!
It's mine!
1251
01:30:32,529 --> 01:30:33,709
Get out! Get out!
1252
01:30:56,749 --> 01:30:58,735
Hey, Sarge!
1253
01:30:58,759 --> 01:31:00,669
You're mine!
1254
01:31:39,759 --> 01:31:42,695
Shit. Come on, baby.
Don't fail me now.
1255
01:31:42,719 --> 01:31:43,719
Come on.
1256
01:31:56,529 --> 01:31:57,689
I'm gonna get you, Gruen!
1257
01:32:03,749 --> 01:32:05,599
You got my drift?
1258
01:32:08,539 --> 01:32:09,619
Come on, Gruen!
1259
01:32:12,609 --> 01:32:15,489
- You're crazy!
- I've got you!
1260
01:32:19,509 --> 01:32:22,585
Come on, now.
Come on. Come on.
1261
01:32:22,609 --> 01:32:25,509
Jesus Christ! Whoa!
1262
01:32:33,539 --> 01:32:35,495
Come on, don't quit.
Don't quit on me now.
1263
01:32:35,519 --> 01:32:36,725
Don't quit, don't quit!
1264
01:32:36,749 --> 01:32:39,509
Ah, what the hell.
1265
01:32:42,579 --> 01:32:44,745
Get outta here!
Get out!
1266
01:32:44,769 --> 01:32:47,595
Give me back
my goddamn money!
1267
01:32:47,619 --> 01:32:49,555
Maniac!
1268
01:32:49,579 --> 01:32:52,529
How do you like
your new sunroof, Gruen?
1269
01:32:56,549 --> 01:32:59,515
Come on, come on.
Come on, God damn it!
1270
01:32:59,539 --> 01:33:00,715
That's it. Come on.
1271
01:33:00,739 --> 01:33:02,729
That's it.
All right, all right!
1272
01:33:03,759 --> 01:33:05,559
Okay!
1273
01:33:23,499 --> 01:33:24,529
Whoo-hoo!
1274
01:34:23,589 --> 01:34:24,619
You okay?
1275
01:34:26,609 --> 01:34:27,749
Compared to what?
1276
01:34:29,769 --> 01:34:31,639
You're okay.
1277
01:34:53,769 --> 01:34:55,529
Still have your gun?
1278
01:35:01,659 --> 01:35:03,529
Yeah.
1279
01:35:05,569 --> 01:35:07,545
You wanna see it?
1280
01:35:07,569 --> 01:35:10,509
No.
1281
01:35:12,569 --> 01:35:15,499
- You got yours?
- No.
1282
01:35:21,779 --> 01:35:23,645
How'd you know it was me?
1283
01:35:23,669 --> 01:35:28,615
Not too many people
could make a jump like that.
1284
01:35:28,639 --> 01:35:32,565
Half of them are in jail,
half are dead.
1285
01:35:32,589 --> 01:35:36,549
The other half
are right here.
1286
01:35:39,629 --> 01:35:43,635
- That's right.
- Yeah.
1287
01:35:43,659 --> 01:35:45,755
So, what are you
gonna do with it?
1288
01:35:45,779 --> 01:35:48,555
With what?
1289
01:35:48,579 --> 01:35:49,579
The money.
1290
01:35:51,639 --> 01:35:52,669
Oh, yeah.
1291
01:36:00,489 --> 01:36:04,615
Well, I owe somebody
for a plane.
1292
01:36:04,639 --> 01:36:06,649
How about a car?
1293
01:36:10,489 --> 01:36:11,675
And a car.
1294
01:36:11,699 --> 01:36:15,515
You know, there's a real
good mechanic around here
1295
01:36:15,539 --> 01:36:17,569
who does miracles
with 25 grand.
1296
01:36:22,669 --> 01:36:24,509
We're even.
1297
01:36:29,629 --> 01:36:30,629
Meade?
1298
01:36:32,599 --> 01:36:35,549
Do you think all this
bullshit was worth it?
1299
01:36:45,529 --> 01:36:46,629
Yeah.
1300
01:36:52,639 --> 01:36:54,555
See you later.
1301
01:36:54,579 --> 01:36:55,609
You bet.
1302
01:37:43,519 --> 01:37:45,495
Got you now, Meadesy!
1303
01:37:45,519 --> 01:37:46,549
Whoo-hoo!
93351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.