All language subtitles for The Man in the Net 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,908 --> 00:00:39,996 [suspenseful music] 2 00:01:55,332 --> 00:01:56,290 [cheerful music] 3 00:01:57,334 --> 00:01:58,901 [children shouting] 4 00:02:01,251 --> 00:02:02,687 [Timmie] Olly olly oxen free! 5 00:02:03,384 --> 00:02:05,734 -[Buck] You didn't even find us. -[Leroy] You're it again. 6 00:02:05,995 --> 00:02:08,215 [Emily] Oh, that's a dopey game. 7 00:02:08,302 --> 00:02:10,652 [Timmie] Buck, I had a good place. Did you see me? 8 00:02:10,739 --> 00:02:13,829 -Where were you? -You didn't even see me. 9 00:02:14,308 --> 00:02:16,179 I knocked the scab off my knee again. 10 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 Look at this. 11 00:02:18,094 --> 00:02:19,617 My father says I'm gonna have scabby knees 12 00:02:19,704 --> 00:02:20,836 for the rest of my life. 13 00:02:27,451 --> 00:02:29,540 John, why do you paint? 14 00:02:30,106 --> 00:02:31,847 Honey, you ask too many hard questions. 15 00:02:32,326 --> 00:02:33,457 I guess because I love it. 16 00:02:34,284 --> 00:02:36,591 My mother says your paintings are dirty. 17 00:02:36,678 --> 00:02:39,333 She hasn't even seen them, but that's what she says. 18 00:02:39,985 --> 00:02:41,987 Everybody in town says that. 19 00:02:42,074 --> 00:02:43,337 Oh... 20 00:02:43,859 --> 00:02:44,990 -Do you think this is dirty? -[Emily] Nuh-uh. 21 00:02:47,776 --> 00:02:49,212 -[John] Do you, Leroy? -Nuh-uh. 22 00:02:49,299 --> 00:02:50,213 [John] Timmie? 23 00:02:50,909 --> 00:02:51,867 No. 24 00:02:52,259 --> 00:02:53,347 Neither do I. 25 00:02:53,695 --> 00:02:54,783 What do you call it? 26 00:02:55,610 --> 00:02:56,915 "Angels in the Wood." 27 00:02:57,568 --> 00:02:58,526 Let's go swimmin'. 28 00:02:58,917 --> 00:03:00,223 No, I've got to be getting back. 29 00:03:00,615 --> 00:03:02,965 Ah, come on. That's no fair. 30 00:03:03,052 --> 00:03:04,445 You said you were going swimming with us. 31 00:03:04,749 --> 00:03:07,056 -You promised. -We'll go tomorrow. 32 00:03:07,622 --> 00:03:10,277 I've got scabs all over these woods, 33 00:03:10,364 --> 00:03:12,366 and I believe trees are starting to grow out of 'em. 34 00:03:12,453 --> 00:03:14,324 Blood like that makes my mother nauseated. 35 00:03:15,238 --> 00:03:16,196 Here, Emily. 36 00:03:17,197 --> 00:03:18,372 Come here. 37 00:03:19,329 --> 00:03:22,027 Now if you live until tomorrow, you give this handkerchief back. 38 00:03:22,114 --> 00:03:23,768 -Do you understand? -All right. 39 00:03:24,421 --> 00:03:25,466 Right. 40 00:03:29,383 --> 00:03:30,601 Come on, Emily. 41 00:03:33,430 --> 00:03:35,171 Here, you take this. 42 00:03:35,258 --> 00:03:37,173 -Want me to walk with you? -Of course. 43 00:03:38,218 --> 00:03:40,176 Why do you like to be with us so much? 44 00:03:40,263 --> 00:03:42,309 Because I think you're the nicest people in the world. 45 00:03:42,396 --> 00:03:44,398 Hey, the blood came right through the handkerchief. 46 00:03:45,181 --> 00:03:47,270 -We'll getcha a purple heart. -[groans] 47 00:03:48,445 --> 00:03:49,620 [car engine rumbles] 48 00:03:50,665 --> 00:03:51,796 [suspenseful music] 49 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 Your face changed as the car went by. 50 00:04:03,112 --> 00:04:05,506 Just for a second, it got kind of sad. 51 00:04:07,116 --> 00:04:09,510 Did it? Well, I'll see you tomorrow, kids. 52 00:04:09,597 --> 00:04:11,207 Ten-thirty at the creek. Deal? 53 00:04:11,555 --> 00:04:12,991 Ten-thirty at the creek. A deal. 54 00:04:56,121 --> 00:04:57,209 [door creaks] 55 00:05:16,403 --> 00:05:17,621 [ominous music] 56 00:05:21,973 --> 00:05:23,018 [sultry music] 57 00:05:26,761 --> 00:05:27,849 [door opens] 58 00:05:39,513 --> 00:05:41,210 [gasps] 59 00:05:41,297 --> 00:05:42,733 Well, you came in quiet as a pussy cat. 60 00:05:43,081 --> 00:05:44,735 Where'd you ever learn a thing like that? 61 00:05:44,822 --> 00:05:45,954 Hello, Steve. 62 00:05:47,129 --> 00:05:48,652 In case you're wondering, Linda's upstairs 63 00:05:48,739 --> 00:05:49,914 making herself beautiful. 64 00:05:50,785 --> 00:05:52,047 Oh, I just stopped in to say hello. 65 00:05:52,134 --> 00:05:53,353 I'm the neighborly type. 66 00:06:09,107 --> 00:06:10,500 ["Symphony No.4 in E minor" by Brahms] 67 00:06:21,076 --> 00:06:22,686 Don't it drive you nuts, all that music? 68 00:06:26,211 --> 00:06:27,822 Boy, oh, boy. What a collection. 69 00:06:27,909 --> 00:06:29,389 You must have a couple of hundred here. 70 00:06:32,174 --> 00:06:35,003 "Calm Sea" and "Prosperous Voyage," 71 00:06:35,090 --> 00:06:36,918 by Mendelssohn. 72 00:06:37,005 --> 00:06:38,180 What is this, some kind of symphony or somethin'? 73 00:06:38,267 --> 00:06:39,399 It's a sailor's hornpipe. 74 00:06:39,486 --> 00:06:41,009 [laughs] Yeah, yeah. 75 00:06:41,618 --> 00:06:42,880 Boy, John, you're a card. 76 00:06:44,708 --> 00:06:46,754 I heard you had a big art show in New York last week. 77 00:06:48,016 --> 00:06:50,279 -Didn't do so well, I hear. -Yeah, that's right. 78 00:06:50,888 --> 00:06:52,499 Ah, don't let it get you down. 79 00:06:53,674 --> 00:06:55,197 Money isn't everything. 80 00:06:55,545 --> 00:06:57,242 You got your health, and a couple of bucks 81 00:06:57,329 --> 00:06:58,853 to buy your wife a new dress every so often. 82 00:07:00,289 --> 00:07:01,595 What more can a man ask? 83 00:07:04,293 --> 00:07:05,294 That's right. 84 00:07:06,513 --> 00:07:08,340 Well, here's the beautiful Mrs. Hamilton. 85 00:07:13,041 --> 00:07:14,477 Steve, darling. 86 00:07:14,869 --> 00:07:16,784 You're an angel for waiting. 87 00:07:21,571 --> 00:07:23,573 I absolutely have to have a shower 88 00:07:23,660 --> 00:07:26,054 when I make that drive back from Marshaltown. 89 00:07:26,489 --> 00:07:29,274 If I didn't, I think I'd go and die a horrible death. 90 00:07:29,579 --> 00:07:31,320 It was sweet of you to drop by. 91 00:07:31,407 --> 00:07:32,669 I thought it was about time for me 92 00:07:32,756 --> 00:07:33,757 to have a cold beer, Linda. 93 00:07:34,323 --> 00:07:35,498 John didn't offer me any. 94 00:07:35,890 --> 00:07:37,631 I guess he don't appreciate 95 00:07:37,718 --> 00:07:38,849 my drivin' around in the hot sun, 96 00:07:39,284 --> 00:07:40,808 protecting his life and property. 97 00:07:40,895 --> 00:07:42,636 Well, are you back already, darling? 98 00:07:42,723 --> 00:07:44,464 I thought you'd still be out in the woods 99 00:07:44,551 --> 00:07:46,335 playing your lovely games with the children. 100 00:07:46,422 --> 00:07:47,815 John Just loves those kids. 101 00:07:48,424 --> 00:07:50,687 Your son, Buck, and all the rest of 'em. 102 00:07:50,774 --> 00:07:52,646 You know, I really think Stoneville 103 00:07:52,733 --> 00:07:53,864 ought to elect him the Scout Master. 104 00:07:54,691 --> 00:07:57,259 Linda, there was a roll of tape in here, where is it? 105 00:07:57,346 --> 00:07:59,261 Well, I don't know, darling. I haven't seen it. 106 00:07:59,348 --> 00:08:01,089 You're sure you wouldn't like a cold drink, Steve? 107 00:08:01,176 --> 00:08:02,569 Maybe some other time, Linda? 108 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 -I'll walk you to the door then. -Fine. 109 00:08:04,222 --> 00:08:05,485 Next time you'll be entitled 110 00:08:05,572 --> 00:08:07,095 -to two beers. -Ha, ha. 111 00:08:07,182 --> 00:08:09,053 You will come again soon, won't you? 112 00:08:09,140 --> 00:08:10,707 [Steve] Sure, sure. If you think it's all right. 113 00:08:10,794 --> 00:08:12,709 [Linda] Well, of course. We're not snooty. 114 00:08:12,796 --> 00:08:13,754 We're just a struggling young artist and his wife. 115 00:08:14,406 --> 00:08:15,233 Bye-bye. 116 00:08:19,411 --> 00:08:20,543 [sighs] 117 00:08:22,980 --> 00:08:25,896 These poor, dear, boring country clods. 118 00:08:25,983 --> 00:08:27,637 I'm so glad you were here, darling, 119 00:08:27,724 --> 00:08:29,160 I never know what to say to Steve. 120 00:08:29,421 --> 00:08:31,206 He's like a big, stupid bear. 121 00:08:31,511 --> 00:08:33,687 Half the time I'm afraid he's going to hit me. 122 00:08:33,774 --> 00:08:34,688 He thought you were charming. 123 00:08:35,776 --> 00:08:37,255 You don't know what an effort it is. 124 00:08:38,213 --> 00:08:39,736 At least I made it. 125 00:08:39,997 --> 00:08:41,651 You could of been a little less rude to him. 126 00:08:41,738 --> 00:08:43,087 It doesn't matter. 127 00:08:43,174 --> 00:08:44,872 Oh. yes, it does. It matters a great deal. 128 00:08:45,437 --> 00:08:46,743 That's why people like the Morelands 129 00:08:46,830 --> 00:08:48,136 and the Careys don't like you. 130 00:08:48,223 --> 00:08:49,180 I don't ask them to like me. 131 00:08:50,965 --> 00:08:51,966 Where's the... 132 00:08:52,270 --> 00:08:53,707 [music swells] 133 00:08:56,405 --> 00:08:57,754 John, do you have to split my eardrums 134 00:08:57,841 --> 00:08:59,408 with that insane Beethoven thing? 135 00:09:00,757 --> 00:09:02,324 It's Brahms, dear. I'm sorry. 136 00:09:08,069 --> 00:09:09,200 [music ends abruptly] 137 00:09:11,812 --> 00:09:13,596 [Linda] You'd better get ready. 138 00:09:13,683 --> 00:09:14,597 We have to be at Vickie's party by eight. 139 00:09:15,511 --> 00:09:17,078 [exhales] 140 00:09:17,165 --> 00:09:18,906 Look, John. Look. Do you like my new hair? 141 00:09:19,733 --> 00:09:21,256 Very much. 142 00:09:21,517 --> 00:09:22,953 I think it's kinda nice for a change. 143 00:09:23,214 --> 00:09:24,825 I went over to that... 144 00:09:24,912 --> 00:09:26,087 Mademoiselle Helen's in Marshaltown. 145 00:09:26,174 --> 00:09:27,044 They have a new girl. 146 00:09:27,958 --> 00:09:29,699 She said she found some gray hairs. 147 00:09:30,265 --> 00:09:31,614 She wanted to touch them up. 148 00:09:32,223 --> 00:09:34,399 Can you see them, darling? I swear I can't. Huh? 149 00:09:35,096 --> 00:09:36,053 That girl should be fired. 150 00:09:36,140 --> 00:09:37,577 [chuckles] 151 00:09:39,143 --> 00:09:40,710 You're too sweet to notice. 152 00:09:41,450 --> 00:09:43,974 She said she found them, though. Not many, just a few. 153 00:09:45,062 --> 00:09:48,413 Oh, well, lots of women are gray before they're 25. 154 00:09:48,892 --> 00:09:50,067 [John] You're 28, Linda. 155 00:09:52,069 --> 00:09:53,288 Twenty-eight isn't old. 156 00:09:56,030 --> 00:09:57,814 The sun bleaches out my hair in the summertime. 157 00:09:58,293 --> 00:09:59,903 [drawer opens] 158 00:10:03,254 --> 00:10:05,039 There's no need for you to take that away from me. 159 00:10:05,387 --> 00:10:07,302 -No, there isn't. -Well, then why do you do it? 160 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 Don't treat me like an infant child, John. 161 00:10:10,827 --> 00:10:12,699 I haven't had a drink in months. 162 00:10:12,786 --> 00:10:14,614 I know you haven't. You've behaved beautifully. 163 00:10:14,962 --> 00:10:16,703 Listen, I have enough to put up with around here 164 00:10:16,790 --> 00:10:18,095 without you patronizing me. 165 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 You're my husband, not my minister. 166 00:10:34,721 --> 00:10:35,765 [bottle slams on table] 167 00:10:38,376 --> 00:10:39,987 I'm sorry, John. 168 00:10:40,074 --> 00:10:41,728 I don't know why I say things like that. 169 00:10:41,815 --> 00:10:42,772 I don't mean them. Honestly, I don't. 170 00:10:43,164 --> 00:10:44,339 It's okay. Nobody was hurt. 171 00:10:45,079 --> 00:10:46,428 Oh, I... 172 00:10:47,124 --> 00:10:49,039 got a letter from Charlie Raines this morning. 173 00:10:49,126 --> 00:10:50,824 Charlie Raines? 174 00:10:51,520 --> 00:10:52,913 You showed me all the mail, why didn't you show me that? 175 00:10:53,000 --> 00:10:54,392 Well, I wanted time to think about it. 176 00:10:54,479 --> 00:10:55,959 Why? What does he say? 177 00:10:56,699 --> 00:10:58,832 Well, he wants me to come back as head of the art department. 178 00:11:00,921 --> 00:11:02,792 "You're still considered by us 179 00:11:02,879 --> 00:11:04,185 as one of the most outstanding men in the field. 180 00:11:04,620 --> 00:11:06,187 We're looking desperately for someone who can swing 181 00:11:06,274 --> 00:11:07,710 the job of Head of the Art Department, 182 00:11:07,797 --> 00:11:09,277 a first-rate commercial artist. 183 00:11:09,538 --> 00:11:10,670 The salary we are prepared to offer..." 184 00:11:11,975 --> 00:11:13,847 Thirty thousand dollars a year! 185 00:11:14,151 --> 00:11:15,675 Well, that's twice what you were making before. 186 00:11:15,762 --> 00:11:16,676 That's right. 187 00:11:18,634 --> 00:11:19,679 You're not going back. 188 00:11:20,027 --> 00:11:21,419 You've already decided. 189 00:11:22,159 --> 00:11:23,726 Not unless we're starving, we're not. 190 00:11:26,120 --> 00:11:27,338 There's no sense talking about it. 191 00:11:27,425 --> 00:11:28,426 You've already decided. 192 00:11:34,911 --> 00:11:37,087 Linda, I know I can paint. 193 00:11:37,174 --> 00:11:38,828 I don't care what a couple of critics said. 194 00:11:39,655 --> 00:11:42,832 If I go back to that agency, I'd be working 24 hours a day. 195 00:11:43,659 --> 00:11:46,053 We both decided to give up the rat race in New York. 196 00:11:46,401 --> 00:11:47,576 We both decided it. 197 00:11:48,359 --> 00:11:49,447 Both of us? 198 00:11:50,579 --> 00:11:52,233 Are you out of your mind? 199 00:11:52,929 --> 00:11:54,191 That New York rat race, as you call it, 200 00:11:54,278 --> 00:11:55,410 was my whole life. 201 00:11:55,758 --> 00:11:57,717 There hasn't been one hour, 202 00:11:57,804 --> 00:11:59,849 starting with the day we moved here, ten months ago, 203 00:11:59,936 --> 00:12:01,416 that I haven't prayed to God to get back to it. 204 00:12:01,503 --> 00:12:02,722 To the kind of life I know how to live. 205 00:12:03,418 --> 00:12:05,028 What do I do here all day? 206 00:12:05,594 --> 00:12:07,509 I sit and stare out at those filthy woods 207 00:12:07,596 --> 00:12:08,989 while you're off painting your dreary paintings 208 00:12:09,076 --> 00:12:10,425 that nobody wants to buy. 209 00:12:10,991 --> 00:12:12,906 Or playing this miserable phonograph. 210 00:12:12,993 --> 00:12:14,734 Or chasing those runny-nosed kids 211 00:12:14,821 --> 00:12:16,518 through the bushes like a frustrated father. 212 00:12:17,258 --> 00:12:19,390 I hate them. I hate Stoneville. 213 00:12:19,739 --> 00:12:22,567 I hated moving here. I hate this town. 214 00:12:22,654 --> 00:12:24,831 I hate every damn provincial country cousin 215 00:12:24,918 --> 00:12:26,397 for miles in all directions! 216 00:12:28,269 --> 00:12:29,270 That won't help, Linda. 217 00:12:30,401 --> 00:12:31,881 You saint! 218 00:12:33,230 --> 00:12:35,145 You're so damn good. 219 00:12:36,233 --> 00:12:38,192 You'll come over to me now, and you'll say you understand, 220 00:12:38,279 --> 00:12:40,063 won't you? 221 00:12:40,150 --> 00:12:42,283 You'll say that I had a drink in Marshaltown 222 00:12:42,370 --> 00:12:43,763 because some idiot girl said some idiot thing about my hair. 223 00:12:45,112 --> 00:12:46,156 Well, it's not true. 224 00:12:46,678 --> 00:12:48,289 I haven't had a drink in months. 225 00:12:48,855 --> 00:12:50,378 There was never a time in my life 226 00:12:50,465 --> 00:12:51,422 when I ever had more than a couple... 227 00:12:53,947 --> 00:12:57,167 Oh, John help me. In the name of God, help me. 228 00:12:59,517 --> 00:13:00,867 Linda... 229 00:13:02,085 --> 00:13:03,870 We can't go back to New York, 230 00:13:03,957 --> 00:13:04,914 that's where you got sick, remember? 231 00:13:05,001 --> 00:13:07,090 [sobs] I get so scared. 232 00:13:07,961 --> 00:13:09,484 If you'd only see Dr. Allister. 233 00:13:10,311 --> 00:13:11,355 Just talk to him. 234 00:13:11,442 --> 00:13:13,183 No. No. 235 00:13:13,749 --> 00:13:15,490 You can't make me go to a psychiatrist. 236 00:13:15,838 --> 00:13:17,884 You can't have them lock me up somewhere. 237 00:13:17,971 --> 00:13:20,321 He wouldn't do that. Bill's a friend of ours. 238 00:13:20,756 --> 00:13:22,584 No, I... I don't want to talk about it. 239 00:13:22,976 --> 00:13:26,240 Please, look, I'm fine now. See, I'm fine. 240 00:13:26,936 --> 00:13:30,505 You're right, I had one drink, but only one. I swear it. 241 00:13:30,592 --> 00:13:32,333 It's just springing it like that on me. 242 00:13:33,160 --> 00:13:34,248 It's not easy. 243 00:13:35,989 --> 00:13:37,425 I know we're better off here, John. 244 00:13:38,165 --> 00:13:39,079 I know it. 245 00:13:41,646 --> 00:13:44,258 Well, you'd better get ready if you're going to the party. 246 00:13:45,999 --> 00:13:48,088 Me? Aren't you going? 247 00:13:49,567 --> 00:13:52,222 No. I couldn't possibly. Not now. 248 00:13:52,657 --> 00:13:54,311 -Why not? -Well, I'm just too upset 249 00:13:54,398 --> 00:13:55,835 to go, darling. Please, you go. 250 00:13:56,183 --> 00:13:57,880 -No. -Oh John, please. 251 00:13:57,967 --> 00:13:59,969 It's Vickie's birthday. 252 00:14:00,056 --> 00:14:02,015 And we've bought our present and everything. 253 00:14:02,102 --> 00:14:03,625 Linda, I don't like these people and they don't like me. 254 00:14:03,712 --> 00:14:05,192 I'm not witty and clever. They're not my kind. 255 00:14:05,279 --> 00:14:06,628 Well, they're my kind. 256 00:14:07,934 --> 00:14:10,153 They're the only thing that's keeping me alive here. 257 00:14:10,240 --> 00:14:12,939 You just... you just can't destroy that for me, 258 00:14:13,026 --> 00:14:14,897 simply because you resent their money. 259 00:14:14,984 --> 00:14:16,943 Please, darling, tell them I have a migraine or something. 260 00:14:18,031 --> 00:14:18,945 All right, Linda. 261 00:14:19,423 --> 00:14:20,642 Thank you, darling. 262 00:14:21,338 --> 00:14:23,384 See, I even put your name on the card, too. 263 00:14:24,080 --> 00:14:26,126 Give Vickie my love. 264 00:14:26,213 --> 00:14:28,476 Give them all my love and tell her how terribly sorry I am. 265 00:14:30,043 --> 00:14:33,176 Well, I think I'll go upstairs and lie down for a while. 266 00:14:50,498 --> 00:14:52,065 [crickets chirping] 267 00:15:06,383 --> 00:15:07,428 John. 268 00:15:09,473 --> 00:15:11,388 Hey, John! 269 00:15:11,475 --> 00:15:12,999 We all went swimming, and I stayed under the water 270 00:15:13,086 --> 00:15:14,348 a minute and twelve seconds. 271 00:15:15,175 --> 00:15:16,698 Who timed it? 272 00:15:17,090 --> 00:15:18,526 Nobody. I Just know how long I stayed under. 273 00:15:20,658 --> 00:15:22,225 Good evening, Mr. Hamilton. 274 00:15:22,922 --> 00:15:25,315 Leroy, you take that bike around the back way. 275 00:15:25,707 --> 00:15:27,230 Don't you know what time it is? 276 00:15:27,317 --> 00:15:29,145 -Ah, Dad... -[Alonso] Scat now. 277 00:15:30,799 --> 00:15:31,931 Won't you come in, sir? 278 00:15:34,237 --> 00:15:35,630 Mrs. Hamilton not with you tonight? 279 00:15:35,717 --> 00:15:38,111 -No. -Oh, what a shame. 280 00:15:38,198 --> 00:15:39,373 And a birthday party, too. May I help you? 281 00:15:39,460 --> 00:15:40,504 No thank you. 282 00:15:41,027 --> 00:15:42,115 [indistinct chatter] 283 00:15:43,507 --> 00:15:44,639 [Roz] Please congratulate her. 284 00:15:44,726 --> 00:15:46,293 So glad you like it. 285 00:15:46,380 --> 00:15:47,424 We brought it all the way from Sicily. 286 00:15:47,511 --> 00:15:50,036 [mixed chatter] 287 00:15:50,123 --> 00:15:52,081 -Absolutely you, Vic. -Excuse me, dear. 288 00:15:53,169 --> 00:15:55,345 John, how nice to see you. Where's Linda? 289 00:15:55,606 --> 00:15:56,956 She has a migraine. 290 00:15:57,565 --> 00:15:59,175 She asked me to apologize for her. 291 00:15:59,262 --> 00:16:00,394 Oh, I'm sorry. 292 00:16:01,308 --> 00:16:03,397 Happy birthday. 293 00:16:03,484 --> 00:16:04,964 Don't say that. I'm supposed to hate them all from now on. 294 00:16:05,486 --> 00:16:07,227 -Mr. Moreland. -John. 295 00:16:07,618 --> 00:16:09,359 -Why so formal? -How are you? 296 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 I'm fine. How are you, Mrs. Moreland? 297 00:16:12,145 --> 00:16:13,668 Oh, Mr. Hamilton, how good of you to come. 298 00:16:13,973 --> 00:16:15,496 -Won't you join us? -Thank you. 299 00:16:17,063 --> 00:16:18,673 Roz, have you mixed all these up? 300 00:16:18,760 --> 00:16:20,066 -[Roz] I don't think so. -[Brad] John... 301 00:16:21,241 --> 00:16:22,242 [John] Oh, hello, Brad. 302 00:16:22,633 --> 00:16:23,983 -How are you? -Fine. 303 00:16:24,331 --> 00:16:26,724 -Where's Linda? -Linda can't come, Brad. 304 00:16:27,812 --> 00:16:29,553 Oh, that's a shame. 305 00:16:29,640 --> 00:16:31,425 I had her special tomato juice all set for her. 306 00:16:31,773 --> 00:16:32,730 Excuse me. 307 00:16:35,168 --> 00:16:37,083 Here's your martini. 308 00:16:37,170 --> 00:16:39,215 Mixed by loving hands to the fabulous Carey formula. 309 00:16:39,302 --> 00:16:40,564 Eight to one. 310 00:16:40,651 --> 00:16:41,696 Come along, Mr. Hamilton. 311 00:16:43,219 --> 00:16:45,526 [chuckles] Well, young man. 312 00:16:45,613 --> 00:16:48,703 I hear your show wasn't exactly a major event in the art field. 313 00:16:49,312 --> 00:16:51,097 Look, Dad, I don't think there's any reason for you-- 314 00:16:51,184 --> 00:16:52,750 Vickie, I've reached the age 315 00:16:52,837 --> 00:16:54,274 where I can be as rude as I like. 316 00:16:54,361 --> 00:16:55,318 Isn't that right, John? 317 00:16:56,232 --> 00:16:57,538 I guess so. 318 00:16:57,625 --> 00:16:59,192 I discovered a long time ago 319 00:16:59,279 --> 00:17:00,584 that you have to have the talent to do 320 00:17:00,671 --> 00:17:02,282 whatever you set out to do. 321 00:17:02,630 --> 00:17:04,675 I haven't figured out what Brad's talent is yet. 322 00:17:04,762 --> 00:17:07,113 But we'll probably find it one day, won't we, boy? 323 00:17:07,722 --> 00:17:09,593 I don't think this is the time for that. 324 00:17:09,985 --> 00:17:11,813 Brad, please. 325 00:17:11,900 --> 00:17:13,249 Now, don't try to prove how sensitive you are. 326 00:17:14,033 --> 00:17:16,122 Ah, John, could I get you a drink? 327 00:17:16,731 --> 00:17:18,602 -No, thank you. -[Gordon] Attention everybody. 328 00:17:18,689 --> 00:17:20,387 The fabulous Morelands will now show color slides 329 00:17:20,474 --> 00:17:22,215 of their European trip. 330 00:17:22,302 --> 00:17:24,695 Oh, look at this shot of Rome. Isn't it divine? 331 00:17:25,087 --> 00:17:27,437 [Gordon] And this is the hill outside Palermo, 332 00:17:27,524 --> 00:17:29,526 where Roz and I sat and finished the last chapter 333 00:17:29,613 --> 00:17:31,093 -of our brilliant novel. -John. 334 00:17:31,876 --> 00:17:33,791 This is lovely. Thank you very much. 335 00:17:33,878 --> 00:17:35,097 Linda picked it out. 336 00:17:35,619 --> 00:17:37,360 I'm sorry she couldn't come. 337 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 I know it's not easy for you to be here alone. 338 00:17:39,754 --> 00:17:41,495 You know, it's not easy for me, sometimes. 339 00:17:41,843 --> 00:17:43,105 I often feel like I'm being drowned 340 00:17:43,192 --> 00:17:44,802 in an ocean of silly talk. 341 00:17:46,326 --> 00:17:47,240 Dinner's served. 342 00:17:47,805 --> 00:17:49,198 -Good night. -[Gordon] Shall we? 343 00:17:49,764 --> 00:17:51,635 John, please. 344 00:17:52,897 --> 00:17:54,290 [Gordon] Let's talk about Greece. 345 00:17:54,377 --> 00:17:56,075 I could talk for weeks. 346 00:17:56,162 --> 00:17:57,772 [indistinct chatter] 347 00:18:00,383 --> 00:18:02,733 -[Roz] Happy birthday, darling. -[applause] 348 00:18:04,822 --> 00:18:06,259 [crickets chirping] 349 00:18:20,273 --> 00:18:22,536 -Good evening, Mrs. Hamilton. -Alonso. 350 00:18:22,840 --> 00:18:25,321 Where is everybody? Surprise, surprise. 351 00:18:25,408 --> 00:18:27,454 It's only me, sit down. 352 00:18:28,542 --> 00:18:30,544 Happy birthday, Vickie. 353 00:18:30,631 --> 00:18:32,198 -Happy, happy birthday. -Why did you walk all the way? 354 00:18:32,285 --> 00:18:33,808 Why didn't you phone? Brad would of... 355 00:18:36,289 --> 00:18:37,638 would of called for you. 356 00:18:38,639 --> 00:18:40,206 Linda. 357 00:18:40,293 --> 00:18:42,164 But of course I walked, darling. 358 00:18:42,251 --> 00:18:44,688 I walked all the way through those lovely woods. 359 00:18:44,775 --> 00:18:46,647 It was absolutely divine. 360 00:18:46,734 --> 00:18:48,649 Besides, I had to come. I just had to. 361 00:18:48,736 --> 00:18:50,825 -Let me get you a drink. -[John] No, please. 362 00:18:50,912 --> 00:18:53,784 Besides, I decided it was just too childish to stay at home 363 00:18:53,871 --> 00:18:55,438 -simply because-- -What about your migraine? 364 00:18:56,352 --> 00:18:57,353 Migraine? 365 00:18:58,746 --> 00:19:00,269 Is that what you told them? 366 00:19:00,878 --> 00:19:02,315 I might of guessed it. 367 00:19:02,402 --> 00:19:04,186 You always were a bear for proprieties, 368 00:19:04,273 --> 00:19:05,622 weren't you, darling? 369 00:19:05,709 --> 00:19:07,668 Well, I don't have a migraine at all. 370 00:19:07,755 --> 00:19:09,322 As a matter of fact, I never felt better in my life. 371 00:19:10,061 --> 00:19:13,413 You might as well know it. John and I've had battle. 372 00:19:13,804 --> 00:19:16,633 He didn't mean to do it, really. It just happened. 373 00:19:16,720 --> 00:19:18,157 It could've happened to anyone. 374 00:19:19,027 --> 00:19:21,682 Poor darling, a second later he was apologizing. 375 00:19:22,117 --> 00:19:24,641 But we decided it was better that I stay home. 376 00:19:25,338 --> 00:19:28,297 After all, it isn't exactly the height of propriety 377 00:19:28,384 --> 00:19:30,778 to come to a Carey birthday party with a shiner. [laughs] 378 00:19:30,865 --> 00:19:32,910 Let's get this straight, my dear. 379 00:19:32,997 --> 00:19:35,391 You say you had a fight and he hit you? 380 00:19:35,696 --> 00:19:37,915 Dad, everyone quarrels. It's not our business. 381 00:19:38,002 --> 00:19:40,614 It certainly is our business, if she's in trouble. 382 00:19:41,136 --> 00:19:43,660 John, darling. Don't be angry with me for coming. 383 00:19:44,313 --> 00:19:46,707 And I just had to wish Vickie a happy birthday. 384 00:19:46,794 --> 00:19:48,230 I just had to. 385 00:19:48,317 --> 00:19:49,623 -You're going home. -Home? 386 00:19:49,710 --> 00:19:51,277 Darling, I only just arrived. 387 00:19:51,364 --> 00:19:52,843 I'm so sorry, my dear. 388 00:19:52,930 --> 00:19:54,628 Oh, Mrs. Carey, really, it's all my fault, 389 00:19:54,715 --> 00:19:56,369 I'm the one to blame. Really. 390 00:19:57,065 --> 00:19:58,501 Well, you might as well hear it all. 391 00:19:59,023 --> 00:20:01,243 We have no secrets from our dearest friends. 392 00:20:02,026 --> 00:20:04,246 Darlings, this is the great drama 393 00:20:04,333 --> 00:20:05,943 in the Hamilton household. 394 00:20:06,422 --> 00:20:09,251 John was offered his old job back at double the salary. 395 00:20:09,338 --> 00:20:11,862 Thirty thousand dollars a year, plus bonuses. 396 00:20:13,168 --> 00:20:15,518 And he's going to New York tomorrow and turn it down. 397 00:20:16,867 --> 00:20:19,870 So, there it is. It's a simple as that. You see? 398 00:20:20,262 --> 00:20:22,743 It's just that I'm so tired of scrimping and saving, and... 399 00:20:23,222 --> 00:20:24,484 well, being poor. 400 00:20:25,049 --> 00:20:26,355 The idea of going to New York again 401 00:20:26,442 --> 00:20:28,227 and to be able to live decently. 402 00:20:28,531 --> 00:20:29,793 The way you people live here. 403 00:20:30,185 --> 00:20:31,447 But that's just me. 404 00:20:31,534 --> 00:20:34,668 I'm being selfish and mercenary. 405 00:20:35,712 --> 00:20:37,584 It's John's life that matters. I know that. 406 00:20:38,498 --> 00:20:40,326 John has to paint. 407 00:20:40,630 --> 00:20:41,936 I know that. No matter what the critics say. 408 00:20:43,372 --> 00:20:44,504 I mustn't complain! 409 00:20:47,942 --> 00:20:49,291 Could I please have a drink? 410 00:20:50,336 --> 00:20:51,467 I was a fool to come here. 411 00:20:52,076 --> 00:20:54,992 I didn't really intend to, I'm sorry. 412 00:20:55,558 --> 00:20:58,257 I'm a monster to spoil your beautiful birthday party. 413 00:21:02,435 --> 00:21:04,350 Perhaps you'd better let John take you home. 414 00:21:05,046 --> 00:21:06,352 I should've stayed home. 415 00:21:06,917 --> 00:21:09,398 It's just that I was so depressed, and.. 416 00:21:09,659 --> 00:21:10,617 and my face hurt. 417 00:21:11,487 --> 00:21:12,445 So I took a drink. 418 00:21:13,446 --> 00:21:14,751 That's it. 419 00:21:15,230 --> 00:21:16,927 That's what's the matter with me. [giggles] 420 00:21:17,319 --> 00:21:19,278 I'm stinkin' drunk. 421 00:21:19,365 --> 00:21:21,367 You've had your say, now come on, go home. 422 00:21:21,628 --> 00:21:23,934 Oh, yes of course, darling. I'm sorry. 423 00:21:24,848 --> 00:21:27,938 Yes, of course. I've spoiled your beautiful birthday party. 424 00:21:28,461 --> 00:21:29,679 I don't know what to say. 425 00:21:31,464 --> 00:21:32,465 Thank you, Gordon. 426 00:21:32,943 --> 00:21:33,814 Always a gentleman. 427 00:21:35,642 --> 00:21:36,686 Oh. 428 00:21:37,861 --> 00:21:38,819 I'll go home now. 429 00:21:39,820 --> 00:21:40,995 Oh... 430 00:21:41,387 --> 00:21:43,302 I'll wait for you in the car, John. 431 00:21:43,737 --> 00:21:45,782 Oh, what a pity. That poor child. 432 00:21:50,483 --> 00:21:51,484 Good night. 433 00:21:53,050 --> 00:21:54,530 John, wait. We'll see you to the door. 434 00:21:55,618 --> 00:21:57,316 -Brad. -[Mr. Carey] Brad... 435 00:21:59,579 --> 00:22:01,320 you stay right where you are. 436 00:22:02,146 --> 00:22:03,452 John's our guest. 437 00:22:04,018 --> 00:22:04,758 [Mr. Carey] Brad. 438 00:22:15,986 --> 00:22:17,771 [John] You didn't have to do that, Vickie. 439 00:22:18,511 --> 00:22:20,469 Brad can't help behaving as he does, John. 440 00:22:21,078 --> 00:22:22,471 It's just that his father... 441 00:22:23,254 --> 00:22:24,908 Well, it's like half of him belongs to me 442 00:22:24,995 --> 00:22:26,519 and the other half belongs to his father. 443 00:22:29,826 --> 00:22:31,350 You going to turn down the New York offer? 444 00:22:31,828 --> 00:22:33,003 Yes, I am. 445 00:22:33,090 --> 00:22:34,918 Don't let them worry you. 446 00:22:35,005 --> 00:22:36,529 It's not their business what you and Linda do. 447 00:22:38,966 --> 00:22:40,054 Thanks so much. 448 00:22:41,098 --> 00:22:42,404 Good night. 449 00:22:42,796 --> 00:22:45,538 John... will you call us if you need us? 450 00:22:46,887 --> 00:22:49,759 We're very fond of you... and Linda. 451 00:22:52,109 --> 00:22:53,459 Thank you. Good night. 452 00:23:05,471 --> 00:23:06,646 [engine starts] 453 00:23:21,138 --> 00:23:22,792 Yom can open your eyes now. We're home. 454 00:23:29,930 --> 00:23:31,410 [melancholic music] 455 00:23:40,854 --> 00:23:41,811 [door slams] 456 00:23:52,561 --> 00:23:53,736 [door opens] 457 00:23:57,653 --> 00:23:58,611 You mad at me? 458 00:24:00,874 --> 00:24:02,789 Well, why don't you say something? 459 00:24:03,616 --> 00:24:04,704 Like what, Linda? 460 00:24:04,791 --> 00:24:05,835 Like why did I go there? 461 00:24:06,575 --> 00:24:07,837 It doesn't matter. 462 00:24:08,403 --> 00:24:10,579 Oh, I'll make it all right tomorrow. I promise. 463 00:24:11,232 --> 00:24:12,625 I'll tell them I lied about you hitting me. 464 00:24:14,583 --> 00:24:16,455 Look, I decided to go. 465 00:24:16,542 --> 00:24:17,499 I was running through the woods and I fell down. 466 00:24:17,586 --> 00:24:18,848 I had to say something. 467 00:24:20,720 --> 00:24:22,025 Everybody has fights. They know that. 468 00:24:24,680 --> 00:24:26,552 I don't see why you're being so absurd about this, 469 00:24:26,639 --> 00:24:27,944 I said I'd tell them tomorrow. 470 00:24:28,031 --> 00:24:29,772 I don't care about them. 471 00:24:29,859 --> 00:24:31,992 -John, um... -Please go to bed, Linda. 472 00:24:32,079 --> 00:24:34,037 Listen, I want to talk to you. I have something to tell you. 473 00:24:35,735 --> 00:24:36,562 I... 474 00:24:37,780 --> 00:24:40,479 -I called Charlie Raines. -You what? 475 00:24:41,654 --> 00:24:43,177 I told him you had to go out, 476 00:24:43,264 --> 00:24:44,961 but that you were very excited about his letter. 477 00:24:45,396 --> 00:24:46,702 And you asked me to call him and make a date for tomorrow. 478 00:24:47,224 --> 00:24:48,791 You're to meet him at four o'clock 479 00:24:48,878 --> 00:24:50,010 at the Endicott Room for cocktails. 480 00:24:50,097 --> 00:24:51,054 Just the two of you. 481 00:24:51,359 --> 00:24:52,665 Just to talk things over. 482 00:24:53,274 --> 00:24:54,841 If you take the 10:58, 483 00:24:54,928 --> 00:24:55,885 you'll be there in plenty of time. 484 00:24:56,712 --> 00:24:57,931 You did that? 485 00:24:58,322 --> 00:25:00,499 Well, darling, one of us has got to be sensible. 486 00:25:01,021 --> 00:25:03,110 John, I understand about your pride. 487 00:25:03,502 --> 00:25:05,155 I know you'd rather die 488 00:25:05,242 --> 00:25:06,592 than admit that the critics were right. 489 00:25:07,331 --> 00:25:08,855 But you must know by now that it hasn't worked. 490 00:25:08,942 --> 00:25:10,552 You're just not going to be a painter. 491 00:25:10,639 --> 00:25:12,554 You haven't got it in you. 492 00:25:13,033 --> 00:25:14,513 Now, that's nothing to be ashamed of. 493 00:25:15,165 --> 00:25:16,689 But I just can't stand by 494 00:25:16,776 --> 00:25:17,733 and see you ruin the only good chance-- 495 00:25:20,562 --> 00:25:21,868 Now you don't have to explain to the Careys. 496 00:25:22,608 --> 00:25:24,479 That makes your lie the truth. 497 00:25:25,045 --> 00:25:27,134 [whimpering] John. 498 00:25:27,221 --> 00:25:29,005 John, please. 499 00:25:29,397 --> 00:25:31,530 You can't squeeze me into any shape you like. 500 00:25:32,095 --> 00:25:33,793 You don't need a husband, 501 00:25:33,880 --> 00:25:35,577 you need something to wipe your feet on. 502 00:25:35,664 --> 00:25:37,187 [grunts] No, John. No, that's not true. 503 00:25:37,492 --> 00:25:38,754 Please go and see him, please. 504 00:25:38,841 --> 00:25:40,582 We've got to go to New York. 505 00:25:41,365 --> 00:25:43,193 New York is where you got sick. 506 00:25:43,280 --> 00:25:44,586 Where you started to drink. Where you had your breakdown. 507 00:25:45,065 --> 00:25:45,631 I'm not sick. 508 00:25:46,457 --> 00:25:49,069 Listen, John. Help me, please. 509 00:25:49,156 --> 00:25:51,724 We've got to go to New York, I can't stay here anymore. 510 00:25:52,725 --> 00:25:54,509 Listen, it's... 511 00:25:54,596 --> 00:25:56,729 it's Steve. It's Steve Ritter. 512 00:25:56,816 --> 00:25:58,557 I've been having an affair with Steve Ritter. 513 00:25:59,296 --> 00:26:00,559 I didn't want to tell you. 514 00:26:00,994 --> 00:26:02,691 But I tried to tell you several times. 515 00:26:03,605 --> 00:26:04,737 I was so ashamed. 516 00:26:05,302 --> 00:26:06,956 He'd come swaggering in here, like he did today, 517 00:26:07,043 --> 00:26:08,567 when you were out. 518 00:26:08,654 --> 00:26:10,046 I didn't want him, John. 519 00:26:10,133 --> 00:26:11,178 I swear before God, I didn't want him. 520 00:26:11,526 --> 00:26:13,528 But he was too powerful for me. 521 00:26:14,050 --> 00:26:15,574 It's like a disease, John. 522 00:26:15,661 --> 00:26:16,749 You've got to get me out of here. 523 00:26:17,967 --> 00:26:19,621 Don't you hear what I'm saying? 524 00:26:20,187 --> 00:26:21,710 I hear what you're saying. 525 00:26:22,581 --> 00:26:24,844 -You'll go see Dr. Allister. -No. 526 00:26:25,192 --> 00:26:27,150 You're going to Dr. Allister and do as he says. 527 00:26:27,237 --> 00:26:28,587 Those are my terms. 528 00:26:29,283 --> 00:26:30,153 Because once I loved you. 529 00:26:30,501 --> 00:26:31,590 Now I pity you. 530 00:26:31,938 --> 00:26:33,766 I am not sick. 531 00:26:34,505 --> 00:26:35,985 There's nothing the matter with me. 532 00:26:36,246 --> 00:26:38,031 It's you, you! 533 00:26:38,422 --> 00:26:40,120 You're distorting everything 534 00:26:40,207 --> 00:26:41,600 and trying to make me seem like I'm sick. 535 00:26:42,775 --> 00:26:45,778 Listen, John, what I just told you about Steve... 536 00:26:45,865 --> 00:26:46,779 I don't believe you about Steve. 537 00:26:47,780 --> 00:26:48,998 You don't believe me. 538 00:26:49,651 --> 00:26:51,566 [nervous laughter] Oh, that's funny. 539 00:26:52,349 --> 00:26:53,742 Oh, that's really funny. 540 00:26:54,613 --> 00:26:56,615 That makes me feel like falling down laughing. 541 00:26:57,703 --> 00:26:58,617 Linda... 542 00:27:00,749 --> 00:27:03,012 you're going to a doctor, Linda, or we're through. 543 00:27:05,058 --> 00:27:06,625 I'll do anything you say. 544 00:27:07,321 --> 00:27:08,627 [gasps] 545 00:27:08,714 --> 00:27:10,716 Only don't let me be alone. 546 00:27:12,152 --> 00:27:14,154 Please, please, please. 547 00:27:15,808 --> 00:27:16,765 John... 548 00:27:18,811 --> 00:27:20,639 could I have just one small drink? 549 00:27:28,951 --> 00:27:29,952 [moans] 550 00:27:42,312 --> 00:27:43,749 [inaudible] 551 00:27:55,804 --> 00:27:57,153 Here's your mail, Mrs. Hamilton. 552 00:27:57,240 --> 00:27:58,807 -Thank you very much. -You're welcome. 553 00:28:11,037 --> 00:28:12,255 Linda! 554 00:28:12,560 --> 00:28:14,127 -Oh. -Where are you going? 555 00:28:14,214 --> 00:28:15,694 Oh, I was just going to walk home. 556 00:28:15,781 --> 00:28:17,826 Well, let me drive you. 557 00:28:17,913 --> 00:28:18,784 All right, but I'd like to stop by the Roadside Inn first. 558 00:28:18,871 --> 00:28:20,002 Fine. 559 00:28:22,701 --> 00:28:23,876 [car starts] 560 00:28:36,889 --> 00:28:37,846 [car engine rumbles] 561 00:28:57,823 --> 00:28:59,781 Oh! You're up. 562 00:29:00,173 --> 00:29:01,914 You know, I couldn't sleep, 563 00:29:02,001 --> 00:29:03,263 so I walked into town to pick up the mail. 564 00:29:03,350 --> 00:29:04,743 I walked all the way back. 565 00:29:04,830 --> 00:29:06,309 -You did? -Oh, yes. 566 00:29:06,396 --> 00:29:08,790 It's a beautiful day, John. Really beautiful. 567 00:29:09,269 --> 00:29:10,792 There's nothing important here. 568 00:29:11,314 --> 00:29:12,359 Well... 569 00:29:13,012 --> 00:29:14,840 are you going to New York? 570 00:29:14,927 --> 00:29:16,145 -That's why I packed the bag. -[sighs] 571 00:29:16,755 --> 00:29:18,713 When do you think you'll be coming back? 572 00:29:19,496 --> 00:29:20,236 Tomorrow afternoon. 573 00:29:21,324 --> 00:29:24,066 John, listen, I'm very sorry about last night. 574 00:29:24,153 --> 00:29:25,241 Really I am. 575 00:29:25,328 --> 00:29:26,329 So am I, Linda. 576 00:29:27,853 --> 00:29:28,941 Well, I got to be leaving. 577 00:29:29,506 --> 00:29:31,291 Brad called while you were asleep. 578 00:29:31,378 --> 00:29:33,293 He's taking the 10:58, too, He said he'd meet you there. 579 00:29:33,684 --> 00:29:34,773 -Oh? -Yes. 580 00:29:35,034 --> 00:29:36,862 Listen, what train do you think 581 00:29:36,949 --> 00:29:37,906 you're going to come back on tomorrow? 582 00:29:37,993 --> 00:29:39,168 -The 12:42. -Oh. 583 00:29:44,347 --> 00:29:45,784 [birds chirping] 584 00:29:47,873 --> 00:29:48,787 John... 585 00:29:49,265 --> 00:29:51,006 See you tomorrow. 586 00:29:51,093 --> 00:29:52,965 John, listen, I haven't had a drink today. 587 00:29:53,530 --> 00:29:54,793 I know you haven't. 588 00:29:55,184 --> 00:29:57,012 Look, if Dr. Allister isn't there, 589 00:29:57,752 --> 00:29:59,972 promise me you won't go to anyone else. 590 00:30:00,320 --> 00:30:02,148 I swear I'll do what Bill says, but no one else, please. 591 00:30:02,235 --> 00:30:03,105 All right, Linda. 592 00:30:03,627 --> 00:30:05,151 Want to drive me to the station? 593 00:30:06,239 --> 00:30:08,197 No, I don't want to be seen like this. 594 00:30:08,284 --> 00:30:09,895 Besides, I won't need the car. 595 00:30:09,982 --> 00:30:11,244 Listen... 596 00:30:11,592 --> 00:30:12,985 I lied to you last night about Steve. 597 00:30:14,029 --> 00:30:15,204 I don't know what got into me. I... 598 00:30:16,075 --> 00:30:16,945 I just... 599 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 I'll see you tomorrow. Goodbye. 600 00:30:20,993 --> 00:30:21,907 Goodbye, then. 601 00:30:52,067 --> 00:30:53,764 [bell ringing] 602 00:31:02,338 --> 00:31:03,905 -Good morning, John. -Good morning. 603 00:31:05,951 --> 00:31:07,778 Linda told me you'd be on the 10:58. 604 00:31:09,998 --> 00:31:11,957 Say, I'm sorry about last night. 605 00:31:12,522 --> 00:31:13,872 My father is a little peculiar. 606 00:31:14,394 --> 00:31:16,004 He gets over-excited sometimes. 607 00:31:16,396 --> 00:31:17,876 The self-made man, you know. 608 00:31:18,964 --> 00:31:20,008 Ah, Linda'll be fine. 609 00:31:20,574 --> 00:31:22,750 She's like every other female in this world. 610 00:31:22,837 --> 00:31:24,056 A little hard to figure out sometimes, that's all. 611 00:31:25,057 --> 00:31:26,275 Maybe so. 612 00:31:26,710 --> 00:31:28,887 You still planning to turn that job down? 613 00:31:30,018 --> 00:31:30,932 Yes, I am. 614 00:31:32,064 --> 00:31:33,326 Well, I guess you know best. 615 00:31:35,067 --> 00:31:36,242 Say, if you're planning 616 00:31:36,329 --> 00:31:38,418 to stay overnight in town tonight, 617 00:31:38,505 --> 00:31:40,202 you're welcome to come over to the hotel and stay with me. 618 00:31:40,289 --> 00:31:41,900 I'll put you in on the expense account. 619 00:31:42,509 --> 00:31:43,902 Thanks. I might do that. 620 00:31:43,989 --> 00:31:46,078 We can... keep each other out of trouble. 621 00:31:48,123 --> 00:31:48,907 [indistinct chatter] 622 00:31:48,994 --> 00:31:51,083 No, no, Charlie. 623 00:31:51,170 --> 00:31:53,085 All right, all right I'm not going to try to sell you 624 00:31:53,172 --> 00:31:54,825 on coming back to Raines and Raines. 625 00:31:54,913 --> 00:31:56,175 But we're breaking new ground there. 626 00:31:56,262 --> 00:31:57,916 I mean, really booming, you know. 627 00:31:58,525 --> 00:32:00,135 And we'd love to have you. 628 00:32:00,222 --> 00:32:01,789 But you're the boy who has to fling 629 00:32:01,876 --> 00:32:03,225 the whole idea down the well 630 00:32:03,312 --> 00:32:04,270 to see how high it splashes for you. 631 00:32:04,661 --> 00:32:06,402 [chuckles] I don't know, 632 00:32:06,489 --> 00:32:08,187 they tell me I'm supposed to say those things. 633 00:32:08,274 --> 00:32:10,929 It's a... Madison Avenue custom or something. 634 00:32:11,668 --> 00:32:13,018 It's all very colorful, Charlie. 635 00:32:13,409 --> 00:32:15,020 But no thanks, anyway. 636 00:32:15,107 --> 00:32:16,195 I just can't see myself coming back. 637 00:32:16,282 --> 00:32:18,240 Sure, I understand. 638 00:32:18,327 --> 00:32:20,373 But Linda was so enthusiastic on the phone. I thought-- 639 00:32:20,460 --> 00:32:22,244 Linda is always eager. 640 00:32:22,810 --> 00:32:24,943 Yeah, that's a woman for you. God bless her. 641 00:32:25,508 --> 00:32:27,946 Johnny, I certainly wish you'd reconsider. 642 00:32:29,512 --> 00:32:30,818 No, Charlie. 643 00:32:32,037 --> 00:32:32,951 My check please. 644 00:32:33,603 --> 00:32:34,996 Sorry I'm late. 645 00:32:35,083 --> 00:32:35,997 Oh, hello, Brad. 646 00:32:37,216 --> 00:32:38,565 Mr. Raines, Mr. Carey. 647 00:32:38,652 --> 00:32:40,088 -Glad to know you. -How do you do? 648 00:32:40,567 --> 00:32:42,134 Well, I have to rush away. I'll see you, Johnny. 649 00:32:42,221 --> 00:32:43,918 -Goodbye. -Bye. 650 00:32:44,310 --> 00:32:45,964 Very dry Martini, please. 651 00:32:47,139 --> 00:32:49,141 [sighs] What a day. 652 00:32:50,098 --> 00:32:51,012 Excuse me. 653 00:32:52,579 --> 00:32:54,102 Since when are you drinking doubles? 654 00:32:55,103 --> 00:32:56,452 Telephone for you, Mr. Carey. 655 00:32:56,539 --> 00:32:57,497 Oh, thank you. 656 00:32:58,628 --> 00:32:59,978 Hello? 657 00:33:00,761 --> 00:33:02,981 No. Dr. Allister is on his vacation. 658 00:33:03,068 --> 00:33:04,373 He's been in Canada on a hunting trip 659 00:33:04,460 --> 00:33:06,071 for quite some time. 660 00:33:06,158 --> 00:33:07,115 He won't be back for another two weeks. 661 00:33:07,202 --> 00:33:09,074 Oh, thank you. 662 00:33:09,161 --> 00:33:10,553 Would you care to see Dr. Bolton? 663 00:33:10,640 --> 00:33:11,859 He's looking after Dr. Allister's patients. 664 00:33:12,599 --> 00:33:13,513 No, thank you. 665 00:33:15,994 --> 00:33:17,430 [phone rings] 666 00:33:18,257 --> 00:33:19,954 Hello, Dr. Allister's office. 667 00:33:20,520 --> 00:33:22,130 [bell ringing] 668 00:33:40,105 --> 00:33:41,106 [dramatic music] 669 00:34:15,009 --> 00:34:15,966 Linda. 670 00:34:20,449 --> 00:34:21,537 Linda! 671 00:34:25,150 --> 00:34:26,064 Linda! 672 00:34:44,212 --> 00:34:45,083 Linda. 673 00:35:03,101 --> 00:35:04,145 Linda. 674 00:35:15,635 --> 00:35:16,592 Linda. 675 00:35:51,323 --> 00:35:52,150 Linda! 676 00:35:53,499 --> 00:35:54,456 Linda! 677 00:35:56,632 --> 00:35:58,068 [music swells] 678 00:36:45,159 --> 00:36:46,116 [sniffs] 679 00:36:46,204 --> 00:36:47,161 Three-two-O. 680 00:36:47,553 --> 00:36:48,641 [panting] 681 00:36:50,425 --> 00:36:52,558 Hello, Vickie. Vickie, is Linda there? 682 00:36:53,036 --> 00:36:56,170 No, as a matter of fact, I was just going to call her. 683 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 I haven't seen her since the other night. 684 00:36:58,128 --> 00:36:59,478 She's probably in town shopping or something. 685 00:36:59,826 --> 00:37:01,436 No, I have the car. Something's happened. 686 00:37:01,523 --> 00:37:03,699 Well, John, maybe she's nearby, 687 00:37:03,786 --> 00:37:06,398 just waiting for you to ask her to come home. 688 00:37:06,920 --> 00:37:08,269 Has Steve Ritter called? 689 00:37:08,704 --> 00:37:09,705 Anything wrong? 690 00:37:10,663 --> 00:37:12,404 No he hasn't. 691 00:37:12,795 --> 00:37:14,275 Will you care the Morelands and the Careys? 692 00:37:14,536 --> 00:37:16,408 I'd rather not, after the other night. 693 00:37:16,495 --> 00:37:17,365 [Vickie] Surely, John. I'll call right now. 694 00:37:17,452 --> 00:37:18,410 Thank you, Vickie. 695 00:37:21,239 --> 00:37:22,240 [phone rings] 696 00:37:26,331 --> 00:37:27,680 -Hello? -Hello, John? 697 00:37:28,115 --> 00:37:29,551 This is Gordon Moreland. 698 00:37:30,422 --> 00:37:31,423 Is Linda with you? 699 00:37:33,251 --> 00:37:34,382 Well, do you know where she is? 700 00:37:36,123 --> 00:37:37,603 Well, I've just been down to the village dump. 701 00:37:37,690 --> 00:37:38,647 I think you'd better get down there right away. 702 00:37:39,387 --> 00:37:40,562 Village dump? 703 00:37:40,954 --> 00:37:42,434 We found some of Linda's clothes there. 704 00:37:43,391 --> 00:37:44,523 Better hurry, John. 705 00:37:45,611 --> 00:37:46,655 -[phone hangs up] -Gordon? 706 00:37:47,613 --> 00:37:48,614 Gordon? 707 00:37:49,397 --> 00:37:50,311 Gordon? 708 00:38:14,466 --> 00:38:16,729 We found it, me and Buck. 709 00:38:16,816 --> 00:38:19,471 We were on the war path and we saw smoke signals, 710 00:38:19,558 --> 00:38:20,515 and then... there it was. 711 00:38:20,907 --> 00:38:22,430 Just lying there. 712 00:38:22,909 --> 00:38:24,780 We found it, me and Buck. 713 00:38:24,867 --> 00:38:26,695 -So we telephoned my father. -Hello, John. 714 00:38:26,782 --> 00:38:28,567 Sorry to get you down here like this, John, 715 00:38:28,654 --> 00:38:30,395 but we thought maybe you could help us. 716 00:38:30,482 --> 00:38:32,266 The kids found it and Mr. Moreland called me 717 00:38:32,353 --> 00:38:33,354 and thought maybe I could help. 718 00:38:33,789 --> 00:38:35,400 Well, we're pretty sure what it is. 719 00:38:38,881 --> 00:38:40,448 What we'd like to know is how it got here. 720 00:38:41,884 --> 00:38:43,408 That's Linda's new dress-- 721 00:38:43,495 --> 00:38:45,323 This is none of our business Roz. 722 00:38:45,410 --> 00:38:47,455 At the moment, Steve is the proper authority. 723 00:38:47,542 --> 00:38:48,500 Yes, but why would she throw it out on a dump? 724 00:38:48,587 --> 00:38:50,458 Especially a new dress. 725 00:38:50,850 --> 00:38:52,547 Absolutely absurd. Of course she wouldn't. 726 00:38:52,634 --> 00:38:54,462 What about it, John? 727 00:38:54,549 --> 00:38:55,594 Can you identify this suitcase and everything? 728 00:38:56,072 --> 00:38:57,335 Yes. This is hers. 729 00:38:58,336 --> 00:38:59,511 But I don't know where she is. 730 00:38:59,598 --> 00:39:01,164 -[Roz] You don't know? -Roz. 731 00:39:01,251 --> 00:39:02,514 What do you mean John? 732 00:39:02,601 --> 00:39:04,516 I was in New York yesterday. 733 00:39:04,603 --> 00:39:05,560 I just got back here three quarters of an hour ago, 734 00:39:05,647 --> 00:39:06,692 and she left me a note. 735 00:39:07,040 --> 00:39:08,563 We we're watching all over. 736 00:39:08,650 --> 00:39:09,825 That's how I found the suitcase. 737 00:39:09,912 --> 00:39:11,479 Look... Mrs. Moreland, 738 00:39:11,566 --> 00:39:13,438 would you take the kids home, huh? 739 00:39:13,525 --> 00:39:15,440 Not me, boy. I'm staying right here. 740 00:39:15,527 --> 00:39:16,441 Steve, you don't think that Linda could've been-- 741 00:39:16,528 --> 00:39:17,529 For heaven's sake, relax. 742 00:39:18,486 --> 00:39:20,749 Look, Buck. Tell Mom I'm gonna be a little late, huh? 743 00:39:20,836 --> 00:39:22,664 -You go with Mrs. Moreland. -Oh, Pop. 744 00:39:23,099 --> 00:39:24,840 You want a swat in the head? I'm gonna give you one. 745 00:39:24,927 --> 00:39:26,668 Please, I want to stay. 746 00:39:26,755 --> 00:39:28,148 -You too. Off. -If you need me as a witness 747 00:39:28,235 --> 00:39:29,367 or anything, Steve. 748 00:39:29,715 --> 00:39:31,412 Buck, Timmie. 749 00:39:31,499 --> 00:39:33,458 [Buck] Ah, come on, come on, we want to stay. 750 00:39:33,545 --> 00:39:35,373 We found it. Come on, aw... 751 00:39:35,460 --> 00:39:36,374 We wanna stay. 752 00:39:37,200 --> 00:39:38,854 Well, we'd better search the dump. 753 00:39:39,246 --> 00:39:41,204 Those kids have been over it pretty thoroughly. 754 00:39:41,291 --> 00:39:42,554 [engine starts] 755 00:39:46,514 --> 00:39:47,428 [car driving away] 756 00:39:49,256 --> 00:39:50,562 Maybe she went to New York, John. 757 00:39:50,649 --> 00:39:51,867 No, she had no friends there, really. 758 00:39:51,954 --> 00:39:53,391 That's nonsense. 759 00:39:53,478 --> 00:39:55,262 She's got dozens of friends there. 760 00:39:55,349 --> 00:39:56,698 She's always talking about them. 761 00:39:56,785 --> 00:39:57,699 -What about her folks? -None at all. 762 00:39:58,526 --> 00:39:59,832 Oh, it looks like she just walked right out 763 00:39:59,919 --> 00:40:01,399 into the blue, don't it, John? 764 00:40:01,486 --> 00:40:02,400 That's right. 765 00:40:04,967 --> 00:40:07,361 Maybe she did it just to give you a scare, huh, John? 766 00:40:07,927 --> 00:40:09,885 -Maybe. -It can't be that simple. 767 00:40:09,972 --> 00:40:11,757 Something's happened to her. 768 00:40:11,844 --> 00:40:12,845 I don't think there's any question about it. 769 00:40:12,932 --> 00:40:14,237 Ah, probably not. 770 00:40:15,804 --> 00:40:17,415 Well, there's nothing here. 771 00:40:17,806 --> 00:40:19,547 I guess I'm gonna have to call the State Troopers. 772 00:40:19,634 --> 00:40:21,810 I'm okay when it comes to checking church doors 773 00:40:21,897 --> 00:40:23,769 to see if they're locked, but this is pretty serious. 774 00:40:24,422 --> 00:40:26,424 It's okay with you, John, if I call Captain Greene? 775 00:40:26,511 --> 00:40:28,469 -It's okay. -All right, 776 00:40:28,556 --> 00:40:29,601 we'd better go up and have a look at your house, huh? 777 00:40:29,688 --> 00:40:30,428 Let's go. 778 00:40:43,528 --> 00:40:44,442 Give me Captain Greene, please. 779 00:40:51,623 --> 00:40:52,580 Your wife do this? 780 00:40:54,408 --> 00:40:55,540 I guess so. 781 00:40:55,627 --> 00:40:57,237 She sure musta been burning, John. 782 00:40:57,324 --> 00:40:59,326 All these gorgeous paintings. 783 00:40:59,413 --> 00:40:59,892 Steve tells me that she left you a note, may I see it? 784 00:41:00,283 --> 00:41:01,459 Yes, you can. 785 00:41:06,725 --> 00:41:07,465 Here you are. 786 00:41:08,553 --> 00:41:10,598 [inaudible] 787 00:41:11,947 --> 00:41:14,254 "Get yourself another woman to torture." 788 00:41:18,824 --> 00:41:20,478 Take a look around the place. Check the whole house. 789 00:41:23,568 --> 00:41:24,656 She feels that you've been treating her 790 00:41:24,743 --> 00:41:26,484 pretty badly, right? 791 00:41:26,875 --> 00:41:28,529 -That's exaggerated. She's sick. -She's sick? 792 00:41:28,616 --> 00:41:30,313 Yes, she's an alcoholic. 793 00:41:30,923 --> 00:41:33,447 Hold it. Wait a minute, John. Linda an alcoholic? 794 00:41:33,534 --> 00:41:35,014 Well, you know better than that. 795 00:41:35,318 --> 00:41:36,581 What, you tryin' to kid the Captain or something? 796 00:41:36,668 --> 00:41:38,234 Linda don't drink at all. 797 00:41:38,757 --> 00:41:40,628 I didn't want anybody to know. That's why we moved here. 798 00:41:41,716 --> 00:41:43,544 Well, what do you know. 799 00:41:43,631 --> 00:41:44,676 Linda an alky. Wonders never cease, do they? 800 00:41:44,763 --> 00:41:45,807 Okay. 801 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 All right, she's a drunk. But she is gone. 802 00:41:49,289 --> 00:41:51,378 Steve tells me you had a battle with your wife the other night. 803 00:41:51,465 --> 00:41:52,510 What was it about? 804 00:41:52,814 --> 00:41:54,599 About a job I didn't take. 805 00:41:54,686 --> 00:41:56,252 -Job? You're a painter, right? -That's right. 806 00:41:56,514 --> 00:41:57,863 What kind of a job was it? 807 00:41:58,167 --> 00:41:59,734 Head of the Art Department at an agency. 808 00:41:59,821 --> 00:42:01,519 -How much did the job pay? -Thirty thousand. 809 00:42:01,910 --> 00:42:03,608 A woman doesn't have to be an alcoholic 810 00:42:03,695 --> 00:42:05,435 to get steamed up over that, does she, Steve? 811 00:42:05,914 --> 00:42:07,525 There were other complications. 812 00:42:07,612 --> 00:42:08,874 -She got mad, didn't she? -Yes, she did. 813 00:42:08,961 --> 00:42:10,702 Nothing very complicated about that. 814 00:42:10,789 --> 00:42:12,573 John went to New York yesterday. He Just got back. 815 00:42:12,660 --> 00:42:14,357 Was that to turn down the job? 816 00:42:15,402 --> 00:42:16,577 Yes it was. 817 00:42:17,056 --> 00:42:18,710 -What train did you take? -[John] The 10:58. 818 00:42:18,971 --> 00:42:20,538 Did your wife know why you were going? 819 00:42:21,364 --> 00:42:23,671 Yes. I was gonna see a psychiatrist... for her. 820 00:42:23,758 --> 00:42:24,672 A psychiatrist? 821 00:42:25,107 --> 00:42:26,935 You turn down $30,000, 822 00:42:27,022 --> 00:42:28,589 and you were gonna take her to a psychiatrist? 823 00:42:28,676 --> 00:42:30,504 You're teasing me, Mr. Hamilton. 824 00:42:30,591 --> 00:42:31,636 My wife has been sick for a long time. 825 00:42:31,723 --> 00:42:33,725 Ah, cut it out, John. 826 00:42:33,812 --> 00:42:34,987 Aren't you forgetting something? I know Linda. 827 00:42:35,509 --> 00:42:37,337 Why don't you shut up! 828 00:42:37,729 --> 00:42:38,817 Go ahead, John. You go first. 829 00:42:38,904 --> 00:42:40,688 All right. Settle down here. 830 00:42:43,735 --> 00:42:45,345 -What a mess. -[Steve] Sure is. 831 00:42:46,825 --> 00:42:48,914 All right. Now what about your sick wife? 832 00:42:49,697 --> 00:42:52,395 She was gonna see a psychiatrist, Dr. Allister. 833 00:42:52,744 --> 00:42:53,745 Did you talk to this Dr. Allister 834 00:42:53,832 --> 00:42:55,311 while you were in New York? 835 00:42:55,398 --> 00:42:56,748 No. He was on vacation. 836 00:42:57,226 --> 00:42:58,576 Well, didn't you even check to see first? 837 00:42:58,967 --> 00:43:00,752 -No, I didn't. -Was there another women? 838 00:43:00,839 --> 00:43:01,840 No, there wasn't. 839 00:43:03,842 --> 00:43:05,539 -Well, what'd you find? -Nothing much, Captain. 840 00:43:05,844 --> 00:43:07,454 Found this in the linen closet. 841 00:43:07,541 --> 00:43:08,847 And this card on the bathroom floor. 842 00:43:08,934 --> 00:43:09,891 I guess it's nothing, sir. 843 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 [Greene] "Dear John, This is the life. 844 00:43:13,416 --> 00:43:14,722 No patients, no calls, 845 00:43:14,809 --> 00:43:16,506 no hospital duties. 846 00:43:16,594 --> 00:43:17,986 Why don't you drop those paint brushes 847 00:43:18,073 --> 00:43:20,554 and fly up here for a few days? 848 00:43:20,641 --> 00:43:21,599 Best to Linda. 849 00:43:21,903 --> 00:43:23,513 Bill Allister." 850 00:43:24,776 --> 00:43:26,691 Bill Allister. That's the psychiatrist, isn't it? 851 00:43:27,779 --> 00:43:28,649 Yes. 852 00:43:29,607 --> 00:43:32,610 This is postmarked six days ago. Lake Louise, Canada. 853 00:43:33,393 --> 00:43:35,656 You got this card before you went to New York. 854 00:43:35,743 --> 00:43:37,440 You knew that doctor wouldn't even be there, didn't you? 855 00:43:38,006 --> 00:43:39,617 No, I never saw the card. 856 00:43:40,530 --> 00:43:41,706 Do you always keep your typewriter there, 857 00:43:41,793 --> 00:43:42,750 under the stairs? 858 00:43:43,142 --> 00:43:44,534 -No. -Where do you keep it? 859 00:43:44,622 --> 00:43:45,753 In the barn. In my studio. 860 00:43:46,449 --> 00:43:48,582 This note, your wife typed it, didn't she? 861 00:43:49,452 --> 00:43:50,932 -Yes. -No signature. Nothing. 862 00:43:51,019 --> 00:43:52,412 Just typed. 863 00:43:52,978 --> 00:43:54,719 -That's right. -She do a lot of typing? 864 00:43:54,806 --> 00:43:56,590 Not very much. 865 00:43:56,677 --> 00:43:57,983 And yet she lugged the typewriter 866 00:43:58,070 --> 00:43:59,506 all the way in here to type the note. 867 00:43:59,593 --> 00:44:01,377 Why didn't she use a pen? 868 00:44:01,464 --> 00:44:02,901 That would've been the simplest thing, wouldn't it? 869 00:44:02,988 --> 00:44:03,945 If you think I typed that, you're wrong. 870 00:44:05,817 --> 00:44:06,644 -Captain Greene. -Yep. 871 00:44:07,688 --> 00:44:09,429 I found these out back, 872 00:44:09,516 --> 00:44:10,648 stuffed under a pile of half-burned leaves. 873 00:44:10,996 --> 00:44:12,606 Oh, somebody's blue jeans. 874 00:44:12,693 --> 00:44:14,434 Look at all those pretty paint colors. 875 00:44:14,521 --> 00:44:17,045 Blue, green, yellow. Just like artists use. 876 00:44:17,132 --> 00:44:19,613 Who'd be burning blue jeans on your property, Mr. Hamilton? 877 00:44:19,700 --> 00:44:21,484 -I don't know. -You know something? 878 00:44:21,571 --> 00:44:22,834 They look like they're about your size, John. 879 00:44:22,921 --> 00:44:24,792 Maybe you oughta try 'em on, huh? 880 00:44:24,879 --> 00:44:26,751 They're mine. I haven't seen 'em in a couple of days. 881 00:44:26,838 --> 00:44:27,839 You have no idea how they got there? 882 00:44:28,448 --> 00:44:30,015 -No. -Or who burned them? 883 00:44:30,711 --> 00:44:32,670 No. 884 00:44:32,757 --> 00:44:34,410 You don't think there might be a teeny speck of blood 885 00:44:34,497 --> 00:44:35,847 or something on them, do you Captain? 886 00:44:35,934 --> 00:44:37,762 Naw, I doubt it, Linda'll probably show up. 887 00:44:38,240 --> 00:44:39,764 You don't think she's dead or anything do you, John? 888 00:44:39,851 --> 00:44:41,635 -Where's your wife, mister? -I don't know. 889 00:44:41,722 --> 00:44:42,810 How did her suitcase get on the dump? 890 00:44:42,897 --> 00:44:44,377 I don't know. 891 00:44:44,464 --> 00:44:45,683 Did you type that note? 892 00:44:45,770 --> 00:44:47,510 No. I told you before, I didn't. 893 00:44:47,597 --> 00:44:48,903 -Did you tear up the room? -No. 894 00:44:48,990 --> 00:44:50,862 -Did you hide the gin bottle? -No. 895 00:44:50,949 --> 00:44:51,689 -Did you burn those blue jeans? -No! 896 00:44:53,778 --> 00:44:54,735 All right, Steve, you can give me her description 897 00:44:54,822 --> 00:44:55,867 for the teletype. 898 00:44:56,215 --> 00:44:57,825 Nothing comes in by tomorrow, 899 00:44:57,912 --> 00:44:59,697 fan out search parties over the area. 900 00:44:59,784 --> 00:45:01,873 Drag the lake, if necessary. 901 00:45:02,134 --> 00:45:03,875 You know the deal. Get as many volunteers as you need. 902 00:45:03,962 --> 00:45:05,703 There'll be no shortage, Captain. 903 00:45:10,838 --> 00:45:12,405 Get out! 904 00:45:13,014 --> 00:45:14,102 Get out, both of you. 905 00:45:16,801 --> 00:45:18,716 Before we start going through all this hullabaloo, 906 00:45:18,803 --> 00:45:20,413 would you like to tell us what you did with your wife? 907 00:45:20,500 --> 00:45:22,458 Yeah, give us a break, John-boy. 908 00:45:22,545 --> 00:45:24,547 You don't want to see us overworked or anything, do you? 909 00:45:24,634 --> 00:45:25,723 What did you do with Linda before you went to New York 910 00:45:25,810 --> 00:45:26,767 to set up your alibi? [grunts] 911 00:45:27,463 --> 00:45:28,682 -Why you...! -Cut it out! 912 00:45:31,163 --> 00:45:32,599 Settle down, Steve. 913 00:45:35,820 --> 00:45:37,909 You've got a pretty good right hand for a painter, John. 914 00:45:38,736 --> 00:45:40,738 You shouldn't have done that, Mr. Hamilton. 915 00:45:41,390 --> 00:45:43,784 Stay near your house. We'll be in touch. 916 00:45:44,132 --> 00:45:45,525 [suspenseful music] 917 00:45:56,797 --> 00:45:58,538 [Linda] John, I understand about your pride. 918 00:45:59,017 --> 00:46:00,845 I know you'd rather die 919 00:46:00,932 --> 00:46:01,846 than admit what the critics say is true. 920 00:46:02,672 --> 00:46:04,109 But you should know it by now. 921 00:46:04,196 --> 00:46:05,850 You're not going to be a painter. 922 00:46:06,198 --> 00:46:08,766 You just haven't got it in you. You can't make it. 923 00:46:15,947 --> 00:46:17,035 John! 924 00:46:19,820 --> 00:46:20,778 John? 925 00:46:22,867 --> 00:46:23,781 John! 926 00:46:28,698 --> 00:46:29,656 John! 927 00:46:34,269 --> 00:46:35,531 John! 928 00:46:41,799 --> 00:46:43,626 Vickie, what are you doing here? 929 00:46:43,713 --> 00:46:45,715 I came to drive you back to our house with me. 930 00:46:45,803 --> 00:46:46,891 John, you've got to get out of here. 931 00:46:46,978 --> 00:46:48,631 The news about your blue jeans 932 00:46:48,718 --> 00:46:50,503 and Linda's note is all over town. 933 00:46:50,764 --> 00:46:52,897 Everyone's saying that you've done something to her. 934 00:46:52,984 --> 00:46:54,724 They're gathering in the street in front of the post office. 935 00:46:55,073 --> 00:46:56,117 Steve Ritter's the worst of them all. 936 00:46:56,204 --> 00:46:57,771 He's causing all the hysteria. 937 00:46:58,032 --> 00:46:58,903 Why is he so against you, John? 938 00:46:59,991 --> 00:47:01,514 I don't know. 939 00:47:01,601 --> 00:47:03,037 I was afraid they might hurt you. 940 00:47:03,124 --> 00:47:04,604 I've done nothing... nothing to run from. 941 00:47:06,040 --> 00:47:06,911 Do you think she's dead? 942 00:47:07,999 --> 00:47:08,826 I'm not sure. 943 00:47:09,304 --> 00:47:11,089 Well, they're saying she is. 944 00:47:11,176 --> 00:47:13,134 They're saying no one saw her or spoke to her 945 00:47:13,221 --> 00:47:14,875 from the time you and she left my party the other night. 946 00:47:15,397 --> 00:47:17,922 Gordon's told them that you had over 12 hours alone with her 947 00:47:18,009 --> 00:47:19,924 before you took the train to New York with Brad. 948 00:47:20,402 --> 00:47:21,969 Why is Gordon so interested? 949 00:47:23,797 --> 00:47:24,885 Well, he thinks you killed her. 950 00:47:26,191 --> 00:47:27,540 Do you? 951 00:47:28,802 --> 00:47:29,847 No. 952 00:47:31,022 --> 00:47:32,023 You don't seem to be too sure. 953 00:47:32,937 --> 00:47:35,026 [sighs] I want to be, John. 954 00:47:35,765 --> 00:47:37,550 Well, it's just that there's so much. 955 00:47:37,637 --> 00:47:38,943 I mean, you told them Linda was an alcoholic 956 00:47:39,030 --> 00:47:41,075 and needed a psychiatrist badly. 957 00:47:41,510 --> 00:47:43,034 I've been her friend for over a year. 958 00:47:43,121 --> 00:47:44,949 These things are so hard to believe. 959 00:47:45,036 --> 00:47:46,167 I tried to keep it from everybody. 960 00:47:48,213 --> 00:47:49,649 I believe you, John. 961 00:47:50,824 --> 00:47:52,870 I can imagine what your life's been like. 962 00:47:53,914 --> 00:47:56,874 Whatever happens, or... whatever may have happened, 963 00:47:57,178 --> 00:47:58,571 I'm with you. 964 00:47:59,833 --> 00:48:01,791 -Good night, John. -Thank you, Vickie. 965 00:48:12,933 --> 00:48:14,892 [indistinct chatter] 966 00:48:14,979 --> 00:48:16,632 Yeah, I know. But it isn't State Troopers' business. 967 00:48:16,719 --> 00:48:18,025 It's Stoneville's business. 968 00:48:18,112 --> 00:48:19,766 You said it, Eddie. He killed her. 969 00:48:19,853 --> 00:48:21,246 There's no doubt in my mind. 970 00:48:21,333 --> 00:48:22,943 Gee, I'd like to handle that Hamilton. 971 00:48:23,030 --> 00:48:24,727 I know his kind. Artists. Oh! 972 00:48:24,814 --> 00:48:26,207 [man] They got crazy ideas. 973 00:48:26,512 --> 00:48:28,209 They think they can do anything they want. 974 00:48:28,296 --> 00:48:30,081 -Ah, I'd like to string him up. -You said it. 975 00:48:30,168 --> 00:48:31,038 You got something there, boy. 976 00:48:31,430 --> 00:48:32,735 [chuckles] 977 00:48:39,177 --> 00:48:40,613 [indistinct chatter] 978 00:48:48,273 --> 00:48:49,927 -Hi, Mom. -Hi, Emily. 979 00:48:51,885 --> 00:48:52,842 Mom? 980 00:48:56,107 --> 00:48:58,674 -What's the matter, dear? -Oh, nothing. Just Angel. 981 00:48:59,458 --> 00:49:01,242 She's such a dirty brat. She wouldn't eat breakfast. 982 00:49:01,329 --> 00:49:03,201 I made eggs and everything. 983 00:49:03,288 --> 00:49:05,116 And I burned myself, and then she locked herself 984 00:49:05,203 --> 00:49:07,770 in the bathroom and I can't make her come out. 985 00:49:07,857 --> 00:49:09,033 She'll come out. 986 00:49:09,555 --> 00:49:10,730 You go on home and I'll see you tonight. 987 00:49:11,339 --> 00:49:12,993 There's some men outside talking. 988 00:49:13,080 --> 00:49:14,952 Didn't you hear me say I'm busy? 989 00:49:15,039 --> 00:49:15,953 Okay, Mom. 990 00:49:25,179 --> 00:49:27,094 -See you later. -Bye, dear. 991 00:49:35,146 --> 00:49:36,190 Hi, Emily. 992 00:49:36,277 --> 00:49:37,757 Hello, John. 993 00:49:37,844 --> 00:49:39,280 I just brought your mail. 994 00:49:39,802 --> 00:49:42,718 Mother doesn't know, I sneaked it out of the post office. 995 00:49:44,111 --> 00:49:44,982 Thank you, Emily. 996 00:49:45,547 --> 00:49:46,984 And I came to tell you, 997 00:49:47,071 --> 00:49:49,029 you better not go down to the village. 998 00:49:49,682 --> 00:49:51,771 There were some men downtown talking. 999 00:49:51,858 --> 00:49:53,120 And they said the next time you came 1000 00:49:53,207 --> 00:49:54,165 they were going to get you. 1001 00:49:55,383 --> 00:49:57,907 I hate them. Oh, I hate them! 1002 00:49:58,343 --> 00:50:00,998 And Angel, she's as bad as my mother and all the others. 1003 00:50:01,085 --> 00:50:02,695 She says you killed Mrs. Hamilton. 1004 00:50:03,348 --> 00:50:05,002 Why are people so awful? 1005 00:50:06,438 --> 00:50:08,788 They're not awful, Emily, just kind of mixed up. 1006 00:50:09,441 --> 00:50:10,311 Can I buy you a coke or something? 1007 00:50:11,182 --> 00:50:13,140 No. I can't. 1008 00:50:13,227 --> 00:50:14,663 Not now. 1009 00:50:15,142 --> 00:50:16,883 When I get a feeling like this, 1010 00:50:17,710 --> 00:50:20,321 I just want to be alone somewhere. 1011 00:50:31,202 --> 00:50:32,203 Marshaltown Hardware. 1012 00:50:36,990 --> 00:50:38,165 Cement? 1013 00:50:38,861 --> 00:50:41,777 Three one hundred pound sacks, ready-mix. $5.85. 1014 00:50:41,864 --> 00:50:43,736 One cement trowel, seventy-nine. 1015 00:50:44,867 --> 00:50:45,912 Hm. 1016 00:50:46,478 --> 00:50:48,219 August 29th, August... 1017 00:50:49,872 --> 00:50:51,048 August 31st. 1018 00:50:53,180 --> 00:50:56,053 August 29th is the day I left for New York. 1019 00:51:04,235 --> 00:51:06,150 -[operator] Number, please. -Give me 385, please. 1020 00:51:08,935 --> 00:51:11,068 Come on. Come on, come on. 1021 00:51:11,503 --> 00:51:12,895 [man] Marshaltown Hardware. 1022 00:51:13,244 --> 00:51:15,072 Hello, I'd like some information. 1023 00:51:15,159 --> 00:51:16,986 I just got a bill for some things I didn't order. 1024 00:51:17,074 --> 00:51:18,031 [man] What was the date on that bill? 1025 00:51:18,118 --> 00:51:19,293 August 29th. 1026 00:51:20,120 --> 00:51:22,035 -[man] And your name? -John Hamilton. Stoneville. 1027 00:51:22,122 --> 00:51:23,210 [man] Just a minute, please. 1028 00:51:25,995 --> 00:51:27,997 I have the bill here, Mr. Hamilton. 1029 00:51:28,085 --> 00:51:30,217 I think you'll find it correct. Took the order myself. 1030 00:51:30,522 --> 00:51:32,741 You took it? When? 1031 00:51:32,828 --> 00:51:34,047 [man] Oh, you called that day, about ten in the morning. 1032 00:51:34,134 --> 00:51:35,092 Tuesday, I think it was. 1033 00:51:36,180 --> 00:51:37,920 I never called you. 1034 00:51:38,225 --> 00:51:39,183 [man] John Hamilton in Stoneville. 1035 00:51:39,270 --> 00:51:41,185 That was the name. 1036 00:51:41,533 --> 00:51:44,013 You ordered cement to repair a dam for a swimming hole. 1037 00:51:44,101 --> 00:51:46,233 You wanted it right away, I remember that very clearly. 1038 00:51:46,538 --> 00:51:48,192 The truck delivered it August 29th. 1039 00:51:48,279 --> 00:51:49,236 That was Wednesday. 1040 00:51:50,019 --> 00:51:51,282 Anything else, Mr. Hamilton? 1041 00:52:02,119 --> 00:52:03,120 [tense music] 1042 00:53:19,370 --> 00:53:20,458 [dramatic music] 1043 00:53:36,561 --> 00:53:38,954 [phone rings] 1044 00:53:42,958 --> 00:53:44,308 [phone ringing] 1045 00:53:48,486 --> 00:53:50,357 [phone continues ringing] 1046 00:54:01,194 --> 00:54:02,413 -Yes? -John? 1047 00:54:02,935 --> 00:54:04,415 John, thank God you answered. 1048 00:54:04,806 --> 00:54:06,895 Look, you've got to get out of there. 1049 00:54:06,982 --> 00:54:08,941 A lot of men from the town are coming for you. 1050 00:54:09,028 --> 00:54:10,377 I'm in town now and I can see them from the window. 1051 00:54:10,769 --> 00:54:12,901 John, you can't stay there. 1052 00:54:12,988 --> 00:54:14,076 Not the way they are, they'll kill you. 1053 00:54:14,860 --> 00:54:16,253 The State Police found blood and cement stains 1054 00:54:16,340 --> 00:54:17,993 on your blue jeans. 1055 00:54:18,080 --> 00:54:19,343 And then a hardware man in Marshaltown 1056 00:54:19,430 --> 00:54:20,474 reported that you bought cement from him. 1057 00:54:21,388 --> 00:54:23,825 Look, John, don't stay there. 1058 00:54:23,912 --> 00:54:25,305 Go up to my house. If you're with me, they'll calm down. 1059 00:54:25,392 --> 00:54:26,263 Thanks, Vickie. 1060 00:54:26,872 --> 00:54:28,308 [suspenseful music] 1061 00:54:47,980 --> 00:54:49,198 [shouts] 1062 00:54:50,112 --> 00:54:51,505 [man] Come on out of there, you murderer! 1063 00:54:53,202 --> 00:54:54,291 Wife killer! 1064 00:54:54,856 --> 00:54:56,336 Come on, Hamilton. Murderer! 1065 00:54:58,425 --> 00:55:00,253 Come on outta there. 1066 00:55:00,340 --> 00:55:01,950 -Where's your wife? -[glass shatters] 1067 00:55:02,037 --> 00:55:02,603 You'd better open up. Come on now... 1068 00:55:03,082 --> 00:55:04,213 You can't get away! 1069 00:55:05,476 --> 00:55:07,173 You might as well face it, Hamilton. 1070 00:55:07,260 --> 00:55:08,305 -[glass shatters] -Where's your wife? 1071 00:55:08,696 --> 00:55:10,394 You can't get away. 1072 00:55:11,046 --> 00:55:12,004 Murderer! 1073 00:55:13,571 --> 00:55:15,181 [man] We'll get you, Hamilton. 1074 00:55:15,268 --> 00:55:16,356 Wife killer! 1075 00:55:17,357 --> 00:55:18,489 [indistinct shouting] 1076 00:55:22,536 --> 00:55:23,537 [police siren wailing] 1077 00:55:32,416 --> 00:55:33,330 There he is. 1078 00:55:35,506 --> 00:55:37,159 -[man] Come on, gentlemen! -Hold it. Hold it. 1079 00:55:37,246 --> 00:55:38,465 Hold it. Hold it. 1080 00:55:39,466 --> 00:55:41,947 Sam, he's headed for the woods. 1081 00:55:42,469 --> 00:55:44,210 We're gonna have to divide up into two groups. 1082 00:55:44,297 --> 00:55:45,603 You take half the men and cover the left. 1083 00:55:45,690 --> 00:55:46,952 The rest of you men, come with me. 1084 00:55:47,039 --> 00:55:48,345 [dramatic music] 1085 00:55:57,092 --> 00:55:58,485 Over to the right! 1086 00:56:07,233 --> 00:56:08,190 There he is! 1087 00:56:23,423 --> 00:56:25,120 This way, Steve. To the left! 1088 00:56:25,207 --> 00:56:26,513 [music swells] 1089 00:56:32,389 --> 00:56:33,390 [man] Over by that bunch of trees. 1090 00:56:37,481 --> 00:56:38,438 I can see him over there! 1091 00:56:38,830 --> 00:56:40,048 There he is! 1092 00:56:49,623 --> 00:56:50,581 There he goes. 1093 00:56:58,545 --> 00:56:59,503 This way. 1094 00:57:14,343 --> 00:57:15,475 He's over there! 1095 00:57:21,612 --> 00:57:22,613 There he goes! 1096 00:57:37,628 --> 00:57:38,672 John. 1097 00:57:39,630 --> 00:57:40,587 Emily. 1098 00:57:40,674 --> 00:57:41,980 Shh! 1099 00:57:48,203 --> 00:57:49,466 Shh! 1100 00:58:04,655 --> 00:58:05,612 Be careful. 1101 00:58:16,536 --> 00:58:18,582 It's all right, now. They can't find you here. 1102 00:58:18,669 --> 00:58:21,541 Nobody knows about this place, just Angel and me. 1103 00:58:22,107 --> 00:58:24,109 We got furniture and everything. 1104 00:58:24,631 --> 00:58:26,633 Orange crates and candles from the store. 1105 00:58:28,461 --> 00:58:30,289 Here, you're tired. 1106 00:58:30,376 --> 00:58:31,682 You'd better sit down. 1107 00:58:34,249 --> 00:58:35,642 You mustn't be scared. 1108 00:58:35,729 --> 00:58:37,514 They can't hear us in here. 1109 00:58:37,905 --> 00:58:39,603 It's something funny about the rocks. 1110 00:58:39,690 --> 00:58:42,475 You can yell and outside nobody can hear a thing. 1111 00:58:42,562 --> 00:58:43,520 [man] Well, where'd he go? 1112 00:58:43,607 --> 00:58:45,478 Shh, listen. 1113 00:58:45,565 --> 00:58:46,784 -[man] Did you see him? -[man 2] No. 1114 00:58:47,132 --> 00:58:48,655 [man] Ah, I guess he got clean away. 1115 00:58:49,613 --> 00:58:51,571 Well, we lost him in here somewhere. 1116 00:58:51,658 --> 00:58:53,355 Maybe he doubled back to the road. 1117 00:58:53,442 --> 00:58:54,661 Let's go down and find out. 1118 00:58:57,664 --> 00:58:58,752 They're going away. 1119 00:59:04,366 --> 00:59:05,672 You're all scratched. 1120 00:59:06,325 --> 00:59:08,545 Here, this'll help you. 1121 00:59:10,285 --> 00:59:12,549 I came here to be alone after I left you. 1122 00:59:12,940 --> 00:59:14,333 I was sad, kind of... 1123 00:59:15,290 --> 00:59:17,336 And then, when I heard all that yelling and everything, 1124 00:59:17,902 --> 00:59:19,294 I knew what it was. 1125 00:59:20,034 --> 00:59:21,645 I went out and then I found you. 1126 00:59:22,863 --> 00:59:24,604 There now. Feel better? 1127 00:59:25,692 --> 00:59:26,606 Thank you. 1128 00:59:31,698 --> 00:59:33,265 I hate them so much. 1129 00:59:34,440 --> 00:59:36,094 What were they going to do to you? 1130 00:59:36,485 --> 00:59:37,617 I... I don't know. 1131 00:59:38,662 --> 00:59:39,576 Is she dead? 1132 00:59:40,707 --> 00:59:43,144 She is, isn't she? 1133 00:59:43,710 --> 00:59:44,581 Where? 1134 00:59:45,451 --> 00:59:46,626 In the woodshed. 1135 00:59:47,061 --> 00:59:49,542 You didn't kill her. I know you didn't. 1136 00:59:49,629 --> 00:59:51,457 Someone made it look like you did. 1137 00:59:52,240 --> 00:59:53,198 Who was it? 1138 00:59:53,807 --> 00:59:54,678 I don't know. 1139 00:59:54,765 --> 00:59:56,157 [girl hooting] 1140 00:59:56,723 --> 00:59:57,681 That's Angel. 1141 00:59:58,246 --> 00:59:59,596 That's our signal. 1142 00:59:59,683 --> 01:00:01,423 That means she's coming here now. 1143 01:00:02,250 --> 01:00:03,643 [hooting] 1144 01:00:06,646 --> 01:00:08,343 John, she'll be mad. 1145 01:00:08,430 --> 01:00:10,171 This is her cave. 1146 01:00:10,258 --> 01:00:11,608 You see, it was really Angel who found it. 1147 01:00:11,869 --> 01:00:13,174 She won't want you to stay here. 1148 01:00:13,914 --> 01:00:16,700 When she comes, you tell her that I invited you. 1149 01:00:16,787 --> 01:00:18,266 I know how to handle her. 1150 01:00:18,658 --> 01:00:20,747 Do what I say, no matter how it sounds. 1151 01:00:22,531 --> 01:00:24,316 She'll be here in a minute. 1152 01:00:32,803 --> 01:00:33,717 What's he doing here? 1153 01:00:34,195 --> 01:00:35,719 Emily invited me here. 1154 01:00:35,806 --> 01:00:37,459 I did not. He came in by himself. 1155 01:00:37,546 --> 01:00:38,852 Get him out of here. 1156 01:00:39,374 --> 01:00:41,115 -I... I hope you don't mind. -I want him out of here. 1157 01:00:41,202 --> 01:00:42,160 This is our cave, not his. 1158 01:00:42,247 --> 01:00:43,814 This is my cave. 1159 01:00:43,901 --> 01:00:45,598 I'm the only one who can say anything. 1160 01:00:45,990 --> 01:00:46,817 Me and Louise. 1161 01:00:46,904 --> 01:00:48,732 Huh. How would she know? 1162 01:00:48,819 --> 01:00:51,560 How could a doll know anything? [chuckles] 1163 01:00:53,258 --> 01:00:54,825 We say he can stay. 1164 01:00:55,129 --> 01:00:56,696 [man] Hey, Mack... 1165 01:00:56,783 --> 01:00:58,437 Maybe he doubled back around here somewhere. 1166 01:00:58,524 --> 01:00:59,786 [man 2] There's nothin' here. 1167 01:00:59,873 --> 01:01:00,787 There are men out in the woods. 1168 01:01:01,353 --> 01:01:02,746 They're looking for you. 1169 01:01:03,268 --> 01:01:04,661 You killed Mrs. Hamilton. 1170 01:01:05,226 --> 01:01:06,663 That's why the men are after you. 1171 01:01:07,054 --> 01:01:09,840 I'm gonna tell 'em John's in here. I'm gonna tell. 1172 01:01:09,927 --> 01:01:11,711 No, no, you're not. 1173 01:01:11,798 --> 01:01:13,278 You're not telling anything, or I'll kill you. 1174 01:01:13,365 --> 01:01:14,758 I'll choke you to death. 1175 01:01:15,149 --> 01:01:17,499 John's staying here for as long as he wants. 1176 01:01:17,586 --> 01:01:19,763 We're helping him and there's nothing you can do about it 1177 01:01:20,328 --> 01:01:21,721 Sit over there in the corner. 1178 01:01:25,377 --> 01:01:26,683 We're gonna have a picnic. 1179 01:01:28,902 --> 01:01:30,730 Louise says you can have half of Emily's share. 1180 01:01:38,825 --> 01:01:40,218 -Watch it, buddy. -Yeah. 1181 01:01:43,917 --> 01:01:45,745 He might've slipped out. 1182 01:01:45,832 --> 01:01:47,704 He knows these woods pretty good. 1183 01:01:47,791 --> 01:01:48,879 No, he's still in there. He never got near the road. 1184 01:01:49,706 --> 01:01:52,447 You guys, post yourself along the road here, 1185 01:01:52,534 --> 01:01:53,666 while we round up the other group. 1186 01:01:53,753 --> 01:01:54,798 Keep him bottled up. 1187 01:01:55,189 --> 01:01:56,451 Let's go back to the house, hey? 1188 01:01:58,758 --> 01:02:00,325 Oh. 1189 01:02:00,412 --> 01:02:01,587 May I have a favor of Emily? 1190 01:02:02,936 --> 01:02:04,546 Thank you. Where's your bike? 1191 01:02:04,633 --> 01:02:05,722 I'm not telling you. 1192 01:02:05,809 --> 01:02:07,462 It's outside in the bushes. 1193 01:02:07,898 --> 01:02:09,203 You take your bike, go to the Chimney house, 1194 01:02:09,290 --> 01:02:11,249 leave it on the highway. 1195 01:02:11,336 --> 01:02:12,424 Then go to Steve Ritter and tell him I borrowed it. 1196 01:02:13,164 --> 01:02:14,731 Then he'll think I thumbed a ride into town. 1197 01:02:15,253 --> 01:02:16,689 You understand? Can you do it? 1198 01:02:17,124 --> 01:02:17,821 If I have to. 1199 01:02:17,908 --> 01:02:19,300 You'd better. 1200 01:02:19,910 --> 01:02:21,868 Of course. I'll go this very minute. 1201 01:02:22,129 --> 01:02:23,348 Emily. 1202 01:02:24,479 --> 01:02:25,829 -Bring the kids. -I will. 1203 01:02:29,397 --> 01:02:30,355 [exhales] 1204 01:02:36,927 --> 01:02:37,754 -Here. -Oh, thank you. 1205 01:02:40,452 --> 01:02:44,673 Emily is a great, big, fat, stupid slave, isn't she? 1206 01:02:45,936 --> 01:02:46,937 Isn't she? 1207 01:02:47,024 --> 01:02:48,286 Oh, yes. You're right. 1208 01:02:48,895 --> 01:02:49,853 I hate her. 1209 01:02:50,723 --> 01:02:53,508 I keep saying you did bad things to Mrs. Hamilton, 1210 01:02:53,595 --> 01:02:54,814 just to make her mad. 1211 01:02:55,902 --> 01:02:58,513 I wouldn't care what anyone did to Mrs. Hamilton, 1212 01:02:58,949 --> 01:03:00,298 would I, Louise? 1213 01:03:00,385 --> 01:03:01,952 She's such a dirty liar. 1214 01:03:02,300 --> 01:03:04,345 And sneaking around like that all the time. 1215 01:03:04,955 --> 01:03:07,653 "Darling, Angel, I'll give you a bracelet like it." 1216 01:03:08,045 --> 01:03:08,959 Liar.. 1217 01:03:09,350 --> 01:03:10,874 Why is she a liar. 1218 01:03:10,961 --> 01:03:12,789 -Because she is. -Why is she sneaky? 1219 01:03:13,267 --> 01:03:14,834 Because she was hiding in the Chimney's 1220 01:03:14,921 --> 01:03:15,966 and it isn't even her own house. 1221 01:03:16,053 --> 01:03:17,794 That's sneaky, isn't it? 1222 01:03:18,185 --> 01:03:20,622 -When was that? -Two weeks and two days ago. 1223 01:03:21,014 --> 01:03:23,364 I counted the days because she promised me a present. 1224 01:03:23,451 --> 01:03:24,888 Why'd she do that? 1225 01:03:25,149 --> 01:03:26,803 Louise remembers. Don't you, Louise? 1226 01:03:27,194 --> 01:03:28,935 When we were riding down the road. 1227 01:03:29,457 --> 01:03:30,850 She loves to ride and see things. 1228 01:03:31,198 --> 01:03:33,766 Her eyes are only buttons, but she sees everything. 1229 01:03:34,854 --> 01:03:35,986 When people are away, 1230 01:03:36,377 --> 01:03:37,901 you shouldn't hide in their house. 1231 01:03:38,249 --> 01:03:39,641 Mrs. Hamilton's sneaky. 1232 01:03:40,947 --> 01:03:42,296 I was coming up the road. 1233 01:03:43,210 --> 01:03:45,560 She was there. And somebody was with her. 1234 01:03:58,051 --> 01:03:59,009 [engine starts] 1235 01:04:26,950 --> 01:04:28,038 Hello, Angel. 1236 01:04:29,300 --> 01:04:31,780 My, that's a lovely doll. Are you taking her for a ride? 1237 01:04:32,129 --> 01:04:32,869 Yes. 1238 01:04:34,914 --> 01:04:36,742 The people who own the Chimney's asked me to look in 1239 01:04:36,829 --> 01:04:38,309 once in a while, that's what I'm doing. 1240 01:04:40,615 --> 01:04:41,965 She must be a very smart doll. 1241 01:04:42,791 --> 01:04:44,445 That's a pretty bracelet. 1242 01:04:45,098 --> 01:04:46,970 L-I... 1243 01:04:47,971 --> 01:04:50,756 N-D-A. 1244 01:04:51,713 --> 01:04:52,758 "Linda." 1245 01:04:52,845 --> 01:04:53,802 It's beautiful. 1246 01:04:55,543 --> 01:04:57,458 -Are we friends? -I don't know. 1247 01:04:57,545 --> 01:04:59,547 Oh, well of course we are, Angel. 1248 01:05:00,331 --> 01:05:02,028 I'll tell you what I'll do. 1249 01:05:02,376 --> 01:05:04,726 I'll give you a bracelet just like this, with your name on it, 1250 01:05:05,292 --> 01:05:07,599 if you promise not to tell John or anyone else 1251 01:05:07,686 --> 01:05:08,905 that you saw me here. 1252 01:05:08,992 --> 01:05:10,341 Thank you, Mrs. Hamilton. 1253 01:05:17,043 --> 01:05:18,392 Then she drove away. 1254 01:05:19,132 --> 01:05:21,743 Every day I waited for it, but she never gave it to me. 1255 01:05:22,919 --> 01:05:23,920 Gave you what? 1256 01:05:24,007 --> 01:05:25,834 A gold bracelet like hers. 1257 01:05:26,705 --> 01:05:28,707 But I don't want her stinky bracelet anyway. 1258 01:05:30,187 --> 01:05:31,666 Who was the person in the other car? 1259 01:05:31,753 --> 01:05:33,016 I don't know. 1260 01:05:33,103 --> 01:05:34,800 I couldn't see. But it was a man. 1261 01:05:36,845 --> 01:05:38,412 -Steve Ritter? -I don't know. 1262 01:05:53,123 --> 01:05:54,515 [indistinct chatter] 1263 01:05:56,039 --> 01:05:57,649 [shovels scraping] 1264 01:06:02,001 --> 01:06:02,567 Well, that's it. 1265 01:06:03,524 --> 01:06:04,656 Let's give them a stretcher. 1266 01:06:12,751 --> 01:06:13,970 Looks like they've found the body. 1267 01:06:14,057 --> 01:06:14,796 Yeah. 1268 01:06:15,362 --> 01:06:16,668 Well, pick it up, boys. 1269 01:06:23,544 --> 01:06:24,502 Put her in the car, fellas. 1270 01:06:32,553 --> 01:06:33,815 All right, boys. Let's get going. 1271 01:06:35,078 --> 01:06:37,080 Mr. Ritter. 1272 01:06:37,167 --> 01:06:38,081 Now, you better get out of here, Emily. This is no place for you. 1273 01:06:38,168 --> 01:06:39,604 I saw John Hamilton. 1274 01:06:40,257 --> 01:06:41,867 Where? 1275 01:06:41,954 --> 01:06:43,434 In the woods, near the Chimney's. 1276 01:06:43,521 --> 01:06:44,957 -When? -About a half hour ago. 1277 01:06:45,653 --> 01:06:47,873 I was riding my bike and he came running out of the woods 1278 01:06:47,960 --> 01:06:49,701 and asked if he could borrow it. 1279 01:06:49,788 --> 01:06:51,746 I was scared, so I loaned it to him. 1280 01:06:52,225 --> 01:06:53,705 He rode off towards the highway. 1281 01:06:54,401 --> 01:06:56,751 Do you hear that, men? He couldn't have got far away. 1282 01:06:57,230 --> 01:06:59,624 Everybody, get your cars, follow me. 1283 01:06:59,711 --> 01:07:00,929 Come on, let's go. 1284 01:07:02,192 --> 01:07:03,410 [indistinct shouting] 1285 01:07:05,630 --> 01:07:06,587 Come on, let's go. 1286 01:07:18,991 --> 01:07:19,992 [cars driving away] 1287 01:07:24,170 --> 01:07:25,563 Goodnight, Louise. 1288 01:07:26,433 --> 01:07:28,131 It worked, John. The bike thing worked. 1289 01:07:28,218 --> 01:07:29,436 They all rode down to the highway. 1290 01:07:29,523 --> 01:07:31,569 Oh, good. 1291 01:07:31,656 --> 01:07:33,049 [Emily] I brought all the kids. Come on in, all of you. 1292 01:07:34,224 --> 01:07:35,834 -Hiya, fellas. -Hi. 1293 01:07:36,400 --> 01:07:37,575 -Hi, John. -Hi, John. 1294 01:07:38,141 --> 01:07:39,707 Wow, what a place. 1295 01:07:40,099 --> 01:07:41,579 What a beautiful secret. 1296 01:07:41,970 --> 01:07:43,494 What a good cave. 1297 01:07:43,885 --> 01:07:46,062 Nobody said you could come in. Nobody said. 1298 01:07:46,149 --> 01:07:47,672 You get out of here. This is mine. 1299 01:07:47,759 --> 01:07:49,065 Angel. Angel. Come here, honey. 1300 01:07:49,630 --> 01:07:50,849 Please, look at me. 1301 01:07:51,719 --> 01:07:52,720 I need them. 1302 01:07:52,807 --> 01:07:53,982 No. Get them out. 1303 01:07:54,070 --> 01:07:55,158 You stinky kids. 1304 01:07:55,245 --> 01:07:56,898 You get out of here. Get out! 1305 01:07:56,985 --> 01:07:58,552 Angel, please. 1306 01:07:58,639 --> 01:08:00,511 Emily brought them, I'll kill her. 1307 01:08:00,598 --> 01:08:02,078 Honey I asked her to. I need them. 1308 01:08:02,339 --> 01:08:04,167 But I need you most of all. 1309 01:08:04,254 --> 01:08:05,864 I don't want anybody in here. Get out. 1310 01:08:05,951 --> 01:08:07,039 Leroy, Leroy, come here, please. 1311 01:08:07,126 --> 01:08:08,214 Come on, sit down. 1312 01:08:09,694 --> 01:08:11,130 Listen, kids. I need all of you. 1313 01:08:11,696 --> 01:08:13,219 Every... every... Every one of you. 1314 01:08:13,306 --> 01:08:15,091 Shh. Quiet. 1315 01:08:15,178 --> 01:08:16,222 They were hunting you all over the woods. 1316 01:08:16,614 --> 01:08:17,963 My father was with them. 1317 01:08:18,311 --> 01:08:19,834 And he just telephoned Mommy 1318 01:08:20,400 --> 01:08:22,489 that you got to the highway and thumbed a ride. 1319 01:08:23,360 --> 01:08:24,143 And got away. 1320 01:08:25,101 --> 01:08:27,755 They found Mrs. Hamilton's body in the woodshed, 1321 01:08:27,842 --> 01:08:28,887 like you said. 1322 01:08:29,366 --> 01:08:30,541 -They dug her up? -Uh-huh. 1323 01:08:32,717 --> 01:08:35,154 I'll bet she looked awful. Awful scary. 1324 01:08:35,676 --> 01:08:37,504 Stare-y eyes. Awful. 1325 01:08:37,591 --> 01:08:39,202 They took her away in the ambulance. 1326 01:08:39,941 --> 01:08:41,595 We don't think it was you, John. 1327 01:08:41,987 --> 01:08:43,206 We swore an oath to help you. 1328 01:08:43,293 --> 01:08:45,077 Even if they torture us. 1329 01:08:45,904 --> 01:08:47,166 Thank you, Leroy. 1330 01:08:47,862 --> 01:08:49,821 Can somebody go to my house and see who's left there? 1331 01:08:51,083 --> 01:08:52,954 I can do that. 1332 01:08:53,041 --> 01:08:54,739 I can crawl right up there and nobody'll see me. 1333 01:08:54,826 --> 01:08:56,567 Okay. But you be careful. 1334 01:08:57,045 --> 01:08:58,264 I will, I will. 1335 01:09:00,397 --> 01:09:02,138 I want to do something, too. 1336 01:09:02,486 --> 01:09:05,141 Please, John. I can do anything as good as they can. 1337 01:09:06,272 --> 01:09:07,143 I know you can, Timmie. 1338 01:09:08,666 --> 01:09:09,710 What time is your supper? 1339 01:09:10,755 --> 01:09:11,669 Five o'clock. 1340 01:09:12,104 --> 01:09:13,279 I'm sorry, John. 1341 01:09:13,758 --> 01:09:15,890 I have to be back before five and lie down. 1342 01:09:16,456 --> 01:09:17,892 Mommy says I'm nervous. 1343 01:09:17,979 --> 01:09:19,720 -How about tomorrow? -You bet. 1344 01:09:20,112 --> 01:09:22,070 I really need you. Both of you. 1345 01:09:22,506 --> 01:09:24,247 You two boys run along. Keep it a secret, though. 1346 01:09:24,334 --> 01:09:26,205 -Yeah. -Hurry. 1347 01:09:26,292 --> 01:09:28,120 Boy, this is the greatest game we ever played. 1348 01:09:29,295 --> 01:09:30,601 Excuse me. See you tomorrow. 1349 01:09:31,428 --> 01:09:32,342 [John] See ya. 1350 01:09:56,931 --> 01:09:58,281 Hey, I'm sorry I'm late. 1351 01:09:58,368 --> 01:09:59,847 Had to wait 'til Mom went out 1352 01:09:59,934 --> 01:10:00,370 so I could get you something to eat 1353 01:10:01,458 --> 01:10:03,199 Made you a dozen hard boiled eggs. 1354 01:10:03,503 --> 01:10:05,897 -Some of 'em cracked a little. -I can fix 'em. 1355 01:10:06,724 --> 01:10:08,334 -Here, I brought you a paper. -Oh, thank you. 1356 01:10:11,032 --> 01:10:12,817 Boy, Pop and the others are goin' out of their heads 1357 01:10:12,904 --> 01:10:14,819 looking for you. 1358 01:10:14,906 --> 01:10:16,212 I mean, Stoneville's a nuthouse. You ought to see 'em. 1359 01:10:18,301 --> 01:10:20,128 Buck, we're goin' to my house. 1360 01:10:20,216 --> 01:10:21,956 You're kiddin'. What're ya goin' up there for? 1361 01:10:22,218 --> 01:10:23,219 -To look for something. -What? 1362 01:10:26,396 --> 01:10:27,788 Well, whenever Mrs. Hamilton 1363 01:10:27,875 --> 01:10:29,225 wanted to hide something from me, 1364 01:10:29,312 --> 01:10:30,661 I think she always put it in the woodshed. 1365 01:10:30,748 --> 01:10:32,576 What kind of things? 1366 01:10:32,663 --> 01:10:34,142 Oh, bracelets, thing like that. I don't know. 1367 01:10:34,491 --> 01:10:36,144 Supposin' you find something, then what? 1368 01:10:37,276 --> 01:10:39,060 I think whoever killed her 1369 01:10:39,147 --> 01:10:40,236 gave her that bracelet a couple of weeks ago. 1370 01:10:40,323 --> 01:10:41,846 If I can find it, it'll help. 1371 01:10:42,238 --> 01:10:43,804 John, who do you think it was? 1372 01:10:46,242 --> 01:10:47,243 I don't know, son. 1373 01:10:48,722 --> 01:10:50,071 Come on, fellas. I need both of you. 1374 01:10:50,158 --> 01:10:50,898 I need both of you to help me. 1375 01:10:51,247 --> 01:10:52,204 Let's go. 1376 01:10:55,816 --> 01:10:57,253 [jazz music playing] 1377 01:11:11,267 --> 01:11:12,311 The enemy? 1378 01:11:41,384 --> 01:11:42,385 Hi. 1379 01:11:44,430 --> 01:11:45,475 I scared you, didn't I? 1380 01:11:46,737 --> 01:11:49,000 I learned how to walk soft in the Boy Scouts. 1381 01:11:49,087 --> 01:11:50,654 Well, that's what I call dandy. 1382 01:11:51,002 --> 01:11:52,308 Now you can just go right back home 1383 01:11:52,395 --> 01:11:53,352 and put on your merit badge. 1384 01:11:54,745 --> 01:11:57,400 Hey, how about letting me sneak a look at the grave? 1385 01:11:57,487 --> 01:11:59,140 [officer] Look at the grave? 1386 01:11:59,227 --> 01:12:01,055 Sonny, I'm going to count to five, 1387 01:12:01,142 --> 01:12:02,405 and you'd better be out of here when I'm done. 1388 01:12:02,492 --> 01:12:04,972 One, two, three... four... 1389 01:12:05,059 --> 01:12:07,061 -All right. All right. -Five. 1390 01:12:23,513 --> 01:12:25,036 [jazz music continues playing] 1391 01:13:11,517 --> 01:13:12,388 Hi. 1392 01:13:13,127 --> 01:13:15,042 -What are you doing here? -Nothin'. 1393 01:13:15,434 --> 01:13:16,914 [officer] Then get out of here. 1394 01:13:17,001 --> 01:13:18,394 [Leroy] Okay, okay. 1395 01:13:18,481 --> 01:13:19,395 [officer] I said get out of here. 1396 01:13:20,918 --> 01:13:21,875 Hey. 1397 01:13:25,009 --> 01:13:26,532 -Hey, this way. -Take it easy. 1398 01:14:15,625 --> 01:14:17,104 [jazz music continues] 1399 01:14:38,561 --> 01:14:40,476 ["Symphony No. 4 in E minor" by Brahms] 1400 01:14:44,131 --> 01:14:45,263 [jazz music playing] 1401 01:14:48,745 --> 01:14:49,833 [symphony continues] 1402 01:14:57,275 --> 01:14:58,450 [Linda] Relax, darling. 1403 01:14:59,233 --> 01:15:00,539 He won't be back for hours. 1404 01:15:00,626 --> 01:15:01,540 [recording stops] 1405 01:15:05,413 --> 01:15:06,545 Come on. 1406 01:15:07,546 --> 01:15:08,504 Come on! 1407 01:16:14,613 --> 01:16:16,223 I thought I told you to get out of here. 1408 01:16:16,702 --> 01:16:18,574 -Yes, sir I know. -Well, you do it then. 1409 01:16:18,965 --> 01:16:20,750 Listen, you gotta let me see the grave. 1410 01:16:21,272 --> 01:16:23,100 I bet some kids a quarter that I could see it. 1411 01:16:23,187 --> 01:16:24,667 Look, Sonny, don't tell me your problems. 1412 01:16:25,232 --> 01:16:27,234 If you don't get out of here I'll call your old man. 1413 01:16:27,321 --> 01:16:28,453 He'll blister your tail for ya. 1414 01:16:29,193 --> 01:16:30,586 [Buck] Oh, why'd ya have to be such a rat. 1415 01:16:31,238 --> 01:16:33,197 What's it you if I get one look. 1416 01:16:33,284 --> 01:16:34,415 [officer] All right, now beat it. 1417 01:16:36,156 --> 01:16:38,245 Ah, I didn't want to see it anyhow. 1418 01:16:39,116 --> 01:16:40,117 Now, go on now. 1419 01:16:47,690 --> 01:16:48,604 [door closes] 1420 01:16:59,527 --> 01:17:00,485 Can I help? 1421 01:17:09,233 --> 01:17:10,669 What's all this other stuff? 1422 01:17:12,976 --> 01:17:14,804 Presents given to Mrs. Hamilton by the man 1423 01:17:14,891 --> 01:17:16,370 she was meeting in the Chimney house. 1424 01:17:19,809 --> 01:17:20,723 It happens, Emily. 1425 01:17:21,462 --> 01:17:22,333 I know. 1426 01:17:23,073 --> 01:17:24,640 Whoever gave this to her, killed her. 1427 01:17:25,031 --> 01:17:26,511 Why would they kill her? 1428 01:17:27,120 --> 01:17:29,035 I don't know. Unless she was trying to blackmail him 1429 01:17:29,122 --> 01:17:30,646 because I wasn't making enough money and she wanted him. 1430 01:17:33,823 --> 01:17:34,998 What are you doing? 1431 01:17:35,563 --> 01:17:36,956 I recorded some music about a week ago. 1432 01:17:37,043 --> 01:17:38,392 Three minutes of it. 1433 01:17:38,479 --> 01:17:39,698 The rest of the tape is blank. 1434 01:17:40,307 --> 01:17:42,092 I think she recorded what he said... 1435 01:17:42,396 --> 01:17:43,659 and she was going to hold it against him. 1436 01:17:43,746 --> 01:17:44,442 And he killed her. 1437 01:17:44,877 --> 01:17:45,661 Who was it? 1438 01:17:46,792 --> 01:17:49,229 I don't know. I thought it was Steve Ritter. 1439 01:17:49,316 --> 01:17:50,274 Buck's father? 1440 01:17:51,710 --> 01:17:53,277 No, he doesn't have enough money... 1441 01:17:54,452 --> 01:17:55,627 to buy all this stuff for Linda. 1442 01:17:57,890 --> 01:17:59,239 Trap needs bait... 1443 01:17:59,326 --> 01:18:00,676 and the bait is the tape. 1444 01:18:01,067 --> 01:18:02,808 Somebody will come and try to destroy this. 1445 01:18:10,555 --> 01:18:11,599 Timmie! 1446 01:18:11,991 --> 01:18:13,166 What are you doing out of bed? 1447 01:18:14,211 --> 01:18:15,865 -Nothin'. -You know you've got a cold. 1448 01:18:15,952 --> 01:18:16,692 Get back up there at once. 1449 01:18:25,875 --> 01:18:26,832 Get me Steve Ritter. 1450 01:18:33,186 --> 01:18:34,710 -Hi, John! -Hi. 1451 01:18:34,797 --> 01:18:36,581 I brought you some breakfast. 1452 01:18:36,973 --> 01:18:38,975 Cold calves' liver sandwiches with ketchup. 1453 01:18:39,497 --> 01:18:40,672 Thanks, pal. 1454 01:18:40,759 --> 01:18:42,456 Timmie couldn't come. 1455 01:18:42,543 --> 01:18:43,675 He got a fever or a cold or somethin' like that. 1456 01:18:43,762 --> 01:18:44,981 I don't know. 1457 01:18:45,329 --> 01:18:46,591 Oh, he's always getting' somethin'. 1458 01:18:47,287 --> 01:18:48,898 Boy, the town's gone completely nuts. 1459 01:18:49,333 --> 01:18:50,900 Pop's phone's ringin' all the time. 1460 01:18:51,291 --> 01:18:53,206 People callin' to find out if you'd been caught. 1461 01:18:53,467 --> 01:18:55,295 Y'know, Mr. Moreland, Timmie's, father, 1462 01:18:55,382 --> 01:18:56,514 he called three times already. 1463 01:18:58,081 --> 01:18:59,038 Gordon Moreland. 1464 01:19:00,474 --> 01:19:02,172 Hey, what's this thing doin' here? 1465 01:19:02,259 --> 01:19:04,087 I'll tell you about it later. 1466 01:19:04,174 --> 01:19:05,218 Right now, I want you to do something for me. 1467 01:19:05,305 --> 01:19:06,611 We're your men. 1468 01:19:06,698 --> 01:19:07,743 I want you to go to Marshaltown, 1469 01:19:08,569 --> 01:19:09,745 and go to the TV store and get me three tubes 1470 01:19:09,832 --> 01:19:10,876 exactly like this. 1471 01:19:11,442 --> 01:19:13,400 Now, here's some money. 1472 01:19:13,487 --> 01:19:14,750 If anybody asks you anything, it's for your father. 1473 01:19:14,837 --> 01:19:16,447 Right. Come on let's go. 1474 01:19:17,622 --> 01:19:18,797 How much money did he give ya? 1475 01:19:18,884 --> 01:19:19,842 Five bucks. 1476 01:19:27,240 --> 01:19:28,198 [footsteps] 1477 01:19:33,638 --> 01:19:34,944 -Hello. -Hello, Emily. 1478 01:19:36,684 --> 01:19:38,121 Do you have something for me to do? 1479 01:19:38,599 --> 01:19:40,297 -Yes, something very important. -What? 1480 01:19:43,430 --> 01:19:44,692 You take this box up to the Chimney's. 1481 01:19:45,650 --> 01:19:47,826 Hide it under the back steps. Look for an open window. 1482 01:19:48,392 --> 01:19:49,785 Come back as soon as you can. 1483 01:19:50,611 --> 01:19:52,657 -Why am I doing this? -It's a trap, Emily. 1484 01:19:53,310 --> 01:19:54,615 Who for? 1485 01:19:54,702 --> 01:19:55,442 I think for Gordon Moreland. 1486 01:19:55,878 --> 01:19:57,531 Timmie's father? 1487 01:19:57,618 --> 01:19:59,055 But I don't see why he would do this? 1488 01:19:59,620 --> 01:20:00,621 Timmie's our friend. 1489 01:20:01,318 --> 01:20:03,146 -Boy. -You hurry now. 1490 01:20:03,886 --> 01:20:05,975 Okay. I'll be back as soon as I can. 1491 01:20:15,854 --> 01:20:16,855 [suspenseful music] 1492 01:20:57,896 --> 01:20:59,811 It's all ready. I hid it under the back steps. 1493 01:20:59,898 --> 01:21:01,465 And the living room window's open. I tried it. 1494 01:21:03,032 --> 01:21:04,294 Thank you, Emily. 1495 01:21:04,381 --> 01:21:05,817 Boy, and I ran all the way. 1496 01:21:06,209 --> 01:21:07,558 You mean you're out of breath from that? 1497 01:21:07,645 --> 01:21:09,125 You oughta quit smokin'. [laughs] 1498 01:21:09,212 --> 01:21:10,256 It's a quarter to four. 1499 01:21:11,170 --> 01:21:12,302 I've got to take this tape recorder 1500 01:21:12,389 --> 01:21:13,477 to the Chimney House. 1501 01:21:13,781 --> 01:21:15,087 Leroy... 1502 01:21:15,174 --> 01:21:17,133 I want you home by 4:30. 1503 01:21:17,220 --> 01:21:19,222 Tell Vickie, I mean, Mrs. Carey, to meet me at 5 o'clock 1504 01:21:19,309 --> 01:21:21,354 at the Chimney House. Alone. 1505 01:21:21,615 --> 01:21:23,400 It's very important. She's my only witness. 1506 01:21:23,487 --> 01:21:24,488 Don't worry. 1507 01:21:26,838 --> 01:21:28,100 Emily. 1508 01:21:28,666 --> 01:21:29,493 Emily, I've got a tough job for you to do. 1509 01:21:29,580 --> 01:21:31,103 Good. 1510 01:21:31,190 --> 01:21:32,322 I want you to go to Mr. Moreland's... 1511 01:21:32,888 --> 01:21:34,498 and tell him your mother has a package 1512 01:21:34,585 --> 01:21:35,542 to be picked up at the post office. 1513 01:21:36,282 --> 01:21:36,979 And here... 1514 01:21:38,545 --> 01:21:40,852 while you're talking to him, jiggle this in front of him. 1515 01:21:41,635 --> 01:21:43,550 If he asks you where you got it, 1516 01:21:43,637 --> 01:21:45,074 you got it at the Chimney House under the back steps 1517 01:21:45,596 --> 01:21:47,337 with some tape and some other junk. 1518 01:21:47,772 --> 01:21:48,816 -Can you do that? -Uh-huh. 1519 01:21:54,257 --> 01:21:56,999 -Are you mad at me, John? -No, I'm not mad at you. 1520 01:21:57,564 --> 01:21:59,001 Can I help like the others? 1521 01:21:59,958 --> 01:22:01,699 -Can I trust you? -Yes. 1522 01:22:02,221 --> 01:22:03,875 Well, you can stand guard outside of the cave. 1523 01:22:03,962 --> 01:22:05,137 Buck'll be inside. 1524 01:22:06,225 --> 01:22:08,010 Buck, if anybody comes, 1525 01:22:08,097 --> 01:22:09,228 you come to the Chimney House and tell me. 1526 01:22:09,315 --> 01:22:10,273 You bet. 1527 01:22:11,230 --> 01:22:13,276 Well, I guess that's it. 1528 01:22:14,146 --> 01:22:15,539 -Good luck. -Good luck. 1529 01:22:16,932 --> 01:22:17,889 Thanks. 1530 01:22:24,287 --> 01:22:25,331 [suspenseful music] 1531 01:23:35,227 --> 01:23:36,924 [panting] 1532 01:23:37,012 --> 01:23:38,709 -Dad, where's-- -I've hardly soon you 1533 01:23:38,796 --> 01:23:40,363 for two days, Leroy. Where have you been? 1534 01:23:40,450 --> 01:23:42,234 -Nowhere. Just out. -Look at you. 1535 01:23:42,321 --> 01:23:43,931 How do you managed to get all overheated like that? 1536 01:23:44,019 --> 01:23:45,585 I don't know. Dad, where's Mrs. Carey? 1537 01:23:45,672 --> 01:23:47,631 -She's out. -Out? Where'd she go? 1538 01:23:47,718 --> 01:23:49,763 I don't know. Now sit down over there and cool off. 1539 01:23:50,112 --> 01:23:51,765 No, I gotta go find her. 1540 01:23:52,070 --> 01:23:54,116 -What for? -Nothing. I'm just supposed to. 1541 01:23:54,203 --> 01:23:56,118 Well, if it's so important, maybe you can tell me. 1542 01:23:56,205 --> 01:23:58,381 I can't, Dad. I gotta go find her 1543 01:24:01,079 --> 01:24:01,775 Come here, boy. 1544 01:24:02,515 --> 01:24:04,213 Now you sit down over there 1545 01:24:04,300 --> 01:24:05,779 until you're ready to let me in on the secret, 1546 01:24:05,866 --> 01:24:07,259 you understand? 1547 01:24:07,346 --> 01:24:08,521 -Okay, okay. -Leroy. Leroy. 1548 01:24:28,846 --> 01:24:30,413 Brad, I think you're making a mistake 1549 01:24:30,500 --> 01:24:32,023 going off to Europe in the summer. 1550 01:24:32,110 --> 01:24:33,242 Nobody goes in the summer. 1551 01:24:33,764 --> 01:24:35,418 It's the only time we can get away. 1552 01:24:35,722 --> 01:24:37,289 -Well, you have it your way. -[door rings] 1553 01:24:37,376 --> 01:24:39,161 But be sure you don't miss Firenze 1554 01:24:39,248 --> 01:24:40,379 it's one of the few places left in the world. 1555 01:24:40,466 --> 01:24:41,902 Oh! Emily. 1556 01:24:42,773 --> 01:24:44,209 Nice to see you. 1557 01:24:44,601 --> 01:24:46,081 Well, come in, you're out of breathe. 1558 01:24:46,168 --> 01:24:47,778 No, thank you. 1559 01:24:47,865 --> 01:24:49,780 I just have a message for Mr. Moreland. 1560 01:24:49,867 --> 01:24:52,130 Well, don't be so nervous, dear. He's right inside. 1561 01:24:52,217 --> 01:24:54,567 Timmie has a little cold. He'll be so glad to see you. 1562 01:24:57,744 --> 01:24:59,137 -Timmie. -[Timmie] Yeah? 1563 01:24:59,224 --> 01:25:00,486 Look who's here to see you. 1564 01:25:00,573 --> 01:25:02,009 -Hello, Timmie. -Hi. 1565 01:25:02,097 --> 01:25:03,446 I have a hundred and a half fever. 1566 01:25:03,533 --> 01:25:05,056 -Isn't that great? -[laughs] 1567 01:25:05,143 --> 01:25:06,884 Happy birthday, Timmie. 1568 01:25:06,971 --> 01:25:08,973 -Gee, thanks. -Emily, how nice to see you. 1569 01:25:09,800 --> 01:25:10,888 Didn't Leroy tell you? 1570 01:25:11,193 --> 01:25:13,108 Tell me what, dear? 1571 01:25:13,195 --> 01:25:14,892 You're supposed to be at the Chimney's at five o'clock. 1572 01:25:14,979 --> 01:25:16,589 -Hey! -Well, no, I... 1573 01:25:16,676 --> 01:25:17,721 Dinner will be ready in ten minutes. 1574 01:25:17,808 --> 01:25:19,375 Well, I... 1575 01:25:19,462 --> 01:25:20,985 Oh, Emily, would you like to stay. 1576 01:25:21,072 --> 01:25:22,117 -No, thank you. -Oh, so sorry. 1577 01:25:22,552 --> 01:25:23,553 -I'm sorry. -Oh, Gordon... 1578 01:25:23,944 --> 01:25:25,294 Emily has a message for you. 1579 01:25:25,859 --> 01:25:27,078 Well, what is it? 1580 01:25:27,600 --> 01:25:29,428 Mama said to tell you there's a package 1581 01:25:29,515 --> 01:25:31,735 in the post office that you're supposed to pick. 1582 01:25:31,822 --> 01:25:33,476 Oh, thank you, Emily. 1583 01:25:33,867 --> 01:25:35,260 That's very sweet of you. I'll pick it up on Monday. 1584 01:25:36,957 --> 01:25:38,916 Hello, Mrs. Carey. Hello, Mr. Brad. 1585 01:25:39,743 --> 01:25:40,657 Hello, Emily. 1586 01:25:41,397 --> 01:25:43,050 Oh, I'm so sorry, uncle George. 1587 01:25:43,138 --> 01:25:44,443 Now, what was it you were saying? 1588 01:25:44,530 --> 01:25:46,358 Something about Steve Ritter. 1589 01:25:46,445 --> 01:25:47,707 I was telling you that I saw him this morning. 1590 01:25:48,186 --> 01:25:49,405 He swears he'll hunt John Hamilton down 1591 01:25:49,492 --> 01:25:50,667 if it takes him ten years. 1592 01:25:50,754 --> 01:25:52,277 And he meant it, Roz. 1593 01:25:52,364 --> 01:25:54,018 I never heard a man sound so strong. 1594 01:25:54,410 --> 01:25:56,368 I never liked him. He has an instinct of a killer. 1595 01:25:58,327 --> 01:25:59,937 Well, my goodness. 1596 01:26:00,024 --> 01:26:01,330 Thank you for the gift, Mrs. Carey. 1597 01:26:01,417 --> 01:26:02,722 Well, you're welcome, darling. 1598 01:26:02,809 --> 01:26:04,159 Now, let's see what's in it. 1599 01:26:04,246 --> 01:26:05,160 I brought you a present, too. 1600 01:26:05,421 --> 01:26:06,683 Oh, boy! What is it? 1601 01:26:06,770 --> 01:26:08,075 We found it in a box 1602 01:26:08,163 --> 01:26:09,773 under the Chimney's back steps, 1603 01:26:09,860 --> 01:26:11,166 with a big roll of some kind of tape 1604 01:26:11,253 --> 01:26:12,819 and a lot of other jewelry. 1605 01:26:12,906 --> 01:26:14,647 It's all still there, except this. 1606 01:26:15,082 --> 01:26:17,084 We each get one. Take your pick. 1607 01:26:17,172 --> 01:26:18,695 Did you really find it? 1608 01:26:18,782 --> 01:26:19,870 Or is it part of the game with John? 1609 01:26:19,957 --> 01:26:20,914 [gasps] 1610 01:26:25,180 --> 01:26:26,311 I did my part. 1611 01:26:26,703 --> 01:26:27,530 Didn't I, Emily? 1612 01:26:28,095 --> 01:26:29,184 I never told. 1613 01:26:29,880 --> 01:26:30,968 Just like John said. 1614 01:26:32,883 --> 01:26:33,840 What about John? 1615 01:26:36,191 --> 01:26:37,279 What did you say? 1616 01:26:39,585 --> 01:26:40,934 Do you know where John is? 1617 01:26:41,805 --> 01:26:43,067 Answer me! 1618 01:26:43,154 --> 01:26:44,373 Father, you're hurting me. 1619 01:26:44,460 --> 01:26:45,765 -Gordon. -I'm waiting. 1620 01:26:46,592 --> 01:26:48,594 [Gordon] You'll know what you'll get if you don't tell me. 1621 01:26:50,379 --> 01:26:51,554 [sobs] He's in a cave. 1622 01:26:53,164 --> 01:26:55,471 -Where? -A secret cave in the woods. 1623 01:26:56,428 --> 01:26:57,821 Hello. Hello? 1624 01:26:58,517 --> 01:26:59,997 Get me Steve Ritter. Hurry. 1625 01:27:00,780 --> 01:27:01,955 I said hurry, are you deaf? 1626 01:27:02,042 --> 01:27:03,000 [sobs] 1627 01:27:19,625 --> 01:27:20,670 [knocks] 1628 01:27:35,554 --> 01:27:36,512 Well? 1629 01:27:37,077 --> 01:27:38,644 It all went wrong, John. [sobs] 1630 01:27:38,731 --> 01:27:40,037 She told me everything on the way over. 1631 01:27:40,124 --> 01:27:41,691 Darling, it was Timmie, not you. 1632 01:27:42,082 --> 01:27:43,823 Timmie told them about the cave. 1633 01:27:43,910 --> 01:27:44,868 They were calling the police when we left. 1634 01:27:46,130 --> 01:27:47,479 -Honey... -[sobs] 1635 01:27:48,611 --> 01:27:50,003 Did you tell Mr. Moreland about finding the tape 1636 01:27:50,090 --> 01:27:51,178 under the steps? 1637 01:27:51,701 --> 01:27:52,832 [sighs] 1638 01:27:53,703 --> 01:27:54,704 Yes. 1639 01:27:55,357 --> 01:27:57,576 I showed Timmie the gold bracelet 1640 01:27:58,360 --> 01:27:59,970 and said that we found it with the tape. 1641 01:28:00,492 --> 01:28:01,841 And everybody was listening. 1642 01:28:02,538 --> 01:28:04,453 Honey, that was all you were supposed to do. 1643 01:28:05,236 --> 01:28:06,193 Thanks. 1644 01:28:07,760 --> 01:28:09,762 Don't cry, baby. You did beautifully. 1645 01:28:09,849 --> 01:28:10,807 -[sniffs] -See? 1646 01:28:19,555 --> 01:28:20,991 You really think it was Gordon? 1647 01:28:21,078 --> 01:28:22,514 [breathes deeply] 1648 01:28:22,906 --> 01:28:24,429 If it is, he'll try and destroy the tape. 1649 01:28:24,864 --> 01:28:26,431 If it isn't, I'm on the run again. 1650 01:28:27,084 --> 01:28:29,652 Gordon and Linda. It just doesn't seem logical. 1651 01:28:30,043 --> 01:28:31,393 She's always been impressed by him. 1652 01:28:31,480 --> 01:28:33,046 He's the celebrity I never was. 1653 01:28:33,482 --> 01:28:34,570 She was out to get him. 1654 01:28:35,440 --> 01:28:36,659 [car driving by] 1655 01:28:37,050 --> 01:28:38,400 I think there's a car coming. 1656 01:28:39,705 --> 01:28:40,663 Don't let them see you. 1657 01:28:42,752 --> 01:28:43,709 [suspenseful music] 1658 01:28:44,928 --> 01:28:46,233 [car door opens] 1659 01:28:46,321 --> 01:28:47,583 Somebody's getting out. 1660 01:28:47,670 --> 01:28:49,062 He's running through the bushes. 1661 01:29:09,169 --> 01:29:10,127 Brad. 1662 01:29:11,520 --> 01:29:12,434 Brad. 1663 01:29:13,348 --> 01:29:14,305 [footsteps] 1664 01:29:17,700 --> 01:29:18,440 [car door closes] 1665 01:29:18,918 --> 01:29:19,963 I'm sorry. 1666 01:29:23,053 --> 01:29:24,315 It doesn't make sense. 1667 01:29:25,229 --> 01:29:26,186 Could I help-- 1668 01:29:29,581 --> 01:29:31,583 It can't be Brad, he was in New York with you. 1669 01:29:35,108 --> 01:29:37,110 The tape... the tape will prove it. 1670 01:29:44,074 --> 01:29:45,380 [hoots] 1671 01:29:50,689 --> 01:29:51,864 -The enemy? -Yeah. 1672 01:29:55,912 --> 01:29:57,435 -Buck, look out! -[Steve] Buck! 1673 01:29:57,827 --> 01:29:59,263 Buck you-- Buck, you come here! 1674 01:30:00,177 --> 01:30:01,700 -Now where is here? -[panting] 1675 01:30:01,787 --> 01:30:03,006 Where is he? 1676 01:30:03,659 --> 01:30:05,574 [man] Where's Mr. Hamilton? 1677 01:30:05,661 --> 01:30:07,358 Tell us, where is he? Go ahead, tell him. Go ahead. 1678 01:30:07,706 --> 01:30:09,316 Now, I'm going to ask you one more time. 1679 01:30:09,839 --> 01:30:11,362 Son, look at me. 1680 01:30:11,449 --> 01:30:13,059 This is your father speaking to you. 1681 01:30:13,146 --> 01:30:14,931 -Where is he? -Where's Mr. Hamilton? 1682 01:30:15,018 --> 01:30:16,062 You know where he is. Tell us. Where is he? 1683 01:30:16,149 --> 01:30:17,107 Tell him, dear. 1684 01:30:18,543 --> 01:30:19,849 The Chimney house. 1685 01:30:19,936 --> 01:30:21,198 Hey, Chief, the Chimney house! 1686 01:30:21,851 --> 01:30:23,113 [sobs] 1687 01:30:23,200 --> 01:30:24,157 Let's get back to the cars. 1688 01:30:33,471 --> 01:30:34,603 -[indistinct shouting] -Come on! 1689 01:30:36,605 --> 01:30:37,562 [car doors closing] 1690 01:31:12,945 --> 01:31:14,120 [cars revving] 1691 01:31:15,731 --> 01:31:16,775 [brakes screeching] 1692 01:31:18,081 --> 01:31:19,169 John, they're here. 1693 01:31:23,260 --> 01:31:24,783 You'd better open up. 1694 01:31:25,088 --> 01:31:26,393 Come on outta there, you murderer! 1695 01:31:26,655 --> 01:31:27,656 [knocks] 1696 01:31:29,309 --> 01:31:30,267 Go on. 1697 01:31:32,661 --> 01:31:34,445 Ah, some of you men come with me. 1698 01:31:40,364 --> 01:31:41,670 ["Symphony No. 4 in E minor" by Brahms] 1699 01:31:47,502 --> 01:31:48,415 [door rattles] 1700 01:31:48,938 --> 01:31:49,982 Stand back. 1701 01:31:56,685 --> 01:31:58,948 All right, John. Come outta there. 1702 01:32:03,692 --> 01:32:04,649 I'm waiting. 1703 01:32:08,914 --> 01:32:10,612 Okay, John, I'm coming in after you. 1704 01:32:12,265 --> 01:32:13,484 -[glass shatters] -Go away! 1705 01:32:13,571 --> 01:32:14,529 [Vickie] Emily! 1706 01:32:26,628 --> 01:32:28,934 You had us fooled, didn't you? You and the kids. 1707 01:32:29,674 --> 01:32:31,371 Is that the tape Mr. Moreland was talking about? 1708 01:32:31,458 --> 01:32:33,417 Yes, it is. 1709 01:32:33,504 --> 01:32:35,201 I don't get it. Music. What's that supposed to prove? 1710 01:32:35,288 --> 01:32:36,638 Steve, let it play, then we'll know. 1711 01:32:38,596 --> 01:32:39,554 Ah, shut it off. 1712 01:32:42,078 --> 01:32:43,427 All right, John-boy, let's go. 1713 01:32:43,993 --> 01:32:45,385 No, we've got to hear this. 1714 01:32:46,125 --> 01:32:47,083 Vickie. 1715 01:32:51,261 --> 01:32:52,131 I said, let's go. 1716 01:32:53,089 --> 01:32:54,438 [Linda] Relax, darling. 1717 01:32:56,005 --> 01:32:57,397 He won't be back for hours. 1718 01:32:58,137 --> 01:33:00,357 He's out in the woods with all the neighborhood brats. 1719 01:33:00,444 --> 01:33:02,577 My husband is every foundling's loving father. 1720 01:33:03,752 --> 01:33:06,276 Oh, Brad darling, the ring is just beautiful, 1721 01:33:06,537 --> 01:33:08,234 but you're mad to spend all that money. 1722 01:33:08,800 --> 01:33:10,193 [Brad] I love you, Linda. 1723 01:33:10,759 --> 01:33:12,108 When I think of what you have to put up with. 1724 01:33:13,239 --> 01:33:15,024 If the ring'll make you happy... 1725 01:33:15,111 --> 01:33:17,026 [Linda] Oh, Brad darling, I need you so. 1726 01:33:17,113 --> 01:33:18,941 You don't even know. But you've got Vickie. 1727 01:33:19,028 --> 01:33:20,464 [Brad] Don't talk about Vickie. 1728 01:33:20,551 --> 01:33:22,509 I've told you all that before. 1729 01:33:22,597 --> 01:33:24,947 [Linda] Tell me again. Do you love her, Brad? 1730 01:33:25,382 --> 01:33:26,775 [Brad] How can you say that, Linda? 1731 01:33:26,862 --> 01:33:28,733 You know I don't. I never did. 1732 01:33:30,039 --> 01:33:33,172 I told you, I married her because my father asked me to. 1733 01:33:33,869 --> 01:33:35,653 She had money, and his business was in a lot of trouble. 1734 01:33:35,740 --> 01:33:37,524 He thought he'd had to go to prison. 1735 01:33:37,612 --> 01:33:39,309 -Well, I didn't mind her. -Shut it off! 1736 01:33:39,396 --> 01:33:40,571 -[Brad] I mean she... -[tape clicks] 1737 01:33:42,921 --> 01:33:44,531 [John] Brad came here to destroy this tape. 1738 01:33:47,404 --> 01:33:49,362 She was going to blackmail you, wasn't she, Brad? 1739 01:33:51,495 --> 01:33:52,539 We planted another tape. 1740 01:33:54,063 --> 01:33:55,499 I think you'll find it in his pocket. 1741 01:34:00,112 --> 01:34:02,462 If you're trying to say my son killed Mrs. Hamilton, 1742 01:34:02,549 --> 01:34:04,421 you're making a fantastic accusation. 1743 01:34:04,508 --> 01:34:06,510 He was in New York the day she was killed. 1744 01:34:06,597 --> 01:34:08,120 I sent him there myself on business. 1745 01:34:08,207 --> 01:34:09,687 And John Hamilton was with him. 1746 01:34:09,948 --> 01:34:11,515 Isn't that true, Mr. Hamilton? 1747 01:34:11,602 --> 01:34:13,212 Yes, he was in New York with me. 1748 01:34:14,866 --> 01:34:16,781 By the way, Steve, on the way to New York, 1749 01:34:16,868 --> 01:34:18,827 I passed you on the road, you were going to my house. 1750 01:34:20,567 --> 01:34:22,439 Wait a minute. 1751 01:34:22,526 --> 01:34:23,788 All this wild talk. I'm callin' Captain Greene. 1752 01:34:26,748 --> 01:34:27,662 And then... 1753 01:34:29,054 --> 01:34:30,273 Go ahead, Mr. Hamilton. 1754 01:34:31,448 --> 01:34:32,710 Let's hear it from you, Brad. 1755 01:34:34,712 --> 01:34:36,932 Linda called you the morning we went to New York. 1756 01:34:37,019 --> 01:34:39,456 -The morning she was killed. -No. 1757 01:34:39,761 --> 01:34:42,067 She was going to send that tape to Vickie, wasn't she? 1758 01:34:42,415 --> 01:34:44,374 I don't know what you're talking about. 1759 01:34:44,461 --> 01:34:46,158 She did that because she realized 1760 01:34:46,245 --> 01:34:47,377 I was going to turn down the job in New York. 1761 01:34:47,464 --> 01:34:48,770 It meant a lot of money. 1762 01:34:48,857 --> 01:34:50,162 She came to you before... but... 1763 01:34:50,685 --> 01:34:51,642 this time she really meant it, didn't she? 1764 01:34:52,034 --> 01:34:53,209 I don't believe it. 1765 01:34:53,992 --> 01:34:55,559 It meant the end of your marriage. 1766 01:34:55,907 --> 01:34:57,474 The wrecking of your business. 1767 01:34:57,561 --> 01:34:59,432 You were frightened Brad, weren't you? 1768 01:34:59,519 --> 01:35:00,738 But there was somebody to help you, wasn't there? 1769 01:35:00,825 --> 01:35:01,739 No, there wasn't any... 1770 01:35:02,871 --> 01:35:03,785 You and I went to New York. 1771 01:35:04,568 --> 01:35:05,917 That someone came and got three bags of cement 1772 01:35:06,004 --> 01:35:07,440 and charged it to my name. 1773 01:35:08,093 --> 01:35:09,704 He came into my house, killed my wife and buried her. 1774 01:35:10,008 --> 01:35:11,749 Then they typed a note, wrecked my house 1775 01:35:11,836 --> 01:35:13,098 and slashed my paintings 1776 01:35:13,620 --> 01:35:15,100 Then took my blue jeans and burned them 1777 01:35:15,187 --> 01:35:16,580 so somebody could find them. 1778 01:35:16,972 --> 01:35:19,278 -Who was it? Who is it! -Leave him alone. 1779 01:35:20,932 --> 01:35:22,064 It's not his fault. 1780 01:35:23,152 --> 01:35:24,544 Maybe it's mine. 1781 01:35:25,241 --> 01:35:27,504 As a boy, he could never quite make his own way. 1782 01:35:27,591 --> 01:35:29,549 I don't understand it. I really don't understand it. 1783 01:35:30,159 --> 01:35:31,551 I tried. 1784 01:35:31,638 --> 01:35:33,292 God knows I tried to do everything 1785 01:35:33,379 --> 01:35:34,337 I thought a father was supposed to do. 1786 01:35:35,425 --> 01:35:36,252 It's my fault. 1787 01:35:36,861 --> 01:35:38,341 But I tried. 1788 01:35:38,689 --> 01:35:40,778 While he was in New York, I went to her house, 1789 01:35:40,865 --> 01:35:43,215 and I dragged that woman into the shed, and... 1790 01:35:43,999 --> 01:35:45,391 And you killed her. 1791 01:35:48,917 --> 01:35:50,614 All right, take them in and book 'em. 1792 01:35:51,006 --> 01:35:51,920 Let's go, Mr. Carey. 1793 01:35:52,659 --> 01:35:53,617 You, too. 1794 01:35:56,359 --> 01:35:57,316 Brad... 1795 01:35:59,057 --> 01:36:00,189 [phone dialing] 1796 01:36:01,843 --> 01:36:03,279 [Greene] Get me the D.A.s office. 1797 01:36:06,238 --> 01:36:07,544 [kids shouting] 1798 01:36:22,777 --> 01:36:23,734 John. 1799 01:36:24,387 --> 01:36:25,170 John. 1800 01:36:26,389 --> 01:36:27,694 Look. 1801 01:36:28,304 --> 01:36:30,306 "John Hamilton wins Maurice Browning award, 1802 01:36:30,393 --> 01:36:32,090 National Academy of Painting, New York." 1803 01:36:32,917 --> 01:36:34,223 [John] Browning Award. 1804 01:36:35,267 --> 01:36:36,399 "Angels in the wood." 1805 01:36:37,226 --> 01:36:38,183 Here you guys. 1806 01:36:38,662 --> 01:36:40,142 -Here! -Oh, thank you! 1807 01:36:42,100 --> 01:36:43,406 Boy, you guys must be hungry. 1808 01:36:43,885 --> 01:36:45,408 -The cod. -Okay. 1809 01:36:46,322 --> 01:36:47,889 -Come on Angel. -Thank you. 1810 01:36:48,324 --> 01:36:49,281 I'm hungry. 1811 01:36:54,156 --> 01:36:55,897 -Angels in the wood. -[laughs] Well... 1812 01:36:55,984 --> 01:36:57,376 not always angels. 1813 01:36:58,551 --> 01:36:59,857 To me, they always will be. 1814 01:37:01,293 --> 01:37:02,642 [triumphant orchestral music] 128940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.