Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,908 --> 00:00:39,996
[suspenseful music]
2
00:01:55,332 --> 00:01:56,290
[cheerful music]
3
00:01:57,334 --> 00:01:58,901
[children shouting]
4
00:02:01,251 --> 00:02:02,687
[Timmie] Olly olly oxen free!
5
00:02:03,384 --> 00:02:05,734
-[Buck] You didn't even find us.
-[Leroy] You're it again.
6
00:02:05,995 --> 00:02:08,215
[Emily]
Oh, that's a dopey game.
7
00:02:08,302 --> 00:02:10,652
[Timmie] Buck, I had
a good place. Did you see me?
8
00:02:10,739 --> 00:02:13,829
-Where were you?
-You didn't even see me.
9
00:02:14,308 --> 00:02:16,179
I knocked the scab off
my knee again.
10
00:02:16,266 --> 00:02:18,007
Look at this.
11
00:02:18,094 --> 00:02:19,617
My father says I'm gonna have
scabby knees
12
00:02:19,704 --> 00:02:20,836
for the rest of my life.
13
00:02:27,451 --> 00:02:29,540
John, why do you paint?
14
00:02:30,106 --> 00:02:31,847
Honey, you ask
too many hard questions.
15
00:02:32,326 --> 00:02:33,457
I guess because I love it.
16
00:02:34,284 --> 00:02:36,591
My mother says
your paintings are dirty.
17
00:02:36,678 --> 00:02:39,333
She hasn't even seen them,
but that's what she says.
18
00:02:39,985 --> 00:02:41,987
Everybody in town says that.
19
00:02:42,074 --> 00:02:43,337
Oh...
20
00:02:43,859 --> 00:02:44,990
-Do you think this is dirty?
-[Emily] Nuh-uh.
21
00:02:47,776 --> 00:02:49,212
-[John] Do you, Leroy?
-Nuh-uh.
22
00:02:49,299 --> 00:02:50,213
[John] Timmie?
23
00:02:50,909 --> 00:02:51,867
No.
24
00:02:52,259 --> 00:02:53,347
Neither do I.
25
00:02:53,695 --> 00:02:54,783
What do you call it?
26
00:02:55,610 --> 00:02:56,915
"Angels in the Wood."
27
00:02:57,568 --> 00:02:58,526
Let's go swimmin'.
28
00:02:58,917 --> 00:03:00,223
No, I've got to be getting back.
29
00:03:00,615 --> 00:03:02,965
Ah, come on. That's no fair.
30
00:03:03,052 --> 00:03:04,445
You said you were going
swimming with us.
31
00:03:04,749 --> 00:03:07,056
-You promised.
-We'll go tomorrow.
32
00:03:07,622 --> 00:03:10,277
I've got scabs
all over these woods,
33
00:03:10,364 --> 00:03:12,366
and I believe trees
are starting to grow out of 'em.
34
00:03:12,453 --> 00:03:14,324
Blood like that
makes my mother nauseated.
35
00:03:15,238 --> 00:03:16,196
Here, Emily.
36
00:03:17,197 --> 00:03:18,372
Come here.
37
00:03:19,329 --> 00:03:22,027
Now if you live until tomorrow,
you give this handkerchief back.
38
00:03:22,114 --> 00:03:23,768
-Do you understand?
-All right.
39
00:03:24,421 --> 00:03:25,466
Right.
40
00:03:29,383 --> 00:03:30,601
Come on, Emily.
41
00:03:33,430 --> 00:03:35,171
Here, you take this.
42
00:03:35,258 --> 00:03:37,173
-Want me to walk with you?
-Of course.
43
00:03:38,218 --> 00:03:40,176
Why do you like to be
with us so much?
44
00:03:40,263 --> 00:03:42,309
Because I think you're
the nicest people in the world.
45
00:03:42,396 --> 00:03:44,398
Hey, the blood came
right through the handkerchief.
46
00:03:45,181 --> 00:03:47,270
-We'll getcha a purple heart.
-[groans]
47
00:03:48,445 --> 00:03:49,620
[car engine rumbles]
48
00:03:50,665 --> 00:03:51,796
[suspenseful music]
49
00:04:00,675 --> 00:04:03,025
Your face changed
as the car went by.
50
00:04:03,112 --> 00:04:05,506
Just for a second,
it got kind of sad.
51
00:04:07,116 --> 00:04:09,510
Did it? Well, I'll see
you tomorrow, kids.
52
00:04:09,597 --> 00:04:11,207
Ten-thirty at the creek. Deal?
53
00:04:11,555 --> 00:04:12,991
Ten-thirty at the creek.
A deal.
54
00:04:56,121 --> 00:04:57,209
[door creaks]
55
00:05:16,403 --> 00:05:17,621
[ominous music]
56
00:05:21,973 --> 00:05:23,018
[sultry music]
57
00:05:26,761 --> 00:05:27,849
[door opens]
58
00:05:39,513 --> 00:05:41,210
[gasps]
59
00:05:41,297 --> 00:05:42,733
Well, you came in quiet
as a pussy cat.
60
00:05:43,081 --> 00:05:44,735
Where'd you ever learn
a thing like that?
61
00:05:44,822 --> 00:05:45,954
Hello, Steve.
62
00:05:47,129 --> 00:05:48,652
In case you're wondering,
Linda's upstairs
63
00:05:48,739 --> 00:05:49,914
making herself beautiful.
64
00:05:50,785 --> 00:05:52,047
Oh, I just stopped in
to say hello.
65
00:05:52,134 --> 00:05:53,353
I'm the neighborly type.
66
00:06:09,107 --> 00:06:10,500
["Symphony No.4 in E minor"
by Brahms]
67
00:06:21,076 --> 00:06:22,686
Don't it drive you nuts,
all that music?
68
00:06:26,211 --> 00:06:27,822
Boy, oh, boy.
What a collection.
69
00:06:27,909 --> 00:06:29,389
You must have
a couple of hundred here.
70
00:06:32,174 --> 00:06:35,003
"Calm Sea"
and "Prosperous Voyage,"
71
00:06:35,090 --> 00:06:36,918
by Mendelssohn.
72
00:06:37,005 --> 00:06:38,180
What is this, some kind
of symphony or somethin'?
73
00:06:38,267 --> 00:06:39,399
It's a sailor's hornpipe.
74
00:06:39,486 --> 00:06:41,009
[laughs] Yeah, yeah.
75
00:06:41,618 --> 00:06:42,880
Boy, John, you're a card.
76
00:06:44,708 --> 00:06:46,754
I heard you had a big art show
in New York last week.
77
00:06:48,016 --> 00:06:50,279
-Didn't do so well, I hear.
-Yeah, that's right.
78
00:06:50,888 --> 00:06:52,499
Ah, don't let it get you down.
79
00:06:53,674 --> 00:06:55,197
Money isn't everything.
80
00:06:55,545 --> 00:06:57,242
You got your health,
and a couple of bucks
81
00:06:57,329 --> 00:06:58,853
to buy your wife
a new dress every so often.
82
00:07:00,289 --> 00:07:01,595
What more can a man ask?
83
00:07:04,293 --> 00:07:05,294
That's right.
84
00:07:06,513 --> 00:07:08,340
Well, here's
the beautiful Mrs. Hamilton.
85
00:07:13,041 --> 00:07:14,477
Steve, darling.
86
00:07:14,869 --> 00:07:16,784
You're an angel for waiting.
87
00:07:21,571 --> 00:07:23,573
I absolutely
have to have a shower
88
00:07:23,660 --> 00:07:26,054
when I make that
drive back from Marshaltown.
89
00:07:26,489 --> 00:07:29,274
If I didn't, I think I'd go
and die a horrible death.
90
00:07:29,579 --> 00:07:31,320
It was sweet of you to drop by.
91
00:07:31,407 --> 00:07:32,669
I thought it was
about time for me
92
00:07:32,756 --> 00:07:33,757
to have a cold beer, Linda.
93
00:07:34,323 --> 00:07:35,498
John didn't offer me any.
94
00:07:35,890 --> 00:07:37,631
I guess he don't appreciate
95
00:07:37,718 --> 00:07:38,849
my drivin' around
in the hot sun,
96
00:07:39,284 --> 00:07:40,808
protecting his life
and property.
97
00:07:40,895 --> 00:07:42,636
Well, are you back already,
darling?
98
00:07:42,723 --> 00:07:44,464
I thought you'd still be
out in the woods
99
00:07:44,551 --> 00:07:46,335
playing your lovely games
with the children.
100
00:07:46,422 --> 00:07:47,815
John Just loves those kids.
101
00:07:48,424 --> 00:07:50,687
Your son, Buck,
and all the rest of 'em.
102
00:07:50,774 --> 00:07:52,646
You know,
I really think Stoneville
103
00:07:52,733 --> 00:07:53,864
ought to elect him
the Scout Master.
104
00:07:54,691 --> 00:07:57,259
Linda, there was a roll
of tape in here, where is it?
105
00:07:57,346 --> 00:07:59,261
Well, I don't know, darling.
I haven't seen it.
106
00:07:59,348 --> 00:08:01,089
You're sure you wouldn't
like a cold drink, Steve?
107
00:08:01,176 --> 00:08:02,569
Maybe some other time, Linda?
108
00:08:02,830 --> 00:08:04,135
-I'll walk you to the door then.
-Fine.
109
00:08:04,222 --> 00:08:05,485
Next time you'll be entitled
110
00:08:05,572 --> 00:08:07,095
-to two beers.
-Ha, ha.
111
00:08:07,182 --> 00:08:09,053
You will come again soon,
won't you?
112
00:08:09,140 --> 00:08:10,707
[Steve] Sure, sure.
If you think it's all right.
113
00:08:10,794 --> 00:08:12,709
[Linda] Well, of course.
We're not snooty.
114
00:08:12,796 --> 00:08:13,754
We're just a struggling
young artist and his wife.
115
00:08:14,406 --> 00:08:15,233
Bye-bye.
116
00:08:19,411 --> 00:08:20,543
[sighs]
117
00:08:22,980 --> 00:08:25,896
These poor, dear,
boring country clods.
118
00:08:25,983 --> 00:08:27,637
I'm so glad
you were here, darling,
119
00:08:27,724 --> 00:08:29,160
I never know what to say
to Steve.
120
00:08:29,421 --> 00:08:31,206
He's like a big, stupid bear.
121
00:08:31,511 --> 00:08:33,687
Half the time I'm afraid
he's going to hit me.
122
00:08:33,774 --> 00:08:34,688
He thought you were charming.
123
00:08:35,776 --> 00:08:37,255
You don't know
what an effort it is.
124
00:08:38,213 --> 00:08:39,736
At least I made it.
125
00:08:39,997 --> 00:08:41,651
You could of been a little
less rude to him.
126
00:08:41,738 --> 00:08:43,087
It doesn't matter.
127
00:08:43,174 --> 00:08:44,872
Oh. yes, it does.
It matters a great deal.
128
00:08:45,437 --> 00:08:46,743
That's why people
like the Morelands
129
00:08:46,830 --> 00:08:48,136
and the Careys don't like you.
130
00:08:48,223 --> 00:08:49,180
I don't ask them to like me.
131
00:08:50,965 --> 00:08:51,966
Where's the...
132
00:08:52,270 --> 00:08:53,707
[music swells]
133
00:08:56,405 --> 00:08:57,754
John, do you have to split
my eardrums
134
00:08:57,841 --> 00:08:59,408
with that insane
Beethoven thing?
135
00:09:00,757 --> 00:09:02,324
It's Brahms, dear. I'm sorry.
136
00:09:08,069 --> 00:09:09,200
[music ends abruptly]
137
00:09:11,812 --> 00:09:13,596
[Linda]
You'd better get ready.
138
00:09:13,683 --> 00:09:14,597
We have to be
at Vickie's party by eight.
139
00:09:15,511 --> 00:09:17,078
[exhales]
140
00:09:17,165 --> 00:09:18,906
Look, John. Look.
Do you like my new hair?
141
00:09:19,733 --> 00:09:21,256
Very much.
142
00:09:21,517 --> 00:09:22,953
I think it's kinda nice
for a change.
143
00:09:23,214 --> 00:09:24,825
I went over to that...
144
00:09:24,912 --> 00:09:26,087
Mademoiselle Helen's
in Marshaltown.
145
00:09:26,174 --> 00:09:27,044
They have a new girl.
146
00:09:27,958 --> 00:09:29,699
She said she found
some gray hairs.
147
00:09:30,265 --> 00:09:31,614
She wanted to touch them up.
148
00:09:32,223 --> 00:09:34,399
Can you see them, darling?
I swear I can't. Huh?
149
00:09:35,096 --> 00:09:36,053
That girl should be fired.
150
00:09:36,140 --> 00:09:37,577
[chuckles]
151
00:09:39,143 --> 00:09:40,710
You're too sweet to notice.
152
00:09:41,450 --> 00:09:43,974
She said she found them, though.
Not many, just a few.
153
00:09:45,062 --> 00:09:48,413
Oh, well, lots of women
are gray before they're 25.
154
00:09:48,892 --> 00:09:50,067
[John] You're 28, Linda.
155
00:09:52,069 --> 00:09:53,288
Twenty-eight isn't old.
156
00:09:56,030 --> 00:09:57,814
The sun bleaches out
my hair in the summertime.
157
00:09:58,293 --> 00:09:59,903
[drawer opens]
158
00:10:03,254 --> 00:10:05,039
There's no need for you
to take that away from me.
159
00:10:05,387 --> 00:10:07,302
-No, there isn't.
-Well, then why do you do it?
160
00:10:09,173 --> 00:10:10,740
Don't treat me
like an infant child, John.
161
00:10:10,827 --> 00:10:12,699
I haven't had a drink in months.
162
00:10:12,786 --> 00:10:14,614
I know you haven't.
You've behaved beautifully.
163
00:10:14,962 --> 00:10:16,703
Listen, I have enough
to put up with around here
164
00:10:16,790 --> 00:10:18,095
without you patronizing me.
165
00:10:18,792 --> 00:10:20,750
You're my husband,
not my minister.
166
00:10:34,721 --> 00:10:35,765
[bottle slams on table]
167
00:10:38,376 --> 00:10:39,987
I'm sorry, John.
168
00:10:40,074 --> 00:10:41,728
I don't know why
I say things like that.
169
00:10:41,815 --> 00:10:42,772
I don't mean them.
Honestly, I don't.
170
00:10:43,164 --> 00:10:44,339
It's okay. Nobody was hurt.
171
00:10:45,079 --> 00:10:46,428
Oh, I...
172
00:10:47,124 --> 00:10:49,039
got a letter from Charlie Raines
this morning.
173
00:10:49,126 --> 00:10:50,824
Charlie Raines?
174
00:10:51,520 --> 00:10:52,913
You showed me all the mail,
why didn't you show me that?
175
00:10:53,000 --> 00:10:54,392
Well, I wanted time
to think about it.
176
00:10:54,479 --> 00:10:55,959
Why? What does he say?
177
00:10:56,699 --> 00:10:58,832
Well, he wants me to come back
as head of the art department.
178
00:11:00,921 --> 00:11:02,792
"You're still considered by us
179
00:11:02,879 --> 00:11:04,185
as one of the most
outstanding men in the field.
180
00:11:04,620 --> 00:11:06,187
We're looking desperately
for someone who can swing
181
00:11:06,274 --> 00:11:07,710
the job of Head
of the Art Department,
182
00:11:07,797 --> 00:11:09,277
a first-rate commercial artist.
183
00:11:09,538 --> 00:11:10,670
The salary
we are prepared to offer..."
184
00:11:11,975 --> 00:11:13,847
Thirty thousand dollars a year!
185
00:11:14,151 --> 00:11:15,675
Well, that's twice
what you were making before.
186
00:11:15,762 --> 00:11:16,676
That's right.
187
00:11:18,634 --> 00:11:19,679
You're not going back.
188
00:11:20,027 --> 00:11:21,419
You've already decided.
189
00:11:22,159 --> 00:11:23,726
Not unless we're starving,
we're not.
190
00:11:26,120 --> 00:11:27,338
There's no sense
talking about it.
191
00:11:27,425 --> 00:11:28,426
You've already decided.
192
00:11:34,911 --> 00:11:37,087
Linda, I know I can paint.
193
00:11:37,174 --> 00:11:38,828
I don't care
what a couple of critics said.
194
00:11:39,655 --> 00:11:42,832
If I go back to that agency,
I'd be working 24 hours a day.
195
00:11:43,659 --> 00:11:46,053
We both decided to give up
the rat race in New York.
196
00:11:46,401 --> 00:11:47,576
We both decided it.
197
00:11:48,359 --> 00:11:49,447
Both of us?
198
00:11:50,579 --> 00:11:52,233
Are you out of your mind?
199
00:11:52,929 --> 00:11:54,191
That New York rat race,
as you call it,
200
00:11:54,278 --> 00:11:55,410
was my whole life.
201
00:11:55,758 --> 00:11:57,717
There hasn't been one hour,
202
00:11:57,804 --> 00:11:59,849
starting with the day
we moved here, ten months ago,
203
00:11:59,936 --> 00:12:01,416
that I haven't prayed to God
to get back to it.
204
00:12:01,503 --> 00:12:02,722
To the kind of life
I know how to live.
205
00:12:03,418 --> 00:12:05,028
What do I do here all day?
206
00:12:05,594 --> 00:12:07,509
I sit and stare out
at those filthy woods
207
00:12:07,596 --> 00:12:08,989
while you're off painting
your dreary paintings
208
00:12:09,076 --> 00:12:10,425
that nobody wants to buy.
209
00:12:10,991 --> 00:12:12,906
Or playing
this miserable phonograph.
210
00:12:12,993 --> 00:12:14,734
Or chasing
those runny-nosed kids
211
00:12:14,821 --> 00:12:16,518
through the bushes
like a frustrated father.
212
00:12:17,258 --> 00:12:19,390
I hate them. I hate Stoneville.
213
00:12:19,739 --> 00:12:22,567
I hated moving here.
I hate this town.
214
00:12:22,654 --> 00:12:24,831
I hate every damn provincial
country cousin
215
00:12:24,918 --> 00:12:26,397
for miles in all directions!
216
00:12:28,269 --> 00:12:29,270
That won't help, Linda.
217
00:12:30,401 --> 00:12:31,881
You saint!
218
00:12:33,230 --> 00:12:35,145
You're so damn good.
219
00:12:36,233 --> 00:12:38,192
You'll come over to me now,
and you'll say you understand,
220
00:12:38,279 --> 00:12:40,063
won't you?
221
00:12:40,150 --> 00:12:42,283
You'll say that I had a drink
in Marshaltown
222
00:12:42,370 --> 00:12:43,763
because some idiot girl said
some idiot thing about my hair.
223
00:12:45,112 --> 00:12:46,156
Well, it's not true.
224
00:12:46,678 --> 00:12:48,289
I haven't had a drink in months.
225
00:12:48,855 --> 00:12:50,378
There was never a time
in my life
226
00:12:50,465 --> 00:12:51,422
when I ever had more
than a couple...
227
00:12:53,947 --> 00:12:57,167
Oh, John help me.
In the name of God, help me.
228
00:12:59,517 --> 00:13:00,867
Linda...
229
00:13:02,085 --> 00:13:03,870
We can't go back to New York,
230
00:13:03,957 --> 00:13:04,914
that's where you got sick,
remember?
231
00:13:05,001 --> 00:13:07,090
[sobs] I get so scared.
232
00:13:07,961 --> 00:13:09,484
If you'd only see Dr. Allister.
233
00:13:10,311 --> 00:13:11,355
Just talk to him.
234
00:13:11,442 --> 00:13:13,183
No. No.
235
00:13:13,749 --> 00:13:15,490
You can't make me go
to a psychiatrist.
236
00:13:15,838 --> 00:13:17,884
You can't have them
lock me up somewhere.
237
00:13:17,971 --> 00:13:20,321
He wouldn't do that.
Bill's a friend of ours.
238
00:13:20,756 --> 00:13:22,584
No, I...
I don't want to talk about it.
239
00:13:22,976 --> 00:13:26,240
Please, look, I'm fine now.
See, I'm fine.
240
00:13:26,936 --> 00:13:30,505
You're right, I had one drink,
but only one. I swear it.
241
00:13:30,592 --> 00:13:32,333
It's just springing it
like that on me.
242
00:13:33,160 --> 00:13:34,248
It's not easy.
243
00:13:35,989 --> 00:13:37,425
I know
we're better off here, John.
244
00:13:38,165 --> 00:13:39,079
I know it.
245
00:13:41,646 --> 00:13:44,258
Well, you'd better get ready
if you're going to the party.
246
00:13:45,999 --> 00:13:48,088
Me? Aren't you going?
247
00:13:49,567 --> 00:13:52,222
No. I couldn't possibly.
Not now.
248
00:13:52,657 --> 00:13:54,311
-Why not?
-Well, I'm just too upset
249
00:13:54,398 --> 00:13:55,835
to go, darling. Please, you go.
250
00:13:56,183 --> 00:13:57,880
-No.
-Oh John, please.
251
00:13:57,967 --> 00:13:59,969
It's Vickie's birthday.
252
00:14:00,056 --> 00:14:02,015
And we've bought our present
and everything.
253
00:14:02,102 --> 00:14:03,625
Linda, I don't like these people
and they don't like me.
254
00:14:03,712 --> 00:14:05,192
I'm not witty and clever.
They're not my kind.
255
00:14:05,279 --> 00:14:06,628
Well, they're my kind.
256
00:14:07,934 --> 00:14:10,153
They're the only thing
that's keeping me alive here.
257
00:14:10,240 --> 00:14:12,939
You just... you just
can't destroy that for me,
258
00:14:13,026 --> 00:14:14,897
simply because you
resent their money.
259
00:14:14,984 --> 00:14:16,943
Please, darling, tell them
I have a migraine or something.
260
00:14:18,031 --> 00:14:18,945
All right, Linda.
261
00:14:19,423 --> 00:14:20,642
Thank you, darling.
262
00:14:21,338 --> 00:14:23,384
See, I even put your name
on the card, too.
263
00:14:24,080 --> 00:14:26,126
Give Vickie my love.
264
00:14:26,213 --> 00:14:28,476
Give them all my love and tell
her how terribly sorry I am.
265
00:14:30,043 --> 00:14:33,176
Well, I think I'll go upstairs
and lie down for a while.
266
00:14:50,498 --> 00:14:52,065
[crickets chirping]
267
00:15:06,383 --> 00:15:07,428
John.
268
00:15:09,473 --> 00:15:11,388
Hey, John!
269
00:15:11,475 --> 00:15:12,999
We all went swimming,
and I stayed under the water
270
00:15:13,086 --> 00:15:14,348
a minute and twelve seconds.
271
00:15:15,175 --> 00:15:16,698
Who timed it?
272
00:15:17,090 --> 00:15:18,526
Nobody. I Just know how long
I stayed under.
273
00:15:20,658 --> 00:15:22,225
Good evening, Mr. Hamilton.
274
00:15:22,922 --> 00:15:25,315
Leroy, you take that bike
around the back way.
275
00:15:25,707 --> 00:15:27,230
Don't you know what time it is?
276
00:15:27,317 --> 00:15:29,145
-Ah, Dad...
-[Alonso] Scat now.
277
00:15:30,799 --> 00:15:31,931
Won't you come in, sir?
278
00:15:34,237 --> 00:15:35,630
Mrs. Hamilton
not with you tonight?
279
00:15:35,717 --> 00:15:38,111
-No.
-Oh, what a shame.
280
00:15:38,198 --> 00:15:39,373
And a birthday party, too.
May I help you?
281
00:15:39,460 --> 00:15:40,504
No thank you.
282
00:15:41,027 --> 00:15:42,115
[indistinct chatter]
283
00:15:43,507 --> 00:15:44,639
[Roz] Please congratulate her.
284
00:15:44,726 --> 00:15:46,293
So glad you like it.
285
00:15:46,380 --> 00:15:47,424
We brought it all the way
from Sicily.
286
00:15:47,511 --> 00:15:50,036
[mixed chatter]
287
00:15:50,123 --> 00:15:52,081
-Absolutely you, Vic.
-Excuse me, dear.
288
00:15:53,169 --> 00:15:55,345
John, how nice to see you.
Where's Linda?
289
00:15:55,606 --> 00:15:56,956
She has a migraine.
290
00:15:57,565 --> 00:15:59,175
She asked me
to apologize for her.
291
00:15:59,262 --> 00:16:00,394
Oh, I'm sorry.
292
00:16:01,308 --> 00:16:03,397
Happy birthday.
293
00:16:03,484 --> 00:16:04,964
Don't say that. I'm supposed
to hate them all from now on.
294
00:16:05,486 --> 00:16:07,227
-Mr. Moreland.
-John.
295
00:16:07,618 --> 00:16:09,359
-Why so formal?
-How are you?
296
00:16:10,230 --> 00:16:12,058
I'm fine.
How are you, Mrs. Moreland?
297
00:16:12,145 --> 00:16:13,668
Oh, Mr. Hamilton,
how good of you to come.
298
00:16:13,973 --> 00:16:15,496
-Won't you join us?
-Thank you.
299
00:16:17,063 --> 00:16:18,673
Roz, have you mixed
all these up?
300
00:16:18,760 --> 00:16:20,066
-[Roz] I don't think so.
-[Brad] John...
301
00:16:21,241 --> 00:16:22,242
[John] Oh, hello, Brad.
302
00:16:22,633 --> 00:16:23,983
-How are you?
-Fine.
303
00:16:24,331 --> 00:16:26,724
-Where's Linda?
-Linda can't come, Brad.
304
00:16:27,812 --> 00:16:29,553
Oh, that's a shame.
305
00:16:29,640 --> 00:16:31,425
I had her special tomato juice
all set for her.
306
00:16:31,773 --> 00:16:32,730
Excuse me.
307
00:16:35,168 --> 00:16:37,083
Here's your martini.
308
00:16:37,170 --> 00:16:39,215
Mixed by loving hands
to the fabulous Carey formula.
309
00:16:39,302 --> 00:16:40,564
Eight to one.
310
00:16:40,651 --> 00:16:41,696
Come along, Mr. Hamilton.
311
00:16:43,219 --> 00:16:45,526
[chuckles] Well, young man.
312
00:16:45,613 --> 00:16:48,703
I hear your show wasn't exactly
a major event in the art field.
313
00:16:49,312 --> 00:16:51,097
Look, Dad, I don't think
there's any reason for you--
314
00:16:51,184 --> 00:16:52,750
Vickie, I've reached the age
315
00:16:52,837 --> 00:16:54,274
where I can be
as rude as I like.
316
00:16:54,361 --> 00:16:55,318
Isn't that right, John?
317
00:16:56,232 --> 00:16:57,538
I guess so.
318
00:16:57,625 --> 00:16:59,192
I discovered a long time ago
319
00:16:59,279 --> 00:17:00,584
that you have to have
the talent to do
320
00:17:00,671 --> 00:17:02,282
whatever you set out to do.
321
00:17:02,630 --> 00:17:04,675
I haven't figured out
what Brad's talent is yet.
322
00:17:04,762 --> 00:17:07,113
But we'll probably find it
one day, won't we, boy?
323
00:17:07,722 --> 00:17:09,593
I don't think
this is the time for that.
324
00:17:09,985 --> 00:17:11,813
Brad, please.
325
00:17:11,900 --> 00:17:13,249
Now, don't try to prove
how sensitive you are.
326
00:17:14,033 --> 00:17:16,122
Ah, John,
could I get you a drink?
327
00:17:16,731 --> 00:17:18,602
-No, thank you.
-[Gordon] Attention everybody.
328
00:17:18,689 --> 00:17:20,387
The fabulous Morelands
will now show color slides
329
00:17:20,474 --> 00:17:22,215
of their European trip.
330
00:17:22,302 --> 00:17:24,695
Oh, look at this shot of Rome.
Isn't it divine?
331
00:17:25,087 --> 00:17:27,437
[Gordon] And this is the hill
outside Palermo,
332
00:17:27,524 --> 00:17:29,526
where Roz and I sat
and finished the last chapter
333
00:17:29,613 --> 00:17:31,093
-of our brilliant novel.
-John.
334
00:17:31,876 --> 00:17:33,791
This is lovely.
Thank you very much.
335
00:17:33,878 --> 00:17:35,097
Linda picked it out.
336
00:17:35,619 --> 00:17:37,360
I'm sorry she couldn't come.
337
00:17:37,447 --> 00:17:38,840
I know it's not easy
for you to be here alone.
338
00:17:39,754 --> 00:17:41,495
You know, it's not easy
for me, sometimes.
339
00:17:41,843 --> 00:17:43,105
I often feel like
I'm being drowned
340
00:17:43,192 --> 00:17:44,802
in an ocean of silly talk.
341
00:17:46,326 --> 00:17:47,240
Dinner's served.
342
00:17:47,805 --> 00:17:49,198
-Good night.
-[Gordon] Shall we?
343
00:17:49,764 --> 00:17:51,635
John, please.
344
00:17:52,897 --> 00:17:54,290
[Gordon]
Let's talk about Greece.
345
00:17:54,377 --> 00:17:56,075
I could talk for weeks.
346
00:17:56,162 --> 00:17:57,772
[indistinct chatter]
347
00:18:00,383 --> 00:18:02,733
-[Roz] Happy birthday, darling.
-[applause]
348
00:18:04,822 --> 00:18:06,259
[crickets chirping]
349
00:18:20,273 --> 00:18:22,536
-Good evening, Mrs. Hamilton.
-Alonso.
350
00:18:22,840 --> 00:18:25,321
Where is everybody?
Surprise, surprise.
351
00:18:25,408 --> 00:18:27,454
It's only me, sit down.
352
00:18:28,542 --> 00:18:30,544
Happy birthday, Vickie.
353
00:18:30,631 --> 00:18:32,198
-Happy, happy birthday.
-Why did you walk all the way?
354
00:18:32,285 --> 00:18:33,808
Why didn't you phone?
Brad would of...
355
00:18:36,289 --> 00:18:37,638
would of called for you.
356
00:18:38,639 --> 00:18:40,206
Linda.
357
00:18:40,293 --> 00:18:42,164
But of course I walked, darling.
358
00:18:42,251 --> 00:18:44,688
I walked all the way
through those lovely woods.
359
00:18:44,775 --> 00:18:46,647
It was absolutely divine.
360
00:18:46,734 --> 00:18:48,649
Besides, I had to come.
I just had to.
361
00:18:48,736 --> 00:18:50,825
-Let me get you a drink.
-[John] No, please.
362
00:18:50,912 --> 00:18:53,784
Besides, I decided it was just
too childish to stay at home
363
00:18:53,871 --> 00:18:55,438
-simply because--
-What about your migraine?
364
00:18:56,352 --> 00:18:57,353
Migraine?
365
00:18:58,746 --> 00:19:00,269
Is that what you told them?
366
00:19:00,878 --> 00:19:02,315
I might of guessed it.
367
00:19:02,402 --> 00:19:04,186
You always were
a bear for proprieties,
368
00:19:04,273 --> 00:19:05,622
weren't you, darling?
369
00:19:05,709 --> 00:19:07,668
Well, I don't have
a migraine at all.
370
00:19:07,755 --> 00:19:09,322
As a matter of fact,
I never felt better in my life.
371
00:19:10,061 --> 00:19:13,413
You might as well know it.
John and I've had battle.
372
00:19:13,804 --> 00:19:16,633
He didn't mean to do it, really.
It just happened.
373
00:19:16,720 --> 00:19:18,157
It could've happened to anyone.
374
00:19:19,027 --> 00:19:21,682
Poor darling, a second later
he was apologizing.
375
00:19:22,117 --> 00:19:24,641
But we decided it was better
that I stay home.
376
00:19:25,338 --> 00:19:28,297
After all, it isn't exactly
the height of propriety
377
00:19:28,384 --> 00:19:30,778
to come to a Carey birthday
party with a shiner. [laughs]
378
00:19:30,865 --> 00:19:32,910
Let's get this straight,
my dear.
379
00:19:32,997 --> 00:19:35,391
You say you had a fight
and he hit you?
380
00:19:35,696 --> 00:19:37,915
Dad, everyone quarrels.
It's not our business.
381
00:19:38,002 --> 00:19:40,614
It certainly is our business,
if she's in trouble.
382
00:19:41,136 --> 00:19:43,660
John, darling. Don't be angry
with me for coming.
383
00:19:44,313 --> 00:19:46,707
And I just had to wish Vickie
a happy birthday.
384
00:19:46,794 --> 00:19:48,230
I just had to.
385
00:19:48,317 --> 00:19:49,623
-You're going home.
-Home?
386
00:19:49,710 --> 00:19:51,277
Darling, I only just arrived.
387
00:19:51,364 --> 00:19:52,843
I'm so sorry, my dear.
388
00:19:52,930 --> 00:19:54,628
Oh, Mrs. Carey, really,
it's all my fault,
389
00:19:54,715 --> 00:19:56,369
I'm the one to blame. Really.
390
00:19:57,065 --> 00:19:58,501
Well, you might as well
hear it all.
391
00:19:59,023 --> 00:20:01,243
We have no secrets
from our dearest friends.
392
00:20:02,026 --> 00:20:04,246
Darlings,
this is the great drama
393
00:20:04,333 --> 00:20:05,943
in the Hamilton household.
394
00:20:06,422 --> 00:20:09,251
John was offered his old job
back at double the salary.
395
00:20:09,338 --> 00:20:11,862
Thirty thousand dollars
a year, plus bonuses.
396
00:20:13,168 --> 00:20:15,518
And he's going to New York
tomorrow and turn it down.
397
00:20:16,867 --> 00:20:19,870
So, there it is.
It's a simple as that. You see?
398
00:20:20,262 --> 00:20:22,743
It's just that I'm so tired
of scrimping and saving, and...
399
00:20:23,222 --> 00:20:24,484
well, being poor.
400
00:20:25,049 --> 00:20:26,355
The idea of going
to New York again
401
00:20:26,442 --> 00:20:28,227
and to be able to live decently.
402
00:20:28,531 --> 00:20:29,793
The way you people live here.
403
00:20:30,185 --> 00:20:31,447
But that's just me.
404
00:20:31,534 --> 00:20:34,668
I'm being selfish and mercenary.
405
00:20:35,712 --> 00:20:37,584
It's John's life that matters.
I know that.
406
00:20:38,498 --> 00:20:40,326
John has to paint.
407
00:20:40,630 --> 00:20:41,936
I know that.
No matter what the critics say.
408
00:20:43,372 --> 00:20:44,504
I mustn't complain!
409
00:20:47,942 --> 00:20:49,291
Could I please have a drink?
410
00:20:50,336 --> 00:20:51,467
I was a fool to come here.
411
00:20:52,076 --> 00:20:54,992
I didn't really intend to,
I'm sorry.
412
00:20:55,558 --> 00:20:58,257
I'm a monster to spoil
your beautiful birthday party.
413
00:21:02,435 --> 00:21:04,350
Perhaps you'd better let John
take you home.
414
00:21:05,046 --> 00:21:06,352
I should've stayed home.
415
00:21:06,917 --> 00:21:09,398
It's just
that I was so depressed, and..
416
00:21:09,659 --> 00:21:10,617
and my face hurt.
417
00:21:11,487 --> 00:21:12,445
So I took a drink.
418
00:21:13,446 --> 00:21:14,751
That's it.
419
00:21:15,230 --> 00:21:16,927
That's what's the matter
with me. [giggles]
420
00:21:17,319 --> 00:21:19,278
I'm stinkin' drunk.
421
00:21:19,365 --> 00:21:21,367
You've had your say,
now come on, go home.
422
00:21:21,628 --> 00:21:23,934
Oh, yes of course, darling.
I'm sorry.
423
00:21:24,848 --> 00:21:27,938
Yes, of course. I've spoiled
your beautiful birthday party.
424
00:21:28,461 --> 00:21:29,679
I don't know what to say.
425
00:21:31,464 --> 00:21:32,465
Thank you, Gordon.
426
00:21:32,943 --> 00:21:33,814
Always a gentleman.
427
00:21:35,642 --> 00:21:36,686
Oh.
428
00:21:37,861 --> 00:21:38,819
I'll go home now.
429
00:21:39,820 --> 00:21:40,995
Oh...
430
00:21:41,387 --> 00:21:43,302
I'll wait for you
in the car, John.
431
00:21:43,737 --> 00:21:45,782
Oh, what a pity.
That poor child.
432
00:21:50,483 --> 00:21:51,484
Good night.
433
00:21:53,050 --> 00:21:54,530
John, wait.
We'll see you to the door.
434
00:21:55,618 --> 00:21:57,316
-Brad.
-[Mr. Carey] Brad...
435
00:21:59,579 --> 00:22:01,320
you stay right where you are.
436
00:22:02,146 --> 00:22:03,452
John's our guest.
437
00:22:04,018 --> 00:22:04,758
[Mr. Carey] Brad.
438
00:22:15,986 --> 00:22:17,771
[John] You didn't have
to do that, Vickie.
439
00:22:18,511 --> 00:22:20,469
Brad can't help behaving
as he does, John.
440
00:22:21,078 --> 00:22:22,471
It's just that his father...
441
00:22:23,254 --> 00:22:24,908
Well, it's like half of him
belongs to me
442
00:22:24,995 --> 00:22:26,519
and the other half
belongs to his father.
443
00:22:29,826 --> 00:22:31,350
You going to turn down
the New York offer?
444
00:22:31,828 --> 00:22:33,003
Yes, I am.
445
00:22:33,090 --> 00:22:34,918
Don't let them worry you.
446
00:22:35,005 --> 00:22:36,529
It's not their business
what you and Linda do.
447
00:22:38,966 --> 00:22:40,054
Thanks so much.
448
00:22:41,098 --> 00:22:42,404
Good night.
449
00:22:42,796 --> 00:22:45,538
John... will you call us
if you need us?
450
00:22:46,887 --> 00:22:49,759
We're very fond of you...
and Linda.
451
00:22:52,109 --> 00:22:53,459
Thank you. Good night.
452
00:23:05,471 --> 00:23:06,646
[engine starts]
453
00:23:21,138 --> 00:23:22,792
Yom can open your eyes now.
We're home.
454
00:23:29,930 --> 00:23:31,410
[melancholic music]
455
00:23:40,854 --> 00:23:41,811
[door slams]
456
00:23:52,561 --> 00:23:53,736
[door opens]
457
00:23:57,653 --> 00:23:58,611
You mad at me?
458
00:24:00,874 --> 00:24:02,789
Well, why don't you
say something?
459
00:24:03,616 --> 00:24:04,704
Like what, Linda?
460
00:24:04,791 --> 00:24:05,835
Like why did I go there?
461
00:24:06,575 --> 00:24:07,837
It doesn't matter.
462
00:24:08,403 --> 00:24:10,579
Oh, I'll make it
all right tomorrow. I promise.
463
00:24:11,232 --> 00:24:12,625
I'll tell them I lied
about you hitting me.
464
00:24:14,583 --> 00:24:16,455
Look, I decided to go.
465
00:24:16,542 --> 00:24:17,499
I was running through
the woods and I fell down.
466
00:24:17,586 --> 00:24:18,848
I had to say something.
467
00:24:20,720 --> 00:24:22,025
Everybody has fights.
They know that.
468
00:24:24,680 --> 00:24:26,552
I don't see why you're being
so absurd about this,
469
00:24:26,639 --> 00:24:27,944
I said I'd tell them tomorrow.
470
00:24:28,031 --> 00:24:29,772
I don't care about them.
471
00:24:29,859 --> 00:24:31,992
-John, um...
-Please go to bed, Linda.
472
00:24:32,079 --> 00:24:34,037
Listen, I want to talk to you.
I have something to tell you.
473
00:24:35,735 --> 00:24:36,562
I...
474
00:24:37,780 --> 00:24:40,479
-I called Charlie Raines.
-You what?
475
00:24:41,654 --> 00:24:43,177
I told him you had to go out,
476
00:24:43,264 --> 00:24:44,961
but that you were very excited
about his letter.
477
00:24:45,396 --> 00:24:46,702
And you asked me to call him
and make a date for tomorrow.
478
00:24:47,224 --> 00:24:48,791
You're to meet him
at four o'clock
479
00:24:48,878 --> 00:24:50,010
at the Endicott Room
for cocktails.
480
00:24:50,097 --> 00:24:51,054
Just the two of you.
481
00:24:51,359 --> 00:24:52,665
Just to talk things over.
482
00:24:53,274 --> 00:24:54,841
If you take the 10:58,
483
00:24:54,928 --> 00:24:55,885
you'll be there
in plenty of time.
484
00:24:56,712 --> 00:24:57,931
You did that?
485
00:24:58,322 --> 00:25:00,499
Well, darling, one of us
has got to be sensible.
486
00:25:01,021 --> 00:25:03,110
John, I understand
about your pride.
487
00:25:03,502 --> 00:25:05,155
I know you'd rather die
488
00:25:05,242 --> 00:25:06,592
than admit
that the critics were right.
489
00:25:07,331 --> 00:25:08,855
But you must know by now
that it hasn't worked.
490
00:25:08,942 --> 00:25:10,552
You're just not going to be
a painter.
491
00:25:10,639 --> 00:25:12,554
You haven't got it in you.
492
00:25:13,033 --> 00:25:14,513
Now, that's nothing
to be ashamed of.
493
00:25:15,165 --> 00:25:16,689
But I just can't stand by
494
00:25:16,776 --> 00:25:17,733
and see you ruin
the only good chance--
495
00:25:20,562 --> 00:25:21,868
Now you don't have to explain
to the Careys.
496
00:25:22,608 --> 00:25:24,479
That makes your lie the truth.
497
00:25:25,045 --> 00:25:27,134
[whimpering] John.
498
00:25:27,221 --> 00:25:29,005
John, please.
499
00:25:29,397 --> 00:25:31,530
You can't squeeze me
into any shape you like.
500
00:25:32,095 --> 00:25:33,793
You don't need a husband,
501
00:25:33,880 --> 00:25:35,577
you need something
to wipe your feet on.
502
00:25:35,664 --> 00:25:37,187
[grunts] No, John.
No, that's not true.
503
00:25:37,492 --> 00:25:38,754
Please go and see him, please.
504
00:25:38,841 --> 00:25:40,582
We've got to go to New York.
505
00:25:41,365 --> 00:25:43,193
New York is where you got sick.
506
00:25:43,280 --> 00:25:44,586
Where you started to drink.
Where you had your breakdown.
507
00:25:45,065 --> 00:25:45,631
I'm not sick.
508
00:25:46,457 --> 00:25:49,069
Listen, John. Help me, please.
509
00:25:49,156 --> 00:25:51,724
We've got to go to New York,
I can't stay here anymore.
510
00:25:52,725 --> 00:25:54,509
Listen, it's...
511
00:25:54,596 --> 00:25:56,729
it's Steve. It's Steve Ritter.
512
00:25:56,816 --> 00:25:58,557
I've been having an affair
with Steve Ritter.
513
00:25:59,296 --> 00:26:00,559
I didn't want to tell you.
514
00:26:00,994 --> 00:26:02,691
But I tried to tell you
several times.
515
00:26:03,605 --> 00:26:04,737
I was so ashamed.
516
00:26:05,302 --> 00:26:06,956
He'd come swaggering in here,
like he did today,
517
00:26:07,043 --> 00:26:08,567
when you were out.
518
00:26:08,654 --> 00:26:10,046
I didn't want him, John.
519
00:26:10,133 --> 00:26:11,178
I swear before God,
I didn't want him.
520
00:26:11,526 --> 00:26:13,528
But he was too powerful for me.
521
00:26:14,050 --> 00:26:15,574
It's like a disease, John.
522
00:26:15,661 --> 00:26:16,749
You've got to get me
out of here.
523
00:26:17,967 --> 00:26:19,621
Don't you hear what I'm saying?
524
00:26:20,187 --> 00:26:21,710
I hear what you're saying.
525
00:26:22,581 --> 00:26:24,844
-You'll go see Dr. Allister.
-No.
526
00:26:25,192 --> 00:26:27,150
You're going to Dr. Allister
and do as he says.
527
00:26:27,237 --> 00:26:28,587
Those are my terms.
528
00:26:29,283 --> 00:26:30,153
Because once I loved you.
529
00:26:30,501 --> 00:26:31,590
Now I pity you.
530
00:26:31,938 --> 00:26:33,766
I am not sick.
531
00:26:34,505 --> 00:26:35,985
There's nothing the matter
with me.
532
00:26:36,246 --> 00:26:38,031
It's you, you!
533
00:26:38,422 --> 00:26:40,120
You're distorting everything
534
00:26:40,207 --> 00:26:41,600
and trying to make me seem
like I'm sick.
535
00:26:42,775 --> 00:26:45,778
Listen, John, what I just
told you about Steve...
536
00:26:45,865 --> 00:26:46,779
I don't believe you about Steve.
537
00:26:47,780 --> 00:26:48,998
You don't believe me.
538
00:26:49,651 --> 00:26:51,566
[nervous laughter]
Oh, that's funny.
539
00:26:52,349 --> 00:26:53,742
Oh, that's really funny.
540
00:26:54,613 --> 00:26:56,615
That makes me feel like
falling down laughing.
541
00:26:57,703 --> 00:26:58,617
Linda...
542
00:27:00,749 --> 00:27:03,012
you're going to a doctor,
Linda, or we're through.
543
00:27:05,058 --> 00:27:06,625
I'll do anything you say.
544
00:27:07,321 --> 00:27:08,627
[gasps]
545
00:27:08,714 --> 00:27:10,716
Only don't let me be alone.
546
00:27:12,152 --> 00:27:14,154
Please, please, please.
547
00:27:15,808 --> 00:27:16,765
John...
548
00:27:18,811 --> 00:27:20,639
could I have just
one small drink?
549
00:27:28,951 --> 00:27:29,952
[moans]
550
00:27:42,312 --> 00:27:43,749
[inaudible]
551
00:27:55,804 --> 00:27:57,153
Here's your mail,
Mrs. Hamilton.
552
00:27:57,240 --> 00:27:58,807
-Thank you very much.
-You're welcome.
553
00:28:11,037 --> 00:28:12,255
Linda!
554
00:28:12,560 --> 00:28:14,127
-Oh.
-Where are you going?
555
00:28:14,214 --> 00:28:15,694
Oh, I was just going
to walk home.
556
00:28:15,781 --> 00:28:17,826
Well, let me drive you.
557
00:28:17,913 --> 00:28:18,784
All right, but I'd like to stop
by the Roadside Inn first.
558
00:28:18,871 --> 00:28:20,002
Fine.
559
00:28:22,701 --> 00:28:23,876
[car starts]
560
00:28:36,889 --> 00:28:37,846
[car engine rumbles]
561
00:28:57,823 --> 00:28:59,781
Oh! You're up.
562
00:29:00,173 --> 00:29:01,914
You know, I couldn't sleep,
563
00:29:02,001 --> 00:29:03,263
so I walked into town
to pick up the mail.
564
00:29:03,350 --> 00:29:04,743
I walked all the way back.
565
00:29:04,830 --> 00:29:06,309
-You did?
-Oh, yes.
566
00:29:06,396 --> 00:29:08,790
It's a beautiful day, John.
Really beautiful.
567
00:29:09,269 --> 00:29:10,792
There's nothing important here.
568
00:29:11,314 --> 00:29:12,359
Well...
569
00:29:13,012 --> 00:29:14,840
are you going to New York?
570
00:29:14,927 --> 00:29:16,145
-That's why I packed the bag.
-[sighs]
571
00:29:16,755 --> 00:29:18,713
When do you think
you'll be coming back?
572
00:29:19,496 --> 00:29:20,236
Tomorrow afternoon.
573
00:29:21,324 --> 00:29:24,066
John, listen, I'm very sorry
about last night.
574
00:29:24,153 --> 00:29:25,241
Really I am.
575
00:29:25,328 --> 00:29:26,329
So am I, Linda.
576
00:29:27,853 --> 00:29:28,941
Well, I got to be leaving.
577
00:29:29,506 --> 00:29:31,291
Brad called
while you were asleep.
578
00:29:31,378 --> 00:29:33,293
He's taking the 10:58, too,
He said he'd meet you there.
579
00:29:33,684 --> 00:29:34,773
-Oh?
-Yes.
580
00:29:35,034 --> 00:29:36,862
Listen, what train do you think
581
00:29:36,949 --> 00:29:37,906
you're going to come back
on tomorrow?
582
00:29:37,993 --> 00:29:39,168
-The 12:42.
-Oh.
583
00:29:44,347 --> 00:29:45,784
[birds chirping]
584
00:29:47,873 --> 00:29:48,787
John...
585
00:29:49,265 --> 00:29:51,006
See you tomorrow.
586
00:29:51,093 --> 00:29:52,965
John, listen,
I haven't had a drink today.
587
00:29:53,530 --> 00:29:54,793
I know you haven't.
588
00:29:55,184 --> 00:29:57,012
Look, if Dr. Allister
isn't there,
589
00:29:57,752 --> 00:29:59,972
promise me you won't go
to anyone else.
590
00:30:00,320 --> 00:30:02,148
I swear I'll do what Bill says,
but no one else, please.
591
00:30:02,235 --> 00:30:03,105
All right, Linda.
592
00:30:03,627 --> 00:30:05,151
Want to drive me to the station?
593
00:30:06,239 --> 00:30:08,197
No, I don't want to be seen
like this.
594
00:30:08,284 --> 00:30:09,895
Besides, I won't need the car.
595
00:30:09,982 --> 00:30:11,244
Listen...
596
00:30:11,592 --> 00:30:12,985
I lied to you
last night about Steve.
597
00:30:14,029 --> 00:30:15,204
I don't know
what got into me. I...
598
00:30:16,075 --> 00:30:16,945
I just...
599
00:30:17,903 --> 00:30:19,034
I'll see you tomorrow. Goodbye.
600
00:30:20,993 --> 00:30:21,907
Goodbye, then.
601
00:30:52,067 --> 00:30:53,764
[bell ringing]
602
00:31:02,338 --> 00:31:03,905
-Good morning, John.
-Good morning.
603
00:31:05,951 --> 00:31:07,778
Linda told me
you'd be on the 10:58.
604
00:31:09,998 --> 00:31:11,957
Say, I'm sorry
about last night.
605
00:31:12,522 --> 00:31:13,872
My father is a little peculiar.
606
00:31:14,394 --> 00:31:16,004
He gets over-excited sometimes.
607
00:31:16,396 --> 00:31:17,876
The self-made man, you know.
608
00:31:18,964 --> 00:31:20,008
Ah, Linda'll be fine.
609
00:31:20,574 --> 00:31:22,750
She's like every other female
in this world.
610
00:31:22,837 --> 00:31:24,056
A little hard to figure out
sometimes, that's all.
611
00:31:25,057 --> 00:31:26,275
Maybe so.
612
00:31:26,710 --> 00:31:28,887
You still planning
to turn that job down?
613
00:31:30,018 --> 00:31:30,932
Yes, I am.
614
00:31:32,064 --> 00:31:33,326
Well, I guess you know best.
615
00:31:35,067 --> 00:31:36,242
Say, if you're planning
616
00:31:36,329 --> 00:31:38,418
to stay overnight
in town tonight,
617
00:31:38,505 --> 00:31:40,202
you're welcome to come over
to the hotel and stay with me.
618
00:31:40,289 --> 00:31:41,900
I'll put you in
on the expense account.
619
00:31:42,509 --> 00:31:43,902
Thanks. I might do that.
620
00:31:43,989 --> 00:31:46,078
We can... keep each other
out of trouble.
621
00:31:48,123 --> 00:31:48,907
[indistinct chatter]
622
00:31:48,994 --> 00:31:51,083
No, no, Charlie.
623
00:31:51,170 --> 00:31:53,085
All right, all right
I'm not going to try to sell you
624
00:31:53,172 --> 00:31:54,825
on coming back
to Raines and Raines.
625
00:31:54,913 --> 00:31:56,175
But we're breaking
new ground there.
626
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
I mean, really booming,
you know.
627
00:31:58,525 --> 00:32:00,135
And we'd love to have you.
628
00:32:00,222 --> 00:32:01,789
But you're the boy
who has to fling
629
00:32:01,876 --> 00:32:03,225
the whole idea down the well
630
00:32:03,312 --> 00:32:04,270
to see how high
it splashes for you.
631
00:32:04,661 --> 00:32:06,402
[chuckles] I don't know,
632
00:32:06,489 --> 00:32:08,187
they tell me I'm supposed
to say those things.
633
00:32:08,274 --> 00:32:10,929
It's a... Madison Avenue
custom or something.
634
00:32:11,668 --> 00:32:13,018
It's all very colorful,
Charlie.
635
00:32:13,409 --> 00:32:15,020
But no thanks, anyway.
636
00:32:15,107 --> 00:32:16,195
I just can't see myself
coming back.
637
00:32:16,282 --> 00:32:18,240
Sure, I understand.
638
00:32:18,327 --> 00:32:20,373
But Linda was so enthusiastic
on the phone. I thought--
639
00:32:20,460 --> 00:32:22,244
Linda is always eager.
640
00:32:22,810 --> 00:32:24,943
Yeah, that's a woman for you.
God bless her.
641
00:32:25,508 --> 00:32:27,946
Johnny, I certainly wish
you'd reconsider.
642
00:32:29,512 --> 00:32:30,818
No, Charlie.
643
00:32:32,037 --> 00:32:32,951
My check please.
644
00:32:33,603 --> 00:32:34,996
Sorry I'm late.
645
00:32:35,083 --> 00:32:35,997
Oh, hello, Brad.
646
00:32:37,216 --> 00:32:38,565
Mr. Raines, Mr. Carey.
647
00:32:38,652 --> 00:32:40,088
-Glad to know you.
-How do you do?
648
00:32:40,567 --> 00:32:42,134
Well, I have to rush away.
I'll see you, Johnny.
649
00:32:42,221 --> 00:32:43,918
-Goodbye.
-Bye.
650
00:32:44,310 --> 00:32:45,964
Very dry Martini, please.
651
00:32:47,139 --> 00:32:49,141
[sighs] What a day.
652
00:32:50,098 --> 00:32:51,012
Excuse me.
653
00:32:52,579 --> 00:32:54,102
Since when
are you drinking doubles?
654
00:32:55,103 --> 00:32:56,452
Telephone for you, Mr. Carey.
655
00:32:56,539 --> 00:32:57,497
Oh, thank you.
656
00:32:58,628 --> 00:32:59,978
Hello?
657
00:33:00,761 --> 00:33:02,981
No. Dr. Allister
is on his vacation.
658
00:33:03,068 --> 00:33:04,373
He's been in Canada
on a hunting trip
659
00:33:04,460 --> 00:33:06,071
for quite some time.
660
00:33:06,158 --> 00:33:07,115
He won't be back
for another two weeks.
661
00:33:07,202 --> 00:33:09,074
Oh, thank you.
662
00:33:09,161 --> 00:33:10,553
Would you care to see
Dr. Bolton?
663
00:33:10,640 --> 00:33:11,859
He's looking after
Dr. Allister's patients.
664
00:33:12,599 --> 00:33:13,513
No, thank you.
665
00:33:15,994 --> 00:33:17,430
[phone rings]
666
00:33:18,257 --> 00:33:19,954
Hello, Dr. Allister's office.
667
00:33:20,520 --> 00:33:22,130
[bell ringing]
668
00:33:40,105 --> 00:33:41,106
[dramatic music]
669
00:34:15,009 --> 00:34:15,966
Linda.
670
00:34:20,449 --> 00:34:21,537
Linda!
671
00:34:25,150 --> 00:34:26,064
Linda!
672
00:34:44,212 --> 00:34:45,083
Linda.
673
00:35:03,101 --> 00:35:04,145
Linda.
674
00:35:15,635 --> 00:35:16,592
Linda.
675
00:35:51,323 --> 00:35:52,150
Linda!
676
00:35:53,499 --> 00:35:54,456
Linda!
677
00:35:56,632 --> 00:35:58,068
[music swells]
678
00:36:45,159 --> 00:36:46,116
[sniffs]
679
00:36:46,204 --> 00:36:47,161
Three-two-O.
680
00:36:47,553 --> 00:36:48,641
[panting]
681
00:36:50,425 --> 00:36:52,558
Hello, Vickie.
Vickie, is Linda there?
682
00:36:53,036 --> 00:36:56,170
No, as a matter of fact,
I was just going to call her.
683
00:36:56,257 --> 00:36:58,041
I haven't seen her
since the other night.
684
00:36:58,128 --> 00:36:59,478
She's probably in town
shopping or something.
685
00:36:59,826 --> 00:37:01,436
No, I have the car.
Something's happened.
686
00:37:01,523 --> 00:37:03,699
Well, John, maybe she's nearby,
687
00:37:03,786 --> 00:37:06,398
just waiting for you
to ask her to come home.
688
00:37:06,920 --> 00:37:08,269
Has Steve Ritter called?
689
00:37:08,704 --> 00:37:09,705
Anything wrong?
690
00:37:10,663 --> 00:37:12,404
No he hasn't.
691
00:37:12,795 --> 00:37:14,275
Will you care the Morelands
and the Careys?
692
00:37:14,536 --> 00:37:16,408
I'd rather not,
after the other night.
693
00:37:16,495 --> 00:37:17,365
[Vickie] Surely, John.
I'll call right now.
694
00:37:17,452 --> 00:37:18,410
Thank you, Vickie.
695
00:37:21,239 --> 00:37:22,240
[phone rings]
696
00:37:26,331 --> 00:37:27,680
-Hello?
-Hello, John?
697
00:37:28,115 --> 00:37:29,551
This is Gordon Moreland.
698
00:37:30,422 --> 00:37:31,423
Is Linda with you?
699
00:37:33,251 --> 00:37:34,382
Well, do you know where she is?
700
00:37:36,123 --> 00:37:37,603
Well, I've just been down
to the village dump.
701
00:37:37,690 --> 00:37:38,647
I think you'd better get
down there right away.
702
00:37:39,387 --> 00:37:40,562
Village dump?
703
00:37:40,954 --> 00:37:42,434
We found some of Linda's
clothes there.
704
00:37:43,391 --> 00:37:44,523
Better hurry, John.
705
00:37:45,611 --> 00:37:46,655
-[phone hangs up]
-Gordon?
706
00:37:47,613 --> 00:37:48,614
Gordon?
707
00:37:49,397 --> 00:37:50,311
Gordon?
708
00:38:14,466 --> 00:38:16,729
We found it, me and Buck.
709
00:38:16,816 --> 00:38:19,471
We were on the war path
and we saw smoke signals,
710
00:38:19,558 --> 00:38:20,515
and then... there it was.
711
00:38:20,907 --> 00:38:22,430
Just lying there.
712
00:38:22,909 --> 00:38:24,780
We found it, me and Buck.
713
00:38:24,867 --> 00:38:26,695
-So we telephoned my father.
-Hello, John.
714
00:38:26,782 --> 00:38:28,567
Sorry to get you down here
like this, John,
715
00:38:28,654 --> 00:38:30,395
but we thought
maybe you could help us.
716
00:38:30,482 --> 00:38:32,266
The kids found it
and Mr. Moreland called me
717
00:38:32,353 --> 00:38:33,354
and thought maybe I could help.
718
00:38:33,789 --> 00:38:35,400
Well, we're pretty sure
what it is.
719
00:38:38,881 --> 00:38:40,448
What we'd like to know
is how it got here.
720
00:38:41,884 --> 00:38:43,408
That's Linda's new dress--
721
00:38:43,495 --> 00:38:45,323
This is none
of our business Roz.
722
00:38:45,410 --> 00:38:47,455
At the moment,
Steve is the proper authority.
723
00:38:47,542 --> 00:38:48,500
Yes, but why would she throw it
out on a dump?
724
00:38:48,587 --> 00:38:50,458
Especially a new dress.
725
00:38:50,850 --> 00:38:52,547
Absolutely absurd.
Of course she wouldn't.
726
00:38:52,634 --> 00:38:54,462
What about it, John?
727
00:38:54,549 --> 00:38:55,594
Can you identify this suitcase
and everything?
728
00:38:56,072 --> 00:38:57,335
Yes. This is hers.
729
00:38:58,336 --> 00:38:59,511
But I don't know where she is.
730
00:38:59,598 --> 00:39:01,164
-[Roz] You don't know?
-Roz.
731
00:39:01,251 --> 00:39:02,514
What do you mean John?
732
00:39:02,601 --> 00:39:04,516
I was in New York yesterday.
733
00:39:04,603 --> 00:39:05,560
I just got back here
three quarters of an hour ago,
734
00:39:05,647 --> 00:39:06,692
and she left me a note.
735
00:39:07,040 --> 00:39:08,563
We we're watching all over.
736
00:39:08,650 --> 00:39:09,825
That's how I found
the suitcase.
737
00:39:09,912 --> 00:39:11,479
Look... Mrs. Moreland,
738
00:39:11,566 --> 00:39:13,438
would you take
the kids home, huh?
739
00:39:13,525 --> 00:39:15,440
Not me, boy.
I'm staying right here.
740
00:39:15,527 --> 00:39:16,441
Steve, you don't think
that Linda could've been--
741
00:39:16,528 --> 00:39:17,529
For heaven's sake, relax.
742
00:39:18,486 --> 00:39:20,749
Look, Buck. Tell Mom
I'm gonna be a little late, huh?
743
00:39:20,836 --> 00:39:22,664
-You go with Mrs. Moreland.
-Oh, Pop.
744
00:39:23,099 --> 00:39:24,840
You want a swat in the head?
I'm gonna give you one.
745
00:39:24,927 --> 00:39:26,668
Please, I want to stay.
746
00:39:26,755 --> 00:39:28,148
-You too. Off.
-If you need me as a witness
747
00:39:28,235 --> 00:39:29,367
or anything, Steve.
748
00:39:29,715 --> 00:39:31,412
Buck, Timmie.
749
00:39:31,499 --> 00:39:33,458
[Buck] Ah, come on, come on,
we want to stay.
750
00:39:33,545 --> 00:39:35,373
We found it. Come on, aw...
751
00:39:35,460 --> 00:39:36,374
We wanna stay.
752
00:39:37,200 --> 00:39:38,854
Well, we'd better search
the dump.
753
00:39:39,246 --> 00:39:41,204
Those kids have been over it
pretty thoroughly.
754
00:39:41,291 --> 00:39:42,554
[engine starts]
755
00:39:46,514 --> 00:39:47,428
[car driving away]
756
00:39:49,256 --> 00:39:50,562
Maybe she went
to New York, John.
757
00:39:50,649 --> 00:39:51,867
No, she had
no friends there, really.
758
00:39:51,954 --> 00:39:53,391
That's nonsense.
759
00:39:53,478 --> 00:39:55,262
She's got dozens
of friends there.
760
00:39:55,349 --> 00:39:56,698
She's always talking
about them.
761
00:39:56,785 --> 00:39:57,699
-What about her folks?
-None at all.
762
00:39:58,526 --> 00:39:59,832
Oh, it looks like
she just walked right out
763
00:39:59,919 --> 00:40:01,399
into the blue, don't it, John?
764
00:40:01,486 --> 00:40:02,400
That's right.
765
00:40:04,967 --> 00:40:07,361
Maybe she did it just to give
you a scare, huh, John?
766
00:40:07,927 --> 00:40:09,885
-Maybe.
-It can't be that simple.
767
00:40:09,972 --> 00:40:11,757
Something's happened to her.
768
00:40:11,844 --> 00:40:12,845
I don't think there's
any question about it.
769
00:40:12,932 --> 00:40:14,237
Ah, probably not.
770
00:40:15,804 --> 00:40:17,415
Well, there's nothing here.
771
00:40:17,806 --> 00:40:19,547
I guess I'm gonna have to call
the State Troopers.
772
00:40:19,634 --> 00:40:21,810
I'm okay when it comes
to checking church doors
773
00:40:21,897 --> 00:40:23,769
to see if they're locked,
but this is pretty serious.
774
00:40:24,422 --> 00:40:26,424
It's okay with you, John,
if I call Captain Greene?
775
00:40:26,511 --> 00:40:28,469
-It's okay.
-All right,
776
00:40:28,556 --> 00:40:29,601
we'd better go up and have
a look at your house, huh?
777
00:40:29,688 --> 00:40:30,428
Let's go.
778
00:40:43,528 --> 00:40:44,442
Give me Captain Greene, please.
779
00:40:51,623 --> 00:40:52,580
Your wife do this?
780
00:40:54,408 --> 00:40:55,540
I guess so.
781
00:40:55,627 --> 00:40:57,237
She sure
musta been burning, John.
782
00:40:57,324 --> 00:40:59,326
All these gorgeous paintings.
783
00:40:59,413 --> 00:40:59,892
Steve tells me that she
left you a note, may I see it?
784
00:41:00,283 --> 00:41:01,459
Yes, you can.
785
00:41:06,725 --> 00:41:07,465
Here you are.
786
00:41:08,553 --> 00:41:10,598
[inaudible]
787
00:41:11,947 --> 00:41:14,254
"Get yourself
another woman to torture."
788
00:41:18,824 --> 00:41:20,478
Take a look around the place.
Check the whole house.
789
00:41:23,568 --> 00:41:24,656
She feels
that you've been treating her
790
00:41:24,743 --> 00:41:26,484
pretty badly, right?
791
00:41:26,875 --> 00:41:28,529
-That's exaggerated. She's sick.
-She's sick?
792
00:41:28,616 --> 00:41:30,313
Yes, she's an alcoholic.
793
00:41:30,923 --> 00:41:33,447
Hold it. Wait a minute, John.
Linda an alcoholic?
794
00:41:33,534 --> 00:41:35,014
Well, you know better than that.
795
00:41:35,318 --> 00:41:36,581
What, you tryin' to kid
the Captain or something?
796
00:41:36,668 --> 00:41:38,234
Linda don't drink at all.
797
00:41:38,757 --> 00:41:40,628
I didn't want anybody to know.
That's why we moved here.
798
00:41:41,716 --> 00:41:43,544
Well, what do you know.
799
00:41:43,631 --> 00:41:44,676
Linda an alky.
Wonders never cease, do they?
800
00:41:44,763 --> 00:41:45,807
Okay.
801
00:41:46,591 --> 00:41:48,549
All right, she's a drunk.
But she is gone.
802
00:41:49,289 --> 00:41:51,378
Steve tells me you had a battle
with your wife the other night.
803
00:41:51,465 --> 00:41:52,510
What was it about?
804
00:41:52,814 --> 00:41:54,599
About a job I didn't take.
805
00:41:54,686 --> 00:41:56,252
-Job? You're a painter, right?
-That's right.
806
00:41:56,514 --> 00:41:57,863
What kind of a job was it?
807
00:41:58,167 --> 00:41:59,734
Head of the Art Department
at an agency.
808
00:41:59,821 --> 00:42:01,519
-How much did the job pay?
-Thirty thousand.
809
00:42:01,910 --> 00:42:03,608
A woman doesn't have to be
an alcoholic
810
00:42:03,695 --> 00:42:05,435
to get steamed up over that,
does she, Steve?
811
00:42:05,914 --> 00:42:07,525
There were other complications.
812
00:42:07,612 --> 00:42:08,874
-She got mad, didn't she?
-Yes, she did.
813
00:42:08,961 --> 00:42:10,702
Nothing very complicated
about that.
814
00:42:10,789 --> 00:42:12,573
John went to New York yesterday.
He Just got back.
815
00:42:12,660 --> 00:42:14,357
Was that to turn down the job?
816
00:42:15,402 --> 00:42:16,577
Yes it was.
817
00:42:17,056 --> 00:42:18,710
-What train did you take?
-[John] The 10:58.
818
00:42:18,971 --> 00:42:20,538
Did your wife know
why you were going?
819
00:42:21,364 --> 00:42:23,671
Yes. I was gonna see
a psychiatrist... for her.
820
00:42:23,758 --> 00:42:24,672
A psychiatrist?
821
00:42:25,107 --> 00:42:26,935
You turn down $30,000,
822
00:42:27,022 --> 00:42:28,589
and you were gonna take her
to a psychiatrist?
823
00:42:28,676 --> 00:42:30,504
You're teasing me,
Mr. Hamilton.
824
00:42:30,591 --> 00:42:31,636
My wife has been sick
for a long time.
825
00:42:31,723 --> 00:42:33,725
Ah, cut it out, John.
826
00:42:33,812 --> 00:42:34,987
Aren't you forgetting something?
I know Linda.
827
00:42:35,509 --> 00:42:37,337
Why don't you shut up!
828
00:42:37,729 --> 00:42:38,817
Go ahead, John. You go first.
829
00:42:38,904 --> 00:42:40,688
All right. Settle down here.
830
00:42:43,735 --> 00:42:45,345
-What a mess.
-[Steve] Sure is.
831
00:42:46,825 --> 00:42:48,914
All right.
Now what about your sick wife?
832
00:42:49,697 --> 00:42:52,395
She was gonna see
a psychiatrist, Dr. Allister.
833
00:42:52,744 --> 00:42:53,745
Did you talk
to this Dr. Allister
834
00:42:53,832 --> 00:42:55,311
while you were in New York?
835
00:42:55,398 --> 00:42:56,748
No. He was on vacation.
836
00:42:57,226 --> 00:42:58,576
Well, didn't you even check
to see first?
837
00:42:58,967 --> 00:43:00,752
-No, I didn't.
-Was there another women?
838
00:43:00,839 --> 00:43:01,840
No, there wasn't.
839
00:43:03,842 --> 00:43:05,539
-Well, what'd you find?
-Nothing much, Captain.
840
00:43:05,844 --> 00:43:07,454
Found this in the linen closet.
841
00:43:07,541 --> 00:43:08,847
And this card
on the bathroom floor.
842
00:43:08,934 --> 00:43:09,891
I guess it's nothing, sir.
843
00:43:11,806 --> 00:43:13,329
[Greene] "Dear John,
This is the life.
844
00:43:13,416 --> 00:43:14,722
No patients, no calls,
845
00:43:14,809 --> 00:43:16,506
no hospital duties.
846
00:43:16,594 --> 00:43:17,986
Why don't you drop
those paint brushes
847
00:43:18,073 --> 00:43:20,554
and fly up here for a few days?
848
00:43:20,641 --> 00:43:21,599
Best to Linda.
849
00:43:21,903 --> 00:43:23,513
Bill Allister."
850
00:43:24,776 --> 00:43:26,691
Bill Allister. That's
the psychiatrist, isn't it?
851
00:43:27,779 --> 00:43:28,649
Yes.
852
00:43:29,607 --> 00:43:32,610
This is postmarked six days ago.
Lake Louise, Canada.
853
00:43:33,393 --> 00:43:35,656
You got this card
before you went to New York.
854
00:43:35,743 --> 00:43:37,440
You knew that doctor wouldn't
even be there, didn't you?
855
00:43:38,006 --> 00:43:39,617
No, I never saw the card.
856
00:43:40,530 --> 00:43:41,706
Do you always keep
your typewriter there,
857
00:43:41,793 --> 00:43:42,750
under the stairs?
858
00:43:43,142 --> 00:43:44,534
-No.
-Where do you keep it?
859
00:43:44,622 --> 00:43:45,753
In the barn. In my studio.
860
00:43:46,449 --> 00:43:48,582
This note, your wife typed it,
didn't she?
861
00:43:49,452 --> 00:43:50,932
-Yes.
-No signature. Nothing.
862
00:43:51,019 --> 00:43:52,412
Just typed.
863
00:43:52,978 --> 00:43:54,719
-That's right.
-She do a lot of typing?
864
00:43:54,806 --> 00:43:56,590
Not very much.
865
00:43:56,677 --> 00:43:57,983
And yet she lugged
the typewriter
866
00:43:58,070 --> 00:43:59,506
all the way in here
to type the note.
867
00:43:59,593 --> 00:44:01,377
Why didn't she use a pen?
868
00:44:01,464 --> 00:44:02,901
That would've been
the simplest thing, wouldn't it?
869
00:44:02,988 --> 00:44:03,945
If you think I typed that,
you're wrong.
870
00:44:05,817 --> 00:44:06,644
-Captain Greene.
-Yep.
871
00:44:07,688 --> 00:44:09,429
I found these out back,
872
00:44:09,516 --> 00:44:10,648
stuffed under a pile
of half-burned leaves.
873
00:44:10,996 --> 00:44:12,606
Oh, somebody's blue jeans.
874
00:44:12,693 --> 00:44:14,434
Look at all those
pretty paint colors.
875
00:44:14,521 --> 00:44:17,045
Blue, green, yellow.
Just like artists use.
876
00:44:17,132 --> 00:44:19,613
Who'd be burning blue jeans
on your property, Mr. Hamilton?
877
00:44:19,700 --> 00:44:21,484
-I don't know.
-You know something?
878
00:44:21,571 --> 00:44:22,834
They look like
they're about your size, John.
879
00:44:22,921 --> 00:44:24,792
Maybe you oughta try
'em on, huh?
880
00:44:24,879 --> 00:44:26,751
They're mine. I haven't seen
'em in a couple of days.
881
00:44:26,838 --> 00:44:27,839
You have no idea
how they got there?
882
00:44:28,448 --> 00:44:30,015
-No.
-Or who burned them?
883
00:44:30,711 --> 00:44:32,670
No.
884
00:44:32,757 --> 00:44:34,410
You don't think there might be
a teeny speck of blood
885
00:44:34,497 --> 00:44:35,847
or something on them,
do you Captain?
886
00:44:35,934 --> 00:44:37,762
Naw, I doubt it, Linda'll
probably show up.
887
00:44:38,240 --> 00:44:39,764
You don't think she's dead
or anything do you, John?
888
00:44:39,851 --> 00:44:41,635
-Where's your wife, mister?
-I don't know.
889
00:44:41,722 --> 00:44:42,810
How did her suitcase
get on the dump?
890
00:44:42,897 --> 00:44:44,377
I don't know.
891
00:44:44,464 --> 00:44:45,683
Did you type that note?
892
00:44:45,770 --> 00:44:47,510
No. I told you before,
I didn't.
893
00:44:47,597 --> 00:44:48,903
-Did you tear up the room?
-No.
894
00:44:48,990 --> 00:44:50,862
-Did you hide the gin bottle?
-No.
895
00:44:50,949 --> 00:44:51,689
-Did you burn those blue jeans?
-No!
896
00:44:53,778 --> 00:44:54,735
All right, Steve,
you can give me her description
897
00:44:54,822 --> 00:44:55,867
for the teletype.
898
00:44:56,215 --> 00:44:57,825
Nothing comes in by tomorrow,
899
00:44:57,912 --> 00:44:59,697
fan out search parties
over the area.
900
00:44:59,784 --> 00:45:01,873
Drag the lake, if necessary.
901
00:45:02,134 --> 00:45:03,875
You know the deal. Get as many
volunteers as you need.
902
00:45:03,962 --> 00:45:05,703
There'll be no shortage,
Captain.
903
00:45:10,838 --> 00:45:12,405
Get out!
904
00:45:13,014 --> 00:45:14,102
Get out, both of you.
905
00:45:16,801 --> 00:45:18,716
Before we start going through
all this hullabaloo,
906
00:45:18,803 --> 00:45:20,413
would you like to tell us
what you did with your wife?
907
00:45:20,500 --> 00:45:22,458
Yeah, give us a break, John-boy.
908
00:45:22,545 --> 00:45:24,547
You don't want to see us
overworked or anything, do you?
909
00:45:24,634 --> 00:45:25,723
What did you do with Linda
before you went to New York
910
00:45:25,810 --> 00:45:26,767
to set up your alibi? [grunts]
911
00:45:27,463 --> 00:45:28,682
-Why you...!
-Cut it out!
912
00:45:31,163 --> 00:45:32,599
Settle down, Steve.
913
00:45:35,820 --> 00:45:37,909
You've got a pretty good
right hand for a painter, John.
914
00:45:38,736 --> 00:45:40,738
You shouldn't have done that,
Mr. Hamilton.
915
00:45:41,390 --> 00:45:43,784
Stay near your house.
We'll be in touch.
916
00:45:44,132 --> 00:45:45,525
[suspenseful music]
917
00:45:56,797 --> 00:45:58,538
[Linda] John,
I understand about your pride.
918
00:45:59,017 --> 00:46:00,845
I know you'd rather die
919
00:46:00,932 --> 00:46:01,846
than admit
what the critics say is true.
920
00:46:02,672 --> 00:46:04,109
But you should know it by now.
921
00:46:04,196 --> 00:46:05,850
You're not going to be
a painter.
922
00:46:06,198 --> 00:46:08,766
You just haven't got it in you.
You can't make it.
923
00:46:15,947 --> 00:46:17,035
John!
924
00:46:19,820 --> 00:46:20,778
John?
925
00:46:22,867 --> 00:46:23,781
John!
926
00:46:28,698 --> 00:46:29,656
John!
927
00:46:34,269 --> 00:46:35,531
John!
928
00:46:41,799 --> 00:46:43,626
Vickie, what are you doing here?
929
00:46:43,713 --> 00:46:45,715
I came to drive you back
to our house with me.
930
00:46:45,803 --> 00:46:46,891
John, you've got to get out
of here.
931
00:46:46,978 --> 00:46:48,631
The news about your blue jeans
932
00:46:48,718 --> 00:46:50,503
and Linda's note
is all over town.
933
00:46:50,764 --> 00:46:52,897
Everyone's saying that
you've done something to her.
934
00:46:52,984 --> 00:46:54,724
They're gathering in the street
in front of the post office.
935
00:46:55,073 --> 00:46:56,117
Steve Ritter's
the worst of them all.
936
00:46:56,204 --> 00:46:57,771
He's causing all the hysteria.
937
00:46:58,032 --> 00:46:58,903
Why is he
so against you, John?
938
00:46:59,991 --> 00:47:01,514
I don't know.
939
00:47:01,601 --> 00:47:03,037
I was afraid they
might hurt you.
940
00:47:03,124 --> 00:47:04,604
I've done nothing...
nothing to run from.
941
00:47:06,040 --> 00:47:06,911
Do you think she's dead?
942
00:47:07,999 --> 00:47:08,826
I'm not sure.
943
00:47:09,304 --> 00:47:11,089
Well, they're saying she is.
944
00:47:11,176 --> 00:47:13,134
They're saying no one saw her
or spoke to her
945
00:47:13,221 --> 00:47:14,875
from the time you and she
left my party the other night.
946
00:47:15,397 --> 00:47:17,922
Gordon's told them that you had
over 12 hours alone with her
947
00:47:18,009 --> 00:47:19,924
before you took the train
to New York with Brad.
948
00:47:20,402 --> 00:47:21,969
Why is Gordon so interested?
949
00:47:23,797 --> 00:47:24,885
Well, he thinks you killed her.
950
00:47:26,191 --> 00:47:27,540
Do you?
951
00:47:28,802 --> 00:47:29,847
No.
952
00:47:31,022 --> 00:47:32,023
You don't seem to be too sure.
953
00:47:32,937 --> 00:47:35,026
[sighs] I want to be, John.
954
00:47:35,765 --> 00:47:37,550
Well, it's just
that there's so much.
955
00:47:37,637 --> 00:47:38,943
I mean, you told them
Linda was an alcoholic
956
00:47:39,030 --> 00:47:41,075
and needed a psychiatrist badly.
957
00:47:41,510 --> 00:47:43,034
I've been her friend
for over a year.
958
00:47:43,121 --> 00:47:44,949
These things are so hard
to believe.
959
00:47:45,036 --> 00:47:46,167
I tried to keep it
from everybody.
960
00:47:48,213 --> 00:47:49,649
I believe you, John.
961
00:47:50,824 --> 00:47:52,870
I can imagine
what your life's been like.
962
00:47:53,914 --> 00:47:56,874
Whatever happens, or...
whatever may have happened,
963
00:47:57,178 --> 00:47:58,571
I'm with you.
964
00:47:59,833 --> 00:48:01,791
-Good night, John.
-Thank you, Vickie.
965
00:48:12,933 --> 00:48:14,892
[indistinct chatter]
966
00:48:14,979 --> 00:48:16,632
Yeah, I know. But it isn't
State Troopers' business.
967
00:48:16,719 --> 00:48:18,025
It's Stoneville's business.
968
00:48:18,112 --> 00:48:19,766
You said it, Eddie.
He killed her.
969
00:48:19,853 --> 00:48:21,246
There's no doubt
in my mind.
970
00:48:21,333 --> 00:48:22,943
Gee, I'd like to handle
that Hamilton.
971
00:48:23,030 --> 00:48:24,727
I know his kind. Artists. Oh!
972
00:48:24,814 --> 00:48:26,207
[man] They got crazy ideas.
973
00:48:26,512 --> 00:48:28,209
They think they can do
anything they want.
974
00:48:28,296 --> 00:48:30,081
-Ah, I'd like to string him up.
-You said it.
975
00:48:30,168 --> 00:48:31,038
You got something there, boy.
976
00:48:31,430 --> 00:48:32,735
[chuckles]
977
00:48:39,177 --> 00:48:40,613
[indistinct chatter]
978
00:48:48,273 --> 00:48:49,927
-Hi, Mom.
-Hi, Emily.
979
00:48:51,885 --> 00:48:52,842
Mom?
980
00:48:56,107 --> 00:48:58,674
-What's the matter, dear?
-Oh, nothing. Just Angel.
981
00:48:59,458 --> 00:49:01,242
She's such a dirty brat.
She wouldn't eat breakfast.
982
00:49:01,329 --> 00:49:03,201
I made eggs and everything.
983
00:49:03,288 --> 00:49:05,116
And I burned myself,
and then she locked herself
984
00:49:05,203 --> 00:49:07,770
in the bathroom
and I can't make her come out.
985
00:49:07,857 --> 00:49:09,033
She'll come out.
986
00:49:09,555 --> 00:49:10,730
You go on home
and I'll see you tonight.
987
00:49:11,339 --> 00:49:12,993
There's some men
outside talking.
988
00:49:13,080 --> 00:49:14,952
Didn't you hear me say I'm busy?
989
00:49:15,039 --> 00:49:15,953
Okay, Mom.
990
00:49:25,179 --> 00:49:27,094
-See you later.
-Bye, dear.
991
00:49:35,146 --> 00:49:36,190
Hi, Emily.
992
00:49:36,277 --> 00:49:37,757
Hello, John.
993
00:49:37,844 --> 00:49:39,280
I just brought your mail.
994
00:49:39,802 --> 00:49:42,718
Mother doesn't know, I sneaked
it out of the post office.
995
00:49:44,111 --> 00:49:44,982
Thank you, Emily.
996
00:49:45,547 --> 00:49:46,984
And I came to tell you,
997
00:49:47,071 --> 00:49:49,029
you better not go down
to the village.
998
00:49:49,682 --> 00:49:51,771
There were some men
downtown talking.
999
00:49:51,858 --> 00:49:53,120
And they said
the next time you came
1000
00:49:53,207 --> 00:49:54,165
they were going to get you.
1001
00:49:55,383 --> 00:49:57,907
I hate them. Oh, I hate them!
1002
00:49:58,343 --> 00:50:00,998
And Angel, she's as bad
as my mother and all the others.
1003
00:50:01,085 --> 00:50:02,695
She says you killed
Mrs. Hamilton.
1004
00:50:03,348 --> 00:50:05,002
Why are people so awful?
1005
00:50:06,438 --> 00:50:08,788
They're not awful, Emily,
just kind of mixed up.
1006
00:50:09,441 --> 00:50:10,311
Can I buy you a coke
or something?
1007
00:50:11,182 --> 00:50:13,140
No. I can't.
1008
00:50:13,227 --> 00:50:14,663
Not now.
1009
00:50:15,142 --> 00:50:16,883
When I get a feeling like this,
1010
00:50:17,710 --> 00:50:20,321
I just want to be alone
somewhere.
1011
00:50:31,202 --> 00:50:32,203
Marshaltown Hardware.
1012
00:50:36,990 --> 00:50:38,165
Cement?
1013
00:50:38,861 --> 00:50:41,777
Three one hundred pound sacks,
ready-mix. $5.85.
1014
00:50:41,864 --> 00:50:43,736
One cement trowel,
seventy-nine.
1015
00:50:44,867 --> 00:50:45,912
Hm.
1016
00:50:46,478 --> 00:50:48,219
August 29th, August...
1017
00:50:49,872 --> 00:50:51,048
August 31st.
1018
00:50:53,180 --> 00:50:56,053
August 29th
is the day I left for New York.
1019
00:51:04,235 --> 00:51:06,150
-[operator] Number, please.
-Give me 385, please.
1020
00:51:08,935 --> 00:51:11,068
Come on. Come on, come on.
1021
00:51:11,503 --> 00:51:12,895
[man] Marshaltown Hardware.
1022
00:51:13,244 --> 00:51:15,072
Hello, I'd like
some information.
1023
00:51:15,159 --> 00:51:16,986
I just got a bill
for some things I didn't order.
1024
00:51:17,074 --> 00:51:18,031
[man] What was the date
on that bill?
1025
00:51:18,118 --> 00:51:19,293
August 29th.
1026
00:51:20,120 --> 00:51:22,035
-[man] And your name?
-John Hamilton. Stoneville.
1027
00:51:22,122 --> 00:51:23,210
[man] Just a minute, please.
1028
00:51:25,995 --> 00:51:27,997
I have the bill here,
Mr. Hamilton.
1029
00:51:28,085 --> 00:51:30,217
I think you'll find it correct.
Took the order myself.
1030
00:51:30,522 --> 00:51:32,741
You took it? When?
1031
00:51:32,828 --> 00:51:34,047
[man] Oh, you called that day,
about ten in the morning.
1032
00:51:34,134 --> 00:51:35,092
Tuesday, I think it was.
1033
00:51:36,180 --> 00:51:37,920
I never called you.
1034
00:51:38,225 --> 00:51:39,183
[man]
John Hamilton in Stoneville.
1035
00:51:39,270 --> 00:51:41,185
That was the name.
1036
00:51:41,533 --> 00:51:44,013
You ordered cement to repair
a dam for a swimming hole.
1037
00:51:44,101 --> 00:51:46,233
You wanted it right away,
I remember that very clearly.
1038
00:51:46,538 --> 00:51:48,192
The truck delivered it
August 29th.
1039
00:51:48,279 --> 00:51:49,236
That was Wednesday.
1040
00:51:50,019 --> 00:51:51,282
Anything else, Mr. Hamilton?
1041
00:52:02,119 --> 00:52:03,120
[tense music]
1042
00:53:19,370 --> 00:53:20,458
[dramatic music]
1043
00:53:36,561 --> 00:53:38,954
[phone rings]
1044
00:53:42,958 --> 00:53:44,308
[phone ringing]
1045
00:53:48,486 --> 00:53:50,357
[phone continues ringing]
1046
00:54:01,194 --> 00:54:02,413
-Yes?
-John?
1047
00:54:02,935 --> 00:54:04,415
John, thank God you answered.
1048
00:54:04,806 --> 00:54:06,895
Look, you've got
to get out of there.
1049
00:54:06,982 --> 00:54:08,941
A lot of men from the town
are coming for you.
1050
00:54:09,028 --> 00:54:10,377
I'm in town now and I can see
them from the window.
1051
00:54:10,769 --> 00:54:12,901
John, you can't stay there.
1052
00:54:12,988 --> 00:54:14,076
Not the way they are,
they'll kill you.
1053
00:54:14,860 --> 00:54:16,253
The State Police found blood
and cement stains
1054
00:54:16,340 --> 00:54:17,993
on your blue jeans.
1055
00:54:18,080 --> 00:54:19,343
And then a hardware man
in Marshaltown
1056
00:54:19,430 --> 00:54:20,474
reported that you bought
cement from him.
1057
00:54:21,388 --> 00:54:23,825
Look, John, don't stay there.
1058
00:54:23,912 --> 00:54:25,305
Go up to my house. If you're
with me, they'll calm down.
1059
00:54:25,392 --> 00:54:26,263
Thanks, Vickie.
1060
00:54:26,872 --> 00:54:28,308
[suspenseful music]
1061
00:54:47,980 --> 00:54:49,198
[shouts]
1062
00:54:50,112 --> 00:54:51,505
[man] Come on out of there,
you murderer!
1063
00:54:53,202 --> 00:54:54,291
Wife killer!
1064
00:54:54,856 --> 00:54:56,336
Come on, Hamilton. Murderer!
1065
00:54:58,425 --> 00:55:00,253
Come on outta there.
1066
00:55:00,340 --> 00:55:01,950
-Where's your wife?
-[glass shatters]
1067
00:55:02,037 --> 00:55:02,603
You'd better open up.
Come on now...
1068
00:55:03,082 --> 00:55:04,213
You can't get away!
1069
00:55:05,476 --> 00:55:07,173
You might as well
face it, Hamilton.
1070
00:55:07,260 --> 00:55:08,305
-[glass shatters]
-Where's your wife?
1071
00:55:08,696 --> 00:55:10,394
You can't get away.
1072
00:55:11,046 --> 00:55:12,004
Murderer!
1073
00:55:13,571 --> 00:55:15,181
[man] We'll get you, Hamilton.
1074
00:55:15,268 --> 00:55:16,356
Wife killer!
1075
00:55:17,357 --> 00:55:18,489
[indistinct shouting]
1076
00:55:22,536 --> 00:55:23,537
[police siren wailing]
1077
00:55:32,416 --> 00:55:33,330
There he is.
1078
00:55:35,506 --> 00:55:37,159
-[man] Come on, gentlemen!
-Hold it. Hold it.
1079
00:55:37,246 --> 00:55:38,465
Hold it. Hold it.
1080
00:55:39,466 --> 00:55:41,947
Sam, he's headed for the woods.
1081
00:55:42,469 --> 00:55:44,210
We're gonna have to divide up
into two groups.
1082
00:55:44,297 --> 00:55:45,603
You take half the men
and cover the left.
1083
00:55:45,690 --> 00:55:46,952
The rest of you men,
come with me.
1084
00:55:47,039 --> 00:55:48,345
[dramatic music]
1085
00:55:57,092 --> 00:55:58,485
Over to the right!
1086
00:56:07,233 --> 00:56:08,190
There he is!
1087
00:56:23,423 --> 00:56:25,120
This way, Steve. To the left!
1088
00:56:25,207 --> 00:56:26,513
[music swells]
1089
00:56:32,389 --> 00:56:33,390
[man]
Over by that bunch of trees.
1090
00:56:37,481 --> 00:56:38,438
I can see him over there!
1091
00:56:38,830 --> 00:56:40,048
There he is!
1092
00:56:49,623 --> 00:56:50,581
There he goes.
1093
00:56:58,545 --> 00:56:59,503
This way.
1094
00:57:14,343 --> 00:57:15,475
He's over there!
1095
00:57:21,612 --> 00:57:22,613
There he goes!
1096
00:57:37,628 --> 00:57:38,672
John.
1097
00:57:39,630 --> 00:57:40,587
Emily.
1098
00:57:40,674 --> 00:57:41,980
Shh!
1099
00:57:48,203 --> 00:57:49,466
Shh!
1100
00:58:04,655 --> 00:58:05,612
Be careful.
1101
00:58:16,536 --> 00:58:18,582
It's all right, now.
They can't find you here.
1102
00:58:18,669 --> 00:58:21,541
Nobody knows about this place,
just Angel and me.
1103
00:58:22,107 --> 00:58:24,109
We got furniture and everything.
1104
00:58:24,631 --> 00:58:26,633
Orange crates
and candles from the store.
1105
00:58:28,461 --> 00:58:30,289
Here, you're tired.
1106
00:58:30,376 --> 00:58:31,682
You'd better sit down.
1107
00:58:34,249 --> 00:58:35,642
You mustn't be scared.
1108
00:58:35,729 --> 00:58:37,514
They can't hear us in here.
1109
00:58:37,905 --> 00:58:39,603
It's something funny
about the rocks.
1110
00:58:39,690 --> 00:58:42,475
You can yell and outside
nobody can hear a thing.
1111
00:58:42,562 --> 00:58:43,520
[man] Well, where'd he go?
1112
00:58:43,607 --> 00:58:45,478
Shh, listen.
1113
00:58:45,565 --> 00:58:46,784
-[man] Did you see him?
-[man 2] No.
1114
00:58:47,132 --> 00:58:48,655
[man]
Ah, I guess he got clean away.
1115
00:58:49,613 --> 00:58:51,571
Well, we lost him
in here somewhere.
1116
00:58:51,658 --> 00:58:53,355
Maybe he doubled back
to the road.
1117
00:58:53,442 --> 00:58:54,661
Let's go down and find out.
1118
00:58:57,664 --> 00:58:58,752
They're going away.
1119
00:59:04,366 --> 00:59:05,672
You're all scratched.
1120
00:59:06,325 --> 00:59:08,545
Here, this'll help you.
1121
00:59:10,285 --> 00:59:12,549
I came here to be alone
after I left you.
1122
00:59:12,940 --> 00:59:14,333
I was sad, kind of...
1123
00:59:15,290 --> 00:59:17,336
And then, when I heard
all that yelling and everything,
1124
00:59:17,902 --> 00:59:19,294
I knew what it was.
1125
00:59:20,034 --> 00:59:21,645
I went out
and then I found you.
1126
00:59:22,863 --> 00:59:24,604
There now. Feel better?
1127
00:59:25,692 --> 00:59:26,606
Thank you.
1128
00:59:31,698 --> 00:59:33,265
I hate them so much.
1129
00:59:34,440 --> 00:59:36,094
What were they going
to do to you?
1130
00:59:36,485 --> 00:59:37,617
I... I don't know.
1131
00:59:38,662 --> 00:59:39,576
Is she dead?
1132
00:59:40,707 --> 00:59:43,144
She is, isn't she?
1133
00:59:43,710 --> 00:59:44,581
Where?
1134
00:59:45,451 --> 00:59:46,626
In the woodshed.
1135
00:59:47,061 --> 00:59:49,542
You didn't kill her.
I know you didn't.
1136
00:59:49,629 --> 00:59:51,457
Someone made it
look like you did.
1137
00:59:52,240 --> 00:59:53,198
Who was it?
1138
00:59:53,807 --> 00:59:54,678
I don't know.
1139
00:59:54,765 --> 00:59:56,157
[girl hooting]
1140
00:59:56,723 --> 00:59:57,681
That's Angel.
1141
00:59:58,246 --> 00:59:59,596
That's our signal.
1142
00:59:59,683 --> 01:00:01,423
That means
she's coming here now.
1143
01:00:02,250 --> 01:00:03,643
[hooting]
1144
01:00:06,646 --> 01:00:08,343
John, she'll be mad.
1145
01:00:08,430 --> 01:00:10,171
This is her cave.
1146
01:00:10,258 --> 01:00:11,608
You see, it was really Angel
who found it.
1147
01:00:11,869 --> 01:00:13,174
She won't want you
to stay here.
1148
01:00:13,914 --> 01:00:16,700
When she comes,
you tell her that I invited you.
1149
01:00:16,787 --> 01:00:18,266
I know how to handle her.
1150
01:00:18,658 --> 01:00:20,747
Do what I say,
no matter how it sounds.
1151
01:00:22,531 --> 01:00:24,316
She'll be here in a minute.
1152
01:00:32,803 --> 01:00:33,717
What's he doing here?
1153
01:00:34,195 --> 01:00:35,719
Emily invited me here.
1154
01:00:35,806 --> 01:00:37,459
I did not.
He came in by himself.
1155
01:00:37,546 --> 01:00:38,852
Get him out of here.
1156
01:00:39,374 --> 01:00:41,115
-I... I hope you don't mind.
-I want him out of here.
1157
01:00:41,202 --> 01:00:42,160
This is our cave, not his.
1158
01:00:42,247 --> 01:00:43,814
This is my cave.
1159
01:00:43,901 --> 01:00:45,598
I'm the only one
who can say anything.
1160
01:00:45,990 --> 01:00:46,817
Me and Louise.
1161
01:00:46,904 --> 01:00:48,732
Huh. How would she know?
1162
01:00:48,819 --> 01:00:51,560
How could a doll know anything?
[chuckles]
1163
01:00:53,258 --> 01:00:54,825
We say he can stay.
1164
01:00:55,129 --> 01:00:56,696
[man] Hey, Mack...
1165
01:00:56,783 --> 01:00:58,437
Maybe he doubled back
around here somewhere.
1166
01:00:58,524 --> 01:00:59,786
[man 2] There's nothin' here.
1167
01:00:59,873 --> 01:01:00,787
There are men out in the woods.
1168
01:01:01,353 --> 01:01:02,746
They're looking for you.
1169
01:01:03,268 --> 01:01:04,661
You killed Mrs. Hamilton.
1170
01:01:05,226 --> 01:01:06,663
That's why the men
are after you.
1171
01:01:07,054 --> 01:01:09,840
I'm gonna tell 'em John's
in here. I'm gonna tell.
1172
01:01:09,927 --> 01:01:11,711
No, no, you're not.
1173
01:01:11,798 --> 01:01:13,278
You're not telling anything,
or I'll kill you.
1174
01:01:13,365 --> 01:01:14,758
I'll choke you to death.
1175
01:01:15,149 --> 01:01:17,499
John's staying here
for as long as he wants.
1176
01:01:17,586 --> 01:01:19,763
We're helping him and there's
nothing you can do about it
1177
01:01:20,328 --> 01:01:21,721
Sit over there in the corner.
1178
01:01:25,377 --> 01:01:26,683
We're gonna have a picnic.
1179
01:01:28,902 --> 01:01:30,730
Louise says you can have
half of Emily's share.
1180
01:01:38,825 --> 01:01:40,218
-Watch it, buddy.
-Yeah.
1181
01:01:43,917 --> 01:01:45,745
He might've slipped out.
1182
01:01:45,832 --> 01:01:47,704
He knows these woods
pretty good.
1183
01:01:47,791 --> 01:01:48,879
No, he's still in there.
He never got near the road.
1184
01:01:49,706 --> 01:01:52,447
You guys, post yourself
along the road here,
1185
01:01:52,534 --> 01:01:53,666
while we round up
the other group.
1186
01:01:53,753 --> 01:01:54,798
Keep him bottled up.
1187
01:01:55,189 --> 01:01:56,451
Let's go back to the house, hey?
1188
01:01:58,758 --> 01:02:00,325
Oh.
1189
01:02:00,412 --> 01:02:01,587
May I have a favor of Emily?
1190
01:02:02,936 --> 01:02:04,546
Thank you. Where's your bike?
1191
01:02:04,633 --> 01:02:05,722
I'm not telling you.
1192
01:02:05,809 --> 01:02:07,462
It's outside in the bushes.
1193
01:02:07,898 --> 01:02:09,203
You take your bike,
go to the Chimney house,
1194
01:02:09,290 --> 01:02:11,249
leave it on the highway.
1195
01:02:11,336 --> 01:02:12,424
Then go to Steve Ritter
and tell him I borrowed it.
1196
01:02:13,164 --> 01:02:14,731
Then he'll think I thumbed
a ride into town.
1197
01:02:15,253 --> 01:02:16,689
You understand? Can you do it?
1198
01:02:17,124 --> 01:02:17,821
If I have to.
1199
01:02:17,908 --> 01:02:19,300
You'd better.
1200
01:02:19,910 --> 01:02:21,868
Of course.
I'll go this very minute.
1201
01:02:22,129 --> 01:02:23,348
Emily.
1202
01:02:24,479 --> 01:02:25,829
-Bring the kids.
-I will.
1203
01:02:29,397 --> 01:02:30,355
[exhales]
1204
01:02:36,927 --> 01:02:37,754
-Here.
-Oh, thank you.
1205
01:02:40,452 --> 01:02:44,673
Emily is a great, big, fat,
stupid slave, isn't she?
1206
01:02:45,936 --> 01:02:46,937
Isn't she?
1207
01:02:47,024 --> 01:02:48,286
Oh, yes. You're right.
1208
01:02:48,895 --> 01:02:49,853
I hate her.
1209
01:02:50,723 --> 01:02:53,508
I keep saying you did bad things
to Mrs. Hamilton,
1210
01:02:53,595 --> 01:02:54,814
just to make her mad.
1211
01:02:55,902 --> 01:02:58,513
I wouldn't care what
anyone did to Mrs. Hamilton,
1212
01:02:58,949 --> 01:03:00,298
would I, Louise?
1213
01:03:00,385 --> 01:03:01,952
She's such a dirty liar.
1214
01:03:02,300 --> 01:03:04,345
And sneaking around like that
all the time.
1215
01:03:04,955 --> 01:03:07,653
"Darling, Angel, I'll give you
a bracelet like it."
1216
01:03:08,045 --> 01:03:08,959
Liar..
1217
01:03:09,350 --> 01:03:10,874
Why is she a liar.
1218
01:03:10,961 --> 01:03:12,789
-Because she is.
-Why is she sneaky?
1219
01:03:13,267 --> 01:03:14,834
Because she was hiding
in the Chimney's
1220
01:03:14,921 --> 01:03:15,966
and it isn't even her own house.
1221
01:03:16,053 --> 01:03:17,794
That's sneaky, isn't it?
1222
01:03:18,185 --> 01:03:20,622
-When was that?
-Two weeks and two days ago.
1223
01:03:21,014 --> 01:03:23,364
I counted the days because
she promised me a present.
1224
01:03:23,451 --> 01:03:24,888
Why'd she do that?
1225
01:03:25,149 --> 01:03:26,803
Louise remembers.
Don't you, Louise?
1226
01:03:27,194 --> 01:03:28,935
When we were
riding down the road.
1227
01:03:29,457 --> 01:03:30,850
She loves to ride
and see things.
1228
01:03:31,198 --> 01:03:33,766
Her eyes are only buttons,
but she sees everything.
1229
01:03:34,854 --> 01:03:35,986
When people are away,
1230
01:03:36,377 --> 01:03:37,901
you shouldn't hide
in their house.
1231
01:03:38,249 --> 01:03:39,641
Mrs. Hamilton's sneaky.
1232
01:03:40,947 --> 01:03:42,296
I was coming up the road.
1233
01:03:43,210 --> 01:03:45,560
She was there.
And somebody was with her.
1234
01:03:58,051 --> 01:03:59,009
[engine starts]
1235
01:04:26,950 --> 01:04:28,038
Hello, Angel.
1236
01:04:29,300 --> 01:04:31,780
My, that's a lovely doll.
Are you taking her for a ride?
1237
01:04:32,129 --> 01:04:32,869
Yes.
1238
01:04:34,914 --> 01:04:36,742
The people who own the Chimney's
asked me to look in
1239
01:04:36,829 --> 01:04:38,309
once in a while,
that's what I'm doing.
1240
01:04:40,615 --> 01:04:41,965
She must be a very smart doll.
1241
01:04:42,791 --> 01:04:44,445
That's a pretty bracelet.
1242
01:04:45,098 --> 01:04:46,970
L-I...
1243
01:04:47,971 --> 01:04:50,756
N-D-A.
1244
01:04:51,713 --> 01:04:52,758
"Linda."
1245
01:04:52,845 --> 01:04:53,802
It's beautiful.
1246
01:04:55,543 --> 01:04:57,458
-Are we friends?
-I don't know.
1247
01:04:57,545 --> 01:04:59,547
Oh, well of course we are,
Angel.
1248
01:05:00,331 --> 01:05:02,028
I'll tell you what I'll do.
1249
01:05:02,376 --> 01:05:04,726
I'll give you a bracelet just
like this, with your name on it,
1250
01:05:05,292 --> 01:05:07,599
if you promise not to tell John
or anyone else
1251
01:05:07,686 --> 01:05:08,905
that you saw me here.
1252
01:05:08,992 --> 01:05:10,341
Thank you, Mrs. Hamilton.
1253
01:05:17,043 --> 01:05:18,392
Then she drove away.
1254
01:05:19,132 --> 01:05:21,743
Every day I waited for it,
but she never gave it to me.
1255
01:05:22,919 --> 01:05:23,920
Gave you what?
1256
01:05:24,007 --> 01:05:25,834
A gold bracelet like hers.
1257
01:05:26,705 --> 01:05:28,707
But I don't want her stinky
bracelet anyway.
1258
01:05:30,187 --> 01:05:31,666
Who was the person
in the other car?
1259
01:05:31,753 --> 01:05:33,016
I don't know.
1260
01:05:33,103 --> 01:05:34,800
I couldn't see.
But it was a man.
1261
01:05:36,845 --> 01:05:38,412
-Steve Ritter?
-I don't know.
1262
01:05:53,123 --> 01:05:54,515
[indistinct chatter]
1263
01:05:56,039 --> 01:05:57,649
[shovels scraping]
1264
01:06:02,001 --> 01:06:02,567
Well, that's it.
1265
01:06:03,524 --> 01:06:04,656
Let's give them a stretcher.
1266
01:06:12,751 --> 01:06:13,970
Looks like they've
found the body.
1267
01:06:14,057 --> 01:06:14,796
Yeah.
1268
01:06:15,362 --> 01:06:16,668
Well, pick it up, boys.
1269
01:06:23,544 --> 01:06:24,502
Put her in the car, fellas.
1270
01:06:32,553 --> 01:06:33,815
All right, boys.
Let's get going.
1271
01:06:35,078 --> 01:06:37,080
Mr. Ritter.
1272
01:06:37,167 --> 01:06:38,081
Now, you better get out of here,
Emily. This is no place for you.
1273
01:06:38,168 --> 01:06:39,604
I saw John Hamilton.
1274
01:06:40,257 --> 01:06:41,867
Where?
1275
01:06:41,954 --> 01:06:43,434
In the woods,
near the Chimney's.
1276
01:06:43,521 --> 01:06:44,957
-When?
-About a half hour ago.
1277
01:06:45,653 --> 01:06:47,873
I was riding my bike and he
came running out of the woods
1278
01:06:47,960 --> 01:06:49,701
and asked if he could borrow it.
1279
01:06:49,788 --> 01:06:51,746
I was scared,
so I loaned it to him.
1280
01:06:52,225 --> 01:06:53,705
He rode off towards the highway.
1281
01:06:54,401 --> 01:06:56,751
Do you hear that, men?
He couldn't have got far away.
1282
01:06:57,230 --> 01:06:59,624
Everybody, get your cars,
follow me.
1283
01:06:59,711 --> 01:07:00,929
Come on, let's go.
1284
01:07:02,192 --> 01:07:03,410
[indistinct shouting]
1285
01:07:05,630 --> 01:07:06,587
Come on, let's go.
1286
01:07:18,991 --> 01:07:19,992
[cars driving away]
1287
01:07:24,170 --> 01:07:25,563
Goodnight, Louise.
1288
01:07:26,433 --> 01:07:28,131
It worked, John.
The bike thing worked.
1289
01:07:28,218 --> 01:07:29,436
They all rode down
to the highway.
1290
01:07:29,523 --> 01:07:31,569
Oh, good.
1291
01:07:31,656 --> 01:07:33,049
[Emily] I brought all the kids.
Come on in, all of you.
1292
01:07:34,224 --> 01:07:35,834
-Hiya, fellas.
-Hi.
1293
01:07:36,400 --> 01:07:37,575
-Hi, John.
-Hi, John.
1294
01:07:38,141 --> 01:07:39,707
Wow, what a place.
1295
01:07:40,099 --> 01:07:41,579
What a beautiful secret.
1296
01:07:41,970 --> 01:07:43,494
What a good cave.
1297
01:07:43,885 --> 01:07:46,062
Nobody said you could come in.
Nobody said.
1298
01:07:46,149 --> 01:07:47,672
You get out of here.
This is mine.
1299
01:07:47,759 --> 01:07:49,065
Angel. Angel. Come here, honey.
1300
01:07:49,630 --> 01:07:50,849
Please, look at me.
1301
01:07:51,719 --> 01:07:52,720
I need them.
1302
01:07:52,807 --> 01:07:53,982
No. Get them out.
1303
01:07:54,070 --> 01:07:55,158
You stinky kids.
1304
01:07:55,245 --> 01:07:56,898
You get out of here. Get out!
1305
01:07:56,985 --> 01:07:58,552
Angel, please.
1306
01:07:58,639 --> 01:08:00,511
Emily brought them,
I'll kill her.
1307
01:08:00,598 --> 01:08:02,078
Honey I asked her to.
I need them.
1308
01:08:02,339 --> 01:08:04,167
But I need you most of all.
1309
01:08:04,254 --> 01:08:05,864
I don't want anybody in here.
Get out.
1310
01:08:05,951 --> 01:08:07,039
Leroy, Leroy, come here, please.
1311
01:08:07,126 --> 01:08:08,214
Come on, sit down.
1312
01:08:09,694 --> 01:08:11,130
Listen, kids. I need all of you.
1313
01:08:11,696 --> 01:08:13,219
Every... every...
Every one of you.
1314
01:08:13,306 --> 01:08:15,091
Shh. Quiet.
1315
01:08:15,178 --> 01:08:16,222
They were hunting you
all over the woods.
1316
01:08:16,614 --> 01:08:17,963
My father was with them.
1317
01:08:18,311 --> 01:08:19,834
And he just telephoned Mommy
1318
01:08:20,400 --> 01:08:22,489
that you got to the highway
and thumbed a ride.
1319
01:08:23,360 --> 01:08:24,143
And got away.
1320
01:08:25,101 --> 01:08:27,755
They found Mrs. Hamilton's body
in the woodshed,
1321
01:08:27,842 --> 01:08:28,887
like you said.
1322
01:08:29,366 --> 01:08:30,541
-They dug her up?
-Uh-huh.
1323
01:08:32,717 --> 01:08:35,154
I'll bet she looked awful.
Awful scary.
1324
01:08:35,676 --> 01:08:37,504
Stare-y eyes. Awful.
1325
01:08:37,591 --> 01:08:39,202
They took her away
in the ambulance.
1326
01:08:39,941 --> 01:08:41,595
We don't think it was you, John.
1327
01:08:41,987 --> 01:08:43,206
We swore an oath to help you.
1328
01:08:43,293 --> 01:08:45,077
Even if they torture us.
1329
01:08:45,904 --> 01:08:47,166
Thank you, Leroy.
1330
01:08:47,862 --> 01:08:49,821
Can somebody go to my house
and see who's left there?
1331
01:08:51,083 --> 01:08:52,954
I can do that.
1332
01:08:53,041 --> 01:08:54,739
I can crawl right up there
and nobody'll see me.
1333
01:08:54,826 --> 01:08:56,567
Okay. But you be careful.
1334
01:08:57,045 --> 01:08:58,264
I will, I will.
1335
01:09:00,397 --> 01:09:02,138
I want to do something, too.
1336
01:09:02,486 --> 01:09:05,141
Please, John. I can do anything
as good as they can.
1337
01:09:06,272 --> 01:09:07,143
I know you can, Timmie.
1338
01:09:08,666 --> 01:09:09,710
What time is your supper?
1339
01:09:10,755 --> 01:09:11,669
Five o'clock.
1340
01:09:12,104 --> 01:09:13,279
I'm sorry, John.
1341
01:09:13,758 --> 01:09:15,890
I have to be back before
five and lie down.
1342
01:09:16,456 --> 01:09:17,892
Mommy says I'm nervous.
1343
01:09:17,979 --> 01:09:19,720
-How about tomorrow?
-You bet.
1344
01:09:20,112 --> 01:09:22,070
I really need you. Both of you.
1345
01:09:22,506 --> 01:09:24,247
You two boys run along.
Keep it a secret, though.
1346
01:09:24,334 --> 01:09:26,205
-Yeah.
-Hurry.
1347
01:09:26,292 --> 01:09:28,120
Boy, this is the greatest game
we ever played.
1348
01:09:29,295 --> 01:09:30,601
Excuse me. See you tomorrow.
1349
01:09:31,428 --> 01:09:32,342
[John] See ya.
1350
01:09:56,931 --> 01:09:58,281
Hey, I'm sorry I'm late.
1351
01:09:58,368 --> 01:09:59,847
Had to wait 'til Mom went out
1352
01:09:59,934 --> 01:10:00,370
so I could get you
something to eat
1353
01:10:01,458 --> 01:10:03,199
Made you a dozen
hard boiled eggs.
1354
01:10:03,503 --> 01:10:05,897
-Some of 'em cracked a little.
-I can fix 'em.
1355
01:10:06,724 --> 01:10:08,334
-Here, I brought you a paper.
-Oh, thank you.
1356
01:10:11,032 --> 01:10:12,817
Boy, Pop and the others
are goin' out of their heads
1357
01:10:12,904 --> 01:10:14,819
looking for you.
1358
01:10:14,906 --> 01:10:16,212
I mean, Stoneville's a nuthouse.
You ought to see 'em.
1359
01:10:18,301 --> 01:10:20,128
Buck, we're goin' to my house.
1360
01:10:20,216 --> 01:10:21,956
You're kiddin'.
What're ya goin' up there for?
1361
01:10:22,218 --> 01:10:23,219
-To look for something.
-What?
1362
01:10:26,396 --> 01:10:27,788
Well, whenever Mrs. Hamilton
1363
01:10:27,875 --> 01:10:29,225
wanted to hide something
from me,
1364
01:10:29,312 --> 01:10:30,661
I think she always put it
in the woodshed.
1365
01:10:30,748 --> 01:10:32,576
What kind of things?
1366
01:10:32,663 --> 01:10:34,142
Oh, bracelets, thing like that.
I don't know.
1367
01:10:34,491 --> 01:10:36,144
Supposin' you find something,
then what?
1368
01:10:37,276 --> 01:10:39,060
I think whoever killed her
1369
01:10:39,147 --> 01:10:40,236
gave her that bracelet
a couple of weeks ago.
1370
01:10:40,323 --> 01:10:41,846
If I can find it, it'll help.
1371
01:10:42,238 --> 01:10:43,804
John, who do you think it was?
1372
01:10:46,242 --> 01:10:47,243
I don't know, son.
1373
01:10:48,722 --> 01:10:50,071
Come on, fellas.
I need both of you.
1374
01:10:50,158 --> 01:10:50,898
I need both of you to help me.
1375
01:10:51,247 --> 01:10:52,204
Let's go.
1376
01:10:55,816 --> 01:10:57,253
[jazz music playing]
1377
01:11:11,267 --> 01:11:12,311
The enemy?
1378
01:11:41,384 --> 01:11:42,385
Hi.
1379
01:11:44,430 --> 01:11:45,475
I scared you, didn't I?
1380
01:11:46,737 --> 01:11:49,000
I learned how to walk soft
in the Boy Scouts.
1381
01:11:49,087 --> 01:11:50,654
Well, that's what I call dandy.
1382
01:11:51,002 --> 01:11:52,308
Now you can just go
right back home
1383
01:11:52,395 --> 01:11:53,352
and put on your merit badge.
1384
01:11:54,745 --> 01:11:57,400
Hey, how about letting me
sneak a look at the grave?
1385
01:11:57,487 --> 01:11:59,140
[officer] Look at the grave?
1386
01:11:59,227 --> 01:12:01,055
Sonny, I'm going
to count to five,
1387
01:12:01,142 --> 01:12:02,405
and you'd better be out
of here when I'm done.
1388
01:12:02,492 --> 01:12:04,972
One, two, three... four...
1389
01:12:05,059 --> 01:12:07,061
-All right. All right.
-Five.
1390
01:12:23,513 --> 01:12:25,036
[jazz music continues playing]
1391
01:13:11,517 --> 01:13:12,388
Hi.
1392
01:13:13,127 --> 01:13:15,042
-What are you doing here?
-Nothin'.
1393
01:13:15,434 --> 01:13:16,914
[officer] Then get out of here.
1394
01:13:17,001 --> 01:13:18,394
[Leroy] Okay, okay.
1395
01:13:18,481 --> 01:13:19,395
[officer] I said get out
of here.
1396
01:13:20,918 --> 01:13:21,875
Hey.
1397
01:13:25,009 --> 01:13:26,532
-Hey, this way.
-Take it easy.
1398
01:14:15,625 --> 01:14:17,104
[jazz music continues]
1399
01:14:38,561 --> 01:14:40,476
["Symphony No. 4 in E minor"
by Brahms]
1400
01:14:44,131 --> 01:14:45,263
[jazz music playing]
1401
01:14:48,745 --> 01:14:49,833
[symphony continues]
1402
01:14:57,275 --> 01:14:58,450
[Linda] Relax, darling.
1403
01:14:59,233 --> 01:15:00,539
He won't be back for hours.
1404
01:15:00,626 --> 01:15:01,540
[recording stops]
1405
01:15:05,413 --> 01:15:06,545
Come on.
1406
01:15:07,546 --> 01:15:08,504
Come on!
1407
01:16:14,613 --> 01:16:16,223
I thought I told you
to get out of here.
1408
01:16:16,702 --> 01:16:18,574
-Yes, sir I know.
-Well, you do it then.
1409
01:16:18,965 --> 01:16:20,750
Listen, you gotta let me
see the grave.
1410
01:16:21,272 --> 01:16:23,100
I bet some kids a quarter
that I could see it.
1411
01:16:23,187 --> 01:16:24,667
Look, Sonny,
don't tell me your problems.
1412
01:16:25,232 --> 01:16:27,234
If you don't get out of here
I'll call your old man.
1413
01:16:27,321 --> 01:16:28,453
He'll blister your tail for ya.
1414
01:16:29,193 --> 01:16:30,586
[Buck] Oh, why'd ya have to be
such a rat.
1415
01:16:31,238 --> 01:16:33,197
What's it you if I get one look.
1416
01:16:33,284 --> 01:16:34,415
[officer] All right,
now beat it.
1417
01:16:36,156 --> 01:16:38,245
Ah, I didn't want
to see it anyhow.
1418
01:16:39,116 --> 01:16:40,117
Now, go on now.
1419
01:16:47,690 --> 01:16:48,604
[door closes]
1420
01:16:59,527 --> 01:17:00,485
Can I help?
1421
01:17:09,233 --> 01:17:10,669
What's all this other stuff?
1422
01:17:12,976 --> 01:17:14,804
Presents given to Mrs. Hamilton
by the man
1423
01:17:14,891 --> 01:17:16,370
she was meeting
in the Chimney house.
1424
01:17:19,809 --> 01:17:20,723
It happens, Emily.
1425
01:17:21,462 --> 01:17:22,333
I know.
1426
01:17:23,073 --> 01:17:24,640
Whoever gave this to her,
killed her.
1427
01:17:25,031 --> 01:17:26,511
Why would they kill her?
1428
01:17:27,120 --> 01:17:29,035
I don't know. Unless
she was trying to blackmail him
1429
01:17:29,122 --> 01:17:30,646
because I wasn't making enough
money and she wanted him.
1430
01:17:33,823 --> 01:17:34,998
What are you doing?
1431
01:17:35,563 --> 01:17:36,956
I recorded some music
about a week ago.
1432
01:17:37,043 --> 01:17:38,392
Three minutes of it.
1433
01:17:38,479 --> 01:17:39,698
The rest of the tape is blank.
1434
01:17:40,307 --> 01:17:42,092
I think she recorded
what he said...
1435
01:17:42,396 --> 01:17:43,659
and she was going to hold it
against him.
1436
01:17:43,746 --> 01:17:44,442
And he killed her.
1437
01:17:44,877 --> 01:17:45,661
Who was it?
1438
01:17:46,792 --> 01:17:49,229
I don't know. I thought it
was Steve Ritter.
1439
01:17:49,316 --> 01:17:50,274
Buck's father?
1440
01:17:51,710 --> 01:17:53,277
No, he doesn't have
enough money...
1441
01:17:54,452 --> 01:17:55,627
to buy all this stuff for Linda.
1442
01:17:57,890 --> 01:17:59,239
Trap needs bait...
1443
01:17:59,326 --> 01:18:00,676
and the bait is the tape.
1444
01:18:01,067 --> 01:18:02,808
Somebody will come
and try to destroy this.
1445
01:18:10,555 --> 01:18:11,599
Timmie!
1446
01:18:11,991 --> 01:18:13,166
What are you doing out of bed?
1447
01:18:14,211 --> 01:18:15,865
-Nothin'.
-You know you've got a cold.
1448
01:18:15,952 --> 01:18:16,692
Get back up there at once.
1449
01:18:25,875 --> 01:18:26,832
Get me Steve Ritter.
1450
01:18:33,186 --> 01:18:34,710
-Hi, John!
-Hi.
1451
01:18:34,797 --> 01:18:36,581
I brought you some breakfast.
1452
01:18:36,973 --> 01:18:38,975
Cold calves' liver sandwiches
with ketchup.
1453
01:18:39,497 --> 01:18:40,672
Thanks, pal.
1454
01:18:40,759 --> 01:18:42,456
Timmie couldn't come.
1455
01:18:42,543 --> 01:18:43,675
He got a fever or a cold
or somethin' like that.
1456
01:18:43,762 --> 01:18:44,981
I don't know.
1457
01:18:45,329 --> 01:18:46,591
Oh, he's always getting'
somethin'.
1458
01:18:47,287 --> 01:18:48,898
Boy, the town's gone
completely nuts.
1459
01:18:49,333 --> 01:18:50,900
Pop's phone's ringin'
all the time.
1460
01:18:51,291 --> 01:18:53,206
People callin' to find out
if you'd been caught.
1461
01:18:53,467 --> 01:18:55,295
Y'know, Mr. Moreland,
Timmie's, father,
1462
01:18:55,382 --> 01:18:56,514
he called three times already.
1463
01:18:58,081 --> 01:18:59,038
Gordon Moreland.
1464
01:19:00,474 --> 01:19:02,172
Hey, what's this thing
doin' here?
1465
01:19:02,259 --> 01:19:04,087
I'll tell you about it later.
1466
01:19:04,174 --> 01:19:05,218
Right now, I want you
to do something for me.
1467
01:19:05,305 --> 01:19:06,611
We're your men.
1468
01:19:06,698 --> 01:19:07,743
I want you to go to Marshaltown,
1469
01:19:08,569 --> 01:19:09,745
and go to the TV store
and get me three tubes
1470
01:19:09,832 --> 01:19:10,876
exactly like this.
1471
01:19:11,442 --> 01:19:13,400
Now, here's some money.
1472
01:19:13,487 --> 01:19:14,750
If anybody asks you anything,
it's for your father.
1473
01:19:14,837 --> 01:19:16,447
Right. Come on let's go.
1474
01:19:17,622 --> 01:19:18,797
How much money did he give ya?
1475
01:19:18,884 --> 01:19:19,842
Five bucks.
1476
01:19:27,240 --> 01:19:28,198
[footsteps]
1477
01:19:33,638 --> 01:19:34,944
-Hello.
-Hello, Emily.
1478
01:19:36,684 --> 01:19:38,121
Do you have something
for me to do?
1479
01:19:38,599 --> 01:19:40,297
-Yes, something very important.
-What?
1480
01:19:43,430 --> 01:19:44,692
You take this box up
to the Chimney's.
1481
01:19:45,650 --> 01:19:47,826
Hide it under the back steps.
Look for an open window.
1482
01:19:48,392 --> 01:19:49,785
Come back as soon as you can.
1483
01:19:50,611 --> 01:19:52,657
-Why am I doing this?
-It's a trap, Emily.
1484
01:19:53,310 --> 01:19:54,615
Who for?
1485
01:19:54,702 --> 01:19:55,442
I think for Gordon Moreland.
1486
01:19:55,878 --> 01:19:57,531
Timmie's father?
1487
01:19:57,618 --> 01:19:59,055
But I don't see
why he would do this?
1488
01:19:59,620 --> 01:20:00,621
Timmie's our friend.
1489
01:20:01,318 --> 01:20:03,146
-Boy.
-You hurry now.
1490
01:20:03,886 --> 01:20:05,975
Okay. I'll be back as soon
as I can.
1491
01:20:15,854 --> 01:20:16,855
[suspenseful music]
1492
01:20:57,896 --> 01:20:59,811
It's all ready.
I hid it under the back steps.
1493
01:20:59,898 --> 01:21:01,465
And the living room
window's open. I tried it.
1494
01:21:03,032 --> 01:21:04,294
Thank you, Emily.
1495
01:21:04,381 --> 01:21:05,817
Boy, and I ran all the way.
1496
01:21:06,209 --> 01:21:07,558
You mean you're out of breath
from that?
1497
01:21:07,645 --> 01:21:09,125
You oughta quit smokin'.
[laughs]
1498
01:21:09,212 --> 01:21:10,256
It's a quarter to four.
1499
01:21:11,170 --> 01:21:12,302
I've got to take
this tape recorder
1500
01:21:12,389 --> 01:21:13,477
to the Chimney House.
1501
01:21:13,781 --> 01:21:15,087
Leroy...
1502
01:21:15,174 --> 01:21:17,133
I want you home by 4:30.
1503
01:21:17,220 --> 01:21:19,222
Tell Vickie, I mean, Mrs. Carey,
to meet me at 5 o'clock
1504
01:21:19,309 --> 01:21:21,354
at the Chimney House. Alone.
1505
01:21:21,615 --> 01:21:23,400
It's very important.
She's my only witness.
1506
01:21:23,487 --> 01:21:24,488
Don't worry.
1507
01:21:26,838 --> 01:21:28,100
Emily.
1508
01:21:28,666 --> 01:21:29,493
Emily, I've got a tough job
for you to do.
1509
01:21:29,580 --> 01:21:31,103
Good.
1510
01:21:31,190 --> 01:21:32,322
I want you to go
to Mr. Moreland's...
1511
01:21:32,888 --> 01:21:34,498
and tell him your mother
has a package
1512
01:21:34,585 --> 01:21:35,542
to be picked up
at the post office.
1513
01:21:36,282 --> 01:21:36,979
And here...
1514
01:21:38,545 --> 01:21:40,852
while you're talking to him,
jiggle this in front of him.
1515
01:21:41,635 --> 01:21:43,550
If he asks you where you got it,
1516
01:21:43,637 --> 01:21:45,074
you got it at the Chimney House
under the back steps
1517
01:21:45,596 --> 01:21:47,337
with some tape
and some other junk.
1518
01:21:47,772 --> 01:21:48,816
-Can you do that?
-Uh-huh.
1519
01:21:54,257 --> 01:21:56,999
-Are you mad at me, John?
-No, I'm not mad at you.
1520
01:21:57,564 --> 01:21:59,001
Can I help like the others?
1521
01:21:59,958 --> 01:22:01,699
-Can I trust you?
-Yes.
1522
01:22:02,221 --> 01:22:03,875
Well, you can stand guard
outside of the cave.
1523
01:22:03,962 --> 01:22:05,137
Buck'll be inside.
1524
01:22:06,225 --> 01:22:08,010
Buck, if anybody comes,
1525
01:22:08,097 --> 01:22:09,228
you come to the Chimney House
and tell me.
1526
01:22:09,315 --> 01:22:10,273
You bet.
1527
01:22:11,230 --> 01:22:13,276
Well, I guess that's it.
1528
01:22:14,146 --> 01:22:15,539
-Good luck.
-Good luck.
1529
01:22:16,932 --> 01:22:17,889
Thanks.
1530
01:22:24,287 --> 01:22:25,331
[suspenseful music]
1531
01:23:35,227 --> 01:23:36,924
[panting]
1532
01:23:37,012 --> 01:23:38,709
-Dad, where's--
-I've hardly soon you
1533
01:23:38,796 --> 01:23:40,363
for two days, Leroy.
Where have you been?
1534
01:23:40,450 --> 01:23:42,234
-Nowhere. Just out.
-Look at you.
1535
01:23:42,321 --> 01:23:43,931
How do you managed to get
all overheated like that?
1536
01:23:44,019 --> 01:23:45,585
I don't know.
Dad, where's Mrs. Carey?
1537
01:23:45,672 --> 01:23:47,631
-She's out.
-Out? Where'd she go?
1538
01:23:47,718 --> 01:23:49,763
I don't know. Now sit down
over there and cool off.
1539
01:23:50,112 --> 01:23:51,765
No, I gotta go find her.
1540
01:23:52,070 --> 01:23:54,116
-What for?
-Nothing. I'm just supposed to.
1541
01:23:54,203 --> 01:23:56,118
Well, if it's so important,
maybe you can tell me.
1542
01:23:56,205 --> 01:23:58,381
I can't, Dad.
I gotta go find her
1543
01:24:01,079 --> 01:24:01,775
Come here, boy.
1544
01:24:02,515 --> 01:24:04,213
Now you sit down over there
1545
01:24:04,300 --> 01:24:05,779
until you're ready to let me
in on the secret,
1546
01:24:05,866 --> 01:24:07,259
you understand?
1547
01:24:07,346 --> 01:24:08,521
-Okay, okay.
-Leroy. Leroy.
1548
01:24:28,846 --> 01:24:30,413
Brad, I think you're making
a mistake
1549
01:24:30,500 --> 01:24:32,023
going off to Europe
in the summer.
1550
01:24:32,110 --> 01:24:33,242
Nobody goes in the summer.
1551
01:24:33,764 --> 01:24:35,418
It's the only time
we can get away.
1552
01:24:35,722 --> 01:24:37,289
-Well, you have it your way.
-[door rings]
1553
01:24:37,376 --> 01:24:39,161
But be sure you
don't miss Firenze
1554
01:24:39,248 --> 01:24:40,379
it's one of the few places
left in the world.
1555
01:24:40,466 --> 01:24:41,902
Oh! Emily.
1556
01:24:42,773 --> 01:24:44,209
Nice to see you.
1557
01:24:44,601 --> 01:24:46,081
Well, come in,
you're out of breathe.
1558
01:24:46,168 --> 01:24:47,778
No, thank you.
1559
01:24:47,865 --> 01:24:49,780
I just have a message
for Mr. Moreland.
1560
01:24:49,867 --> 01:24:52,130
Well, don't be so nervous, dear.
He's right inside.
1561
01:24:52,217 --> 01:24:54,567
Timmie has a little cold.
He'll be so glad to see you.
1562
01:24:57,744 --> 01:24:59,137
-Timmie.
-[Timmie] Yeah?
1563
01:24:59,224 --> 01:25:00,486
Look who's here to see you.
1564
01:25:00,573 --> 01:25:02,009
-Hello, Timmie.
-Hi.
1565
01:25:02,097 --> 01:25:03,446
I have a hundred
and a half fever.
1566
01:25:03,533 --> 01:25:05,056
-Isn't that great?
-[laughs]
1567
01:25:05,143 --> 01:25:06,884
Happy birthday, Timmie.
1568
01:25:06,971 --> 01:25:08,973
-Gee, thanks.
-Emily, how nice to see you.
1569
01:25:09,800 --> 01:25:10,888
Didn't Leroy tell you?
1570
01:25:11,193 --> 01:25:13,108
Tell me what, dear?
1571
01:25:13,195 --> 01:25:14,892
You're supposed to be at
the Chimney's at five o'clock.
1572
01:25:14,979 --> 01:25:16,589
-Hey!
-Well, no, I...
1573
01:25:16,676 --> 01:25:17,721
Dinner will be ready
in ten minutes.
1574
01:25:17,808 --> 01:25:19,375
Well, I...
1575
01:25:19,462 --> 01:25:20,985
Oh, Emily,
would you like to stay.
1576
01:25:21,072 --> 01:25:22,117
-No, thank you.
-Oh, so sorry.
1577
01:25:22,552 --> 01:25:23,553
-I'm sorry.
-Oh, Gordon...
1578
01:25:23,944 --> 01:25:25,294
Emily has a message for you.
1579
01:25:25,859 --> 01:25:27,078
Well, what is it?
1580
01:25:27,600 --> 01:25:29,428
Mama said to tell you
there's a package
1581
01:25:29,515 --> 01:25:31,735
in the post office that
you're supposed to pick.
1582
01:25:31,822 --> 01:25:33,476
Oh, thank you, Emily.
1583
01:25:33,867 --> 01:25:35,260
That's very sweet of you.
I'll pick it up on Monday.
1584
01:25:36,957 --> 01:25:38,916
Hello, Mrs. Carey.
Hello, Mr. Brad.
1585
01:25:39,743 --> 01:25:40,657
Hello, Emily.
1586
01:25:41,397 --> 01:25:43,050
Oh, I'm so sorry, uncle George.
1587
01:25:43,138 --> 01:25:44,443
Now, what was it
you were saying?
1588
01:25:44,530 --> 01:25:46,358
Something about Steve Ritter.
1589
01:25:46,445 --> 01:25:47,707
I was telling you that
I saw him this morning.
1590
01:25:48,186 --> 01:25:49,405
He swears he'll hunt
John Hamilton down
1591
01:25:49,492 --> 01:25:50,667
if it takes him ten years.
1592
01:25:50,754 --> 01:25:52,277
And he meant it, Roz.
1593
01:25:52,364 --> 01:25:54,018
I never heard a man
sound so strong.
1594
01:25:54,410 --> 01:25:56,368
I never liked him.
He has an instinct of a killer.
1595
01:25:58,327 --> 01:25:59,937
Well, my goodness.
1596
01:26:00,024 --> 01:26:01,330
Thank you for the gift,
Mrs. Carey.
1597
01:26:01,417 --> 01:26:02,722
Well, you're welcome, darling.
1598
01:26:02,809 --> 01:26:04,159
Now, let's see what's in it.
1599
01:26:04,246 --> 01:26:05,160
I brought you a present, too.
1600
01:26:05,421 --> 01:26:06,683
Oh, boy! What is it?
1601
01:26:06,770 --> 01:26:08,075
We found it in a box
1602
01:26:08,163 --> 01:26:09,773
under the Chimney's back steps,
1603
01:26:09,860 --> 01:26:11,166
with a big roll
of some kind of tape
1604
01:26:11,253 --> 01:26:12,819
and a lot of other jewelry.
1605
01:26:12,906 --> 01:26:14,647
It's all still there,
except this.
1606
01:26:15,082 --> 01:26:17,084
We each get one. Take your pick.
1607
01:26:17,172 --> 01:26:18,695
Did you really find it?
1608
01:26:18,782 --> 01:26:19,870
Or is it part of the game
with John?
1609
01:26:19,957 --> 01:26:20,914
[gasps]
1610
01:26:25,180 --> 01:26:26,311
I did my part.
1611
01:26:26,703 --> 01:26:27,530
Didn't I, Emily?
1612
01:26:28,095 --> 01:26:29,184
I never told.
1613
01:26:29,880 --> 01:26:30,968
Just like John said.
1614
01:26:32,883 --> 01:26:33,840
What about John?
1615
01:26:36,191 --> 01:26:37,279
What did you say?
1616
01:26:39,585 --> 01:26:40,934
Do you know where John is?
1617
01:26:41,805 --> 01:26:43,067
Answer me!
1618
01:26:43,154 --> 01:26:44,373
Father, you're hurting me.
1619
01:26:44,460 --> 01:26:45,765
-Gordon.
-I'm waiting.
1620
01:26:46,592 --> 01:26:48,594
[Gordon] You'll know what
you'll get if you don't tell me.
1621
01:26:50,379 --> 01:26:51,554
[sobs] He's in a cave.
1622
01:26:53,164 --> 01:26:55,471
-Where?
-A secret cave in the woods.
1623
01:26:56,428 --> 01:26:57,821
Hello. Hello?
1624
01:26:58,517 --> 01:26:59,997
Get me Steve Ritter. Hurry.
1625
01:27:00,780 --> 01:27:01,955
I said hurry, are you deaf?
1626
01:27:02,042 --> 01:27:03,000
[sobs]
1627
01:27:19,625 --> 01:27:20,670
[knocks]
1628
01:27:35,554 --> 01:27:36,512
Well?
1629
01:27:37,077 --> 01:27:38,644
It all went wrong, John. [sobs]
1630
01:27:38,731 --> 01:27:40,037
She told me everything
on the way over.
1631
01:27:40,124 --> 01:27:41,691
Darling, it was Timmie, not you.
1632
01:27:42,082 --> 01:27:43,823
Timmie told them about the cave.
1633
01:27:43,910 --> 01:27:44,868
They were calling the police
when we left.
1634
01:27:46,130 --> 01:27:47,479
-Honey...
-[sobs]
1635
01:27:48,611 --> 01:27:50,003
Did you tell Mr. Moreland
about finding the tape
1636
01:27:50,090 --> 01:27:51,178
under the steps?
1637
01:27:51,701 --> 01:27:52,832
[sighs]
1638
01:27:53,703 --> 01:27:54,704
Yes.
1639
01:27:55,357 --> 01:27:57,576
I showed Timmie
the gold bracelet
1640
01:27:58,360 --> 01:27:59,970
and said that we found it
with the tape.
1641
01:28:00,492 --> 01:28:01,841
And everybody was listening.
1642
01:28:02,538 --> 01:28:04,453
Honey, that was all you
were supposed to do.
1643
01:28:05,236 --> 01:28:06,193
Thanks.
1644
01:28:07,760 --> 01:28:09,762
Don't cry, baby.
You did beautifully.
1645
01:28:09,849 --> 01:28:10,807
-[sniffs]
-See?
1646
01:28:19,555 --> 01:28:20,991
You really think it was Gordon?
1647
01:28:21,078 --> 01:28:22,514
[breathes deeply]
1648
01:28:22,906 --> 01:28:24,429
If it is, he'll try
and destroy the tape.
1649
01:28:24,864 --> 01:28:26,431
If it isn't,
I'm on the run again.
1650
01:28:27,084 --> 01:28:29,652
Gordon and Linda.
It just doesn't seem logical.
1651
01:28:30,043 --> 01:28:31,393
She's always been
impressed by him.
1652
01:28:31,480 --> 01:28:33,046
He's the celebrity I never was.
1653
01:28:33,482 --> 01:28:34,570
She was out to get him.
1654
01:28:35,440 --> 01:28:36,659
[car driving by]
1655
01:28:37,050 --> 01:28:38,400
I think there's a car coming.
1656
01:28:39,705 --> 01:28:40,663
Don't let them see you.
1657
01:28:42,752 --> 01:28:43,709
[suspenseful music]
1658
01:28:44,928 --> 01:28:46,233
[car door opens]
1659
01:28:46,321 --> 01:28:47,583
Somebody's getting out.
1660
01:28:47,670 --> 01:28:49,062
He's running through the bushes.
1661
01:29:09,169 --> 01:29:10,127
Brad.
1662
01:29:11,520 --> 01:29:12,434
Brad.
1663
01:29:13,348 --> 01:29:14,305
[footsteps]
1664
01:29:17,700 --> 01:29:18,440
[car door closes]
1665
01:29:18,918 --> 01:29:19,963
I'm sorry.
1666
01:29:23,053 --> 01:29:24,315
It doesn't make sense.
1667
01:29:25,229 --> 01:29:26,186
Could I help--
1668
01:29:29,581 --> 01:29:31,583
It can't be Brad,
he was in New York with you.
1669
01:29:35,108 --> 01:29:37,110
The tape...
the tape will prove it.
1670
01:29:44,074 --> 01:29:45,380
[hoots]
1671
01:29:50,689 --> 01:29:51,864
-The enemy?
-Yeah.
1672
01:29:55,912 --> 01:29:57,435
-Buck, look out!
-[Steve] Buck!
1673
01:29:57,827 --> 01:29:59,263
Buck you-- Buck, you come here!
1674
01:30:00,177 --> 01:30:01,700
-Now where is here?
-[panting]
1675
01:30:01,787 --> 01:30:03,006
Where is he?
1676
01:30:03,659 --> 01:30:05,574
[man] Where's Mr. Hamilton?
1677
01:30:05,661 --> 01:30:07,358
Tell us, where is he?
Go ahead, tell him. Go ahead.
1678
01:30:07,706 --> 01:30:09,316
Now, I'm going to ask you
one more time.
1679
01:30:09,839 --> 01:30:11,362
Son, look at me.
1680
01:30:11,449 --> 01:30:13,059
This is your father
speaking to you.
1681
01:30:13,146 --> 01:30:14,931
-Where is he?
-Where's Mr. Hamilton?
1682
01:30:15,018 --> 01:30:16,062
You know where he is.
Tell us. Where is he?
1683
01:30:16,149 --> 01:30:17,107
Tell him, dear.
1684
01:30:18,543 --> 01:30:19,849
The Chimney house.
1685
01:30:19,936 --> 01:30:21,198
Hey, Chief, the Chimney house!
1686
01:30:21,851 --> 01:30:23,113
[sobs]
1687
01:30:23,200 --> 01:30:24,157
Let's get back to the cars.
1688
01:30:33,471 --> 01:30:34,603
-[indistinct shouting]
-Come on!
1689
01:30:36,605 --> 01:30:37,562
[car doors closing]
1690
01:31:12,945 --> 01:31:14,120
[cars revving]
1691
01:31:15,731 --> 01:31:16,775
[brakes screeching]
1692
01:31:18,081 --> 01:31:19,169
John, they're here.
1693
01:31:23,260 --> 01:31:24,783
You'd better open up.
1694
01:31:25,088 --> 01:31:26,393
Come on outta there,
you murderer!
1695
01:31:26,655 --> 01:31:27,656
[knocks]
1696
01:31:29,309 --> 01:31:30,267
Go on.
1697
01:31:32,661 --> 01:31:34,445
Ah, some of you men
come with me.
1698
01:31:40,364 --> 01:31:41,670
["Symphony No. 4 in E minor"
by Brahms]
1699
01:31:47,502 --> 01:31:48,415
[door rattles]
1700
01:31:48,938 --> 01:31:49,982
Stand back.
1701
01:31:56,685 --> 01:31:58,948
All right, John.
Come outta there.
1702
01:32:03,692 --> 01:32:04,649
I'm waiting.
1703
01:32:08,914 --> 01:32:10,612
Okay, John,
I'm coming in after you.
1704
01:32:12,265 --> 01:32:13,484
-[glass shatters]
-Go away!
1705
01:32:13,571 --> 01:32:14,529
[Vickie] Emily!
1706
01:32:26,628 --> 01:32:28,934
You had us fooled, didn't you?
You and the kids.
1707
01:32:29,674 --> 01:32:31,371
Is that the tape Mr. Moreland
was talking about?
1708
01:32:31,458 --> 01:32:33,417
Yes, it is.
1709
01:32:33,504 --> 01:32:35,201
I don't get it. Music.
What's that supposed to prove?
1710
01:32:35,288 --> 01:32:36,638
Steve, let it play,
then we'll know.
1711
01:32:38,596 --> 01:32:39,554
Ah, shut it off.
1712
01:32:42,078 --> 01:32:43,427
All right, John-boy, let's go.
1713
01:32:43,993 --> 01:32:45,385
No, we've got to hear this.
1714
01:32:46,125 --> 01:32:47,083
Vickie.
1715
01:32:51,261 --> 01:32:52,131
I said, let's go.
1716
01:32:53,089 --> 01:32:54,438
[Linda] Relax, darling.
1717
01:32:56,005 --> 01:32:57,397
He won't be back for hours.
1718
01:32:58,137 --> 01:33:00,357
He's out in the woods
with all the neighborhood brats.
1719
01:33:00,444 --> 01:33:02,577
My husband is every foundling's
loving father.
1720
01:33:03,752 --> 01:33:06,276
Oh, Brad darling,
the ring is just beautiful,
1721
01:33:06,537 --> 01:33:08,234
but you're mad
to spend all that money.
1722
01:33:08,800 --> 01:33:10,193
[Brad] I love you, Linda.
1723
01:33:10,759 --> 01:33:12,108
When I think of what you
have to put up with.
1724
01:33:13,239 --> 01:33:15,024
If the ring'll make you happy...
1725
01:33:15,111 --> 01:33:17,026
[Linda] Oh, Brad darling,
I need you so.
1726
01:33:17,113 --> 01:33:18,941
You don't even know.
But you've got Vickie.
1727
01:33:19,028 --> 01:33:20,464
[Brad] Don't talk about Vickie.
1728
01:33:20,551 --> 01:33:22,509
I've told you all that before.
1729
01:33:22,597 --> 01:33:24,947
[Linda] Tell me again.
Do you love her, Brad?
1730
01:33:25,382 --> 01:33:26,775
[Brad] How can
you say that, Linda?
1731
01:33:26,862 --> 01:33:28,733
You know I don't. I never did.
1732
01:33:30,039 --> 01:33:33,172
I told you, I married her
because my father asked me to.
1733
01:33:33,869 --> 01:33:35,653
She had money, and his business
was in a lot of trouble.
1734
01:33:35,740 --> 01:33:37,524
He thought he'd had
to go to prison.
1735
01:33:37,612 --> 01:33:39,309
-Well, I didn't mind her.
-Shut it off!
1736
01:33:39,396 --> 01:33:40,571
-[Brad] I mean she...
-[tape clicks]
1737
01:33:42,921 --> 01:33:44,531
[John] Brad came here
to destroy this tape.
1738
01:33:47,404 --> 01:33:49,362
She was going to blackmail you,
wasn't she, Brad?
1739
01:33:51,495 --> 01:33:52,539
We planted another tape.
1740
01:33:54,063 --> 01:33:55,499
I think you'll find it
in his pocket.
1741
01:34:00,112 --> 01:34:02,462
If you're trying to say
my son killed Mrs. Hamilton,
1742
01:34:02,549 --> 01:34:04,421
you're making
a fantastic accusation.
1743
01:34:04,508 --> 01:34:06,510
He was in New York
the day she was killed.
1744
01:34:06,597 --> 01:34:08,120
I sent him there myself
on business.
1745
01:34:08,207 --> 01:34:09,687
And John Hamilton was with him.
1746
01:34:09,948 --> 01:34:11,515
Isn't that true, Mr. Hamilton?
1747
01:34:11,602 --> 01:34:13,212
Yes, he was in New York with me.
1748
01:34:14,866 --> 01:34:16,781
By the way, Steve,
on the way to New York,
1749
01:34:16,868 --> 01:34:18,827
I passed you on the road,
you were going to my house.
1750
01:34:20,567 --> 01:34:22,439
Wait a minute.
1751
01:34:22,526 --> 01:34:23,788
All this wild talk.
I'm callin' Captain Greene.
1752
01:34:26,748 --> 01:34:27,662
And then...
1753
01:34:29,054 --> 01:34:30,273
Go ahead, Mr. Hamilton.
1754
01:34:31,448 --> 01:34:32,710
Let's hear it from you, Brad.
1755
01:34:34,712 --> 01:34:36,932
Linda called you the morning
we went to New York.
1756
01:34:37,019 --> 01:34:39,456
-The morning she was killed.
-No.
1757
01:34:39,761 --> 01:34:42,067
She was going to send that tape
to Vickie, wasn't she?
1758
01:34:42,415 --> 01:34:44,374
I don't know what you're
talking about.
1759
01:34:44,461 --> 01:34:46,158
She did that because
she realized
1760
01:34:46,245 --> 01:34:47,377
I was going to turn down
the job in New York.
1761
01:34:47,464 --> 01:34:48,770
It meant a lot of money.
1762
01:34:48,857 --> 01:34:50,162
She came to you before... but...
1763
01:34:50,685 --> 01:34:51,642
this time she really meant it,
didn't she?
1764
01:34:52,034 --> 01:34:53,209
I don't believe it.
1765
01:34:53,992 --> 01:34:55,559
It meant the end
of your marriage.
1766
01:34:55,907 --> 01:34:57,474
The wrecking of your business.
1767
01:34:57,561 --> 01:34:59,432
You were frightened Brad,
weren't you?
1768
01:34:59,519 --> 01:35:00,738
But there was somebody
to help you, wasn't there?
1769
01:35:00,825 --> 01:35:01,739
No, there wasn't any...
1770
01:35:02,871 --> 01:35:03,785
You and I went to New York.
1771
01:35:04,568 --> 01:35:05,917
That someone came
and got three bags of cement
1772
01:35:06,004 --> 01:35:07,440
and charged it to my name.
1773
01:35:08,093 --> 01:35:09,704
He came into my house,
killed my wife and buried her.
1774
01:35:10,008 --> 01:35:11,749
Then they typed a note,
wrecked my house
1775
01:35:11,836 --> 01:35:13,098
and slashed my paintings
1776
01:35:13,620 --> 01:35:15,100
Then took my blue jeans
and burned them
1777
01:35:15,187 --> 01:35:16,580
so somebody could find them.
1778
01:35:16,972 --> 01:35:19,278
-Who was it? Who is it!
-Leave him alone.
1779
01:35:20,932 --> 01:35:22,064
It's not his fault.
1780
01:35:23,152 --> 01:35:24,544
Maybe it's mine.
1781
01:35:25,241 --> 01:35:27,504
As a boy, he could never quite
make his own way.
1782
01:35:27,591 --> 01:35:29,549
I don't understand it.
I really don't understand it.
1783
01:35:30,159 --> 01:35:31,551
I tried.
1784
01:35:31,638 --> 01:35:33,292
God knows I tried
to do everything
1785
01:35:33,379 --> 01:35:34,337
I thought a father
was supposed to do.
1786
01:35:35,425 --> 01:35:36,252
It's my fault.
1787
01:35:36,861 --> 01:35:38,341
But I tried.
1788
01:35:38,689 --> 01:35:40,778
While he was in New York,
I went to her house,
1789
01:35:40,865 --> 01:35:43,215
and I dragged that woman
into the shed, and...
1790
01:35:43,999 --> 01:35:45,391
And you killed her.
1791
01:35:48,917 --> 01:35:50,614
All right, take them in
and book 'em.
1792
01:35:51,006 --> 01:35:51,920
Let's go, Mr. Carey.
1793
01:35:52,659 --> 01:35:53,617
You, too.
1794
01:35:56,359 --> 01:35:57,316
Brad...
1795
01:35:59,057 --> 01:36:00,189
[phone dialing]
1796
01:36:01,843 --> 01:36:03,279
[Greene] Get me
the D.A.s office.
1797
01:36:06,238 --> 01:36:07,544
[kids shouting]
1798
01:36:22,777 --> 01:36:23,734
John.
1799
01:36:24,387 --> 01:36:25,170
John.
1800
01:36:26,389 --> 01:36:27,694
Look.
1801
01:36:28,304 --> 01:36:30,306
"John Hamilton wins
Maurice Browning award,
1802
01:36:30,393 --> 01:36:32,090
National Academy of Painting,
New York."
1803
01:36:32,917 --> 01:36:34,223
[John] Browning Award.
1804
01:36:35,267 --> 01:36:36,399
"Angels in the wood."
1805
01:36:37,226 --> 01:36:38,183
Here you guys.
1806
01:36:38,662 --> 01:36:40,142
-Here!
-Oh, thank you!
1807
01:36:42,100 --> 01:36:43,406
Boy, you guys must be hungry.
1808
01:36:43,885 --> 01:36:45,408
-The cod.
-Okay.
1809
01:36:46,322 --> 01:36:47,889
-Come on Angel.
-Thank you.
1810
01:36:48,324 --> 01:36:49,281
I'm hungry.
1811
01:36:54,156 --> 01:36:55,897
-Angels in the wood.
-[laughs] Well...
1812
01:36:55,984 --> 01:36:57,376
not always angels.
1813
01:36:58,551 --> 01:36:59,857
To me, they always will be.
1814
01:37:01,293 --> 01:37:02,642
[triumphant orchestral music]
128940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.