Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,851 --> 00:00:19,289
♪ On a warm summer's evenin' ♪
2
00:00:19,419 --> 00:00:21,900
♪ On a train bound for nowhere ♪
3
00:00:22,031 --> 00:00:24,555
♪ I met up with a gambler ♪
4
00:00:24,685 --> 00:00:26,905
♪ We were both too tired to sleep ♪
5
00:00:27,036 --> 00:00:30,343
♪ So we took turns a-starin' ♪
6
00:00:30,474 --> 00:00:32,911
♪ Out the window at the darkness ♪
7
00:00:33,042 --> 00:00:36,001
♪ 'Til boredom overtook us ♪
8
00:00:36,132 --> 00:00:37,829
♪ And he began to speak ♪
9
00:00:37,959 --> 00:00:41,006
♪ He said, Son, I've made a life ♪
10
00:00:41,137 --> 00:00:44,314
♪ Out of readin' people's faces ♪
11
00:00:44,444 --> 00:00:46,490
♪ Knowin' what the cards were ♪
12
00:00:46,620 --> 00:00:49,362
♪ By the way they held their eyes ♪
13
00:00:49,493 --> 00:00:52,322
♪ So if you don't mind my sayin' ♪
14
00:00:52,452 --> 00:00:54,846
♪ I can see you're out of aces ♪
15
00:00:54,976 --> 00:00:57,675
♪ For a taste of your whiskey ♪
16
00:00:57,805 --> 00:01:00,939
♪ I'll give you some advice ♪
17
00:01:01,070 --> 00:01:04,334
♪ So I handed him my bottle ♪
18
00:01:04,464 --> 00:01:07,946
♪ And he drank down my last swallow ♪
19
00:01:08,077 --> 00:01:10,340
♪ Then he bummed a cigarette ♪
20
00:01:10,470 --> 00:01:12,864
♪ And asked me for a light ♪
21
00:01:12,994 --> 00:01:15,954
♪ And the night got deathly quiet ♪
22
00:01:16,085 --> 00:01:18,391
♪ And his face lost all expression ♪
23
00:01:18,522 --> 00:01:21,351
♪ He said, If you're gonna play the game, Boy ♪
24
00:01:21,481 --> 00:01:23,527
♪ You gotta learn to play it right ♪
25
00:01:23,657 --> 00:01:27,487
♪ You've got to know when to hold 'em ♪
26
00:01:27,618 --> 00:01:29,968
♪ Know when to fold 'em ♪
27
00:01:30,099 --> 00:01:32,971
♪ Know when to walk away ♪
28
00:01:33,102 --> 00:01:34,842
♪ And know when to run ♪
29
00:01:34,973 --> 00:01:38,063
♪ You never count your money ♪
30
00:01:38,194 --> 00:01:40,718
♪ When you're sittin' at the table ♪
31
00:01:40,848 --> 00:01:44,504
♪ There'll be time enough for countin' ♪
32
00:01:44,635 --> 00:01:48,117
♪ When the dealin's done ♪
33
00:01:51,424 --> 00:01:52,512
Woo!
34
00:01:52,643 --> 00:01:55,689
Aces high and let 'em fly.
35
00:01:55,820 --> 00:01:57,343
Ahh, yeah, this time tomorrow,
36
00:01:57,474 --> 00:01:59,128
we'll be in San Francisco
37
00:01:59,258 --> 00:02:03,001
and playin' poker at the Palace Hotel with the best.
38
00:02:03,132 --> 00:02:05,177
It's big doin's, big doin's, Brady.
39
00:02:07,701 --> 00:02:10,226
Well, maybe not for you but for me.
40
00:02:14,665 --> 00:02:16,275
Be hard times in a town like that
41
00:02:16,406 --> 00:02:19,974
for a man without money, especially a gamblin' man.
42
00:02:20,105 --> 00:02:21,062
Know what I mean?
43
00:02:21,193 --> 00:02:23,152
Oh, I know exactly what you mean,
44
00:02:24,153 --> 00:02:25,154
and the answer is no.
45
00:02:27,895 --> 00:02:28,548
No, what?
46
00:02:29,941 --> 00:02:32,291
No, I will not stake you in San Francisco.
47
00:02:34,728 --> 00:02:35,381
Ugh.
48
00:02:36,991 --> 00:02:39,994
Brady, you still got the 10,000 you won from Stowbridge.
49
00:02:40,125 --> 00:02:41,300
I helped you win it.
50
00:02:41,431 --> 00:02:42,736
Remember?
51
00:02:42,867 --> 00:02:43,955
I read the room for ya.
52
00:02:45,304 --> 00:02:47,872
The first thing a smart gambler learns is
53
00:02:48,002 --> 00:02:50,483
you never gamble with borrowed money.
54
00:02:50,614 --> 00:02:53,399
And the second thing is, if it's another gambler,
55
00:02:53,530 --> 00:02:55,140
you never loan it.
56
00:02:55,271 --> 00:02:56,097
Is this gonna be another one of those
57
00:02:56,228 --> 00:02:58,143
brains in the head saves blisters
58
00:02:58,274 --> 00:02:59,797
on the feet speeches again?
59
00:02:59,927 --> 00:03:01,146
No.
60
00:03:01,277 --> 00:03:03,453
This is gonna be one of those the bigger
61
00:03:03,583 --> 00:03:05,063
the mouth, the smarter you look
62
00:03:05,194 --> 00:03:06,934
when you keep it closed speeches.
63
00:03:18,207 --> 00:03:19,991
He thought he had me,
64
00:03:20,121 --> 00:03:21,166
but he's gonna have to get up
65
00:03:21,297 --> 00:03:21,732
early in the morning before he beats me.
66
00:03:21,862 --> 00:03:23,995
Yes, indeed.
67
00:03:24,125 --> 00:03:26,954
Well, I'd like to propose a toast,
68
00:03:27,085 --> 00:03:29,435
to San Francisco and lady luck.
69
00:03:29,566 --> 00:03:30,828
Here, here.
70
00:03:30,958 --> 00:03:33,570
And Brady Hawkes' hide on a platter.
71
00:03:35,311 --> 00:03:38,531
He's carrying $10,000 of your money, Mr. Stowbridge.
72
00:03:38,662 --> 00:03:40,490
Well, that may be, but not for long,
73
00:03:40,620 --> 00:03:42,883
only until we get to San Francisco.
74
00:03:43,014 --> 00:03:47,148
There, I expect my fortune to change, and his.
75
00:03:47,279 --> 00:03:49,150
- To San Francisco.
- San Francisco!
76
00:03:49,281 --> 00:03:50,282
San Francisco.
77
00:03:53,807 --> 00:03:54,373
Hey, Dad, Dad!
78
00:03:55,548 --> 00:03:56,767
Guess what?
79
00:03:56,897 --> 00:03:57,898
Hold on, son, what are you so excited about?
80
00:03:58,029 --> 00:04:00,074
Some wild animals just got on the train.
81
00:04:00,205 --> 00:04:01,075
Wild animals?
82
00:04:01,206 --> 00:04:02,512
On this train?
83
00:04:02,642 --> 00:04:03,687
The conductor said they just got on last stop.
84
00:04:03,817 --> 00:04:06,472
There's a lion, a tiger and even some monkeys.
85
00:04:06,603 --> 00:04:07,908
Can I got see 'em, Dad?
86
00:04:08,039 --> 00:04:09,736
I've never seen any wild animals before.
87
00:04:12,391 --> 00:04:14,524
What about the elephant I gave you?
88
00:04:14,654 --> 00:04:17,048
Well, he's great, but he's not alive.
89
00:04:17,178 --> 00:04:18,049
These are.
90
00:04:18,179 --> 00:04:19,268
Can I go see 'em, Dad, please?
91
00:04:19,398 --> 00:04:22,923
Sure, if the conductor said it's all right,
92
00:04:23,054 --> 00:04:24,447
but you be careful.
93
00:04:24,577 --> 00:04:25,274
I will.
94
00:04:28,189 --> 00:04:28,842
Thanks, Dad.
95
00:04:32,193 --> 00:04:34,065
He's some kid, isn't he?
96
00:04:34,195 --> 00:04:34,805
You bet.
97
00:04:55,782 --> 00:04:57,567
The conductor said I could see the animals.
98
00:04:57,697 --> 00:05:00,004
Come on in.
99
00:05:30,208 --> 00:05:31,340
Let's ride.
100
00:06:03,415 --> 00:06:06,375
Brady, I figure the only way to raise
101
00:06:06,505 --> 00:06:08,855
a stake between here and San Francisco
102
00:06:08,986 --> 00:06:10,204
is to win it from you.
103
00:06:10,335 --> 00:06:11,205
Well, if you're ever gonna beat me,
104
00:06:11,336 --> 00:06:13,599
now's the time to do it.
105
00:06:13,730 --> 00:06:16,036
San Francisco's my last game.
106
00:06:16,167 --> 00:06:17,386
You're kiddin', aren't ya?
107
00:06:18,125 --> 00:06:19,562
No.
108
00:06:59,384 --> 00:07:02,431
Yeah, but what about San Francisco?
109
00:07:02,561 --> 00:07:04,215
We'll be leavin' there and goin' north,
110
00:07:04,345 --> 00:07:05,129
maybe Oregon.
111
00:07:05,259 --> 00:07:05,956
Oregon?
112
00:07:08,262 --> 00:07:10,526
What, and become a farmer?
113
00:07:11,396 --> 00:07:12,441
A father.
114
00:08:16,287 --> 00:08:18,463
May I have some more champagne, please?
115
00:08:18,594 --> 00:08:20,421
Well, Lilly, I'm glad to see that you
116
00:08:20,552 --> 00:08:23,381
appreciate really fine champagne.
117
00:08:23,512 --> 00:08:25,557
That's a good vintage, Milan '69.
118
00:08:26,906 --> 00:08:28,908
Aw, shucks, I wouldn't know the difference
119
00:08:29,039 --> 00:08:30,910
between that and scamper juice.
120
00:08:31,041 --> 00:08:33,826
It just makes me feel good.
121
00:08:33,957 --> 00:08:35,828
Remember, Mr. Stowbridge, little ole Lilly
122
00:08:35,959 --> 00:08:38,178
was just a school teacher from Possum Creek
123
00:08:38,309 --> 00:08:39,353
when you met her.
124
00:08:39,484 --> 00:08:41,878
No longer, huh, Lilly?
125
00:08:53,106 --> 00:08:54,543
Since this is my last shot at ya,
126
00:08:55,761 --> 00:08:56,936
how about a little five card stud?
127
00:09:00,026 --> 00:09:02,028
And just what do you plan on playing with?
128
00:09:06,163 --> 00:09:07,904
I got $10.
129
00:09:08,034 --> 00:09:10,428
$10 is a long way from a stake
130
00:09:10,559 --> 00:09:12,996
for San Francisco, wouldn't you say?
131
00:09:13,126 --> 00:09:14,475
A man's gotta start somewheres.
132
00:09:14,606 --> 00:09:16,216
By golly, I think I can do it.
133
00:09:17,435 --> 00:09:18,392
Oh, you do?
134
00:09:18,523 --> 00:09:20,046
Yup.
135
00:09:33,146 --> 00:09:34,365
Stop the train, now!
136
00:09:48,988 --> 00:09:50,381
Shut up, lady!
137
00:09:50,511 --> 00:09:51,817
Shut up!
138
00:09:51,948 --> 00:09:53,558
Nothin's gonna happen to you.
139
00:09:53,689 --> 00:09:55,342
Same goes for the rest of you folk,
140
00:09:55,473 --> 00:09:56,648
just don't act up.
141
00:10:07,485 --> 00:10:08,704
Everything looks under control.
142
00:10:09,835 --> 00:10:11,358
What is the meaning of this?
143
00:10:11,489 --> 00:10:13,796
We're robbin' your train, Mr. Stowbridge.
144
00:10:13,926 --> 00:10:15,885
Now, shut up.
145
00:10:16,015 --> 00:10:17,930
Hey, you in there, open up!
146
00:10:20,280 --> 00:10:21,847
Now stay there.
147
00:10:21,978 --> 00:10:23,849
Open up, I said, now!
148
00:10:23,980 --> 00:10:25,285
I can't do that!
149
00:10:25,416 --> 00:10:26,635
Holt, Pickens.
150
00:10:49,440 --> 00:10:51,094
Please don't shoot, please!
151
00:10:51,224 --> 00:10:52,312
Please don't shoot!
152
00:10:54,271 --> 00:10:56,186
All right, boy, you get that door open,
153
00:10:56,316 --> 00:10:57,143
or we will blast it!
154
00:10:58,362 --> 00:11:00,190
All right, I'll open up!
155
00:11:09,982 --> 00:11:11,070
Go get 'em.
156
00:11:11,201 --> 00:11:12,681
Get that door open.
157
00:11:16,423 --> 00:11:19,339
Ahh!
158
00:11:20,993 --> 00:11:22,038
Help, help me!
159
00:11:25,606 --> 00:11:26,259
Get him!
160
00:11:29,349 --> 00:11:30,176
Damn.
161
00:11:30,307 --> 00:11:32,135
Shoot that cat!
162
00:11:52,721 --> 00:11:54,026
Silvera, get that kid.
163
00:12:01,294 --> 00:12:02,643
How is he?
164
00:12:02,774 --> 00:12:03,644
Not good.
165
00:12:03,775 --> 00:12:05,342
He can't ride.
166
00:12:05,472 --> 00:12:06,212
Then we're gonna leave him here.
167
00:12:06,343 --> 00:12:07,083
Get the gold.
168
00:12:16,222 --> 00:12:17,397
Brady, Jeremiah.
169
00:12:23,664 --> 00:12:25,275
It ain't here, Charlie.
170
00:12:25,405 --> 00:12:26,537
What do you mean it ain't here?
171
00:12:26,667 --> 00:12:28,800
Well, the box is empty.
172
00:12:30,193 --> 00:12:31,672
That fella Stowbridge owns this train's
173
00:12:31,803 --> 00:12:33,762
supposed to be aboard, go get 'im!
174
00:12:38,331 --> 00:12:39,942
Which one's Stowbridge?
175
00:12:41,334 --> 00:12:42,205
I am.
176
00:12:42,335 --> 00:12:43,249
Get out here!
177
00:12:43,380 --> 00:12:45,164
Now listen you!
178
00:12:45,295 --> 00:12:46,122
Bring him!
179
00:12:48,254 --> 00:12:49,168
Come on.
180
00:12:50,474 --> 00:12:51,954
Put me down!
181
00:12:52,084 --> 00:12:52,563
Put me down!
182
00:12:54,086 --> 00:12:55,000
- Put me down!
- Shut up!
183
00:12:56,828 --> 00:12:57,873
That's my boy.
184
00:12:58,003 --> 00:12:59,570
- Dad!
- Hold it right there, mister.
185
00:13:01,659 --> 00:13:02,921
I'm Stowbridge.
186
00:13:06,490 --> 00:13:08,709
You're Charlie McCourt.
187
00:13:08,840 --> 00:13:11,016
Well, well, Charlie McCourt,
188
00:13:12,409 --> 00:13:14,498
train robber, renegade, cold-blooded murderer.
189
00:13:15,760 --> 00:13:17,240
Nice to meet ya.
190
00:13:17,370 --> 00:13:19,198
This is my train, McCourt.
191
00:13:19,329 --> 00:13:21,722
If there's any damage, anybody gets hurt,
192
00:13:21,853 --> 00:13:23,333
I'll see to it personally that you hang.
193
00:13:23,463 --> 00:13:24,160
Sounds like he's a little late
194
00:13:24,290 --> 00:13:25,988
for the news, ain't he, Charlie?
195
00:13:26,118 --> 00:13:26,945
Where's the gold?
196
00:13:29,382 --> 00:13:30,296
I haven't the slightest idea what you're talking about.
197
00:13:30,427 --> 00:13:32,385
You know damn well what I'm talkin' about!
198
00:13:34,300 --> 00:13:34,997
Silvera.
199
00:13:39,175 --> 00:13:40,741
You tell me where that gold is
200
00:13:40,872 --> 00:13:42,134
or this boy's gonna get killed.
201
00:13:44,180 --> 00:13:45,268
Stop it!
202
00:13:45,398 --> 00:13:48,619
And you tell me good, Mr. Stowbridge,
203
00:13:48,749 --> 00:13:50,795
or I'll come back on you.
204
00:13:50,926 --> 00:13:52,753
Oh, for God sakes, tell him, will ya!
205
00:13:52,884 --> 00:13:54,146
The boy's life is at stake!
206
00:13:58,977 --> 00:14:01,240
It's on its way to the bank in Jubilee.
207
00:14:01,371 --> 00:14:03,112
Hell, that's in Arizona,
208
00:14:03,242 --> 00:14:05,462
300 miles over across hard desert.
209
00:14:05,592 --> 00:14:07,116
I know for a fact there ain't no train
210
00:14:07,246 --> 00:14:08,334
goes into Jubilee.
211
00:14:08,465 --> 00:14:09,031
Don't lie, Stowbridge.
212
00:14:09,161 --> 00:14:11,076
I hate to see you lie!
213
00:14:11,207 --> 00:14:13,339
It didn't go by train.
214
00:14:13,470 --> 00:14:14,863
It went overland by stage.
215
00:14:16,429 --> 00:14:17,343
You see, McCourt, this has all been
216
00:14:17,474 --> 00:14:18,867
a little decoy.
217
00:14:19,868 --> 00:14:20,564
Decoy.
218
00:14:21,913 --> 00:14:24,350
You, you seem real proud of yourself.
219
00:14:24,481 --> 00:14:26,091
Well, we had it from a reliable source
220
00:14:26,222 --> 00:14:27,049
there could be a robbery.
221
00:14:28,354 --> 00:14:29,051
They were right.
222
00:14:30,400 --> 00:14:32,184
I tell you what I'm gonna do.
223
00:14:32,315 --> 00:14:34,447
I'm gonna take this man's kid with me to Jubilee.
224
00:14:34,578 --> 00:14:35,622
You're not takin' my son any--
225
00:14:35,753 --> 00:14:36,841
Ugh!
226
00:14:36,972 --> 00:14:38,016
- Leave him alone!
- Shut up!
227
00:14:38,147 --> 00:14:38,974
Shut up!
228
00:14:40,889 --> 00:14:43,456
Stowbridge, I want a letter from you
229
00:14:43,587 --> 00:14:44,588
ordering the release of that gold
230
00:14:44,718 --> 00:14:46,459
when I turn over the kid.
231
00:14:46,590 --> 00:14:47,417
You're crazy.
232
00:14:47,547 --> 00:14:48,548
Now, mister, now!
233
00:14:52,422 --> 00:14:54,250
All right, Pettibone.
234
00:14:54,380 --> 00:14:56,078
All right, write it out like he said.
235
00:14:57,340 --> 00:14:58,297
I'll sign it.
236
00:14:58,428 --> 00:14:59,298
Pettibone!
237
00:15:00,778 --> 00:15:02,432
I want it in cash, $1 million.
238
00:15:06,044 --> 00:15:08,917
That gold is just too heavy to move around.
239
00:15:15,575 --> 00:15:17,186
You listen to me, fella.
240
00:15:17,316 --> 00:15:18,883
If this an tries any tricks,
241
00:15:19,014 --> 00:15:23,322
anything at all, the boy dies, guaranteed.
242
00:15:23,453 --> 00:15:24,933
Let me tell you somethin'.
243
00:15:26,847 --> 00:15:28,110
You don't worry about Stowbridge.
244
00:15:29,415 --> 00:15:30,068
You worry about me.
245
00:15:32,375 --> 00:15:34,246
And if anything happens to that boy,
246
00:15:34,377 --> 00:15:37,162
whether it's your doin' or somebody else's doin's,
247
00:15:37,293 --> 00:15:39,948
you'll die, I guarantee.
248
00:15:45,170 --> 00:15:46,606
Ugh!
249
00:15:56,399 --> 00:15:57,008
Sign it.
250
00:16:15,548 --> 00:16:17,289
Okay, let's get outta here.
251
00:16:17,420 --> 00:16:18,029
Mount up!
252
00:16:22,033 --> 00:16:24,688
When's that gold gettin' to Jubilee?
253
00:16:24,818 --> 00:16:25,558
Within the week.
254
00:16:26,907 --> 00:16:27,560
Mister!
255
00:16:30,128 --> 00:16:32,348
You'll find your boy in Jubilee.
256
00:16:32,478 --> 00:16:34,611
Alive or dead is up to Stowbridge.
257
00:16:34,741 --> 00:16:35,960
Let's go!
258
00:16:36,091 --> 00:16:37,396
Dad, what am I gonna do?
259
00:16:37,527 --> 00:16:38,528
Do what they tell ya.
260
00:16:39,529 --> 00:16:40,965
It'll be all right, I promise.
261
00:16:41,096 --> 00:16:42,880
Don't let them take me!
262
00:16:43,011 --> 00:16:43,707
Dad!
263
00:16:46,579 --> 00:16:48,581
Check with the engineer, see if there's any damage.
264
00:16:53,586 --> 00:16:57,329
Well, Hawkes, I guess you owe me.
265
00:16:58,765 --> 00:17:00,506
Telling McCourt where the gold was bound,
266
00:17:02,987 --> 00:17:05,337
that saved your boy's life, for now.
267
00:17:06,947 --> 00:17:09,385
For now, well now that sounds like
268
00:17:09,515 --> 00:17:11,735
you don't plan on livin' up to your end of the deal.
269
00:17:11,865 --> 00:17:12,953
Well, Hawkes, what I did just now
270
00:17:13,084 --> 00:17:16,131
was called for, but it's your son.
271
00:17:18,872 --> 00:17:20,439
And your million dollars.
272
00:17:20,570 --> 00:17:21,179
That's right.
273
00:17:22,789 --> 00:17:24,878
All right, I'll be open with you.
274
00:17:25,009 --> 00:17:27,055
I mean to get to Jubilee before McCourt does.
275
00:17:28,056 --> 00:17:29,187
You could do us both a favor.
276
00:17:30,493 --> 00:17:33,844
Catch him, Hawkes, before he gets there.
277
00:17:33,974 --> 00:17:35,237
Hold on, are you sayin' you wouldn't
278
00:17:35,367 --> 00:17:38,066
turn that money over even if it meant Jeremiah dyin'?
279
00:17:39,284 --> 00:17:40,459
I just bought your boy some time.
280
00:17:42,070 --> 00:17:43,245
The rest is up to you.
281
00:17:44,811 --> 00:17:45,725
No good...
282
00:17:47,075 --> 00:17:48,206
He's right, Billy.
283
00:17:49,381 --> 00:17:50,295
What's the story?
284
00:17:50,426 --> 00:17:51,514
There's damage.
285
00:17:51,644 --> 00:17:52,993
How bad?
286
00:17:53,124 --> 00:17:54,082
They can get her to Sutter's Creek,
287
00:17:54,212 --> 00:17:54,647
but we'll definitely have to stay over
288
00:17:54,778 --> 00:17:55,822
for repairs there.
289
00:17:55,953 --> 00:17:58,521
All right, get them to fire it up.
290
00:17:58,651 --> 00:17:59,826
Let's get out of here as fast as we can.
291
00:17:59,957 --> 00:18:01,219
Yes, sir.
292
00:18:01,350 --> 00:18:02,133
Fire it up!
293
00:18:04,048 --> 00:18:05,136
Come on, Brady.
294
00:18:16,365 --> 00:18:17,235
Hey, Brady!
295
00:18:19,542 --> 00:18:21,370
Well, I told the sheriff what happened.
296
00:18:21,500 --> 00:18:23,415
He said he was gonna get a posse together.
297
00:18:23,546 --> 00:18:25,765
That is, till he heard it was Charlie McCourt.
298
00:18:25,896 --> 00:18:27,550
Now he says there's nothin' that he can do.
299
00:18:27,680 --> 00:18:28,942
I guess I'll just have to go
300
00:18:29,073 --> 00:18:30,770
after him alone then.
301
00:18:30,901 --> 00:18:31,467
What are you, crazy?
302
00:18:31,597 --> 00:18:32,772
That's a whole gang.
303
00:18:32,903 --> 00:18:33,904
There must be at least a dozen men in it.
304
00:18:34,034 --> 00:18:36,341
Look, the sheriff said that we could wire
305
00:18:36,472 --> 00:18:37,821
the law over there, and--
306
00:18:37,951 --> 00:18:38,865
The law hasn't caught up with the McCourt gang by now.
307
00:18:38,996 --> 00:18:41,433
It's plain to me I can't count on them.
308
00:18:43,174 --> 00:18:44,523
All right, then I'll go fetch us
309
00:18:44,654 --> 00:18:45,394
some horses, how about that?
310
00:18:45,524 --> 00:18:46,960
Jeremiah's my responsibility,
311
00:18:47,091 --> 00:18:48,484
nobody else's, including yours.
312
00:18:50,268 --> 00:18:50,964
I should've never let him go alone
313
00:18:51,095 --> 00:18:52,270
to that baggage car.
314
00:18:53,750 --> 00:18:55,708
Yeah, but, Brady, one man against that whole bunch.
315
00:18:57,014 --> 00:18:58,755
I was figurin' we were gonna be a team,
316
00:18:58,885 --> 00:19:01,018
and I don't mean just gamblin', either.
317
00:19:01,149 --> 00:19:03,151
Billy, I'm goin' alone.
318
00:19:06,850 --> 00:19:07,503
Hey, Brady.
319
00:19:10,462 --> 00:19:11,289
You take care now.
320
00:20:25,668 --> 00:20:26,451
Check the back trail, Daniels.
321
00:20:26,582 --> 00:20:28,323
See if we were followed.
322
00:20:32,022 --> 00:20:33,153
Where's the gold?
323
00:20:33,284 --> 00:20:34,198
There wasn't any.
324
00:20:34,329 --> 00:20:35,243
They figured us comin'.
325
00:20:36,679 --> 00:20:38,768
Charlie, you said there'd be gold on that train.
326
00:20:38,898 --> 00:20:39,725
Where's the coffee?
327
00:20:39,856 --> 00:20:41,945
I packed up.
328
00:20:44,513 --> 00:20:45,731
Why the kid?
329
00:20:45,862 --> 00:20:47,907
The kid's gonna make us a million dollars.
330
00:20:48,038 --> 00:20:48,734
How?
331
00:20:49,692 --> 00:20:51,259
You best take a look at that.
332
00:20:52,564 --> 00:20:54,349
Skinny little thing.
333
00:20:55,263 --> 00:20:58,483
I'll be damned.
334
00:20:58,614 --> 00:21:00,006
How'd you manage this?
335
00:21:00,137 --> 00:21:01,312
I told him what to write.
336
00:21:02,966 --> 00:21:03,836
Charlie, I know for a fact
337
00:21:03,967 --> 00:21:04,794
that you can't read,
338
00:21:04,924 --> 00:21:06,709
and none of those Tom fools can,
339
00:21:06,839 --> 00:21:07,623
so how'd you know they wrote
340
00:21:07,753 --> 00:21:09,581
what you wanted them to?
341
00:21:09,712 --> 00:21:12,280
I made it pretty clear that if they didn't,
342
00:21:12,410 --> 00:21:14,804
the kid would get his throat cut.
343
00:21:14,934 --> 00:21:17,285
They had no way of knowin' whether I could read or not.
344
00:21:17,415 --> 00:21:19,112
That's one way of gettin' things done,
345
00:21:19,243 --> 00:21:20,157
luck of the Irish.
346
00:21:20,288 --> 00:21:21,637
You did good, Charlie.
347
00:21:21,767 --> 00:21:25,945
Man, I couldn't've drawn up a better contract myself.
348
00:21:26,076 --> 00:21:27,469
It's simple and direct, a million bucks
349
00:21:27,599 --> 00:21:28,470
or you kill the kid.
350
00:21:28,600 --> 00:21:29,079
That's good, Charlie.
351
00:21:31,473 --> 00:21:32,865
You fellers best be gettin' on your horses
352
00:21:32,996 --> 00:21:33,953
and ridin' for it.
353
00:21:34,084 --> 00:21:35,564
Pray tell why?
354
00:21:35,694 --> 00:21:36,956
'Cause my dad'll be comin',
355
00:21:37,087 --> 00:21:39,611
and if you're still here, it'll be hell and flood.
356
00:21:39,742 --> 00:21:41,613
You got yourself a handful.
357
00:21:41,744 --> 00:21:43,267
Well now, sonny, we wouldn't want to tangle
358
00:21:43,398 --> 00:21:45,269
with a man like your daddy.
359
00:21:45,400 --> 00:21:46,879
Uh, come on.
360
00:21:47,010 --> 00:21:47,489
He's ridin' with you, Silvera.
361
00:21:47,619 --> 00:21:48,533
Get on up there, kid.
362
00:21:51,319 --> 00:21:53,625
Lad's got a lot of spirit, Charlie.
363
00:21:53,756 --> 00:21:56,106
But I would advise you don't take him with us.
364
00:21:56,236 --> 00:21:57,760
Why not?
365
00:21:57,890 --> 00:22:00,980
We'll have every lawman west of the Missouri after us.
366
00:22:01,111 --> 00:22:01,720
They already are.
367
00:22:01,851 --> 00:22:03,200
What's the difference?
368
00:22:03,331 --> 00:22:04,984
Abducting a kid, Charlie.
369
00:22:05,115 --> 00:22:07,030
You sound like you're still a lawyer, Colonel.
370
00:22:08,466 --> 00:22:11,687
I may not be collecting any fees, Mr. McCourt,
371
00:22:11,817 --> 00:22:13,166
but I still know the law, and I say we leave
372
00:22:13,297 --> 00:22:16,213
the kid here, and we move out.
373
00:22:16,344 --> 00:22:18,346
Move out, to where?
374
00:22:18,476 --> 00:22:20,522
We're going to Jubilee and get the money.
375
00:22:20,652 --> 00:22:22,872
The kid's our insurance.
376
00:22:23,002 --> 00:22:26,354
Don't worry, Colonel, I won't ride you into a noose.
377
00:22:43,675 --> 00:22:44,850
♪ Hello, my baby ♪
378
00:22:44,981 --> 00:22:46,330
♪ Hello, my honey ♪
379
00:22:46,461 --> 00:22:49,594
♪ Hello, my good time pal ♪
380
00:22:49,725 --> 00:22:52,292
♪ Send me a kiss by wire ♪
381
00:22:52,423 --> 00:22:55,252
♪ Baby, my heart's on fire ♪
382
00:22:55,383 --> 00:22:57,036
♪ If you refuse me ♪
383
00:22:57,167 --> 00:22:58,603
♪ Baby, you'll lose me ♪
384
00:22:58,734 --> 00:23:00,910
♪ Then you'll be left alone ♪
385
00:23:01,040 --> 00:23:05,741
♪ So, baby, write me and tell me I'm your own ♪
386
00:23:11,790 --> 00:23:14,184
♪ I've got a little baby ♪
387
00:23:14,314 --> 00:23:15,228
♪ But he's - Is there a Mr. Swanson
388
00:23:15,359 --> 00:23:16,839
in the house, son?
389
00:23:16,969 --> 00:23:17,579
Yes, sir.
390
00:23:19,102 --> 00:23:21,191
That's him right over there.
391
00:23:21,321 --> 00:23:22,192
Thank you.
392
00:23:22,322 --> 00:23:24,542
♪ I've never seen my honey ♪
393
00:23:24,673 --> 00:23:26,762
♪ But he's mine all right - Mr. Swanson, I hate
394
00:23:26,892 --> 00:23:28,807
to disturb you, but I could use some provisions.
395
00:23:28,938 --> 00:23:30,374
Later, later.
396
00:23:30,505 --> 00:23:31,854
Sorry, sir, but I need 'em now.
397
00:23:31,984 --> 00:23:34,117
Hey, will you hold the noise down?
398
00:23:34,247 --> 00:23:36,206
♪ His latest letter told me - I'd be happy to give
399
00:23:36,336 --> 00:23:37,468
you a few extra dollars if--
400
00:23:37,599 --> 00:23:40,340
Can't you see I'm watching the lady sing?
401
00:23:40,471 --> 00:23:41,864
I told you to hold
402
00:23:41,994 --> 00:23:43,343
the noise down!
403
00:23:43,474 --> 00:23:46,172
I'll be outta your way in a minute.
404
00:23:46,303 --> 00:23:47,130
Mr. Swenson, I think it'd be--
405
00:23:47,260 --> 00:23:49,437
- Get your hands of me.
- Oomph!
406
00:23:49,567 --> 00:23:51,482
Hey, mister, I'm trying to make
407
00:23:51,613 --> 00:23:53,789
a living up here, in case you haven't noticed.
408
00:23:53,919 --> 00:23:54,485
Sorry, ma'am.
409
00:23:55,878 --> 00:23:57,445
I never meant for this to get out of hand.
410
00:23:58,750 --> 00:24:00,143
And you're right.
411
00:24:00,273 --> 00:24:01,231
I've been awfully rude.
412
00:24:01,361 --> 00:24:02,406
And I should've never interrupted
413
00:24:02,537 --> 00:24:05,757
such a beautiful and talented lady as you.
414
00:24:05,888 --> 00:24:07,933
Why don't you let me try and make it up to you?
415
00:24:09,718 --> 00:24:11,154
How?
416
00:24:11,284 --> 00:24:13,112
Well, you know All Them Golden Slippers, don't ya?
417
00:24:13,243 --> 00:24:14,505
Yeah.
418
00:24:14,636 --> 00:24:15,114
Why don't you sing it, and I'll buy the whole
419
00:24:15,245 --> 00:24:16,942
house a round of drinks.
420
00:24:19,902 --> 00:24:22,818
On one condition, that the house sings it with me.
421
00:24:25,342 --> 00:24:27,126
Looks like you've made yourself a deal.
422
00:24:28,432 --> 00:24:29,215
Drinks are on me!
423
00:24:31,522 --> 00:24:33,655
Hey, you're okay, son!
424
00:24:33,785 --> 00:24:35,308
Where's my beer?
425
00:24:35,439 --> 00:24:38,050
♪ Oh, them golden slippers ♪
426
00:24:38,181 --> 00:24:40,270
♪ Oh, them golden slippers ♪
427
00:24:40,400 --> 00:24:42,359
♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪
428
00:24:42,490 --> 00:24:44,709
♪ 'Cause they look so neat ♪
429
00:24:44,840 --> 00:24:47,059
♪ Oh, them golden slippers ♪
430
00:24:47,190 --> 00:24:48,365
- ♪ Oh, them golden slippers ♪
- Thanks, son.
431
00:24:48,496 --> 00:24:49,627
Yes, sir, Mr. Hawkes.
432
00:24:49,758 --> 00:24:51,237
♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪
433
00:24:51,368 --> 00:24:53,413
♪ To walk the golden street ♪
434
00:24:53,544 --> 00:24:55,764
♪ Oh, them golden slippers ♪
435
00:24:55,894 --> 00:24:58,114
♪ Oh, them golden slippers ♪
436
00:24:58,244 --> 00:25:00,333
♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪
437
00:25:00,464 --> 00:25:02,379
♪ Because they look so neat ♪
438
00:25:02,510 --> 00:25:04,468
♪ Oh, them golden slippers ♪
439
00:25:04,599 --> 00:25:06,949
♪ Oh, them golden slippers ♪
440
00:25:07,079 --> 00:25:09,081
♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪
441
00:25:09,212 --> 00:25:11,388
♪ To walk the golden street ♪
442
00:25:11,519 --> 00:25:13,433
♪ Golden slippers I'm goin' to wear ♪
443
00:25:13,564 --> 00:25:16,698
♪ To walk the golden street ♪
444
00:25:50,340 --> 00:25:51,036
What'd you find?
445
00:25:51,167 --> 00:25:51,950
There's nobody comin'.
446
00:25:58,391 --> 00:26:00,045
Daniels just rode in.
447
00:26:00,176 --> 00:26:02,439
There's no sign of anyone following.
448
00:26:02,570 --> 00:26:03,962
That's what makes me nervous.
449
00:26:05,137 --> 00:26:06,878
Amigo, what are you worrying for?
450
00:26:07,009 --> 00:26:08,576
It's bad for the digestion.
451
00:26:11,317 --> 00:26:13,972
Look, there is no posse following us.
452
00:26:14,103 --> 00:26:17,019
The sun is warm, and somewhere a beautiful lady
453
00:26:17,149 --> 00:26:18,324
is waiting to greet Silvera.
454
00:26:19,674 --> 00:26:22,154
How long is gonna take us to get to Jubilee?
455
00:26:22,285 --> 00:26:24,026
Eight, nine days.
456
00:26:24,156 --> 00:26:24,809
Hmm.
457
00:26:26,115 --> 00:26:28,508
Then we will all be very rich, hmm?
458
00:26:28,639 --> 00:26:32,251
No problems, no worries, good tequila.
459
00:26:32,382 --> 00:26:35,037
And the beautiful lady will be very pleased.
460
00:26:35,167 --> 00:26:38,301
So, you see my friend, it is all going very good.
461
00:26:38,431 --> 00:26:40,869
That's my point, it's going too good.
462
00:26:40,999 --> 00:26:42,305
I don't trust that fella Stowbridge
463
00:26:42,435 --> 00:26:44,481
and that kid's father, I don't think
464
00:26:44,612 --> 00:26:46,396
we've seen the last of him.
465
00:26:46,526 --> 00:26:47,745
I seen the look in his eye.
466
00:26:48,790 --> 00:26:50,139
He ain't one to sit back.
467
00:27:09,419 --> 00:27:12,117
Come on, boy, eat it.
468
00:27:12,248 --> 00:27:14,076
You got a long ride ahead.
469
00:27:14,206 --> 00:27:15,207
You can keep your stinkin' food.
470
00:27:15,338 --> 00:27:16,121
I don't want it!
471
00:27:18,384 --> 00:27:20,125
You gotta eat somethin', boy.
472
00:27:24,129 --> 00:27:24,956
You don't want it?
473
00:27:29,047 --> 00:27:29,700
Don't eat it.
474
00:27:33,225 --> 00:27:34,662
Keep away from him.
475
00:29:27,862 --> 00:29:29,777
You learned a valuable lesson today, boy.
476
00:29:29,907 --> 00:29:32,910
You never turn down a good meal or a free one.
477
00:29:34,172 --> 00:29:35,130
This is just beans, but right now they're
478
00:29:35,260 --> 00:29:37,959
gonna taste like New Orleans' finest.
479
00:29:39,395 --> 00:29:41,440
Are you gonna get in any trouble for this?
480
00:29:41,571 --> 00:29:43,442
Trouble?
481
00:29:43,573 --> 00:29:46,184
Son, if I weren't in trouble, I wouldn't be here.
482
00:29:47,838 --> 00:29:49,187
There was a time in my life when I
483
00:29:49,318 --> 00:29:51,015
would have had nothing to do
484
00:29:51,146 --> 00:29:54,149
with this sordid business.
485
00:29:54,279 --> 00:29:57,282
Trouble, no, no trouble.
486
00:29:57,413 --> 00:29:59,415
But you're worth a million dollars to us,
487
00:29:59,545 --> 00:30:02,200
so we gotta keep you hale and hearty.
488
00:30:02,331 --> 00:30:04,072
You oughta be proud, boy.
489
00:30:04,202 --> 00:30:05,203
Hell, you're worth a million.
490
00:30:05,334 --> 00:30:08,424
McCourt himself is worth only 40,000.
491
00:30:08,554 --> 00:30:09,817
You're never gonna get me there.
492
00:30:11,166 --> 00:30:14,996
Ugh, boy, don't test them, please,
493
00:30:15,126 --> 00:30:17,041
and don't toy with them.
494
00:30:17,172 --> 00:30:18,129
You stay alive.
495
00:30:18,260 --> 00:30:19,870
That's the main thing.
496
00:30:20,001 --> 00:30:23,961
You stay alive for your father and yourself, hmm?
497
00:30:27,051 --> 00:30:30,272
It sounds like I'm addressin' a jury, don't it?
498
00:30:30,402 --> 00:30:31,142
Here.
499
00:30:33,449 --> 00:30:34,058
It gets a little cold.
500
00:30:36,104 --> 00:30:36,539
All right?
501
00:30:38,410 --> 00:30:38,976
Goodnight, boy.
502
00:30:40,369 --> 00:30:41,500
Goodnight.
503
00:30:41,631 --> 00:30:44,068
Thanks for the beans.
504
00:30:44,199 --> 00:30:45,243
Your welcome for the beans.
505
00:32:27,911 --> 00:32:32,263
Montana, you'd make a heck of a mountain man.
506
00:33:16,003 --> 00:33:17,482
Whoa!
507
00:33:20,007 --> 00:33:21,008
Brady, don't shoot, don't shoot!
508
00:33:22,618 --> 00:33:24,185
Billy, what the?
509
00:33:26,883 --> 00:33:27,666
Oh.
510
00:33:39,678 --> 00:33:40,984
What are you doin' here?
511
00:33:41,115 --> 00:33:42,159
Just making sure you're all right.
512
00:33:42,290 --> 00:33:45,423
Is this your idea of all right?
513
00:33:46,729 --> 00:33:47,599
- Ahh!
- Brady!
514
00:34:22,765 --> 00:34:24,288
Billy, I knew this was
515
00:34:24,419 --> 00:34:26,464
gonna be an interesting day,
516
00:34:26,595 --> 00:34:28,466
but I had not planned on this.
517
00:34:28,597 --> 00:34:31,165
Well, I didn't exactly mean for it to happen, you know.
518
00:34:33,428 --> 00:34:33,906
And you wonder why I want to do
519
00:34:34,037 --> 00:34:35,517
these things alone.
520
00:34:35,647 --> 00:34:36,474
What did you do to that bear?
521
00:34:36,605 --> 00:34:37,997
I didn't do nothing.
522
00:34:38,128 --> 00:34:39,303
He just come out of nowhere,
523
00:34:39,434 --> 00:34:41,088
scared me and my horse half out of our hides.
524
00:34:43,220 --> 00:34:45,092
Well, what happened to San Francisco?
525
00:34:46,223 --> 00:34:47,485
I thought you were gonna go play poker
526
00:34:47,616 --> 00:34:48,573
and make a lotta money.
527
00:34:50,184 --> 00:34:53,317
Sometimes, a man has to make a gamble
528
00:34:53,448 --> 00:34:55,102
beyond any poker table.
529
00:34:56,799 --> 00:34:57,930
Oh, I wish I'd said that.
530
00:35:03,501 --> 00:35:04,372
And I wish you'd said that.
531
00:35:04,502 --> 00:35:05,155
Shh.
532
00:35:07,114 --> 00:35:07,853
I know all about bears.
533
00:35:07,984 --> 00:35:09,681
They don't go near the water.
534
00:35:11,509 --> 00:35:16,210
Well, he looks gentle enough.
535
00:35:17,341 --> 00:35:17,776
I hear when they're young they're real cute.
536
00:35:17,907 --> 00:35:19,387
Yeah.
537
00:35:19,517 --> 00:35:21,824
Brady, this is a very unusual bear.
538
00:35:21,954 --> 00:35:22,651
Come on!
539
00:35:24,087 --> 00:35:25,828
Billy!
540
00:35:25,958 --> 00:35:26,698
You and your bears.
541
00:35:33,183 --> 00:35:36,012
Is he still comin'?
542
00:35:36,143 --> 00:35:37,927
He's still comin'.
543
00:35:40,408 --> 00:35:41,148
Oh!
544
00:35:42,105 --> 00:35:43,193
Oh, whoa!
545
00:35:44,890 --> 00:35:45,630
Whoa!
546
00:35:48,067 --> 00:35:49,417
What do you two think you're doin'?
547
00:35:49,547 --> 00:35:50,722
Saving you from a bear, ma'am.
548
00:35:50,853 --> 00:35:53,377
Any chance we could discuss this someplace else?
549
00:35:53,508 --> 00:35:54,204
Waa.
550
00:35:55,118 --> 00:35:56,815
Ha!
551
00:36:33,591 --> 00:36:34,375
Let's go!
552
00:36:34,505 --> 00:36:35,202
Come on!
553
00:37:04,187 --> 00:37:05,362
We can't go up that.
554
00:37:08,191 --> 00:37:10,324
We'll have to double back, find another way.
555
00:37:23,162 --> 00:37:24,251
Silvera!
556
00:37:34,783 --> 00:37:35,958
You better not run off like that again.
557
00:37:37,394 --> 00:37:39,918
Otherwise, you're gonna make me very angry.
558
00:37:40,049 --> 00:37:41,268
I don't like getting angry.
559
00:37:43,226 --> 00:37:45,359
Now, no more running away, comprende?
560
00:37:49,276 --> 00:37:49,972
All right.
561
00:37:51,278 --> 00:37:51,974
Come on.
562
00:37:57,414 --> 00:38:01,244
Silvera, por favor, maybe you let the boy
563
00:38:01,375 --> 00:38:02,941
ride with me for a while.
564
00:38:06,205 --> 00:38:07,859
All right.
565
00:38:07,990 --> 00:38:09,600
You ride with the old man,
566
00:38:09,731 --> 00:38:11,776
but I'm gonna be keeping an eye on you.
567
00:38:12,951 --> 00:38:13,648
Go on.
568
00:38:16,738 --> 00:38:18,130
Charlie, we've been pushin' ever since
569
00:38:18,261 --> 00:38:19,480
we took that train.
570
00:38:19,610 --> 00:38:23,179
Maybe we oughta ease up so the horses'll last.
571
00:38:23,310 --> 00:38:25,007
Come on, boy, get up there.
572
00:38:25,137 --> 00:38:26,138
You ride ahead, see if you can find
573
00:38:26,269 --> 00:38:28,315
a ranch or a spread hereabouts.
574
00:38:28,445 --> 00:38:29,533
Someplace where we can make ourselves
575
00:38:29,664 --> 00:38:30,882
at home for a few hours.
576
00:38:31,013 --> 00:38:32,319
Somethin' to eat besides beans?
577
00:38:33,276 --> 00:38:34,321
You got the idea.
578
00:38:53,296 --> 00:38:54,819
- Mm mm.
- Hey, Brady!
579
00:38:56,343 --> 00:38:58,214
Ha-ha, I finally got 'em.
580
00:38:58,345 --> 00:39:00,564
Good, where were they?
581
00:39:00,695 --> 00:39:01,870
All over the place.
582
00:39:07,876 --> 00:39:10,748
Well, it smells good.
583
00:39:10,879 --> 00:39:12,359
What is it?
584
00:39:12,489 --> 00:39:15,013
A little bit of everything, I'm afraid.
585
00:39:15,144 --> 00:39:16,145
I was raised in the Texas Panhandle.
586
00:39:16,275 --> 00:39:17,929
My mother learned to cook with anything
587
00:39:18,060 --> 00:39:19,235
she could get her hands on.
588
00:39:19,366 --> 00:39:20,932
Sounds dangerous.
589
00:39:21,063 --> 00:39:22,020
This stuff is dangerous.
590
00:39:23,805 --> 00:39:25,807
By the way, I really am sorry
591
00:39:25,937 --> 00:39:28,070
about what happened back in the saloon.
592
00:39:28,200 --> 00:39:30,072
Uh, that's all right.
593
00:39:30,202 --> 00:39:31,378
It sorta livened up my day.
594
00:39:32,988 --> 00:39:35,730
Besides, you seemed in an almighty hurry.
595
00:39:37,949 --> 00:39:38,776
Brady.
596
00:39:40,082 --> 00:39:42,345
I swear, I had to chase that mule of yours
597
00:39:42,476 --> 00:39:45,087
five miles before I caught up with her.
598
00:39:45,217 --> 00:39:48,699
Hoo, it sure is rough country.
599
00:39:48,830 --> 00:39:49,744
Isn't it a little dangerous for a woman
600
00:39:49,874 --> 00:39:51,180
like you to be travelin' all alone?
601
00:39:54,183 --> 00:39:55,227
I'm an entertainer.
602
00:39:55,358 --> 00:39:56,403
The past few months, I've been workin'
603
00:39:56,533 --> 00:39:59,188
the gold caps along the mother lode country.
604
00:39:59,318 --> 00:40:01,059
Now I'm tryin' my luck up this part.
605
00:40:02,191 --> 00:40:02,931
There seemed to be quite a few men
606
00:40:03,061 --> 00:40:04,236
willing to stand in line to watch
607
00:40:04,367 --> 00:40:06,282
a pretty lady sing.
608
00:40:06,413 --> 00:40:07,631
She sings well too, Billy.
609
00:40:09,024 --> 00:40:10,852
Didn't think you noticed.
610
00:40:10,982 --> 00:40:11,722
I noticed.
611
00:40:12,767 --> 00:40:13,550
Where to from here?
612
00:40:15,117 --> 00:40:16,248
The next town.
613
00:40:16,379 --> 00:40:17,859
What's that?
614
00:40:17,989 --> 00:40:21,906
Rawlins, cow town, supposed to be a lot happening there.
615
00:40:24,996 --> 00:40:27,216
What are you two doin' in this part of the country?
616
00:40:27,346 --> 00:40:28,435
Gambling.
617
00:40:30,393 --> 00:40:31,525
We're gamblers, ma'am.
618
00:40:34,179 --> 00:40:35,093
Gamblers.
619
00:40:36,878 --> 00:40:40,447
Your Brady Hawkes, and from what I hear,
620
00:40:40,577 --> 00:40:44,494
you can play wherever or with whoever you choose.
621
00:40:46,888 --> 00:40:48,759
Travelin' all this way lookin' for a game,
622
00:40:51,458 --> 00:40:52,763
it doesn't make sense, Mr. Hawkes.
623
00:40:55,418 --> 00:40:55,984
Make it Brady.
624
00:40:57,986 --> 00:40:58,813
All right, Brady.
625
00:41:00,379 --> 00:41:03,034
If you'll excuse me, I'll go check on my horse.
626
00:41:12,609 --> 00:41:16,352
Something's drivin' him, a man like that
627
00:41:16,483 --> 00:41:17,614
comin' into country like this.
628
00:41:20,008 --> 00:41:20,965
Gotta be a good reason.
629
00:41:23,533 --> 00:41:26,057
There is, but you're gonna have to
630
00:41:26,188 --> 00:41:26,841
hear it from him.
631
00:42:02,572 --> 00:42:04,748
Charlie, it appears Mr. Holt
632
00:42:04,879 --> 00:42:05,749
has found something.
633
00:42:07,621 --> 00:42:09,884
Let's go see what it is.
634
00:42:53,405 --> 00:42:55,320
It ain't exactly the Cottage Hotel in Deadwood,
635
00:42:55,451 --> 00:42:56,452
but they're cookin' up there.
636
00:42:56,583 --> 00:42:57,409
There's plenty of food.
637
00:42:57,540 --> 00:42:58,323
It'll do.
638
00:43:19,431 --> 00:43:20,955
Howdy, this looks real nice.
639
00:43:23,261 --> 00:43:24,132
Mind if we join ya?
640
00:43:25,350 --> 00:43:26,090
Who's this?
641
00:43:29,311 --> 00:43:30,007
- Hola.
- Looks like there's not
642
00:43:30,138 --> 00:43:30,617
enough here for all of us.
643
00:43:30,747 --> 00:43:32,270
We can fix that.
644
00:43:35,622 --> 00:43:37,841
They got fresh milk.
645
00:43:44,979 --> 00:43:46,284
Why don't they do somethin'?
646
00:43:46,415 --> 00:43:48,373
What do you mean?
647
00:43:48,504 --> 00:43:50,245
They're stealin' their food.
648
00:43:50,375 --> 00:43:51,507
Well, sometimes, son, it's better
649
00:43:51,638 --> 00:43:53,683
to let things lie.
650
00:43:55,250 --> 00:43:56,904
How do you mean?
651
00:43:57,034 --> 00:43:58,035
I mean that in the morning,
652
00:43:58,166 --> 00:44:00,864
we'll be gone, and they'll still be alive.
653
00:44:02,474 --> 00:44:04,041
The man there, he figured that out
654
00:44:04,172 --> 00:44:05,303
when he saw us ride in.
655
00:44:08,393 --> 00:44:10,178
You sure are different from the others.
656
00:44:11,353 --> 00:44:12,223
I used to think so.
657
00:44:33,288 --> 00:44:34,985
Well, what did they say?
658
00:44:35,116 --> 00:44:36,508
They've replaced the throttle stem twice,
659
00:44:36,639 --> 00:44:37,640
and it still won't hold pressure.
660
00:44:37,771 --> 00:44:40,599
Now look, I don't care what it takes.
661
00:44:40,730 --> 00:44:41,600
I don't care if they have to work
662
00:44:41,731 --> 00:44:43,080
around the clock to fix this train.
663
00:44:43,211 --> 00:44:45,300
We are losing valuable time!
664
00:44:45,430 --> 00:44:46,257
Maybe the boy's father has been
665
00:44:46,388 --> 00:44:47,650
able to slow 'em down.
666
00:44:47,781 --> 00:44:49,783
Well, that may be, but we can't count on that.
667
00:44:49,913 --> 00:44:51,828
Now, you tell 'em to get this train moving!
668
00:44:51,959 --> 00:44:52,437
Yes, sir.
669
00:45:26,428 --> 00:45:27,342
Put it back, it's hers!
670
00:45:27,472 --> 00:45:28,909
Ha.
671
00:45:29,039 --> 00:45:30,127
Holt!
672
00:45:30,258 --> 00:45:31,738
Hey, you better put a lid on this boy.
673
00:45:33,261 --> 00:45:34,610
He took it from the box.
674
00:45:34,741 --> 00:45:35,785
He just stole it!
675
00:45:35,916 --> 00:45:37,918
You're nothin' but a stinkin' thief!
676
00:45:38,048 --> 00:45:39,049
They're all thieves!
677
00:45:39,180 --> 00:45:41,399
Of course we're thieves.
678
00:45:41,530 --> 00:45:43,271
It's bad enough that you steal their food.
679
00:45:43,401 --> 00:45:45,142
All right, Holt, what'd you take?
680
00:45:51,279 --> 00:45:52,323
Put it back.
681
00:45:54,064 --> 00:45:54,848
You're crazy.
682
00:45:54,978 --> 00:45:57,111
It means nothing to you, Holt,
683
00:45:57,241 --> 00:45:58,460
it's a trinket.
684
00:45:58,590 --> 00:46:00,549
It's important to the woman.
685
00:46:00,679 --> 00:46:02,681
Anyone with a face as ugly as yours
686
00:46:02,812 --> 00:46:04,901
should avoid looking into mirrors!
687
00:46:06,511 --> 00:46:09,036
What's the matter with you, Greeley?
688
00:46:09,166 --> 00:46:11,125
You do know what we are, don't you?
689
00:46:11,255 --> 00:46:13,040
We're outlaws.
690
00:46:13,170 --> 00:46:16,086
Yes, Mr. McCourt, but I had hoped
691
00:46:16,217 --> 00:46:18,959
outlaws with stature.
692
00:46:23,093 --> 00:46:23,790
Give it back.
693
00:46:26,314 --> 00:46:27,097
Give it back!
694
00:46:43,374 --> 00:46:46,856
Kid, mind your own business.
695
00:46:47,814 --> 00:46:49,206
Come on, we're ridin'.
696
00:46:52,296 --> 00:46:53,820
Come on, let's get ready to go.
697
00:47:34,208 --> 00:47:37,428
Greeley, you gave her money.
698
00:47:39,126 --> 00:47:40,214
Yes.
699
00:47:40,344 --> 00:47:41,780
Well, I felt that we took advantage
700
00:47:41,911 --> 00:47:43,434
of their hospitality, and I felt
701
00:47:43,565 --> 00:47:44,958
they had something coming.
702
00:47:46,046 --> 00:47:48,091
What's happenin' to you, Colonel?
703
00:47:48,222 --> 00:47:49,353
It appears to me you're gettin'
704
00:47:49,484 --> 00:47:51,007
a little more civilized than the rest of us.
705
00:47:52,443 --> 00:47:54,315
Maybe I have a little more conscience than you,
706
00:47:54,445 --> 00:47:55,707
Charlie, but don't worry about it.
707
00:47:55,838 --> 00:47:57,187
I'm losing it fast.
708
00:48:26,521 --> 00:48:29,219
Don't plan on bein' here long enough for that.
709
00:48:29,350 --> 00:48:30,220
Oh, while you're gettin' grain for the horses,
710
00:48:30,351 --> 00:48:31,918
I'll have me a look around, that's all.
711
00:48:37,358 --> 00:48:39,055
Oh uh, so long, Kate.
712
00:48:40,361 --> 00:48:41,057
Bye, Billy.
713
00:48:50,937 --> 00:48:52,329
Are you lookin' or shoppin'?
714
00:48:53,722 --> 00:48:56,246
Well, actually, I'm just passin' through.
715
00:48:56,377 --> 00:48:59,467
You miss too much when you just pass through.
716
00:48:59,597 --> 00:49:02,383
Why don't you come in and have a drink?
717
00:49:02,513 --> 00:49:03,514
I really don't have that much time.
718
00:49:03,645 --> 00:49:06,126
Aw, come on, just one.
719
00:49:09,259 --> 00:49:09,999
Well, just one.
720
00:49:12,349 --> 00:49:14,090
One won't take that long, will it?
721
00:49:14,221 --> 00:49:15,135
No.
722
00:49:22,446 --> 00:49:24,100
Here, let me help you with that.
723
00:49:24,231 --> 00:49:25,101
Thanks.
724
00:49:28,931 --> 00:49:29,976
Thanks, son.
725
00:49:32,369 --> 00:49:33,022
We'll be leaving in a few minutes,
726
00:49:33,153 --> 00:49:35,285
and I just wanted to say thanks
727
00:49:35,416 --> 00:49:37,853
for being at the right place at the right time.
728
00:49:37,984 --> 00:49:40,247
Well, maybe we'll cross paths again.
729
00:49:40,377 --> 00:49:40,987
I hope so.
730
00:49:44,033 --> 00:49:44,686
Oh, Brady.
731
00:49:46,079 --> 00:49:50,039
Whoever or whatever you're lookin' for, good luck.
732
00:49:51,345 --> 00:49:52,041
Thanks, Kate.
733
00:50:28,034 --> 00:50:28,904
I'm afraid I can't stay much longer.
734
00:50:29,035 --> 00:50:30,514
You see, my friend is in an awful.
735
00:50:30,645 --> 00:50:31,298
Brady!
736
00:50:31,428 --> 00:50:32,690
I gotta go, darlin'.
737
00:50:32,821 --> 00:50:33,909
Oh, come on, honey, just a little bit longer?
738
00:50:34,040 --> 00:50:35,911
We'll have a great time.
739
00:50:36,042 --> 00:50:37,217
You won't be sorry.
740
00:50:37,347 --> 00:50:38,392
Oh, I'm already sorry.
741
00:50:41,003 --> 00:50:43,049
But I still gotta go.
742
00:50:44,398 --> 00:50:46,182
- Bye-bye.
- Ha!
743
00:50:46,313 --> 00:50:47,488
So long!
744
00:50:47,618 --> 00:50:48,228
Brady!
745
00:52:13,400 --> 00:52:13,878
Jenkins.
746
00:52:18,100 --> 00:52:19,275
You're comin' with me.
747
00:52:21,103 --> 00:52:22,148
Not a woman.
748
00:52:37,337 --> 00:52:39,513
- Sounds like shootin'.
- There's a shot over there.
749
00:52:55,529 --> 00:52:56,747
What happened here?
750
00:53:01,056 --> 00:53:02,188
There's $1,000 on his head.
751
00:53:04,538 --> 00:53:05,713
You're a bounty hunter?
752
00:53:07,280 --> 00:53:08,106
Said she's a bounty hunter.
753
00:53:08,237 --> 00:53:09,499
Well, let me tell you something.
754
00:53:09,630 --> 00:53:13,199
I don't want your breed around here, man or woman.
755
00:53:14,330 --> 00:53:16,245
I don't like gun play, not in my town.
756
00:53:18,595 --> 00:53:20,423
I'll be out of your town, sheriff,
757
00:53:20,554 --> 00:53:21,555
as soon as I get my money.
758
00:53:25,472 --> 00:53:27,909
I'll have to wire the marshal over at Tombstone.
759
00:53:28,039 --> 00:53:29,258
It'll take a day or so.
760
00:53:30,651 --> 00:53:31,260
I'll wait.
761
00:53:35,046 --> 00:53:36,222
I'll get him buried.
762
00:53:42,837 --> 00:53:44,491
Who's she?
763
00:53:44,621 --> 00:53:48,973
I don't know.
764
00:53:52,107 --> 00:53:52,847
There's a way station three miles
765
00:53:52,977 --> 00:53:53,978
up the road, Charlie.
766
00:53:54,109 --> 00:53:55,415
The cookin' smells pretty good.
767
00:53:55,545 --> 00:53:56,459
What about supplies?
768
00:53:56,590 --> 00:53:58,331
We can get 'em there.
769
00:53:59,419 --> 00:54:00,855
I don't want anybody seein' that kid,
770
00:54:00,985 --> 00:54:02,465
so I'm leavin' him here with you.
771
00:54:02,596 --> 00:54:04,467
Ride over toward the foothills.
772
00:54:04,598 --> 00:54:05,686
Wait for us there.
773
00:54:05,816 --> 00:54:07,470
Charlie, I, I feel I could use a good
774
00:54:07,601 --> 00:54:09,167
sit-down dinner myself.
775
00:54:09,298 --> 00:54:10,691
We'll bring you somethin' along,
776
00:54:10,821 --> 00:54:12,040
maybe a licorice stick for the kid.
777
00:54:25,706 --> 00:54:27,534
Well, boy, it looks as though you
778
00:54:27,664 --> 00:54:29,275
and me are stuck with each other.
779
00:54:42,288 --> 00:54:43,289
I don't want any.
780
00:54:44,812 --> 00:54:45,421
Come on, lad.
781
00:54:48,511 --> 00:54:51,601
Look, like I said before, the best thing
782
00:54:51,732 --> 00:54:53,821
you can do for yourself and your father
783
00:54:53,951 --> 00:54:55,083
is to stay alive.
784
00:54:56,867 --> 00:54:58,086
When you meet up with him,
785
00:54:58,216 --> 00:54:59,435
you're gonna wish you'd never seen me.
786
00:55:00,480 --> 00:55:02,612
Must be quite a fella, huh?
787
00:55:02,743 --> 00:55:04,092
You'll see when he catches up to you.
788
00:55:06,399 --> 00:55:08,096
Well, all I can do about that, lad,
789
00:55:08,226 --> 00:55:09,967
is throw a prayer in the general direction
790
00:55:10,098 --> 00:55:12,535
of heaven hoping it never comes to be.
791
00:55:12,666 --> 00:55:13,971
What does your father do?
792
00:55:14,102 --> 00:55:17,192
I mean, when he's not smiting outlaws.
793
00:55:17,323 --> 00:55:18,019
He's a gambler.
794
00:55:18,149 --> 00:55:19,716
Everybody knows who he is.
795
00:55:19,847 --> 00:55:20,978
Oh, really?
796
00:55:21,109 --> 00:55:22,153
Brady Hawkes.
797
00:55:22,284 --> 00:55:24,417
Hawkes, sorry, I never heard of him.
798
00:55:25,505 --> 00:55:27,071
But then, I have not been traveling
799
00:55:27,202 --> 00:55:29,335
in exclusive circles lately.
800
00:55:30,510 --> 00:55:31,946
How come you talk so different?
801
00:55:32,076 --> 00:55:34,862
Oh, that's my Princeton education.
802
00:55:34,992 --> 00:55:37,125
It was bound to catch up with me.
803
00:55:37,255 --> 00:55:39,214
Princeton, what's that?
804
00:55:39,345 --> 00:55:40,998
What's Princeton?
805
00:55:42,260 --> 00:55:45,220
It's a university, where young men go
806
00:55:45,351 --> 00:55:50,094
to pursue a vocation or maybe a dream.
807
00:55:51,444 --> 00:55:51,879
You mind makin' that a little more plain?
808
00:55:52,009 --> 00:55:54,490
Remember, I'm only 12.
809
00:55:54,621 --> 00:55:58,799
All right, I went to Princeton to study law,
810
00:55:58,929 --> 00:55:59,582
to become a lawyer.
811
00:55:59,713 --> 00:56:02,106
Did you become a lawyer?
812
00:56:02,237 --> 00:56:04,021
You betcha, the finest in Charleston.
813
00:56:05,327 --> 00:56:06,067
What happened?
814
00:56:06,197 --> 00:56:06,981
I mean, what are you doin'--
815
00:56:07,111 --> 00:56:09,375
Riding with Charlie McCourt?
816
00:56:10,376 --> 00:56:12,639
Well, when you study law,
817
00:56:12,769 --> 00:56:17,165
you gotta pass what they call the bar.
818
00:56:17,295 --> 00:56:20,081
Now, I was very loyal to the bar.
819
00:56:20,211 --> 00:56:22,605
Unfortunately, I switched allegiance to another bar.
820
00:56:22,736 --> 00:56:24,302
It was called the Red Lantern
821
00:56:24,433 --> 00:56:26,348
down the street from my office.
822
00:56:26,479 --> 00:56:30,831
It was one bar I never could get passed.
823
00:56:30,961 --> 00:56:33,181
But till then, I had a good practice,
824
00:56:35,401 --> 00:56:38,316
a good family, until then.
825
00:56:38,447 --> 00:56:40,188
What happened?
826
00:56:40,318 --> 00:56:42,408
Good whiskey, bad company.
827
00:56:45,889 --> 00:56:47,804
Well, they split up.
828
00:56:47,935 --> 00:56:49,066
That doesn't make sense.
829
00:56:49,197 --> 00:56:50,154
Why would they do that?
830
00:56:52,418 --> 00:56:54,245
I don't know.
831
00:56:54,376 --> 00:56:57,945
But what I do know is three horses went that way
832
00:57:00,164 --> 00:57:01,078
and the rest of 'em went that way.
833
00:57:01,209 --> 00:57:02,253
Yeah, the same direction they been
834
00:57:02,384 --> 00:57:03,733
headin' all along, east.
835
00:57:04,908 --> 00:57:05,561
Which way we go?
836
00:57:11,349 --> 00:57:12,046
East.
837
00:57:12,176 --> 00:57:12,916
All right.
838
00:57:24,493 --> 00:57:25,363
What took you so long?
839
00:57:25,494 --> 00:57:27,017
We brought you a little present.
840
00:57:27,148 --> 00:57:28,671
What's this?
841
00:57:28,802 --> 00:57:30,151
A little somethin' we picked up along the way.
842
00:57:40,335 --> 00:57:40,988
What'd you find?
843
00:57:41,771 --> 00:57:43,120
The boy was right.
844
00:57:43,251 --> 00:57:45,079
He said his father would come after us, and he is.
845
00:57:45,209 --> 00:57:46,297
He's got his young friend with him.
846
00:57:46,428 --> 00:57:47,168
Just the two of 'em?
847
00:57:47,298 --> 00:57:48,822
Si.
848
00:57:48,952 --> 00:57:49,779
How close are they?
849
00:57:49,910 --> 00:57:50,606
Too close.
850
00:57:53,914 --> 00:57:55,437
All right, let's kill 'em.
851
00:57:55,568 --> 00:57:58,005
I leave that pleasure to you, Silvera.
852
00:57:58,135 --> 00:58:00,616
Right over that bluff we get into the red rock country.
853
00:58:01,835 --> 00:58:03,750
You can ambush 'em there.
854
00:58:03,880 --> 00:58:05,316
How many men will you need?
855
00:58:05,447 --> 00:58:06,970
Three, that's all.
856
00:58:07,101 --> 00:58:08,276
Ten miles beyond is a big mesa.
857
00:58:08,406 --> 00:58:09,625
We'll wait for you there.
858
00:58:09,756 --> 00:58:12,672
Ha!
859
00:58:12,802 --> 00:58:13,673
Hey, hey, hey.
860
00:58:16,850 --> 00:58:17,459
What are you tryin' to do?
861
00:58:17,590 --> 00:58:18,112
Gimme the knife, huh?
862
00:58:18,242 --> 00:58:19,243
Don't call me that!
863
00:58:19,374 --> 00:58:20,244
My name's Jeremiah!
864
00:58:20,375 --> 00:58:22,420
All right, Jeremiah!
865
00:58:22,551 --> 00:58:25,815
Why you wanna start trouble, huh?
866
00:58:25,946 --> 00:58:27,077
'Cause you're fixin' to kill my dad,
867
00:58:27,208 --> 00:58:28,862
and I'm not gonna let you!
868
00:58:28,992 --> 00:58:31,386
Give me the knife.
869
00:58:31,517 --> 00:58:34,302
Hey, come on, give me the knife.
870
00:58:34,432 --> 00:58:35,956
Come on, come on, hey.
871
00:58:36,086 --> 00:58:37,174
Come on, come on.
872
00:58:40,395 --> 00:58:41,352
Stop it, stop it!
873
00:58:41,483 --> 00:58:43,093
Stop toyin' around.
874
00:58:50,100 --> 00:58:52,059
All right, let's get outta here.
875
00:59:21,262 --> 00:59:22,263
Look here, Brady,
876
00:59:22,393 --> 00:59:22,916
those tracks that split back there,
877
00:59:23,046 --> 00:59:24,308
they're joined up again.
878
00:59:24,439 --> 00:59:27,790
You reckon that means Jeremiah's back with 'em?
879
00:59:27,921 --> 00:59:28,574
I hope so.
880
01:00:37,381 --> 01:00:39,470
Still headin' east.
881
01:00:39,601 --> 01:00:41,211
They're not even tryin' to cover their tracks.
882
01:00:43,257 --> 01:00:44,388
That means they haven't got the slightest
883
01:00:44,519 --> 01:00:46,216
idea that we're followin' 'em.
884
01:00:46,347 --> 01:00:48,088
Or they want us to follow 'em.
885
01:00:49,176 --> 01:00:50,786
You're sure right about that!
886
01:00:50,917 --> 01:00:52,048
Get down!
887
01:01:31,000 --> 01:01:32,785
Behind you!
888
01:01:35,439 --> 01:01:36,049
I'm empty!
889
01:01:36,179 --> 01:01:37,354
Me too, let's go.
890
01:01:37,485 --> 01:01:38,704
Billy, they don't shoot any better than you do.
891
01:01:38,834 --> 01:01:41,010
What do you mean, I just saved your life.
892
01:01:41,141 --> 01:01:42,098
Did you hit the one you were shootin' at?
893
01:01:42,229 --> 01:01:43,012
Far enough.
894
01:01:44,753 --> 01:01:47,364
This is the one I was shootin' at.
895
01:01:47,495 --> 01:01:48,844
Down there.
896
01:01:48,975 --> 01:01:49,932
Ah ha!
897
01:02:10,736 --> 01:02:11,780
Sit down.
898
01:02:14,391 --> 01:02:15,218
Here, gimme those.
899
01:02:18,744 --> 01:02:23,313
Well, Mr. Brady Hawkes,
900
01:02:23,444 --> 01:02:24,401
how does it feel to be surrounded
901
01:02:24,532 --> 01:02:26,055
by people who would love to kill you?
902
01:02:27,361 --> 01:02:28,057
Not too good.
903
01:02:29,406 --> 01:02:30,059
Is my boy all right?
904
01:02:31,713 --> 01:02:32,758
A spirited one.
905
01:02:34,411 --> 01:02:36,762
He better behave himself, or he's gonna get himself killed.
906
01:02:36,892 --> 01:02:38,851
If he's not alive when you get to Jubilee,
907
01:02:40,113 --> 01:02:42,332
you tell McCourt, there'll be no payoff.
908
01:02:43,377 --> 01:02:45,161
Whh.
909
01:02:45,292 --> 01:02:47,381
What are you gonna do with us?
910
01:02:47,511 --> 01:02:50,993
Well, McCourt said to kill you,
911
01:02:51,124 --> 01:02:53,430
and he's the boss and my friend.
912
01:02:57,130 --> 01:02:58,305
Vultures, scavengers!
913
01:02:58,435 --> 01:03:01,090
Have you no respect for the dead!
914
01:03:01,221 --> 01:03:03,745
Aw, Silvera, he's deader than corned beef.
915
01:03:03,876 --> 01:03:05,703
You don't expect us to bury his goods
916
01:03:05,834 --> 01:03:07,009
with him, do ya?
917
01:03:07,140 --> 01:03:09,142
Yeah, and what about his horse and saddle?
918
01:03:10,360 --> 01:03:10,926
They're mine.
919
01:03:12,362 --> 01:03:13,624
Yours?
920
01:03:13,755 --> 01:03:15,278
That's right, he left them to me in his will.
921
01:03:15,409 --> 01:03:17,541
Will, hell, this pig face never did
922
01:03:17,672 --> 01:03:18,412
know how to write!
923
01:03:18,542 --> 01:03:19,935
He told me!
924
01:03:22,329 --> 01:03:24,810
One day, he said to me, Silvera,
925
01:03:24,940 --> 01:03:27,290
if I die, I want you to have my horse and saddle.
926
01:03:29,162 --> 01:03:29,902
Right?
927
01:03:30,032 --> 01:03:31,468
Enough, we're wasting time.
928
01:03:32,730 --> 01:03:33,775
Well, I'm sorry I can't bury you two,
929
01:03:33,906 --> 01:03:36,299
but maybe a good Christian will come along,
930
01:03:36,430 --> 01:03:39,433
huh, say a few prayers, maybe leave flowers!
931
01:03:39,563 --> 01:03:41,087
Everyone stay where they are!
932
01:03:41,217 --> 01:03:42,479
You're surrounded.
933
01:03:42,610 --> 01:03:43,480
Throw your guns down.
934
01:03:51,793 --> 01:03:53,012
Ay, chihuahua.
935
01:03:59,801 --> 01:04:03,631
You're right, Hawkes, it doesn't feel good.
936
01:04:23,651 --> 01:04:25,261
Where are the horses?
937
01:04:25,392 --> 01:04:27,046
I don't know.
938
01:04:31,267 --> 01:04:32,138
Get him off me, Brady!
939
01:04:32,268 --> 01:04:33,182
Get him off me!
940
01:04:38,274 --> 01:04:39,536
Uh oh.
941
01:04:40,537 --> 01:04:41,625
Oh, no.
942
01:04:47,849 --> 01:04:50,547
Ugh!
943
01:05:17,357 --> 01:05:20,403
You know, that was a ranger I just hit, don't ya?
944
01:05:20,534 --> 01:05:22,928
Well, he didn't leave us many choices.
945
01:05:24,146 --> 01:05:25,104
I just hope we don't live to regret
946
01:05:25,234 --> 01:05:25,713
the one we chose.
947
01:05:44,819 --> 01:05:46,516
I'm Sergeant Norton, Arizona Rangers,
948
01:05:46,647 --> 01:05:48,649
you're both under arrest.
949
01:05:48,779 --> 01:05:50,433
Well, Sergeant, I think there's a bit of a mistake.
950
01:05:50,564 --> 01:05:52,174
Yeah, we're not outlaws, you see--
951
01:05:52,305 --> 01:05:53,959
Try tellin' that to him.
952
01:05:58,267 --> 01:05:59,007
Come on.
953
01:06:12,412 --> 01:06:14,414
When you figure Silvera'll be back?
954
01:06:14,544 --> 01:06:16,068
I don't know, sometime tonight.
955
01:06:18,070 --> 01:06:20,855
Well, kid, looks to me like your old
956
01:06:20,986 --> 01:06:22,988
man pushed his luck too far.
957
01:06:24,902 --> 01:06:26,687
Maybe he's carrying a hole card.
958
01:06:26,817 --> 01:06:27,818
Never knew a gambler who didn't.
959
01:07:27,356 --> 01:07:29,315
That's her.
960
01:07:29,445 --> 01:07:30,925
Now, lady, I want you outta town,
961
01:07:31,056 --> 01:07:32,622
and I don't ever want to lay eyes
962
01:07:32,753 --> 01:07:33,710
on your sort again.
963
01:07:35,060 --> 01:07:37,366
As long as there's men like Jenkins,
964
01:07:37,497 --> 01:07:39,368
there'll be someone like me after him.
965
01:07:39,499 --> 01:07:42,197
Ask me, there's no difference 'tween the two.
966
01:07:47,246 --> 01:07:50,118
The fact is, Jenkins was right under your nose,
967
01:07:50,249 --> 01:07:53,295
Sheriff, and you didn't do a thing about it.
968
01:07:53,426 --> 01:07:55,167
Goodbye, Miss Muldoon.
969
01:08:10,356 --> 01:08:11,270
Whoa.
970
01:08:13,707 --> 01:08:15,839
Excuse me, I happen to be in a hurry.
971
01:08:17,102 --> 01:08:18,407
To collect another bounty?
972
01:08:20,409 --> 01:08:21,106
I don't understand.
973
01:08:22,455 --> 01:08:23,630
Jenkins was kin.
974
01:08:25,022 --> 01:08:26,502
We was over in Clarksville when we heard
975
01:08:26,633 --> 01:08:27,634
you gunned him down.
976
01:08:33,030 --> 01:08:36,817
Well, it wasn't quite like that.
977
01:08:36,947 --> 01:08:40,429
See, Jenkins was a wanted man.
978
01:08:40,560 --> 01:08:43,084
He carried a gun, and he tried to use it.
979
01:08:43,215 --> 01:08:47,958
Lady, I don't care how it happened, it happened.
980
01:08:49,134 --> 01:08:52,789
Look, I uh, I don't want any trouble.
981
01:08:55,966 --> 01:08:57,533
Well, you've got it.
982
01:09:16,639 --> 01:09:18,337
Oh, look at that man!
983
01:09:18,467 --> 01:09:20,165
There's the sheriff.
984
01:09:29,348 --> 01:09:31,524
Killin' follows you everywhere, don't it, lady?
985
01:09:31,654 --> 01:09:32,307
They drew on me.
986
01:09:32,438 --> 01:09:33,482
I didn't have a choice!
987
01:09:34,875 --> 01:09:36,181
I know these men.
988
01:09:37,182 --> 01:09:39,184
There ain't no posters on them.
989
01:09:40,010 --> 01:09:42,056
Lady, I'm takin' you in.
990
01:09:42,187 --> 01:09:43,231
You're gonna serve as an example
991
01:09:43,362 --> 01:09:46,016
of what justice can be like in my town.
992
01:09:46,147 --> 01:09:47,322
Now, get down!
993
01:10:15,742 --> 01:10:17,091
Now, in the mornin', the whole lot of ya
994
01:10:17,222 --> 01:10:19,485
is gonna be moved out to Haines.
995
01:10:19,615 --> 01:10:21,051
There you'll all face trial.
996
01:10:21,182 --> 01:10:24,011
Sergeant, I'm tellin' ya, we're not with the McCourt gang.
997
01:10:24,141 --> 01:10:25,708
The fact is, we were chasin' 'em.
998
01:10:25,839 --> 01:10:28,581
He's loco.
999
01:10:28,711 --> 01:10:30,235
Charlie McCourt's got my son,
1000
01:10:31,627 --> 01:10:33,150
and if the law's not gonna do anything about it,
1001
01:10:33,281 --> 01:10:35,196
you let me outta here, and I will.
1002
01:10:35,327 --> 01:10:36,371
Let go of him, Hawkes.
1003
01:10:39,244 --> 01:10:40,549
You know who I am?
1004
01:10:40,680 --> 01:10:42,029
Know ya.
1005
01:10:42,159 --> 01:10:43,552
Oh, then I see you frequent the better
1006
01:10:43,683 --> 01:10:45,162
houses of chance, Captain.
1007
01:10:45,293 --> 01:10:47,034
That's not where I know him from,
1008
01:10:47,164 --> 01:10:49,254
although I'm very aware of that reputation also.
1009
01:10:50,951 --> 01:10:52,474
Release this man, please.
1010
01:10:52,605 --> 01:10:53,432
Are you sure, Captain?
1011
01:10:53,562 --> 01:10:55,434
I am sure.
1012
01:10:55,564 --> 01:10:56,086
Well, what about me?
1013
01:10:56,217 --> 01:10:57,436
I'm with him.
1014
01:10:57,566 --> 01:10:58,306
We're partners.
1015
01:10:58,437 --> 01:10:59,742
Well, that all depends.
1016
01:10:59,873 --> 01:11:00,569
We'll see.
1017
01:11:03,137 --> 01:11:04,834
Come along, Hawkes, I'll buy ya a drink.
1018
01:11:08,360 --> 01:11:10,144
You don't remember me.
1019
01:11:10,275 --> 01:11:11,493
Nope.
1020
01:11:11,624 --> 01:11:12,451
Well, during the war, I was Colonel Collins,
1021
01:11:12,581 --> 01:11:16,150
commanding Fort Morton in Tennessee.
1022
01:11:16,281 --> 01:11:18,283
That's right, I was a Reb.
1023
01:11:19,501 --> 01:11:21,111
As I recall, you led a guerrilla attack
1024
01:11:21,242 --> 01:11:23,940
behind our lines, blew up an ammunition depot,
1025
01:11:24,071 --> 01:11:26,726
crippled a supply train and took 50 prisoners
1026
01:11:26,856 --> 01:11:28,597
without sufferin' a single casualty.
1027
01:11:30,860 --> 01:11:32,209
Well done.
1028
01:11:32,340 --> 01:11:33,559
You've got one hell of a memory.
1029
01:11:33,689 --> 01:11:34,429
I should.
1030
01:11:34,560 --> 01:11:36,039
I was one of those prisoners.
1031
01:11:39,347 --> 01:11:41,393
I assume you're still the same man.
1032
01:11:42,307 --> 01:11:43,220
The war's behind us now.
1033
01:11:43,351 --> 01:11:45,397
This is a different sort of war,
1034
01:11:47,137 --> 01:11:48,095
and you have a stake in it too.
1035
01:11:52,142 --> 01:11:54,319
We're also after McCourt, only for different reasons.
1036
01:11:55,537 --> 01:11:57,322
For five years now, he and his men
1037
01:11:57,452 --> 01:11:59,672
have terrorized every state they've passed through.
1038
01:11:59,802 --> 01:12:00,499
They go where they want.
1039
01:12:00,629 --> 01:12:01,587
They take what they want,
1040
01:12:01,717 --> 01:12:03,937
and nobody's been able to stop 'em.
1041
01:12:04,067 --> 01:12:06,983
It's become too much for even the law to handle,
1042
01:12:07,114 --> 01:12:09,682
which is why the government has called us in
1043
01:12:09,812 --> 01:12:12,075
and given us free reign to track McCourt anyway we can.
1044
01:12:14,861 --> 01:12:18,647
But I'm afraid I'm too old for this assignment.
1045
01:12:18,778 --> 01:12:21,302
Your real problem is your men are too green.
1046
01:12:21,433 --> 01:12:22,564
Which is where you come in.
1047
01:12:24,523 --> 01:12:27,352
Just what makes you think I can be the difference?
1048
01:12:27,482 --> 01:12:28,048
Because you've gone through worse
1049
01:12:28,178 --> 01:12:29,528
and come out in one piece.
1050
01:12:29,658 --> 01:12:30,964
You can do it.
1051
01:12:31,094 --> 01:12:32,661
And you've got a reason, your son.
1052
01:12:35,185 --> 01:12:37,971
You're right, but I'm gonna need men
1053
01:12:38,101 --> 01:12:40,060
at least as tough as McCourt's.
1054
01:12:40,190 --> 01:12:41,496
I know where to find 'em,
1055
01:12:41,627 --> 01:12:43,629
but there's gotta be somethin' in it for them.
1056
01:12:43,759 --> 01:12:44,456
There's a reward out for McCourt
1057
01:12:44,586 --> 01:12:47,023
and his men of over $100,000.
1058
01:12:48,721 --> 01:12:49,983
You know where to find McCourt?
1059
01:12:50,113 --> 01:12:51,027
I think so.
1060
01:12:52,377 --> 01:12:54,161
He's headed for Jubilee,
1061
01:12:54,291 --> 01:12:55,597
but I plan on catchin' up with him
1062
01:12:55,728 --> 01:12:57,294
long before he gets there.
1063
01:12:57,425 --> 01:13:00,080
I hope you do, or it's bad news for Jubilee.
1064
01:13:01,734 --> 01:13:03,213
My friend's still locked up.
1065
01:13:03,344 --> 01:13:04,084
I'm gonna need him.
1066
01:13:05,172 --> 01:13:06,826
Done.
1067
01:13:06,956 --> 01:13:07,740
I've got your guns.
1068
01:13:35,855 --> 01:13:37,247
Well?
1069
01:13:37,378 --> 01:13:38,031
I wired ahead to Hawkin's Crossing.
1070
01:13:38,161 --> 01:13:39,293
There'll be a wagon waiting.
1071
01:13:39,424 --> 01:13:40,468
Hawkin's Crossing.
1072
01:13:42,601 --> 01:13:45,778
I was wondering, sir, if you wired the bank in Jubilee,
1073
01:13:45,908 --> 01:13:47,083
told them about McCourt.
1074
01:13:48,215 --> 01:13:49,695
What's the point?
1075
01:13:49,825 --> 01:13:51,131
That bank is too small to hold out
1076
01:13:51,261 --> 01:13:52,393
against McCourt's gang.
1077
01:13:52,524 --> 01:13:54,177
Matter of fact, the whole town is too small.
1078
01:13:55,875 --> 01:13:56,745
No, the only way is to beat him there
1079
01:13:56,876 --> 01:13:58,312
and then move the money.
1080
01:13:58,443 --> 01:14:00,445
What happens if he's there when we arrive?
1081
01:14:02,359 --> 01:14:03,926
I've been thinking about that.
1082
01:14:05,319 --> 01:14:07,234
We're gonna be needing someone,
1083
01:14:07,364 --> 01:14:09,236
someone who, like they say, is cut
1084
01:14:09,366 --> 01:14:10,846
from the same leather as McCourt.
1085
01:14:12,457 --> 01:14:13,719
You understand what I'm saying?
1086
01:14:13,849 --> 01:14:15,372
Yes, I do.
1087
01:14:15,503 --> 01:14:16,591
Do you think you could take care of it?
1088
01:14:16,722 --> 01:14:17,200
Yes, sir.
1089
01:14:18,898 --> 01:14:19,594
Do it.
1090
01:14:36,393 --> 01:14:37,743
I don't know what you told that feller
1091
01:14:37,873 --> 01:14:39,179
back there, but I'm sure glad you got me
1092
01:14:39,309 --> 01:14:40,310
outta there when you did.
1093
01:14:40,441 --> 01:14:42,835
I was about to take that Silvera apart.
1094
01:14:42,965 --> 01:14:44,140
I bet he sleeps better at night
1095
01:14:44,271 --> 01:14:45,228
knowin' you're gone too.
1096
01:14:46,186 --> 01:14:47,230
Where are we goin' now?
1097
01:14:47,361 --> 01:14:49,537
To pick up some old friends of mine.
1098
01:14:52,584 --> 01:14:56,936
♪ Yes, we'll gather at the river ♪
1099
01:14:57,066 --> 01:14:57,806
This is the one.
1100
01:15:07,599 --> 01:15:08,861
Is this the place?
1101
01:15:08,991 --> 01:15:09,862
This is the place.
1102
01:15:21,526 --> 01:15:22,831
My God, Brady, his leg!
1103
01:15:25,834 --> 01:15:26,618
Hey, Wichita.
1104
01:15:28,794 --> 01:15:29,316
Brady!
1105
01:15:32,058 --> 01:15:34,190
I see you're still workin' with a short fuse.
1106
01:15:34,321 --> 01:15:37,063
Well, keeps me on my toes, you might say.
1107
01:15:38,455 --> 01:15:40,893
Looks to me like you could use a grub stake.
1108
01:15:41,023 --> 01:15:42,547
You always could read a room.
1109
01:15:44,940 --> 01:15:46,202
I got a proposition for ya.
1110
01:15:46,333 --> 01:15:47,029
Talk to me.
1111
01:15:48,509 --> 01:15:49,249
Charlie McCourt.
1112
01:15:53,340 --> 01:15:54,384
You goin' after him?
1113
01:15:54,515 --> 01:15:55,864
That's right.
1114
01:15:55,995 --> 01:15:58,867
Well, I know hell's waitin' for us, Brady,
1115
01:15:58,998 --> 01:16:01,087
but I ain't in no particular hurry to get there.
1116
01:16:03,350 --> 01:16:04,046
Who else you got?
1117
01:16:06,179 --> 01:16:07,093
Just me and the kid.
1118
01:16:12,185 --> 01:16:14,535
Well, he ain't all cowlick and Adam's apple,
1119
01:16:14,666 --> 01:16:16,232
but you're gonna need some more help.
1120
01:16:17,494 --> 01:16:18,800
You know it's a shame old Ben Wade's
1121
01:16:18,931 --> 01:16:20,193
not around to help us.
1122
01:16:20,323 --> 01:16:23,196
Wade ain't around, but Reece is.
1123
01:16:23,326 --> 01:16:24,719
Of course, he's so damn mean.
1124
01:16:26,416 --> 01:16:27,722
He's mean, but he is good.
1125
01:16:27,853 --> 01:16:30,246
Well, sounds like he'll fit right in with us.
1126
01:16:34,555 --> 01:16:36,122
Where is he?
1127
01:16:36,252 --> 01:16:37,471
Rawlins.
1128
01:16:37,602 --> 01:16:39,081
Brady, weren't we just there?
1129
01:16:41,431 --> 01:16:42,389
Looks like we're goin' back.
1130
01:16:43,520 --> 01:16:44,609
You with us?
1131
01:16:46,132 --> 01:16:46,959
Wait'll I get my gear.
1132
01:17:06,413 --> 01:17:07,806
Brady!
1133
01:17:07,936 --> 01:17:09,155
Brady, dammit, wait!
1134
01:17:09,285 --> 01:17:11,461
Come on, come on, we got an adventure, let's go!
1135
01:17:11,592 --> 01:17:12,245
Come on.
1136
01:17:12,375 --> 01:17:13,115
Brady!
1137
01:17:17,598 --> 01:17:19,382
Brady, come on, mule!
1138
01:17:21,167 --> 01:17:22,342
I'd offer you a drink, lad,
1139
01:17:22,472 --> 01:17:23,560
the only thing I'm afraid it might
1140
01:17:23,691 --> 01:17:24,866
make you too brave.
1141
01:17:27,477 --> 01:17:29,654
Why do they call you Colonel?
1142
01:17:29,784 --> 01:17:32,221
I was named after a very illustrious man
1143
01:17:32,352 --> 01:17:34,920
named Colonel Jonathan Collier.
1144
01:17:35,050 --> 01:17:36,051
Who's he?
1145
01:17:36,182 --> 01:17:37,618
Meet Colonel Jonathan Collier,
1146
01:17:37,749 --> 01:17:39,533
the finest bourbon whiskey this side
1147
01:17:39,664 --> 01:17:42,449
of New Orleans.
1148
01:17:42,579 --> 01:17:43,319
Charlie!
1149
01:17:55,201 --> 01:17:56,463
No trace of 'em, Charlie.
1150
01:17:56,593 --> 01:17:58,291
What about the kid's father and that other one?
1151
01:17:58,421 --> 01:17:59,727
Not a sign of them neither.
1152
01:18:02,425 --> 01:18:03,862
Carson?
1153
01:18:03,992 --> 01:18:05,037
Yeah.
1154
01:18:05,167 --> 01:18:07,692
Ride back, find out what happened.
1155
01:18:07,822 --> 01:18:09,345
Where are you gonna be, Charlie?
1156
01:18:09,476 --> 01:18:10,042
We'll be right here.
1157
01:18:10,172 --> 01:18:11,173
Go on.
1158
01:18:44,293 --> 01:18:46,948
Hey, slow down a minute, okay?
1159
01:18:49,777 --> 01:18:51,170
Hey, let's sit - Look at that.
1160
01:18:51,300 --> 01:18:53,041
down and talk about this.
1161
01:18:56,828 --> 01:18:59,569
There's a man that's got himself in some kind of bind.
1162
01:18:59,700 --> 01:19:01,267
Yeah, I wonder what he's done.
1163
01:19:02,442 --> 01:19:04,226
Whatever it was, nobody deserves that.
1164
01:19:05,619 --> 01:19:07,186
Am I goin' too fast for ya?
1165
01:19:07,316 --> 01:19:07,969
Get up, boy.
1166
01:19:23,071 --> 01:19:23,768
Ugh!
1167
01:19:44,484 --> 01:19:46,007
Brady, he's pretty good.
1168
01:19:46,138 --> 01:19:47,400
Think we could use him?
1169
01:19:47,530 --> 01:19:48,967
He's the best I've ever seen.
1170
01:19:50,795 --> 01:19:52,013
Come on.
1171
01:19:52,144 --> 01:19:53,319
I'll fetch his horse.
1172
01:19:53,449 --> 01:19:55,103
Come on.
1173
01:20:00,935 --> 01:20:04,286
Mister, I figure you owe me at least $100.
1174
01:20:05,984 --> 01:20:09,335
Now, I figure that horse to be worth about 50,
1175
01:20:09,465 --> 01:20:11,293
maybe 75 with the saddle and all.
1176
01:20:12,555 --> 01:20:14,296
I tell you what, I like you so much,
1177
01:20:14,427 --> 01:20:15,384
I'll just call it even.
1178
01:20:18,257 --> 01:20:19,388
Oh, howdy.
1179
01:20:19,519 --> 01:20:21,216
What's goin' on there?
1180
01:20:21,347 --> 01:20:23,044
Just doin' a little business.
1181
01:20:23,175 --> 01:20:25,090
I knowd I owed him the money.
1182
01:20:25,220 --> 01:20:27,440
I was gonna pay him in good time.
1183
01:20:27,570 --> 01:20:30,835
You must be real happy to get that debt off your mind.
1184
01:20:30,965 --> 01:20:33,185
See you're pretty good with that rope.
1185
01:20:33,315 --> 01:20:34,708
Would you be lookin' for a job?
1186
01:20:34,839 --> 01:20:37,189
Well, maybe, what doin'?
1187
01:20:37,319 --> 01:20:39,191
Suppose you've heard of Charlie McCourt.
1188
01:20:39,321 --> 01:20:40,496
Who hasn't?
1189
01:20:40,627 --> 01:20:41,933
We're after him.
1190
01:20:43,064 --> 01:20:44,631
Well, he rides with a whole gang.
1191
01:20:44,761 --> 01:20:45,675
Them too.
1192
01:20:45,806 --> 01:20:47,242
You're kiddin'.
1193
01:20:47,373 --> 01:20:48,722
You mean, just the three of you?
1194
01:20:48,853 --> 01:20:51,029
No, we're lookin' to pick up another man in Rawlins.
1195
01:20:52,465 --> 01:20:53,727
What's in it for me?
1196
01:20:53,858 --> 01:20:55,337
There's a $100,000 reward for McCourt
1197
01:20:55,468 --> 01:20:58,253
and his gang, even split.
1198
01:20:58,384 --> 01:20:59,864
You got yourself another man.
1199
01:21:01,082 --> 01:21:02,040
Hey, as long as we're goin' to Rawlins,
1200
01:21:02,170 --> 01:21:04,346
I just heard of a bounty hunter there.
1201
01:21:04,477 --> 01:21:06,871
Cut down four gunfighters, and they drew first.
1202
01:21:07,001 --> 01:21:08,873
Sure wouldn't hurt to check into it.
1203
01:21:09,699 --> 01:21:10,700
What's your name, boy?
1204
01:21:10,831 --> 01:21:11,484
Pete Masket.
1205
01:21:11,614 --> 01:21:13,834
Pete, Billy Montana.
1206
01:21:13,965 --> 01:21:14,922
Hey, what about me?
1207
01:21:16,358 --> 01:21:17,185
You can keep the rope.
1208
01:21:57,399 --> 01:21:58,270
Hey, son?
1209
01:22:00,359 --> 01:22:01,577
Deputy.
1210
01:22:01,708 --> 01:22:02,404
Deputy.
1211
01:22:04,232 --> 01:22:05,581
When's the hangin'?
1212
01:22:05,712 --> 01:22:07,279
Tomorrow, noon sharp.
1213
01:22:07,409 --> 01:22:08,758
We're gonna be makin' history,
1214
01:22:08,889 --> 01:22:11,283
first woman ever to be hanged in these parts.
1215
01:22:11,413 --> 01:22:12,588
What'd she do?
1216
01:22:12,719 --> 01:22:16,114
Bounty hunter, buried five men in two days.
1217
01:22:16,244 --> 01:22:17,115
Cut 'em down like wheat.
1218
01:22:18,333 --> 01:22:20,074
That bounty hunter was a woman?
1219
01:22:20,205 --> 01:22:20,814
Yup.
1220
01:22:20,945 --> 01:22:22,076
Named Kate Muldoon.
1221
01:22:23,425 --> 01:22:24,122
Kate?
1222
01:22:25,123 --> 01:22:27,299
You said she was huntin' bounty?
1223
01:22:27,429 --> 01:22:30,955
Yup, but that makes no difference to Marshal Dudley.
1224
01:22:31,085 --> 01:22:34,175
Between us, she didn't do nothin' that wrong.
1225
01:22:34,306 --> 01:22:35,133
First fella she shot was wanted
1226
01:22:35,263 --> 01:22:36,743
for killin' 10 men.
1227
01:22:36,873 --> 01:22:38,571
And the others, they had the drop on her,
1228
01:22:38,701 --> 01:22:40,660
and she done it outta self defense.
1229
01:22:40,790 --> 01:22:43,228
But the marshal here is new
1230
01:22:43,358 --> 01:22:45,143
and fixed on gettin' himself a reputation.
1231
01:22:46,971 --> 01:22:48,363
Thanks for your information.
1232
01:22:50,322 --> 01:22:51,627
I'll be darned.
1233
01:22:51,758 --> 01:22:53,629
Oh, if you fellas are still around,
1234
01:22:53,760 --> 01:22:56,241
right after the hangin', there'll be a barn dance.
1235
01:22:56,371 --> 01:22:59,331
Sure would hate to miss that!
1236
01:23:02,551 --> 01:23:04,466
Well, what are we gonna do, Brady?
1237
01:23:04,597 --> 01:23:06,991
Well, first we're gonna go find Reece.
1238
01:23:07,121 --> 01:23:09,906
Then we're gonna find ourselves a fast gun.
1239
01:23:10,037 --> 01:23:11,212
That's sure gonna spoil their barn dance.
1240
01:23:11,343 --> 01:23:13,301
Yeah, unless we get caught.
1241
01:23:13,432 --> 01:23:15,173
And if we get caught, they'll have one
1242
01:23:15,303 --> 01:23:16,391
hell of a barn dance.
1243
01:23:18,828 --> 01:23:19,960
- 20 times!
- You wouldn't get me
1244
01:23:20,091 --> 01:23:22,832
off my horse now.
- 20 times, easily.
1245
01:23:27,533 --> 01:23:31,145
Come on, chase him over here my way.
1246
01:23:32,625 --> 01:23:36,411
You know, Brady, I saw a saloon back there.
1247
01:23:36,542 --> 01:23:38,326
That'd be the first place to look for somebody like Reece.
1248
01:23:38,457 --> 01:23:40,372
That's right, Brady, that's always the first
1249
01:23:40,502 --> 01:23:42,069
place a man hits when he rides into any town.
1250
01:23:46,726 --> 01:23:47,683
Damn, Reece.
1251
01:23:48,989 --> 01:23:49,903
Don't you know you can't be mean
1252
01:23:50,034 --> 01:23:51,252
if you can't be accurate?
1253
01:23:51,383 --> 01:23:52,862
Hello, Brady.
1254
01:23:52,993 --> 01:23:54,342
Been a long time.
1255
01:23:55,430 --> 01:23:57,389
What are you doin' this far west?
1256
01:23:57,519 --> 01:23:58,955
I thought you had a little piece of land down in--
1257
01:23:59,086 --> 01:23:59,739
Missouri.
1258
01:24:01,001 --> 01:24:03,047
Unfortunately, some land grabbers took it
1259
01:24:03,177 --> 01:24:06,398
while I was off fightin' for our glorious cause.
1260
01:24:06,528 --> 01:24:08,400
Uh, Reece, I see you ain't changed a bit.
1261
01:24:08,530 --> 01:24:10,271
Wichita.
1262
01:24:10,402 --> 01:24:12,882
Billy Montana, Pete Masket.
1263
01:24:13,013 --> 01:24:15,276
What you fellers doin' out here?
1264
01:24:15,407 --> 01:24:16,147
Lookin' for you.
1265
01:24:17,322 --> 01:24:19,454
How'd you like to make some money with us?
1266
01:24:19,585 --> 01:24:20,803
You usually work alone, Brady.
1267
01:24:20,934 --> 01:24:21,804
What's your game?
1268
01:24:23,023 --> 01:24:23,632
You know, I think these gentlemen
1269
01:24:23,763 --> 01:24:24,459
want to talk some business.
1270
01:24:24,590 --> 01:24:25,504
Come on, I'll buy ya a beer.
1271
01:24:25,634 --> 01:24:27,114
Brady, you know where to find us.
1272
01:24:31,336 --> 01:24:32,076
Money, huh?
1273
01:24:33,512 --> 01:24:34,208
Doin' what?
1274
01:24:35,035 --> 01:24:35,862
Charlie McCourt.
1275
01:24:37,385 --> 01:24:37,907
McCourt?
1276
01:24:38,038 --> 01:24:39,692
What about him?
1277
01:24:39,822 --> 01:24:43,261
There's a bounty on him, a big bounty,
1278
01:24:43,391 --> 01:24:44,218
for him and his gang.
1279
01:24:50,703 --> 01:24:52,357
That ain't your style.
1280
01:24:52,487 --> 01:24:53,880
Let's just say I need a stake.
1281
01:24:55,142 --> 01:24:57,362
I don't need the trouble or the money.
1282
01:24:57,492 --> 01:24:59,233
Had a pretty good run at cards lately.
1283
01:25:00,452 --> 01:25:02,410
Even you might find me tough, Brady.
1284
01:25:05,283 --> 01:25:08,416
Reece, you couldn't beat me with a stacked
1285
01:25:08,547 --> 01:25:10,114
deck and three aces up your sleeve.
1286
01:25:14,030 --> 01:25:14,770
Let's see.
1287
01:25:20,036 --> 01:25:21,125
Call.
1288
01:25:24,128 --> 01:25:25,216
10s over sixes.
1289
01:25:27,479 --> 01:25:29,524
Fives over twos.
1290
01:25:33,572 --> 01:25:36,270
I'll see your 100 and three more.
1291
01:25:39,882 --> 01:25:40,535
I fold.
1292
01:25:44,452 --> 01:25:45,149
That's worth 100.
1293
01:25:50,719 --> 01:25:53,505
Seven, no help.
1294
01:25:56,899 --> 01:25:57,552
Pair of 10s.
1295
01:26:00,164 --> 01:26:00,860
200.
1296
01:26:06,953 --> 01:26:08,302
I'll see ya.
1297
01:26:08,433 --> 01:26:09,260
Three 10s.
1298
01:26:13,133 --> 01:26:14,352
Deck's gettin' a little cold.
1299
01:26:16,092 --> 01:26:17,181
Not for me.
1300
01:26:20,096 --> 01:26:23,317
I'll see your 100 and raise you three.
1301
01:26:28,235 --> 01:26:29,584
I fold.
1302
01:26:31,543 --> 01:26:32,979
I like the way you deal, Reece.
1303
01:26:34,154 --> 01:26:34,937
I'll bet you do.
1304
01:26:38,114 --> 01:26:38,854
Pair of 10s.
1305
01:26:41,596 --> 01:26:42,206
Three threes.
1306
01:26:45,557 --> 01:26:47,211
You oughta play better.
1307
01:26:51,563 --> 01:26:53,565
Hey, somebody's ridin' in!
1308
01:26:57,525 --> 01:26:58,265
It's Carson.
1309
01:27:06,839 --> 01:27:07,405
What'd you find?
1310
01:27:07,535 --> 01:27:09,494
Silvera's in jail.
1311
01:27:09,624 --> 01:27:10,582
What about the others?
1312
01:27:11,800 --> 01:27:12,540
Dead.
1313
01:27:14,194 --> 01:27:15,021
All of 'em?
1314
01:27:15,151 --> 01:27:16,240
Yeah.
1315
01:27:17,589 --> 01:27:18,938
You said jail, where?
1316
01:27:19,068 --> 01:27:21,245
Haines, not much of a town or jail.
1317
01:27:22,594 --> 01:27:23,551
What about the kid's father?
1318
01:27:23,682 --> 01:27:24,465
I don't know.
1319
01:27:24,596 --> 01:27:25,945
Maybe he's dead too.
1320
01:27:26,075 --> 01:27:27,381
He's not dead, he's not!
1321
01:27:27,512 --> 01:27:29,470
You'll find that out when he catches up to you!
1322
01:27:29,601 --> 01:27:31,559
Easy, boy, easy.
1323
01:27:31,690 --> 01:27:33,866
Holt, you and Carson, ride back there,
1324
01:27:33,996 --> 01:27:36,085
and break Silvera out of that jailhouse.
1325
01:27:36,216 --> 01:27:38,479
The rest of us'll be pullin' out at daybreak.
1326
01:27:38,610 --> 01:27:40,002
We'll meet ya at painted rock.
1327
01:27:42,657 --> 01:27:45,269
Mr. McCourt, if that gambler man
1328
01:27:45,399 --> 01:27:48,446
isn't dead, then where do you suppose he is?
1329
01:27:51,405 --> 01:27:54,582
I don't know, but three of my men are dead.
1330
01:28:05,071 --> 01:28:08,596
Eight of diamonds, five of clubs, no help.
1331
01:28:10,250 --> 01:28:11,295
Your eight bets.
1332
01:28:12,252 --> 01:28:13,340
200.
1333
01:28:15,821 --> 01:28:17,126
Now, you know you gotta catch another diamond
1334
01:28:17,257 --> 01:28:19,564
to make that work, assuming, of course,
1335
01:28:19,694 --> 01:28:21,217
you've got one in the hole.
1336
01:28:21,348 --> 01:28:22,828
It's gonna cost ya to see it.
1337
01:28:30,226 --> 01:28:33,795
Three of diamonds, possible flush, very possible.
1338
01:28:37,103 --> 01:28:37,973
Pair of twos.
1339
01:28:40,324 --> 01:28:41,455
Pair of twos bets $200.
1340
01:28:46,808 --> 01:28:50,334
I'll see your 200 and raise you 500 and one.
1341
01:29:00,735 --> 01:29:02,607
Is that all your cash, Reece?
1342
01:29:02,737 --> 01:29:03,782
Every dime.
1343
01:29:05,392 --> 01:29:09,048
So what you're sayin' is, you have a diamond in the hole.
1344
01:29:10,223 --> 01:29:12,660
That's exactly what I'm sayin'.
1345
01:29:12,791 --> 01:29:14,227
It's been a long time since I've seen
1346
01:29:14,358 --> 01:29:15,881
a pair of deuces beat that.
1347
01:29:19,406 --> 01:29:23,105
This pair of deuces thinks it can beat that.
1348
01:29:36,075 --> 01:29:36,771
How'd you know?
1349
01:29:37,990 --> 01:29:39,078
I'm a gambler.
1350
01:29:40,340 --> 01:29:41,036
I'm supposed to know.
1351
01:29:46,520 --> 01:29:48,609
You know that job I offered you is still open.
1352
01:29:53,179 --> 01:29:54,049
Big bounty, huh?
1353
01:29:57,052 --> 01:29:59,577
$100,000, equal split.
1354
01:29:59,707 --> 01:30:00,534
When do we leave?
1355
01:30:02,101 --> 01:30:03,972
First thing in the morning.
1356
01:32:25,200 --> 01:32:26,027
Good morning, ma'am.
1357
01:32:27,855 --> 01:32:28,552
I've had better.
1358
01:32:33,165 --> 01:32:34,209
Big turnout, Miss Muldoon.
1359
01:32:35,471 --> 01:32:38,257
Seems history's being made today.
1360
01:32:38,387 --> 01:32:41,434
You're gonna be the first lady to be hanged in these parts.
1361
01:32:41,565 --> 01:32:43,044
I can do without the honor.
1362
01:32:49,747 --> 01:32:53,533
Katherine Muldoon, you violated the law.
1363
01:32:53,664 --> 01:32:55,491
Listen, if you're gonna talk, talk.
1364
01:32:55,622 --> 01:32:57,581
If you're gonna hang me, hang me.
1365
01:32:57,711 --> 01:32:59,626
This ain't your show, Miss Muldoon, it's mine.
1366
01:33:01,759 --> 01:33:05,893
Katherine Muldoon, you are herewith sentenced to hang.
1367
01:33:36,407 --> 01:33:39,584
♪ You've got to know
when to hold 'em ♪
1368
01:33:39,714 --> 01:33:42,543
♪ Know when to fold 'em ♪
1369
01:33:42,674 --> 01:33:45,111
♪ Know when to walk away ♪
1370
01:33:45,241 --> 01:33:46,895
♪ And know when to run ♪
1371
01:33:47,026 --> 01:33:50,290
♪ You never count your money ♪
1372
01:33:50,421 --> 01:33:52,988
♪ When you're sittin' at the table ♪
1373
01:33:53,119 --> 01:33:56,601
♪ There'll be time enough for countin' ♪
1374
01:33:56,690 --> 01:33:58,901
♪ When the dealin's done ♪
1375
01:33:58,972 --> 01:34:01,966
♪ You got to know when to hold 'em ♪
1376
01:34:01,966 --> 01:34:03,128
♪ You got to know when to hold 'em ♪
♪ When to hold 'em ♪
1377
01:34:03,128 --> 01:34:04,608
♪ Know when to fold 'em ♪
1378
01:34:04,608 --> 01:34:05,827
♪ Know when to fold 'em ♪
♪ When to fold 'em ♪
1379
01:34:06,049 --> 01:34:08,616
♪ Know when to walk away ♪
1380
01:34:08,747 --> 01:34:10,444
♪ And know when to run ♪
1381
01:34:10,575 --> 01:34:13,621
♪ You never count your money ♪
1382
01:34:13,752 --> 01:34:16,363
♪ When you're sittin' at the table ♪
1383
01:34:16,494 --> 01:34:20,280
♪ There'll be time enough for countin' ♪
1384
01:34:20,411 --> 01:34:21,847
♪ When the dealin's done ♪
1385
01:34:21,977 --> 01:34:25,720
♪ You got to know when to hold 'em ♪
1386
01:34:25,851 --> 01:34:28,549
♪ Know when to fold 'em ♪
1387
01:34:28,680 --> 01:34:31,465
♪ Know when to walk away ♪
1388
01:34:31,596 --> 01:34:33,293
♪ And know when to run ♪
1389
01:34:33,424 --> 01:34:36,601
♪ You never count your money ♪
1390
01:34:36,731 --> 01:34:39,082
♪ When you're sittin' at the table ♪
1391
01:34:39,212 --> 01:34:42,781
♪ There'll be time enough for countin' ♪
1392
01:34:42,911 --> 01:34:45,706
♪ When the dealin's done ♪
1393
01:34:55,230 --> 01:34:57,230
Stop the train! Now!
1394
01:35:01,580 --> 01:35:03,690
We're robbing your train, Mr. Stowbridge.
1395
01:35:05,330 --> 01:35:06,638
- That's my boy. Let him...
- Dad! Dad!
1396
01:35:06,664 --> 01:35:07,518
Hold it right there, Mister.
1397
01:35:08,064 --> 01:35:10,366
I'm going to take this man's kid with me to Jubilee.
1398
01:35:10,898 --> 01:35:12,110
You don't worry about Stowbridge.
1399
01:35:13,350 --> 01:35:14,460
You worry about me.
1400
01:35:18,740 --> 01:35:19,940
Don't let them take me!
1401
01:35:20,765 --> 01:35:21,665
Dad!
1402
01:35:21,890 --> 01:35:23,460
I just bought your boy some time.
1403
01:35:25,230 --> 01:35:26,170
The rest is up to you.
1404
01:35:26,580 --> 01:35:28,978
I couldn't have drawn up a better contract myself.
1405
01:35:29,064 --> 01:35:30,046
It's simple and direct.
1406
01:35:30,108 --> 01:35:31,714
A million bucks or you kill the kid.
1407
01:35:31,752 --> 01:35:32,854
That's good, Charlie.
1408
01:35:32,906 --> 01:35:34,862
The sheriff said that we could wire the law over in...
1409
01:35:34,896 --> 01:35:39,142
The law hasn't caught up with the McCourt gang by
now. It's plain to me that I can't count on them.
1410
01:35:39,144 --> 01:35:40,846
♪ Hello, my baby. ♪
1411
01:35:40,848 --> 01:35:42,712
♪ Hello, my honey. ♪
1412
01:35:42,714 --> 01:35:44,840
♪ Hello, my good time pal. ♪
1413
01:35:47,350 --> 01:35:51,590
Hey, Mr. I'm trying to make a living
up here, in case you haven't noticed.
1414
01:35:52,010 --> 01:35:53,702
What are you two doing in this part of the country?
1415
01:35:54,403 --> 01:35:55,702
We're gamblers, ma'am.
1416
01:35:56,626 --> 01:36:05,594
Who's driving this? A man like that, coming into country like this. Got to be a good reason.
1417
01:36:05,792 --> 01:36:06,680
There is.
1418
01:36:07,790 --> 01:36:09,560
You're going to have to hear it from him.
1419
01:36:10,130 --> 01:36:13,940
Jenkins, you're coming with me.
1420
01:36:18,090 --> 01:36:18,970
You're a bounty hunter?
1421
01:36:20,730 --> 01:36:22,330
I don't want any trouble.
1422
01:36:24,854 --> 01:36:26,254
Well, you've got it.
1423
01:36:35,550 --> 01:36:37,714
Killin' follows you everywhere, don't it, lady?
1424
01:36:37,972 --> 01:36:38,734
You can do it.
1425
01:36:39,292 --> 01:36:40,370
And you've got a reason.
1426
01:36:40,650 --> 01:36:41,240
That's right.
1427
01:36:43,430 --> 01:36:44,018
You're right.
1428
01:36:45,442 --> 01:36:48,050
But I'm going to need men at least as tough as McCourt's.
1429
01:36:48,674 --> 01:36:51,618
I know where to find them, but there's got to be something in it for them.
1430
01:36:52,164 --> 01:36:55,560
There's a reward out for McCourt and his men of over $100,000.
1431
01:36:56,310 --> 01:36:59,710
Where are we going now? Pick up some old friends of mine.
1432
01:37:06,670 --> 01:37:07,482
Hi, Wichita.
1433
01:37:08,483 --> 01:37:09,584
Brady!
1434
01:37:15,906 --> 01:37:18,206
Brady, he's pretty good! Think we could use him?
1435
01:37:18,968 --> 01:37:20,120
He's the best I've ever seen.
1436
01:37:20,925 --> 01:37:22,125
You got yourself another man.
1437
01:37:26,850 --> 01:37:28,210
Damn, Reese.
1438
01:37:28,830 --> 01:37:31,330
Don't you know you can't be mean if you can't be accurate?
1439
01:37:32,362 --> 01:37:35,310
Hey, son? When's the hanging?
1440
01:37:35,334 --> 01:37:38,702
Tomorrow, noon sharp. We're going to be making history.
1441
01:37:38,736 --> 01:37:43,130
First woman ever to be hanged in
these parts...named Kate Muldoon.
1442
01:39:42,830 --> 01:39:45,500
It's good to see all you folks out here today.
1443
01:39:47,390 --> 01:39:49,710
When I first came to your town.
1444
01:39:50,330 --> 01:39:52,578
I pledged I was going to clean it up.
1445
01:39:52,724 --> 01:39:56,310
Make it a safe place for decent folks to live and settle.
1446
01:39:56,930 --> 01:40:06,330
For years, this territory was overrun with
thieves, cutthroats, outlaws and killers.
1447
01:40:07,490 --> 01:40:10,950
Used to be said they owned the deed to Rawlins.
1448
01:40:12,950 --> 01:40:14,462
Come on, Pike. Hurry up!
1449
01:40:14,552 --> 01:40:16,110
I just got one leg.
1450
01:40:16,610 --> 01:40:17,454
Come on! Come on!
1451
01:40:18,830 --> 01:40:20,470
And watch out for that cigar.
1452
01:40:20,590 --> 01:40:21,740
He just tried.
1453
01:40:25,530 --> 01:40:31,690
Well, I come from a place where folks have
strong feelings and ideas about lawlessness.
1454
01:40:32,490 --> 01:40:34,520
And I'm bringing those ideas here.
1455
01:40:37,530 --> 01:40:41,742
This Territory will become a safe place for people to live.
1456
01:40:42,336 --> 01:40:48,750
Where kids can play in the streets without worrying
about being trampled on by some drunken cowboy.
1457
01:40:49,650 --> 01:40:53,230
Where the women folk can go about without being molested.
1458
01:40:55,230 --> 01:40:59,486
Where reckless gun play will not be tolerated.
1459
01:40:59,858 --> 01:41:01,270
- Get on with it, Sheriff!
- Yeah!
1460
01:41:06,730 --> 01:41:12,410
Katherine Muldoon, you are herewith sentenced to be hanged.
1461
01:41:51,330 --> 01:41:53,400
I didn't want to hang her in the first place.
1462
01:41:57,310 --> 01:41:58,790
Nice to see you, Kate.
1463
01:41:59,710 --> 01:42:01,206
Nice to see you, Billy.
1464
01:42:01,338 --> 01:42:02,450
Come on, ma'am.
1465
01:43:27,670 --> 01:43:30,522
Billy, take my horse and just make
sure there's nobody following us.
1466
01:43:30,606 --> 01:43:31,370
You bet.
1467
01:43:31,540 --> 01:43:34,694
I don't know why you guys did
this, but I'm sure glad you did.
1468
01:43:34,852 --> 01:43:35,462
Thanks.
1469
01:43:35,596 --> 01:43:37,622
I wouldn't care if you robbed the poor box, ma'am.
1470
01:43:37,623 --> 01:43:40,222
It would be a pure waste to hang a lady that looked like you.
1471
01:43:40,446 --> 01:43:42,934
Hanging a woman tends to give a town a bad name.
1472
01:43:42,972 --> 01:43:44,880
They'll probably thank us for saving you.
1473
01:43:45,770 --> 01:43:47,350
Guess you best tell me what's going on.
1474
01:43:48,020 --> 01:43:49,122
Better let her in on it, Brady.
1475
01:43:51,536 --> 01:43:54,200
We heard about the four gunslingers that threw down on you back there.
1476
01:43:55,610 --> 01:43:57,890
I figured a woman like you might just come in handy to us.
1477
01:43:58,400 --> 01:43:59,110
Who are you going against?
1478
01:44:00,234 --> 01:44:01,006
Charlie McCoy.
1479
01:44:03,030 --> 01:44:06,210
Ai-yuh. Playing for high stakes when you tangle with McCourt and his gang.
1480
01:44:07,510 --> 01:44:08,260
You could lose, Brady.
1481
01:44:09,184 --> 01:44:09,684
Hard.
1482
01:44:12,450 --> 01:44:13,606
There's $100,000 in it.
1483
01:44:14,588 --> 01:44:16,010
40,000 on McCourt alone.
1484
01:44:18,034 --> 01:44:18,534
How about it?
1485
01:44:19,458 --> 01:44:19,958
You in?
1486
01:44:22,485 --> 01:44:22,985
I'm in.
1487
01:44:24,510 --> 01:44:27,980
But what I can't figure out is, why are you doing this?
1488
01:44:28,781 --> 01:44:30,385
That's the same question I asked.
1489
01:44:31,210 --> 01:44:33,800
Let's just say I'm doing a favor for a fellow I met during the war.
1490
01:44:35,110 --> 01:44:36,542
He rides with the Arizona Rangers now.
1491
01:44:37,176 --> 01:44:38,760
During the war? Who?
1492
01:44:40,261 --> 01:44:41,262
His name was Collins.
1493
01:44:41,784 --> 01:44:42,766
I don't recall, Ed.
1494
01:44:43,690 --> 01:44:45,940
The reason you don't recall him is because he was on the other side.
1495
01:44:47,670 --> 01:44:49,842
We'll be staying here again tonight, so do what you have to do.
1496
01:44:49,956 --> 01:44:51,000
We'll pull out first thing in the morning.
1497
01:45:01,065 --> 01:45:01,565
Water?
1498
01:45:03,890 --> 01:45:04,440
Thanks.
1499
01:45:12,390 --> 01:45:13,030
Brady.
1500
01:45:14,070 --> 01:45:16,310
I ain't going to let you off the hook this easy.
1501
01:45:17,730 --> 01:45:19,160
What's really going on here?
1502
01:45:19,884 --> 01:45:20,686
What are you talking about?
1503
01:45:20,887 --> 01:45:25,688
Well, I know why the rest of them are after McCourt, but why are you after him?
1504
01:45:25,690 --> 01:45:27,691
You know all you need to know.
1505
01:45:28,710 --> 01:45:29,398
Okay.
1506
01:45:29,544 --> 01:45:31,070
Can't hurt my feelings.
1507
01:45:31,250 --> 01:45:35,002
I served Willy in the war and I consider him friends, whether you do or not.
1508
01:45:35,196 --> 01:45:38,542
So, tell me if you want to.
1509
01:45:38,676 --> 01:45:40,762
If you don't want to, I'll ride along with you anyway.
1510
01:45:42,376 --> 01:45:47,280
The truth is, Wichita, Court's got my son.
1511
01:45:48,690 --> 01:45:50,040
I didn't even know you had a son.
1512
01:45:51,330 --> 01:45:52,242
I didn't either until recently.
1513
01:45:53,970 --> 01:45:56,770
He wrote me a letter said he and his mom were in trouble.
1514
01:45:58,490 --> 01:45:59,834
So I went to see if I could help out.
1515
01:46:00,332 --> 01:46:00,766
It's cold.
1516
01:46:01,348 --> 01:46:01,980
I don't care.
1517
01:46:04,030 --> 01:46:06,570
Seems as though she's got herself hooked up with a real loser.
1518
01:46:07,870 --> 01:46:09,290
Kid had a miserable life.
1519
01:46:09,760 --> 01:46:13,140
She felt he should spend some time with me
and get to know his father a little better.
1520
01:46:14,890 --> 01:46:20,110
So we headed out for California. Court
robbed the train, took Jeremiah as a hostage.
1521
01:46:21,670 --> 01:46:23,020
Why don't you want the others to know?
1522
01:46:24,225 --> 01:46:25,725
They don't need to know my personal business.
1523
01:46:27,050 --> 01:46:28,560
They have their reasons for being on this.
1524
01:46:30,710 --> 01:46:32,290
What's your reason? Money?
1525
01:46:32,814 --> 01:46:34,736
Heh. Hell, no.
1526
01:46:35,360 --> 01:46:36,994
I just want to get out in the sunlight.
1527
01:46:37,542 --> 01:46:39,230
I was tired of living like a mole.
1528
01:46:40,230 --> 01:46:42,566
Besides, I...like to ride with you, Brady.
1529
01:46:42,600 --> 01:46:44,302
I never know what's going to happen next.
1530
01:46:45,690 --> 01:46:47,022
No sign of them, Brady.
1531
01:46:47,558 --> 01:46:49,200
Reckon they figure we're long gone.
1532
01:46:52,390 --> 01:46:55,154
Breaks my heart. I was looking forward to some more action.
1533
01:46:56,950 --> 01:46:59,060
You ain't going to let things get dull around here, are you?
1534
01:46:59,984 --> 01:47:01,084
Not for long.
1535
01:47:16,790 --> 01:47:19,178
We'll never make Painted Rock by nightfall, Charlie.
1536
01:47:19,186 --> 01:47:20,458
I know. We'll lay over at Owl Creek.
1537
01:47:20,574 --> 01:47:21,898
Some of the old gang hangs out there.
1538
01:47:22,024 --> 01:47:23,500
They'll put us up for the night.
1539
01:47:53,350 --> 01:47:55,760
How many men do you suppose McCourt's got traveling with him?
1540
01:47:56,061 --> 01:47:57,765
Oh, about eight or ten.
1541
01:47:58,890 --> 01:48:00,940
A man like that could pick up others along the way.
1542
01:48:01,950 --> 01:48:05,160
- How long have you been tracking him?
- Long time.
1543
01:48:06,030 --> 01:48:06,820
It won't be easy.
1544
01:48:08,490 --> 01:48:10,642
Somehow I just can't figure you a bounty hunter.
1545
01:48:11,556 --> 01:48:13,490
How in the Lord's Name did you get into this? Well, He might say it came naturally.
1546
01:48:14,914 --> 01:48:17,906
Well, He might say it came naturally.
1547
01:48:18,830 --> 01:48:20,530
My father was an outlaw.
1548
01:48:22,070 --> 01:48:25,000
He spent most of his
life on the run and he dragged us with him.
1549
01:48:30,870 --> 01:48:33,900
Sounds like to me you learned a bounty hunt on the other side.
1550
01:48:37,110 --> 01:48:39,766
After you've been shot at and tracked by the best,
1551
01:48:39,828 --> 01:48:42,480
you learn to track and shoot right back.
1552
01:48:44,430 --> 01:48:49,500
I just hope that when we
run into McCourt that you learned it well.
1553
01:49:08,250 --> 01:49:10,634
Man, it's midnight. Your watch.
1554
01:49:11,830 --> 01:49:14,280
- Everything all right?
- Wyatt is a sleeping dog.
1555
01:51:03,970 --> 01:51:04,730
Good evening.
1556
01:51:07,970 --> 01:51:11,060
Look what I found carrying this.
1557
01:51:16,470 --> 01:51:21,020
What are you doing here, lady? What are you aiming to do with this?
1558
01:51:22,421 --> 01:51:23,685
Shoot a snake?
1559
01:51:24,886 --> 01:51:26,985
I think she was fixing to use it on me.
1560
01:51:28,710 --> 01:51:29,260
Get over there.
1561
01:51:32,050 --> 01:51:33,180
I'll take care of her.
1562
01:51:36,130 --> 01:51:37,898
- She see the boy?
- No.
1563
01:51:37,984 --> 01:51:39,250
Make sure you keep him out of sight.
1564
01:51:56,390 --> 01:51:57,250
Hi, Kate.
1565
01:51:58,970 --> 01:51:59,930
Hello, Charlie.
1566
01:52:17,070 --> 01:52:17,918
Kate's gone.
1567
01:52:18,264 --> 01:52:21,226
- Gone? What do you mean, gone?
- I mean gone.
1568
01:52:21,348 --> 01:52:23,074
Horse, gear, everything clean gone.
1569
01:52:23,112 --> 01:52:24,580
She was supposed to wake me up for my watch.
1570
01:52:26,010 --> 01:52:27,910
That lady is sure full of surprises.
1571
01:52:28,410 --> 01:52:29,262
Why don't you get the horses?
1572
01:52:29,262 --> 01:52:31,826
You and I'll look around to see if she left any traces. which way she's headed?
1573
01:52:32,128 --> 01:52:32,596
Right.
1574
01:52:32,820 --> 01:52:34,260
Pete, come on, give me a help.
1575
01:52:34,650 --> 01:52:37,660
- What do you think her play is?
- I don't know.
1576
01:52:38,790 --> 01:52:42,320
Every time I've ever tried to figure out a woman, I wish I hadn't even tried.
1577
01:52:43,290 --> 01:52:43,982
Brady...
1578
01:52:45,396 --> 01:52:47,226
you ask me. that woman's trying to cross us.
1579
01:52:47,388 --> 01:52:48,718
Go after that bounty on her own.
1580
01:52:50,370 --> 01:52:50,886
Maybe.
1581
01:52:51,108 --> 01:52:51,758
No maybe.
1582
01:52:52,104 --> 01:52:54,218
It wasn't for us, she'd be dangling at the end of a rope.
1583
01:52:54,858 --> 01:52:59,270
You know, even if she does find McCourt, he's got a whole gang with him and she's just a woman.
1584
01:53:01,170 --> 01:53:05,630
Now, with Kate, I get the distinct feeling that being just a woman is to her advantage.
1585
01:53:23,990 --> 01:53:30,154
Nothing personal, Charlie, but you happen to be worth $40,000 sitting in the saddle...or across it.
1586
01:53:34,410 --> 01:53:35,834
I got to hand it to you, Kate.
1587
01:53:35,858 --> 01:53:37,266
You got a lot of gall.
1588
01:53:38,250 --> 01:53:41,670
How do you plan on getting me out of here? My men are all over the place.
1589
01:53:41,694 --> 01:53:42,534
They'll stop you.
1590
01:53:43,410 --> 01:53:45,570
You know me better than force my hand, Charlie.
1591
01:53:46,650 --> 01:53:48,000
Odds are you'll never make it.
1592
01:53:51,030 --> 01:53:54,860
Let's just say if I don't make it, neither will you.
1593
01:54:08,510 --> 01:54:10,500
Are you open for a proposition, Kate?
1594
01:54:13,024 --> 01:54:13,886
What do you have in mind? I'm worth $40,000, right? How would you like to double it? Where are you going to get $80,000, Charlie? Not just $80,000, a million in cash.
1595
01:54:16,185 --> 01:54:18,185
I'm worth $40,000, right?
1596
01:54:19,785 --> 01:54:21,085
How would like to double it?
1597
01:54:22,209 --> 01:54:24,209
Where are you going to get $80,000, Charlie?
1598
01:54:24,233 --> 01:54:27,733
Not just $80,000, a million in cash.
1599
01:54:29,510 --> 01:54:31,954
- Where?
- Jubilee bank. Just waitin' for me.
1600
01:54:34,130 --> 01:54:36,054
Robbery. Don't want any part of it.
1601
01:54:36,812 --> 01:54:37,690
No robbery.
1602
01:54:39,410 --> 01:54:41,114
Let's just say I got some bargaining power.
1603
01:54:41,612 --> 01:54:41,870
Guarantee.
1604
01:54:43,370 --> 01:54:45,130
$80,000, Kate.
1605
01:54:46,250 --> 01:54:48,900
After Jubilee, we can go anywhere we want, just you and me.
1606
01:54:50,024 --> 01:54:51,566
It's not part of the deal.
1607
01:54:53,390 --> 01:54:56,042
All right, take the $80,000. Let it go with that.
1608
01:54:57,650 --> 01:54:58,970
You need the money, Kate.
1609
01:54:59,690 --> 01:55:00,760
We both know why.
1610
01:55:08,610 --> 01:55:09,060
Deal?
1611
01:55:11,250 --> 01:55:12,640
No harm in talking about it.
1612
01:55:29,410 --> 01:55:31,410
How long are we fixin' to be at Painted Rock?
1613
01:55:31,903 --> 01:55:35,671
Just as long as it takes 'em to bust Silvera outta that cracker box jailhouse and hook up.
1614
01:55:36,496 --> 01:55:38,210
It could take a couple of days.
1615
01:55:38,380 --> 01:55:38,900
Yeah, it could.
1616
01:55:40,990 --> 01:55:42,210
You think that's smart, Charlie?
1617
01:55:42,834 --> 01:55:45,656
I mean, with all that money just waiting for us in that Jubilee Bank?
1618
01:55:46,080 --> 01:55:49,102
Listen to me. We aren't going anywhere without them.
1619
01:55:49,276 --> 01:55:50,760
Silvera's the best man I got.
1620
01:55:52,330 --> 01:55:54,234
I ain't riding into that town without 'em,
1621
01:55:54,472 --> 01:55:57,170
So you best swallow that down, because that's the way it's going to stick.
1622
01:56:25,830 --> 01:56:27,406
- What you find?
- Nothing.
1623
01:56:27,528 --> 01:56:29,086
- Not a trace of her.
1624
01:56:29,268 --> 01:56:31,010
Sound like she covered herself real good.
1625
01:56:31,580 --> 01:56:32,194
Oh, no matter.
1626
01:56:32,232 --> 01:56:33,394
It's not Kate we're after.
1627
01:56:33,394 --> 01:56:34,128
It's Court we want.
1628
01:56:34,548 --> 01:56:35,182
Let's move it out.
1629
01:56:35,556 --> 01:56:36,480
What do we do with our team?
1630
01:56:37,204 --> 01:56:38,546
I guess just leave them here.
1631
01:56:39,570 --> 01:56:40,800
She may be back.
1632
01:57:24,430 --> 01:57:26,498
Well, Brady, they definitely been through here.
1633
01:57:26,500 --> 01:57:28,396
It hadn't been too long ago, either.
1634
01:57:30,970 --> 01:57:32,210
Hello, Brady.
1635
01:57:35,210 --> 01:57:37,570
Well, I certainly hadn't expected to see you again, Kate.
1636
01:57:39,110 --> 01:57:40,186
Couldn't you find McCourt?
1637
01:57:41,310 --> 01:57:42,444
Oh, I found him,
1638
01:57:43,068 --> 01:57:44,044
but I couldn't get near him.
1639
01:57:44,868 --> 01:57:45,620
Too many of them.
1640
01:57:46,890 --> 01:57:48,420
It was $40,000 at stake.
1641
01:57:49,770 --> 01:57:51,740
I would have at least expected you to make a try at it.
1642
01:57:52,830 --> 01:57:54,610
Well, that had been committing suicide.
1643
01:57:55,710 --> 01:57:58,450
Besides, I realized it's going to take more than one to catch McCourt.
1644
01:57:59,330 --> 01:58:00,440
So, you want to hook up with us again?
1645
01:58:01,564 --> 01:58:03,866
Well, let's just say we need each other.
1646
01:58:06,390 --> 01:58:07,080
Let's go.
1647
01:58:09,730 --> 01:58:12,906
- You mean her, too?
- Her, too.
1648
01:58:13,588 --> 01:58:14,678
I say we don't take her.
1649
01:58:15,424 --> 01:58:17,874
Remember, she's the one that went after that bounty money on her own.
1650
01:58:18,532 --> 01:58:19,418
She goes with us, Reese.
1651
01:58:19,944 --> 01:58:21,082
You'd better have a good reason.
1652
01:58:21,896 --> 01:58:22,980
I have a good reason.
1653
01:58:23,804 --> 01:58:24,604
Because I said so.
1654
01:58:26,350 --> 01:58:27,030
You're the boss.
1655
01:58:31,730 --> 01:58:33,110
Anybody else want to change their mind?
1656
01:58:34,525 --> 01:58:37,125
Still $100,000 running around loose out there, boys.
1657
01:58:39,850 --> 01:58:40,958
Brady.
1658
01:58:46,459 --> 01:58:48,460
Thanks for not running me off. I appreciate it.
1659
01:58:52,510 --> 01:58:54,160
That was a stupid thing you did.
1660
01:58:55,210 --> 01:58:56,300
Don't ever try that again.
1661
01:59:04,130 --> 01:59:05,920
What was that, Brady? Does it mean something?
1662
01:59:07,844 --> 01:59:10,044
Yeah, it was a watch fob I gave my son on the train.
1663
01:59:14,970 --> 01:59:17,420
I just don't think it's a good idea bringing her along.
1664
01:59:18,450 --> 01:59:20,830
Ain't only Reese, the rest of us don't trust her, either.
1665
01:59:21,240 --> 01:59:23,066
I think Brady's playing that real smart.
1666
01:59:23,858 --> 01:59:26,080
At least if she's with us, we know where she is.
1667
01:59:48,610 --> 01:59:49,746
Hey, that's my gun.
1668
01:59:49,818 --> 01:59:51,430
You boys seemed to have gotten yourself a bet.
1669
01:59:51,840 --> 01:59:53,338
Rooster, did you see that?
1670
01:59:53,764 --> 01:59:56,990
She snatched that gun out of my hand quicker than a snake's tongue, by golly.
1671
01:59:57,110 --> 01:59:59,190
Afraid I'm going to have to take your gun, too, cowboy.
1672
02:00:02,950 --> 02:00:04,478
Well, I certainly appreciate that.
1673
02:00:04,504 --> 02:00:05,538
I wouldn't want to have any trouble.
1674
02:00:05,934 --> 02:00:06,840
Trouble? Oooh...
1675
02:00:07,564 --> 02:00:11,146
Now, why don't you boys come with me? I got a nice little place for you to stay tonight..
1676
02:00:11,470 --> 02:00:13,660
There ain't going to be no troubles, sheriff.
1677
02:00:14,350 --> 02:00:16,442
We're just good timing and passing through.
1678
02:00:16,576 --> 02:00:17,210
Cowboys.
1679
02:00:19,806 --> 02:00:21,806
I really appreciate what you're doing, because you know...
1680
02:00:21,830 --> 02:00:24,514
I'm afraid I'm going to have to take your guns.
1681
02:00:24,562 --> 02:00:25,754
Cowboys, take it easy, now. Take it easy.
1682
02:00:25,876 --> 02:00:26,582
You, too.
1683
02:00:26,816 --> 02:00:27,138
Easy.
1684
02:00:27,584 --> 02:00:28,094
All right.
1685
02:00:28,292 --> 02:00:29,430
Break Silvera out.
1686
02:00:29,540 --> 02:00:30,694
- Take care of the chair.
- Cannot!
1687
02:00:40,590 --> 02:00:41,414
¿Amigo?
1688
02:00:41,522 --> 02:00:42,626
You are a sight for sore eyes.
1689
02:00:42,650 --> 02:00:43,642
I hate them there.
1690
02:00:43,800 --> 02:00:44,522
What's he thinks funny?
1691
02:00:44,846 --> 02:00:45,946
Brady Hawkes?
1692
02:00:46,546 --> 02:00:48,480
He's right behind Charlie. That's where he is.
1693
02:00:48,930 --> 02:00:51,650
Pretty soon we'll be right behind, Hawkes.
1694
02:01:21,070 --> 02:01:22,698
Gonna be a few minutes before we pull out.
1695
02:01:25,300 --> 02:01:26,300
So, hold up, Brady.
1696
02:01:27,644 --> 02:01:29,222
Mack has got a lose shoe on his horse.
1697
02:01:29,646 --> 02:01:30,526
Well, that's his problem.
1698
02:01:30,588 --> 02:01:32,334
Why are you letting it slow the rest of us down?
1699
02:01:32,358 --> 02:01:33,448
Let's say we ride on...
1700
02:01:33,472 --> 02:01:34,602
Do what you're told, Reese.
1701
02:01:35,046 --> 02:01:36,458
I'm the one that brought you into this.
1702
02:01:36,904 --> 02:01:38,322
That makes you the one that gives the orders.
1703
02:01:38,706 --> 02:01:39,058
That's right.
1704
02:02:13,108 --> 02:02:15,650
- Mr. Montana.
- Whoa...huh...
1705
02:02:16,374 --> 02:02:17,574
Are you spying on me?
1706
02:02:18,370 --> 02:02:20,480
No! No, I'm sorry, ma'am.
1707
02:02:21,904 --> 02:02:23,204
I wanted to see if you're all right.
1708
02:02:24,210 --> 02:02:27,210
Well, you know, there are times when a woman needs to be alone.
1709
02:02:31,570 --> 02:02:34,780
Oh, yeah, huh...yeah, sure, sure.
1710
02:02:36,410 --> 02:02:37,340
Yeah, I understand.
1711
02:03:27,010 --> 02:03:28,550
What are we stopping here for?
1712
02:03:28,851 --> 02:03:30,676
What is this place, Mr. Stowbridge?
1713
02:03:30,848 --> 02:03:33,614
I thought we were going to San Francisco, Mr. Stowbridge.
1714
02:03:33,614 --> 02:03:34,284
You promised.
1715
02:03:34,460 --> 02:03:37,858
Now, now, now, ladies. Don't you fret your pretty little heads.
1716
02:03:37,944 --> 02:03:38,760
We'll get there.
1717
02:03:40,150 --> 02:03:41,746
A little business to attend to first.
1718
02:03:41,908 --> 02:03:42,430
Eddie Bona.
1719
02:03:54,410 --> 02:03:57,100
- Where is he?
- Wire said he'd meet us here.
1720
02:03:58,070 --> 02:03:59,650
Strange place for a business meeting.
1721
02:04:00,950 --> 02:04:03,390
- What did you say his name was again?
- Hatch.
1722
02:04:07,830 --> 02:04:08,480
There he is.
1723
02:04:10,830 --> 02:04:15,000
- Where is he going?
- I don't know.
1724
02:04:16,750 --> 02:04:18,754
- All right, let's find out.
- Yes, sir.
1725
02:04:32,678 --> 02:04:33,678
Hatch?
1726
02:04:37,951 --> 02:04:38,951
Hatch?
1727
02:04:39,976 --> 02:04:41,310
Mr. Hatch, are you here?
1728
02:04:43,060 --> 02:04:43,790
I'm here.
1729
02:04:44,922 --> 02:04:48,450
Ah, Mr. Hatch. I'm Arthur Stowbridge.
1730
02:04:48,630 --> 02:04:51,066
This is Pettibone, my administrative assistant.
1731
02:04:51,675 --> 02:04:54,423
Mr. Hatch, if you don't mind, I'd like to get right down to business.
1732
02:04:55,532 --> 02:04:57,720
You're aware of what your duties are to be.
1733
02:04:57,744 --> 02:04:59,450
It's really just a matter of discussing a fee.
1734
02:05:00,610 --> 02:05:02,320
You do have the usual fee?
1735
02:05:03,965 --> 02:05:05,165
$20,000.
1736
02:05:06,565 --> 02:05:07,065
20...
1737
02:05:08,666 --> 02:05:09,166
Well...
1738
02:05:10,790 --> 02:05:12,210
You're very expensive, Mr. Hatch.
1739
02:05:13,610 --> 02:05:14,520
Yes, sir, I am.
1740
02:05:15,470 --> 02:05:16,470
I've made inquiries.
1741
02:05:16,530 --> 02:05:17,374
He comes highly recommended.
1742
02:05:18,342 --> 02:05:19,390
Highly recommended?
1743
02:05:21,614 --> 02:05:22,246
What does that mean?
1744
02:05:22,647 --> 02:05:24,348
It means I'm still alive.
1745
02:05:25,370 --> 02:05:27,394
Well, I do love to hear success stories.
1746
02:05:27,502 --> 02:05:30,574
Mr. Hatch, I'm afraid $20,000...
1747
02:05:36,350 --> 02:05:37,440
Where did they come from?
1748
02:05:37,764 --> 02:05:38,886
They're friends.
1749
02:05:40,610 --> 02:05:41,734
About that price.
1750
02:05:42,026 --> 02:05:44,580
Mr. Hatch, I do dislike quibbling about money.
1751
02:05:45,410 --> 02:05:46,638
$20,000 it is.
1752
02:05:46,784 --> 02:05:50,420
I never take assignment unless I know who it is I'm supposed to, uh...take care of.
1753
02:05:53,550 --> 02:05:55,030
The name is McCourt.
1754
02:05:56,970 --> 02:05:58,800
- McCourt?
- That's right.
1755
02:05:59,670 --> 02:06:00,970
Charlie McCourt.
1756
02:06:03,310 --> 02:06:05,620
- Charlie McCourt?
- Yes.
1757
02:06:06,790 --> 02:06:11,150
You're talking about Bloody Charlie McCourt?
1758
02:06:12,310 --> 02:06:13,360
That's right.
1759
02:06:25,250 --> 02:06:26,314
Well, Mr. Hatch?
1760
02:06:31,350 --> 02:06:34,942
- Where is he?
- Looks like he's not interested.
1761
02:06:35,040 --> 02:06:35,950
Mr. Stowbridge.
1762
02:06:50,470 --> 02:06:51,400
Come on.
1763
02:07:18,170 --> 02:07:20,826
You feed this stuff to the horses they'll run off half crazy.
1764
02:07:20,948 --> 02:07:22,220
What are you trying to do?
1765
02:07:24,244 --> 02:07:24,944
Get up.
1766
02:07:33,350 --> 02:07:34,502
You're with McCourt, aren't you?
1767
02:07:36,403 --> 02:07:39,403
He sent you back here to see
that we didn't come after him, didn't he?
1768
02:07:39,816 --> 02:07:42,794
Why would I do that? And McCourt's worth money to me, too.
1769
02:07:42,892 --> 02:07:44,498
That's strictly between you and him, lady.
1770
02:07:44,634 --> 02:07:46,338
But it's the only thing that makes any sense.
1771
02:07:46,684 --> 02:07:51,078
- Who's going to believe you?
- Hawkes. He's already suspicious.
1772
02:07:51,174 --> 02:07:52,526
I've seen it in his eyes.
1773
02:07:52,648 --> 02:07:53,800
So were the others.
1774
02:07:55,210 --> 02:07:56,380
I get moving.
1775
02:08:02,810 --> 02:08:05,120
- Are you sure you want to do this?
- You bet.
1776
02:08:08,490 --> 02:08:09,420
Too bad.
1777
02:08:09,870 --> 02:08:13,270
- What do you mean, too bad?
- One less to split the reward money with.
1778
02:08:13,560 --> 02:08:15,750
There'll be more money for you if you don't tell Brady.
1779
02:08:17,550 --> 02:08:23,160
Why do you think McCourt is going to Jubilee? Because there's a million dollars waiting for him there.
1780
02:08:24,270 --> 02:08:26,710
Sounds like you've been taking that local weed yourself.
1781
02:08:26,880 --> 02:08:27,880
Well, think about it.
1782
02:08:28,488 --> 02:08:32,910
What other reason would he have for going into that desert? Otherwise, he would have head straight for Mexico.
1783
02:08:35,770 --> 02:08:37,060
Yes, you're right.
1784
02:08:37,510 --> 02:08:38,820
The court made a deal with me.
1785
02:08:40,870 --> 02:08:42,400
$80,000.
1786
02:08:42,850 --> 02:08:44,662
I keep Brady from catching up to him...
1787
02:08:47,986 --> 02:08:49,132
if you help me.
1788
02:08:49,556 --> 02:08:50,970
Half of it's yours.
1789
02:08:51,710 --> 02:08:54,700
It's about twice what you'd be getting if you split the bounty with the others.
1790
02:08:55,610 --> 02:08:57,422
Stopping Hawkes, that's a big gamble.
1791
02:08:57,706 --> 02:08:59,260
Collecting that bounty would be, too.
1792
02:09:00,290 --> 02:09:04,150
- How do I know the million dollars is there?
- I got it straight from McCourt.
1793
02:09:05,570 --> 02:09:07,086
Otherwise I wouldn't be here.
1794
02:09:07,508 --> 02:09:08,702
Meaning you'd be dead.
1795
02:09:09,046 --> 02:09:09,760
No, he would.
1796
02:09:12,230 --> 02:09:13,440
He's going to have to trust me.
1797
02:09:30,730 --> 02:09:32,220
I want a little something up front.
1798
02:09:34,450 --> 02:09:35,230
What do you mean?
1799
02:09:35,554 --> 02:09:37,676
I need something from you to seal the bargain.
1800
02:09:39,000 --> 02:09:40,176
That's not part of the deal.
1801
02:09:40,200 --> 02:09:41,580
I'm making it that way.
1802
02:10:03,950 --> 02:10:05,614
What the hell is going on here?
1803
02:10:08,438 --> 02:10:09,738
He just tried to get a little friendly.
1804
02:10:09,740 --> 02:10:11,462
This is strictly between me and the lady.
1805
02:10:11,694 --> 02:10:12,962
Well, that's not the way I see it.
1806
02:10:12,962 --> 02:10:13,987
Why don't you get back to camp?
1807
02:10:14,023 --> 02:10:16,424
I'm not taking orders from you anymore, Brady. The war is over.
1808
02:10:16,852 --> 02:10:17,558
I said get back.
1809
02:10:17,584 --> 02:10:19,122
And I said I'm taking no more orders.
1810
02:10:19,146 --> 02:10:20,342
This ain't the old days.
1811
02:10:20,476 --> 02:10:21,700
Say it another way.
1812
02:10:32,630 --> 02:10:37,040
You don't know how long I've waited for a chance to do this? Especially during the war.
1813
02:10:39,290 --> 02:10:42,510
You're still giving orders, but it's not like it was then.
1814
02:10:42,980 --> 02:10:48,330
You stick a commanding officer, you end up rotting in the stockade, waiting to be hanged.
1815
02:10:48,770 --> 02:10:50,670
Different out here, Brady.
1816
02:10:57,330 --> 02:10:59,938
Somehow I should have expected that coming from a gambling man.
1817
02:11:00,084 --> 02:11:01,814
And I sure wouldn't want to disappoint you.
1818
02:11:02,482 --> 02:11:04,340
Brady. No harm done.
1819
02:11:05,930 --> 02:11:07,110
No, Reese.
1820
02:11:07,730 --> 02:11:09,630
You're beginning to stink of trouble.
1821
02:11:15,050 --> 02:11:19,680
And if you ever pull that knife on me or anyone else in my camp, I will kill you.
1822
02:11:20,730 --> 02:11:22,190
It won't happen again, Brady.
1823
02:11:23,970 --> 02:11:25,080
I can promise you that.
1824
02:11:44,990 --> 02:11:49,300
- That's him, Charlie?
- Yeah, that's them.
1825
02:11:50,210 --> 02:11:51,180
Kate's still with 'em.
1826
02:11:54,690 --> 02:11:57,418
What keeps him going? Why does he keep coming?
1827
02:11:57,742 --> 02:12:02,980
He keeps coming, Charlie, because we have his boy, and as long as we do, he'll keep right on coming.
1828
02:12:03,404 --> 02:12:05,980
Well, I ain't letting the kid go because he's the only insurance we got.
1829
02:12:08,570 --> 02:12:12,620
What the hell is wrong with her? She's supposed to be doing something to slow them down.
1830
02:12:13,790 --> 02:12:16,880
It appears your lady friend isn't exactly doing her job.
1831
02:12:17,930 --> 02:12:19,342
She's got too much at stake not to.
1832
02:12:19,616 --> 02:12:22,142
- What do you want to do, Charlie?
- Well, we can't stay here.
1833
02:12:22,736 --> 02:12:24,756
- Better ride for it.
- What about Silvera?
1834
02:12:24,944 --> 02:12:25,998
He'll just have to catch up.
1835
02:12:27,384 --> 02:12:29,590
C'mon, men, we're pulling out. Go get the horses.
1836
02:12:32,890 --> 02:12:34,678
Might be best to leave me and keep going.
1837
02:12:35,224 --> 02:12:36,978
Then maybe my dad'd stop chasing....
1838
02:12:38,574 --> 02:12:41,140
Listen, kid, like it or not, you're worth a million dollars to me.
1839
02:12:42,490 --> 02:12:47,686
Colonel, I think it would be a good idea if you taught this kid to keep a reign on his tongue or it'll end up damaged goods.
1840
02:12:49,010 --> 02:12:49,654
Well, my dad will...
1841
02:12:49,655 --> 02:12:50,568
Ease up. Easy, Boy.
1842
02:12:50,592 --> 02:12:52,090
He didn't mean that, Charlie.
1843
02:12:53,970 --> 02:12:54,950
Let me tell you something, Boy.
1844
02:12:55,251 --> 02:12:56,675
I'm at the hush of a new morn.
1845
02:12:56,700 --> 02:12:58,470
Now, I am commanding you to silence.
1846
02:12:58,790 --> 02:12:59,338
Silence.
1847
02:12:59,534 --> 02:13:01,690
You got that? You're going to be good.
1848
02:13:02,060 --> 02:13:03,310
You're going to do what I tell you?
1849
02:13:03,570 --> 02:13:05,374
All right? Be useful. Clean up around this camp.
1850
02:13:05,412 --> 02:13:06,160
Go at it.
1851
02:13:19,990 --> 02:13:21,325
Oh, my God!
1852
02:13:21,325 --> 02:13:22,725
No! No!
1853
02:13:22,726 --> 02:13:23,825
Wah! Wah!
1854
02:13:26,025 --> 02:13:27,125
Yah!
1855
02:13:28,626 --> 02:13:29,525
- What are you doin'?
- Yah!
1856
02:13:29,726 --> 02:13:31,026
- Yah!
- Stop that!
1857
02:13:31,225 --> 02:13:33,025
- Yah!
- Stop that!
1858
02:13:33,026 --> 02:13:34,025
Stop it!
1859
02:13:34,450 --> 02:13:35,400
Stop it!
1860
02:13:36,824 --> 02:13:37,324
Let him go.
1861
02:13:44,870 --> 02:13:47,026
That kid could have left us afoot, stranded us here.
1862
02:13:47,548 --> 02:13:48,478
That's your own fault.
1863
02:13:48,774 --> 02:13:50,426
I told ya you should have left me behind.
1864
02:13:50,548 --> 02:13:51,818
Charlie, I'm no nursemaid.
1865
02:13:51,854 --> 02:13:53,378
Turn him over to somebody else.
1866
02:13:53,724 --> 02:13:55,280
Somebody else would have killed him.
1867
02:13:56,590 --> 02:13:59,906
Charlie, we got the horses, but them other riders are coming on fast.
1868
02:14:00,388 --> 02:14:01,100
We're moving out.
1869
02:14:02,530 --> 02:14:04,380
Keep him under control or I'll kill him.
1870
02:14:18,170 --> 02:14:19,520
Bradley, let's go.
1871
02:14:24,390 --> 02:14:27,250
You got to stop doing what you're trying to do.
1872
02:15:05,210 --> 02:15:07,350
It looks like they pulled out of here in a hurry.
1873
02:15:11,970 --> 02:15:15,914
Jeremiah all right, these tracks are fresh.
1874
02:15:16,022 --> 02:15:16,958
That means he's safe.
1875
02:15:16,994 --> 02:15:19,178
Brady not safe, but at least alive.
1876
02:15:19,274 --> 02:15:20,206
Got to stay on him.
1877
02:15:20,268 --> 02:15:21,240
Moving out.
1878
02:15:44,510 --> 02:15:46,600
I thought you said Charlie would be here.
1879
02:15:47,870 --> 02:15:49,160
That's what he said.
1880
02:15:49,970 --> 02:15:52,880
If he ain't, you gotta know there's a good reason.
1881
02:15:58,290 --> 02:15:58,870
Hawkes.
1882
02:16:01,290 --> 02:16:02,600
He forced them to pull out.
1883
02:16:03,490 --> 02:16:04,420
That means he found him.
1884
02:16:06,850 --> 02:16:08,870
Then we will find Señor Hawkes.
1885
02:16:16,312 --> 02:16:18,050
That your idea of a watering hole, Pike?
1886
02:16:19,890 --> 02:16:21,450
I don't know what to tell you, Brady.
1887
02:16:22,258 --> 02:16:25,446
All the years I've been through here, I've seen it low, but never this dry.
1888
02:16:25,838 --> 02:16:30,134
You know, most of the time we'd be underwater by
now. I've seen the water clear up over this ridge.
1889
02:16:30,182 --> 02:16:32,100
None of that's going to help us now, though, Pike.
1890
02:16:32,810 --> 02:16:34,906
I don't think my horse can make it in this heat, Brady.
1891
02:16:35,698 --> 02:16:37,106
I don't think any of them can.
1892
02:16:37,688 --> 02:16:40,026
These are fresh tracks. McCourt thinks he can make it.
1893
02:16:40,808 --> 02:16:42,160
I don't care what McCourt does.
1894
02:16:43,190 --> 02:16:44,350
We're not going on in this heat.
1895
02:16:45,470 --> 02:16:47,494
We'll rest here and travel tonight when it's cooler.
1896
02:16:48,262 --> 02:16:53,620
Hawkes, you ain't never going to catch McCourt because you ain't as mean as he is.
1897
02:16:55,610 --> 02:16:56,460
I'll get him, all right.
1898
02:16:57,590 --> 02:17:00,650
Because there's a time to be mean and a time to be smart.
1899
02:17:07,230 --> 02:17:10,660
Well, I suggest we all find some shade and cool off.
1900
02:17:29,790 --> 02:17:30,740
What are you talking about?
1901
02:17:30,864 --> 02:17:34,026
Hawkes just gave us the
perfect opportunity, so we're leaving now.
1902
02:17:34,750 --> 02:17:36,634
It's too hot. The horses won't make it.
1903
02:17:36,696 --> 02:17:38,560
Two can't, six can.
1904
02:17:39,450 --> 02:17:41,170
When ours give out, we'll just use theirs.
1905
02:17:43,110 --> 02:17:44,220
Crazy reason.
1906
02:17:46,990 --> 02:17:49,646
I'm just supposed to slow them down, not kill them.
1907
02:17:50,128 --> 02:17:51,626
Lady, it's now or never.
1908
02:17:51,748 --> 02:17:54,100
You're the one who told me about the million dollars.
1909
02:17:54,610 --> 02:17:55,354
Where is it?
1910
02:17:58,878 --> 02:17:59,898
The Jubilee Bank.
1911
02:18:00,322 --> 02:18:03,920
- How's he supposed to get it?
- Charlie says he's got a way.
1912
02:18:05,930 --> 02:18:10,706
Look, it's not that I don't trust you, honey,
but Brady and I was in the army together.
1913
02:18:10,928 --> 02:18:12,690
We were sort of comrades.
1914
02:18:13,010 --> 02:18:17,598
And before I double cross a partner, I
want to make damn sure well it's worth it.
1915
02:18:17,624 --> 02:18:19,230
And that the money is there.
1916
02:18:19,400 --> 02:18:22,440
It's there that this isn't the way to get it.
1917
02:18:27,870 --> 02:18:30,300
Well, then I guess I'm just too greedy to pass it up.
1918
02:18:31,230 --> 02:18:32,020
Pack up.
1919
02:18:32,670 --> 02:18:35,026
I'm leaving in five minutes with or without you.
1920
02:18:35,508 --> 02:18:37,120
And the horses are going with me.
1921
02:18:51,250 --> 02:18:52,826
- Billy!
- What?
1922
02:18:52,858 --> 02:18:54,370
What? Reese is taking all the horses.
1923
02:19:11,350 --> 02:19:12,222
Brady.
1924
02:19:12,366 --> 02:19:13,770
Billy's having some trouble with Reese.
1925
02:19:14,030 --> 02:19:14,906
No, don't worry.
1926
02:19:14,978 --> 02:19:16,090
That's the horses.
1927
02:20:09,214 --> 02:20:09,914
Reece!
1928
02:20:13,085 --> 02:20:13,285
Ya!
1929
02:20:14,110 --> 02:20:14,610
Yaa!
1930
02:20:21,481 --> 02:20:22,081
You couldn't wait.
1931
02:20:23,805 --> 02:20:24,805
We were so close.
1932
02:20:27,730 --> 02:20:29,620
You're not as close as you think.
1933
02:20:41,530 --> 02:20:42,030
Brady.
1934
02:20:43,874 --> 02:20:45,466
Brady, why'd he try to do that?
1935
02:20:46,268 --> 02:20:47,366
I thought he was a friend of yours.
1936
02:20:49,490 --> 02:20:50,400
So did I.
1937
02:21:03,224 --> 02:21:05,828
You were supposed to keep an eye on him. Where is he?
1938
02:21:06,552 --> 02:21:07,606
I don't know, Charlie.
1939
02:21:07,606 --> 02:21:10,662
He...he was here by the horses a minute ago and now he's gone.
1940
02:21:11,192 --> 02:21:12,286
But he can't have got far.
1941
02:21:12,968 --> 02:21:15,302
All right, everybody, spread out. Look for the boy.
1942
02:21:49,730 --> 02:21:51,582
Looks like a cavalry's been through here.
1943
02:21:51,596 --> 02:21:53,340
It'd be hard to tell which trail McCourt took.
1944
02:21:54,710 --> 02:21:57,434
You've been here before, Wichita. What were their choices?
1945
02:21:57,742 --> 02:21:59,338
Well, you get to El Ddorado either way.
1946
02:21:59,364 --> 02:22:02,142
But if he's going to go on through the
Jubilee, he's going to have to go that way.
1947
02:22:03,036 --> 02:22:04,774
And I don't forget they need to get water.
1948
02:22:04,812 --> 02:22:05,840
And supply is real bad.
1949
02:22:06,850 --> 02:22:08,114
Well, when we're playing it this close,
1950
02:22:08,412 --> 02:22:09,950
I think we have to cover all the bets.
1951
02:22:11,074 --> 02:22:11,574
Wichita?
1952
02:22:12,870 --> 02:22:14,778
You and Masket go with Kate. Billy and I'll go this way.
1953
02:22:14,778 --> 02:22:17,984
And if we don't find anything before the cutoff, we'll meet you back in El Dorado.
1954
02:22:18,785 --> 02:22:19,285
Giddyap!
1955
02:22:30,610 --> 02:22:32,630
We are still in Arizona, aren't we?
1956
02:22:33,431 --> 02:22:34,075
There about.
1957
02:22:34,300 --> 02:22:35,834
Brady, I've been doing some thinking.
1958
02:22:36,192 --> 02:22:38,418
Didn't we just leave Arizona a couple of weeks back?
1959
02:22:39,054 --> 02:22:41,422
That was southern Arizona. This is eastern Arizona.
1960
02:22:41,666 --> 02:22:43,500
Well, I sure don't recognize the difference.
1961
02:22:45,030 --> 02:22:50,174
In all my life I've been waiting to see the ocean. Remember, I spent most of it behind a plow in South Dakota.
1962
02:22:50,582 --> 02:22:54,080
At the time, I figured that was as far away from an ocean breeze as I'd ever be.
1963
02:22:55,350 --> 02:22:56,030
Till now.
1964
02:22:57,365 --> 02:23:00,265
I get the distinct feeling my life is traveling in circles.
1965
02:23:01,366 --> 02:23:03,665
Dad! Dad!
1966
02:23:03,990 --> 02:23:06,658
Dad! Dad!
1967
02:23:06,659 --> 02:23:07,759
I'm over here!
1968
02:23:11,360 --> 02:23:12,232
It's Jeremiah!
1969
02:23:13,957 --> 02:23:14,957
I'm coming, son!
1970
02:23:16,558 --> 02:23:17,657
I'm comin'! Hold on!
1971
02:23:41,082 --> 02:23:42,280
Do you think these horses can make it up there?
1972
02:23:42,404 --> 02:23:46,290
No. We can. Grab some rope.
1973
02:24:35,070 --> 02:24:37,560
- Are you all right?
- Yeah!
1974
02:24:37,850 --> 02:24:38,978
I knew you'd come.
1975
02:24:40,914 --> 02:24:42,230
Where's McCourt?
1976
02:24:42,400 --> 02:24:44,320
He went down...
1977
02:24:46,330 --> 02:24:48,238
See if you can find a way down.
1978
02:24:48,564 --> 02:24:50,890
- We're comin' to get you.
- All right!
1979
02:24:53,210 --> 02:24:55,650
We got him, Billy! We've got him now.
1980
02:26:04,865 --> 02:26:05,365
Dad!
1981
02:26:05,866 --> 02:26:06,865
Jeremiah!
1982
02:26:07,766 --> 02:26:09,141
Boy, am I glad to see you.
1983
02:26:09,766 --> 02:26:11,265
I'm glad to see you, too, son.
1984
02:26:12,466 --> 02:26:13,741
Can you come down this way?
1985
02:26:14,866 --> 02:26:15,965
Not here, it's too steep.
1986
02:26:17,589 --> 02:26:18,366
Spread the rope.
1987
02:26:19,367 --> 02:26:21,065
Here, grab this.
1988
02:26:22,166 --> 02:26:23,665
Come down this way.
1989
02:26:39,665 --> 02:26:40,665
Take up the slack.
1990
02:26:44,290 --> 02:26:44,790
Hawkes?
1991
02:26:46,606 --> 02:26:48,142
I don't want to have to kill you or the kid,
1992
02:26:48,143 --> 02:26:51,244
but I need this boy to get into that bank at Jubilee.
1993
02:26:51,566 --> 02:26:52,842
And once I get the money, I'll turn him loose.
1994
02:26:52,866 --> 02:26:57,210
But I'm warning you, if you keep coming, you'll find your boy dead.
1995
02:26:57,270 --> 02:27:00,180
You hear me, Hawkes? You hear me?
1996
02:27:01,204 --> 02:27:01,704
I hear you.
1997
02:27:04,150 --> 02:27:04,900
Stop.
1998
02:27:06,024 --> 02:27:06,524
Let go!
1999
02:27:08,348 --> 02:27:10,048
I wanna be with my dad!
2000
02:27:11,110 --> 02:27:11,880
Listen, kid!
2001
02:27:12,610 --> 02:27:14,454
You don't have to be alive at that bank.
2002
02:27:14,561 --> 02:27:16,549
They only have to think you are.
2003
02:27:16,574 --> 02:27:17,974
You understand me?
2004
02:27:20,745 --> 02:27:21,245
Ah!
2005
02:27:24,370 --> 02:27:25,790
He means it, Brady.
2006
02:27:29,110 --> 02:27:31,562
Maybe we ought to stop and just let him have the money, huh?
2007
02:27:31,756 --> 02:27:33,438
He said he left Jeremiah....
2008
02:27:33,438 --> 02:27:34,144
I can't stop!
2009
02:27:34,390 --> 02:27:36,590
There ain't no money in Jubilee.
2010
02:27:38,350 --> 02:27:40,714
Stowbridge was only buying me time. Don't you remember?
2011
02:27:42,452 --> 02:27:44,640
He's going to move the money before we ever get there.
2012
02:27:45,890 --> 02:27:49,830
Once McCourt finds that out, Jeremiah is as good as dead.
2013
02:27:50,890 --> 02:27:52,042
But we all knew that.
2014
02:27:52,636 --> 02:27:54,402
We all knew it was going to be a gamble.
2015
02:27:54,486 --> 02:27:55,760
But that's nothing new for you.
2016
02:27:56,650 --> 02:27:58,322
You're the best.
2017
02:27:58,946 --> 02:28:00,892
That's gambling with money.
2018
02:28:01,516 --> 02:28:04,920
This is my son's life and I'm responsible for it.
2019
02:28:06,010 --> 02:28:07,594
If I make one little mistake...
2020
02:28:08,532 --> 02:28:10,020
you heard what he said. Just one...
2021
02:28:10,921 --> 02:28:11,745
and it's all over.
2022
02:28:12,870 --> 02:28:14,506
It's not all over, yet.
2023
02:28:14,988 --> 02:28:19,200
You just saw Jeremiah up there alive and kicking and raising up a ruckus, didn't you?
2024
02:28:22,201 --> 02:28:23,505
He's a tough old guy, isn't he?
2025
02:28:24,230 --> 02:28:25,460
Heh-heh, he sure is.
2026
02:28:26,650 --> 02:28:30,240
And all you have to do is just find a way to get him back.
2027
02:28:33,710 --> 02:28:34,760
Let's find a way.
2028
02:28:50,365 --> 02:28:51,665
...Mr. Stowbridge.
2029
02:28:51,790 --> 02:28:54,546
Why don't you sit down and relax? Have a drink or something?
2030
02:28:55,370 --> 02:28:58,004
Can't make the train go any faster by pacing around.
2031
02:28:58,228 --> 02:28:59,402
Come and sit with us.
2032
02:28:59,476 --> 02:29:02,680
I do not want to have a
drink, and I don't feel like sitting down.
2033
02:29:03,130 --> 02:29:05,078
We'll be gettin' at the crossing soon.
2034
02:29:05,224 --> 02:29:06,820
The wagon should be there.
2035
02:29:07,210 --> 02:29:09,260
How long is it going to take to get from there to Jubilee?
2036
02:29:09,884 --> 02:29:10,906
A little more than a day.
2037
02:29:12,130 --> 02:29:14,670
I still think we have time to get there before McCourt.
2038
02:29:15,150 --> 02:29:17,358
What are we going to be doing while you're gone?
2039
02:29:17,682 --> 02:29:20,482
Maybe we could go on to San Francisco and wait for you there.
2040
02:29:20,644 --> 02:29:21,020
Yes.
2041
02:29:21,844 --> 02:29:22,686
I'm afraid not.
2042
02:29:23,410 --> 02:29:26,500
You ladies are going to have to stay here on the train and wait till I get back...
2043
02:29:28,670 --> 02:29:30,510
with my million dollars in cash.
2044
02:29:31,660 --> 02:29:32,994
You're right, Mr. Stowbridge.
2045
02:29:33,402 --> 02:29:37,480
Somehow going on to San Francisco without you just wouldn't be the same.
2046
02:29:47,570 --> 02:29:48,522
Hold it right there!
2047
02:29:50,745 --> 02:29:53,445
Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
2048
02:29:53,570 --> 02:29:54,460
It's only me.
2049
02:29:57,070 --> 02:29:59,502
- How old are you, Billy?
- 26, ma'am.
2050
02:29:59,946 --> 02:30:04,960
- Why?
- You draw on me like that again, you won't make 27.
2051
02:30:05,761 --> 02:30:06,101
Oh.
2052
02:30:06,730 --> 02:30:07,646
I'm sorry, ma'am.
2053
02:30:08,238 --> 02:30:12,050
- Where's Brady?
- Aw, he's over yonder checking on something.
2054
02:30:12,100 --> 02:30:14,440
Said when you all got here to set up a camp.
2055
02:30:15,490 --> 02:30:16,714
Well, come on. Come on.
2056
02:30:16,828 --> 02:30:18,140
I found this a nice place right over here.
2057
02:31:12,030 --> 02:31:12,834
What did you find?
2058
02:31:13,782 --> 02:31:16,794
Silvera, all right. He's following us, and there's three of 'em.
2059
02:31:17,910 --> 02:31:22,620
Who are these guys? Who's Silvera? Some of the courts men.
2060
02:31:22,950 --> 02:31:24,286
Silvera is the mean one.
2061
02:31:24,348 --> 02:31:26,040
We tangled with him once before.
2062
02:31:26,790 --> 02:31:28,538
Looks like he's come back for a second helping Brady.
2063
02:31:28,934 --> 02:31:30,202
Well, I don't understand, Brady.
2064
02:31:30,326 --> 02:31:32,750
If he's so mean and they're chasing us, why are we stopping?
2065
02:31:33,674 --> 02:31:35,106
I guess I just don't like being chased.
2066
02:31:36,630 --> 02:31:40,140
So I figure if he's going to chase me, I won't let him catch me.
2067
02:31:41,550 --> 02:31:45,830
Did it ever occur to you that if you get caught, we get caught?
2068
02:31:46,510 --> 02:31:47,490
Not necessarily.
2069
02:31:49,025 --> 02:31:50,625
They're only expecting to find me and Billy.
2070
02:31:52,050 --> 02:31:53,710
Maybe we can use this to our advantage.
2071
02:31:54,650 --> 02:31:57,250
Pike, why don't you make up some of that miserable stew you used to make?
2072
02:31:57,550 --> 02:32:01,900
Miserable? Last time I made somebody at a bunch of swollen up like a tick.
2073
02:32:32,041 --> 02:32:33,041
- Billy!
- Hey.
2074
02:32:33,298 --> 02:32:36,170
Come on, get up. This is important. I'm going to teach you how to make this stew.
2075
02:32:36,994 --> 02:32:38,938
You ain't going to be around forever.
2076
02:32:39,094 --> 02:32:41,430
Like kind of pass these recipes along.
2077
02:32:41,454 --> 02:32:42,816
Now, a lot of people start with a cold pot.
2078
02:32:42,840 --> 02:32:46,528
and they notice the first thing I did was grease this down with axle grease.
2079
02:32:46,552 --> 02:32:48,136
That way the meat won't get all sticky.
2080
02:32:48,330 --> 02:32:50,922
And see that wing there? That's a sage hen.
2081
02:32:51,206 --> 02:32:53,414
And there's kind of a slow moving gopher.
2082
02:32:53,522 --> 02:32:55,740
Couldn't find no prairie oysters, though.
2083
02:32:56,570 --> 02:32:57,282
Is that a fly?
2084
02:33:20,676 --> 02:33:22,440
You called it right, Silver. They're just sitting there.
2085
02:33:23,210 --> 02:33:24,418
Feels like they're cooking up a meal.
2086
02:33:24,514 --> 02:33:26,406
Well, what are we waiting for? Let's take them.
2087
02:33:26,528 --> 02:33:28,880
We'll take them when they least expect it.
2088
02:33:29,950 --> 02:33:33,050
When they start eating, that's when they'll die.
2089
02:33:34,190 --> 02:33:35,790
Maybe we get a free meal.
2090
02:33:38,790 --> 02:33:40,498
You take that boulder over there.
2091
02:33:40,544 --> 02:33:41,520
Carson, take the high point.
2092
02:33:43,250 --> 02:33:44,590
Wait for my signal.
2093
02:34:17,850 --> 02:34:24,070
The only time Brady lets me be leader's when someone's fixing the shoot at us. I am getting nervous.
2094
02:34:25,750 --> 02:34:28,720
Yeah, I know what you mean.
2095
02:36:07,870 --> 02:36:08,550
You all right?
2096
02:36:10,160 --> 02:36:12,790
Yeah, it's all right. Woodpecker's done worse.
2097
02:36:17,690 --> 02:36:18,720
It looks like they got the rest.
2098
02:36:23,550 --> 02:36:26,110
Brady, come on down, the stew's getting cold.
2099
02:36:31,690 --> 02:36:33,170
There's another one of those suckers.
2100
02:36:55,890 --> 02:36:57,242
- Sheriff on duty?
- No.
2101
02:36:57,516 --> 02:37:00,730
- Is he around?
- No, he's over at Youngstown for a hanging.
2102
02:37:01,050 --> 02:37:02,590
Seems to be contagious.
2103
02:37:03,330 --> 02:37:04,954
Got a couple of fellows we need to lock up.
2104
02:37:05,352 --> 02:37:07,206
Well, I reckon there'll be some bounty coming here.
2105
02:37:07,368 --> 02:37:08,374
I don't know anything about any bounty.
2106
02:37:08,882 --> 02:37:09,846
I'm just the Sheriff's nephew.
2107
02:37:10,118 --> 02:37:11,550
I'm looking after the place while he's gone.
2108
02:37:12,120 --> 02:37:13,074
I can't lock nobody up.
2109
02:37:13,572 --> 02:37:14,778
I'll lock them up for you, son.
2110
02:37:15,324 --> 02:37:16,718
Kate, you two take care of the horses.
2111
02:37:16,754 --> 02:37:17,840
Sure, see you at the saloon.
2112
02:37:18,150 --> 02:37:21,230
I've seen them two men...on a poster in the sheriff's office.
2113
02:37:21,254 --> 02:37:22,454
That's Jesus Silvera.
2114
02:37:23,178 --> 02:37:25,778
- Jesús, Gringo. ¡Jesús!
- Come on.
2115
02:37:27,625 --> 02:37:30,125
- They're running with the McCourt gang, aren't they?
- They did.
2116
02:37:31,450 --> 02:37:32,050
I'll be darned.
2117
02:37:32,050 --> 02:37:34,326
Uncle Henry is going to be surprised when he gets back to see this.
2118
02:37:34,412 --> 02:37:35,330
He sure will, son.
2119
02:38:01,725 --> 02:38:03,725
You're supposed to be getting me some breathing room.
2120
02:38:05,249 --> 02:38:06,149
I'm trying.
2121
02:38:07,925 --> 02:38:08,925
He's good.
2122
02:38:11,623 --> 02:38:13,012
He wants you bad, Charlie.
2123
02:38:13,913 --> 02:38:14,712
Real bad.
2124
02:38:16,113 --> 02:38:17,015
What'd you do to him?
2125
02:38:17,516 --> 02:38:19,011
The question is what are you doing to me?
2126
02:38:19,536 --> 02:38:22,106
You're supposed to be slowin' him down. Here, he's in the same town I'm in.
2127
02:38:22,888 --> 02:38:24,842
I got two men in jail and one dead.
2128
02:38:26,066 --> 02:38:27,070
We had a deal, Kate.
2129
02:38:27,990 --> 02:38:29,480
All you asked me for was time.
2130
02:38:30,650 --> 02:38:31,338
Now's your chance.
2131
02:38:32,564 --> 02:38:34,100
He says we're laying over for the night.
2132
02:38:59,770 --> 02:39:00,962
Where's Pete?
2133
02:39:01,086 --> 02:39:04,372
He's over in a saloon with Wichita, which isn't a bad idea.
2134
02:39:04,596 --> 02:39:05,842
Come on, Brady. I'll buy you one.
2135
02:39:09,270 --> 02:39:11,462
Ya know, this Silvera mess has really slowed us down.
2136
02:39:11,796 --> 02:39:12,950
Oh, what the heck.
2137
02:39:13,070 --> 02:39:15,240
We can't get the bounty vouchers till tomorrow anyway.
2138
02:39:16,110 --> 02:39:17,922
Billy, you know I don't care about the bounty.
2139
02:39:18,206 --> 02:39:19,162
Well, you better.
2140
02:39:19,276 --> 02:39:21,780
Or you're going to have a mutiny on your hands. Remember, that's why the rest of them are riding with us.
2141
02:39:24,270 --> 02:39:26,560
If you ride out now, you'll have half a day's head start.
2142
02:39:27,890 --> 02:39:30,620
- What about you?
- I'll try and catch up.
2143
02:39:32,510 --> 02:39:33,920
I'm taking Dear Valley Pass.
2144
02:39:35,390 --> 02:39:36,450
I can't wait for you, Kate.
2145
02:39:37,970 --> 02:39:39,060
I didn't think you would.
2146
02:39:43,170 --> 02:39:44,430
I'll see you in Jubilee.
2147
02:39:45,870 --> 02:39:47,450
You better be there, Charlie.
2148
02:39:50,410 --> 02:39:51,180
I'll be there.
2149
02:39:54,190 --> 02:39:55,780
Because if you're not, I'll find ya.
2150
02:39:57,790 --> 02:39:58,370
Guaranteed.
2151
02:40:15,919 --> 02:40:16,919
We ridin', Boss?
2152
02:40:19,444 --> 02:40:21,490
No, we got a bust Silvera and Holt out to jail.
2153
02:40:22,630 --> 02:40:23,350
Then we're leaving?
2154
02:40:25,510 --> 02:40:26,420
We're going to kill them all.
2155
02:40:28,330 --> 02:40:29,140
Woman, too?
2156
02:40:30,670 --> 02:40:31,340
I said all.
2157
02:40:36,230 --> 02:40:40,160
Ain't this typical? That Reese never was around when you really needed him.
2158
02:40:42,090 --> 02:40:47,802
You know, Pike, don't you think using that big a knife to get a bullet out of your leg is a lot like shooting a squirrel with a shotgun?
2159
02:40:48,301 --> 02:40:49,301
Just gimme this.
2160
02:40:52,226 --> 02:40:54,498
Now hold on, Brady. Before you go carving on me,
2161
02:40:54,524 --> 02:40:57,300
don't you think I need something to dull the pain?
2162
02:40:58,301 --> 02:40:59,025
You're right.
2163
02:40:59,950 --> 02:41:02,154
Bartender, some medicine for this sick man.
2164
02:41:02,512 --> 02:41:04,130
Four glasses, Padre.
2165
02:41:07,670 --> 02:41:08,910
Excuse me, gentlemen.
2166
02:41:09,685 --> 02:41:10,385
Howdy, Kate.
2167
02:41:10,910 --> 02:41:12,890
- Would you like to have a drink?
- Sure.
2168
02:41:13,100 --> 02:41:14,020
Uh, let's sit over here.
2169
02:41:15,470 --> 02:41:20,360
You know, I never did really get the chance to thank you for what you did for me today.
2170
02:41:21,470 --> 02:41:26,240
That was really something, wasn't it? Huh-huh, we're getting to be quite a team.
2171
02:41:29,610 --> 02:41:32,580
Yeah, that Brady is the best.
2172
02:41:34,830 --> 02:41:42,240
- You like him, don't you?
- Like him? I'm only here because of him.
2173
02:41:45,010 --> 02:41:46,660
Doesn't make sense.
2174
02:41:47,410 --> 02:41:49,450
Man like Brady, hunting bounty.
2175
02:41:50,890 --> 02:41:52,666
Brady's not doing this for the bounty.
2176
02:41:53,358 --> 02:41:55,198
Well, he's letting the rest of us divvy that up.
2177
02:41:55,224 --> 02:41:56,660
He's not taking one penny for it.
2178
02:41:57,690 --> 02:42:03,180
- Then why is he after McCourt?
- McCourt's got his son.
2179
02:42:09,670 --> 02:42:11,498
We were on the train when they robbed it.
2180
02:42:11,584 --> 02:42:13,430
Charlie McCourt took Jeremiah hostage.
2181
02:42:14,290 --> 02:42:18,494
- Hey, Brady, how about that drink that I promised you?
- Oh, no, thank you.
2182
02:42:18,592 --> 02:42:20,530
I'm going to go to the hotel and take care of our rooms.
2183
02:42:22,930 --> 02:42:26,120
- You all right, Kate?
- Yeah, I'm fine.
2184
02:42:27,610 --> 02:42:29,480
I guess we could just all use some rest.
2185
02:42:29,504 --> 02:42:31,364
- See you tomorrow.
- Goodnight.
2186
02:42:58,185 --> 02:42:59,185
Get down, it's McCourt!
2187
02:43:09,509 --> 02:43:11,609
Blast it! Get me my rig.
2188
02:43:34,585 --> 02:43:35,585
Get the bag!
2189
02:43:52,909 --> 02:43:54,509
Billy! Catch it!
2190
02:43:56,933 --> 02:43:57,733
Light it!
2191
02:44:05,657 --> 02:44:06,157
Throw it!
2192
02:44:24,181 --> 02:44:24,981
Get the horses!
2193
02:44:26,685 --> 02:44:27,585
Got any dynamite?
2194
02:44:27,609 --> 02:44:29,453
I always got dynamite.
2195
02:44:29,922 --> 02:44:30,520
Let me have it.
2196
02:44:41,750 --> 02:44:43,820
- How much time have I got?
- Not much!
2197
02:44:59,130 --> 02:45:00,154
We got 'em!
2198
02:45:00,252 --> 02:45:01,560
We got 'em on the run!
2199
02:45:03,005 --> 02:45:05,705
Brady! Look out! On the roof!
2200
02:45:34,430 --> 02:45:35,278
You got three of them.
2201
02:45:35,514 --> 02:45:38,062
Yeah, but we didn't get McCourt. I just saw him ride out of town.
2202
02:45:38,606 --> 02:45:40,082
Are we going to trail him in the dark?
2203
02:45:40,806 --> 02:45:42,974
Wichita, you know your way around. Which way would he go to Jubilee?
2204
02:45:43,112 --> 02:45:44,666
Well, there's two possible ways to get to...
2205
02:45:44,736 --> 02:45:45,818
Maybe I can make it easier for you.
2206
02:45:49,070 --> 02:45:50,490
They're headed for Deer Valley Path.
2207
02:45:54,205 --> 02:45:55,205
Now how do you know that?
2208
02:45:59,430 --> 02:46:00,840
Because McCourt told me.
2209
02:46:03,250 --> 02:46:06,970
- McCourt told you?
- I've been working with McCourt.
2210
02:46:12,070 --> 02:46:14,050
My job was to slow you down any way I could.
2211
02:46:14,260 --> 02:46:17,450
Slow me down? They've got my son, Kate.
2212
02:46:18,170 --> 02:46:21,334
And if I don't get him back before they get to Jubilee, they're going to kill him.
2213
02:46:21,992 --> 02:46:24,192
Damn it, Brady. I didn't know anything about your son.
2214
02:46:24,620 --> 02:46:25,700
He didn't tell me.
2215
02:46:26,570 --> 02:46:28,790
I thought you were in it for the bounty like the rest of us.
2216
02:46:28,840 --> 02:46:31,038
She is the one who threw the chair through the window.
2217
02:46:31,134 --> 02:46:31,770
Brady.
2218
02:46:32,770 --> 02:46:35,198
Don't worry about McCourt or Deer Valley Pass.
2219
02:46:35,344 --> 02:46:36,566
You take the long route.
2220
02:46:37,158 --> 02:46:40,154
I guarantee you get to Jubilee before he does.
2221
02:46:40,312 --> 02:46:41,390
Come on, Mask.
2222
02:46:43,910 --> 02:46:47,410
She also woke me up to tell me the Reese was making off with the horses.
2223
02:46:47,470 --> 02:46:53,540
Now, I don't know what she's done to slow us down, but she saved our lives more than once.
2224
02:46:53,870 --> 02:46:56,520
Brady, I'd like to ride with you.
2225
02:46:57,410 --> 02:46:59,010
I might come in handy.
2226
02:47:00,290 --> 02:47:04,460
I don't know that I can trust you, but I do need you.
2227
02:48:08,410 --> 02:48:09,642
Hey, Silvera.
2228
02:48:09,666 --> 02:48:10,902
I see you're still alive.
2229
02:48:10,986 --> 02:48:12,458
It's been touch and go, my friend.
2230
02:48:12,544 --> 02:48:16,478
- Where are the others?
- Dead. Posse's right behind us.
2231
02:48:16,564 --> 02:48:17,250
Get mounted.
2232
02:48:17,310 --> 02:48:18,710
We're going to Jubilee.
2233
02:49:10,970 --> 02:49:12,122
No sign of him yet, Car.
2234
02:49:12,336 --> 02:49:13,946
Yea, but they're coming. You can count on it.
2235
02:49:14,316 --> 02:49:18,540
What's the plan? The plan? We're going to blow up this old pass.
2236
02:49:19,730 --> 02:49:21,734
- How are we going to do it?
- We ain't going to do it.
2237
02:49:22,392 --> 02:49:24,760
You are, from down there.
2238
02:49:28,450 --> 02:49:32,234
- Why me?
- Because you're younger, and I got this wooden leg.
2239
02:49:32,692 --> 02:49:34,422
Now start tying your rope off on that tree. Let's go, boy!
2240
02:50:05,430 --> 02:50:07,320
I hate to rush you, boy, but they're coming.
2241
02:50:16,150 --> 02:50:17,190
Now don't worry.
2242
02:50:17,370 --> 02:50:19,494
They all got long fuses.
2243
02:50:19,962 --> 02:50:21,820
I don't know much about dynamite, you know?
2244
02:50:22,630 --> 02:50:24,100
You're going to learn today.
2245
02:50:25,030 --> 02:50:26,726
Wish we had more time to discuss this.
2246
02:50:27,148 --> 02:50:28,374
I don't smoke!
2247
02:50:28,542 --> 02:50:29,680
You do now.
2248
02:50:33,050 --> 02:50:34,026
Come on.
2249
02:50:34,208 --> 02:50:36,090
You're going to do real good, I know it. Come on.
2250
02:50:35,540 --> 02:50:36,054
I know it.
2251
02:50:36,092 --> 02:50:36,450
Come on.
2252
02:50:36,500 --> 02:50:38,660
You don't seem to be very concerned about my health.
2253
02:50:38,745 --> 02:50:40,745
I am, I am. Keep going.
2254
02:51:15,969 --> 02:51:17,969
- It's clear.
- Let's mount up!
2255
02:51:42,184 --> 02:51:44,122
Attaboy! Attaboy! You got 'em!
2256
02:51:57,092 --> 02:51:58,204
They blocked the path!
2257
02:51:59,546 --> 02:52:00,475
We gotta go back!
2258
02:52:01,770 --> 02:52:03,286
We'll have to go around another way.
2259
02:52:05,589 --> 02:52:07,420
They'll never get through that! Good one!
2260
02:52:07,665 --> 02:52:11,665
Come on, get back up here! We've got 'em! We stopped 'em! Come on!
2261
02:53:05,970 --> 02:53:06,330
Kate.
2262
02:53:09,550 --> 02:53:14,360
Before we get to Jubilee, I think we need to talk.
2263
02:53:17,150 --> 02:53:17,530
All right.
2264
02:53:18,200 --> 02:53:21,320
I told you in El Ddorado I didn't trust you, but I needed you.
2265
02:53:23,450 --> 02:53:24,400
But I need to trust you.
2266
02:53:28,410 --> 02:53:29,700
Up to now...
2267
02:53:30,330 --> 02:53:32,710
you've been playing your cards pretty close to the vest, Brady.
2268
02:53:33,750 --> 02:53:34,460
So have I.
2269
02:53:37,150 --> 02:53:37,740
No more.
2270
02:53:39,610 --> 02:53:40,660
You can trust me.
2271
02:53:41,470 --> 02:53:42,340
I hope so.
2272
02:53:42,970 --> 02:53:47,910
Because when the chips are down, I don't want to have to worry about you and McCourt.
2273
02:53:49,990 --> 02:53:53,440
When Billy told me about your son, it changed everything.
2274
02:53:54,790 --> 02:53:56,040
You see, I have a son, too.
2275
02:53:59,270 --> 02:54:00,500
He's six years old.
2276
02:54:03,270 --> 02:54:07,570
- Where is he?
- Somewhere in Oklahoma.
2277
02:54:08,550 --> 02:54:11,182
I've been trying to find him for the past two years now.
2278
02:54:11,316 --> 02:54:13,834
Trying to find him? What happened?
2279
02:54:16,382 --> 02:54:19,670
Fire and brimstone preacher took him away from me because I was unmarried.
2280
02:54:21,730 --> 02:54:23,680
He condemned me for having a child...
2281
02:54:24,804 --> 02:54:27,546
and claimed he was going to provide a good home for him until I
2282
02:54:28,445 --> 02:54:29,945
reformed and found God.
2283
02:54:31,770 --> 02:54:35,380
- Then what?
- The good Reverend gave him to some farmers passing through.
2284
02:54:39,030 --> 02:54:42,046
So I've been hiring some Pinkerton men to find him.
2285
02:54:42,828 --> 02:54:44,014
Not just one, but a dozen.
2286
02:54:44,522 --> 02:54:45,220
That takes money.
2287
02:54:46,050 --> 02:54:47,330
That's why you're hunting bounty.
2288
02:54:48,570 --> 02:54:50,120
To raise money to find your child.
2289
02:54:54,190 --> 02:54:55,150
Well, what happened to his father?
2290
02:54:58,574 --> 02:55:00,974
Well, I'll be seeing him tomorrow in Jubilee.
2291
02:55:03,570 --> 02:55:04,430
Charlie McCourt.
2292
02:55:06,750 --> 02:55:07,830
That's Jesse's father.
2293
02:55:20,230 --> 02:55:24,040
Can't you make these horses go any faster? Whip 'em, man, whip 'em!
2294
02:55:39,710 --> 02:55:41,782
We have lost valuable time, amigo.
2295
02:55:41,926 --> 02:55:43,160
Maybe too much.
2296
02:55:43,730 --> 02:55:45,580
Hawkes will be in Jubilee before us.
2297
02:55:47,090 --> 02:55:48,590
Or on the trail waiting for us.
2298
02:55:49,160 --> 02:55:51,126
But we got the kid. That's our way through.
2299
02:55:53,210 --> 02:55:55,534
As long as we have the boy, Hawkes will be cautious.
2300
02:55:55,702 --> 02:56:00,790
- But if we get the money, then what?
- That kid's our insurance getting into Jubilee...
2301
02:56:00,910 --> 02:56:04,060
He's also our insurance getting out.
2302
02:56:05,210 --> 02:56:09,980
- You mean you're not going to let him go?
- Even if I have to take them all the way to Mexico with us.
2303
02:56:21,210 --> 02:56:23,100
You haven't said anything all morning.
2304
02:56:23,610 --> 02:56:25,370
That sure doesn't like you, Mr. Greeley.
2305
02:56:26,136 --> 02:56:31,390
Mr. Greeley. No one's called me Mr. Greeley in a long time.
2306
02:56:32,790 --> 02:56:34,958
I've been thinking about what you asked me,
2307
02:56:34,958 --> 02:56:36,180
why I don't leave.
2308
02:56:36,388 --> 02:56:38,702
I think that's solid advice, boy.
2309
02:56:38,896 --> 02:56:40,370
You said they'd hang ya.
2310
02:56:42,380 --> 02:56:44,840
Maybe I'd be willing to take my chances on that.
2311
02:56:45,770 --> 02:56:47,002
You hold tight, boy.
2312
02:56:47,336 --> 02:56:49,318
- What are you going to do?
- Just hold tight.
2313
02:56:53,414 --> 02:56:54,070
I got them.
2314
02:56:54,120 --> 02:56:54,930
You got the horse.
2315
02:57:02,830 --> 02:57:04,369
- You okay?
- Yeah, boy.
2316
02:57:05,444 --> 02:57:06,420
But look at your arm!
2317
02:57:06,470 --> 02:57:08,318
Run for it, lad.
2318
02:57:08,414 --> 02:57:09,060
Run.
2319
02:57:09,390 --> 02:57:10,740
But they'll kill you.
2320
02:57:14,590 --> 02:57:21,186
- When will you learn to listen to your elders, boy?
- I knew you weren't one of us.
2321
02:57:21,248 --> 02:57:22,414
One stumbling block.
2322
02:57:22,462 --> 02:57:23,830
Charlie, my self-pride.
2323
02:57:23,890 --> 02:57:24,822
Get out of the way, boy.
2324
02:57:24,896 --> 02:57:27,070
If you kill him, I'll never stop giving you trouble.
2325
02:57:27,190 --> 02:57:27,798
Never.
2326
02:57:27,944 --> 02:57:29,682
You'll have to kill me, too.
2327
02:57:29,876 --> 02:57:32,094
If you don't kill them, I'll do anything you want me to.
2328
02:57:32,192 --> 02:57:33,630
I'll do anything you say.
2329
02:57:33,800 --> 02:57:36,030
I figure that's worth the price of a bullet.
2330
02:57:36,650 --> 02:57:37,880
Get up here, boy.
2331
02:57:38,630 --> 02:57:40,040
You're riding with me.
2332
02:57:43,530 --> 02:57:45,094
Come on, let's get out of here.
2333
02:57:45,252 --> 02:57:46,350
Bye, Mr. Greeley.
2334
02:57:46,482 --> 02:57:46,920
Come on.
2335
02:57:48,850 --> 02:57:50,510
Take care of yourself, Lad.
2336
02:58:31,330 --> 02:58:33,220
Silvera, watch the bank from there.
2337
02:58:40,530 --> 02:58:43,134
All right, kid. Remember what you promised. No trouble.
2338
02:59:08,710 --> 02:59:09,590
Morning, sir.
2339
02:59:18,590 --> 02:59:20,574
You'll have to see Mr. Telford about this.
2340
02:59:20,660 --> 02:59:22,918
- Telford?
- He's the president of our bank.
2341
02:59:23,014 --> 02:59:23,474
Get him.
2342
02:59:24,032 --> 02:59:25,570
Well, he's just right over there at his desk.
2343
02:59:26,525 --> 02:59:27,325
You can go on back.
2344
02:59:32,310 --> 02:59:33,242
You, Telford.
2345
02:59:33,266 --> 02:59:35,350
We got some business to do and I'm in a hurry.
2346
02:59:38,265 --> 02:59:39,565
- Dad!
- Jeremiah.
2347
02:59:41,190 --> 02:59:42,100
He's not yours yet.
2348
02:59:45,310 --> 02:59:48,050
I suggest we concentrate on keeping this boy alive, Hawkes.
2349
02:59:54,830 --> 02:59:56,710
We start by handing me your gun.
2350
03:00:14,250 --> 03:00:15,580
The bank's closed a little while.
2351
03:00:23,665 --> 03:00:24,665
Got a plan?
2352
03:00:25,690 --> 03:00:27,100
I always got a plan.
2353
03:00:38,510 --> 03:00:40,674
I thought it says a million dollars in cash.
2354
03:00:40,832 --> 03:00:43,102
I want it now or the boy dies.
2355
03:00:43,640 --> 03:00:44,874
Mr. Hawkes, I can't possibly...
2356
03:00:44,912 --> 03:00:47,126
- Mr. Stowbridge signed it, didn't he?
- Well...yes.
2357
03:00:47,608 --> 03:00:48,260
Then get him the money.
2358
03:01:08,250 --> 03:01:10,846
Well, if it ain't that Mr. Millionaire train fella.
2359
03:01:15,208 --> 03:01:16,170
Let me handle this, Pettibone.
2360
03:01:20,950 --> 03:01:23,010
I'm afraid you're just a mite too late.
2361
03:01:31,750 --> 03:01:32,750
Gentlemen.
2362
03:01:33,190 --> 03:01:39,370
You have my assurance that if I'm inside, that money
will be turned over a lot easier with a lot less trouble.
2363
03:01:41,450 --> 03:01:42,870
I am unarmed.
2364
03:01:48,570 --> 03:01:49,810
Thank you, gentlemen.
2365
03:01:55,170 --> 03:01:56,766
You'd best be moving that buggy, mister.
2366
03:01:56,838 --> 03:01:58,238
And you go along with it.
2367
03:01:58,384 --> 03:01:59,080
Now.
2368
03:02:00,910 --> 03:02:01,840
Let's go.
2369
03:02:05,810 --> 03:02:07,086
There you are, sir.
2370
03:02:07,208 --> 03:02:08,900
$1 million cash.
2371
03:02:11,610 --> 03:02:14,760
All right, McCourt, you got your money.
2372
03:02:16,170 --> 03:02:17,330
Now, I want my boy.
2373
03:02:17,700 --> 03:02:18,802
That's my money.
2374
03:02:18,936 --> 03:02:19,414
Hold it.
2375
03:02:19,452 --> 03:02:20,266
Get back.
2376
03:02:20,448 --> 03:02:21,574
Get rid of it.
2377
03:02:21,732 --> 03:02:22,800
The other hand.
2378
03:02:27,310 --> 03:02:28,300
Move off.
2379
03:02:31,250 --> 03:02:32,360
Pick it up, kid.
2380
03:02:33,770 --> 03:02:37,640
Now listen, McCourt. I signed that letter because of the boy.
2381
03:02:38,750 --> 03:02:44,600
But I'm warning you, you try to walk out of this bank with that money, I'll have you hunted down.
2382
03:02:45,470 --> 03:02:48,920
Nobody's going to hunt me down as long as I got this kid.
2383
03:02:50,044 --> 03:02:50,744
Ain't that right, Hawkes?
2384
03:03:43,870 --> 03:03:48,070
Hey, fellers, you're looking at a rich man here. A rich man, yes sir.
2385
03:03:49,330 --> 03:03:51,410
Gold! Gold!
2386
03:03:51,970 --> 03:03:53,750
Buckets full of it back there.
2387
03:03:54,920 --> 03:03:58,160
Yeah, I've been digging up these hills for a long time.
2388
03:03:59,110 --> 03:04:00,590
They said I was crazy.
2389
03:04:00,760 --> 03:04:02,680
Well, I'm not crazy.
2390
03:04:03,910 --> 03:04:05,030
I'm rich.
2391
03:04:05,830 --> 03:04:06,726
Gold, huh?
2392
03:04:06,918 --> 03:04:09,790
Yeah. Come on, you two, give me a hand.
2393
03:04:12,170 --> 03:04:16,830
I'll give you a hunk of this here gold if you can even lift the box out of the wagon.
2394
03:04:17,810 --> 03:04:19,820
Feast your eyes on this.
2395
03:04:21,350 --> 03:04:22,400
Hello, boys.
2396
03:04:27,270 --> 03:04:28,150
Silvera.
2397
03:04:51,230 --> 03:04:53,780
Baby, you're going to get there first.
2398
03:05:12,130 --> 03:05:16,090
Get back. Jose? Dino?
2399
03:05:16,510 --> 03:05:17,630
Silvera?
2400
03:05:29,159 --> 03:05:30,245
Come on, Brady!
2401
03:05:33,765 --> 03:05:37,465
- Get up. Get up.
- What are you waiting for?
2402
03:05:41,789 --> 03:05:42,866
Come on, Brady!
2403
03:05:54,292 --> 03:05:55,338
All right!
2404
03:06:16,090 --> 03:06:18,566
Come on, Brady. Get him off. Come on, get him off.
2405
03:06:22,190 --> 03:06:23,918
- Sorry, ma'am.
- That's all right.
2406
03:06:36,630 --> 03:06:37,560
One more.
2407
03:06:54,985 --> 03:06:55,985
Jeremiah!
2408
03:07:01,410 --> 03:07:03,362
We collected that bounty now, Brady.
2409
03:07:03,386 --> 03:07:04,442
You got a share comin'.
2410
03:07:04,896 --> 03:07:06,230
You boys share the bounty.
2411
03:07:06,290 --> 03:07:07,920
I got what I was looking for.
2412
03:07:08,850 --> 03:07:10,750
Hope we do it again sometime.
2413
03:07:11,850 --> 03:07:15,442
Well, Hawkes, I guess you've got us both what we wanted.
2414
03:07:15,576 --> 03:07:18,780
I don't want you to think I'd have let anything happen to the boy because of the money.
2415
03:07:20,190 --> 03:07:22,620
Money doesn't really mean all that much to me.
2416
03:07:23,190 --> 03:07:24,838
Pettibone, take care of that.
2417
03:07:24,924 --> 03:07:26,126
So I put it back in the bank.
2418
03:07:26,198 --> 03:07:28,198
No, we're taking it with us.
2419
03:07:28,224 --> 03:07:29,710
I just don't trust banks anymore.
2420
03:07:34,230 --> 03:07:37,560
Brady, I was rooting for you.
2421
03:07:37,800 --> 03:07:38,950
Thanks, Billy.
2422
03:07:43,300 --> 03:07:45,670
Would you throw that dynamite away and give me a hand here?
2423
03:07:52,171 --> 03:07:53,171
Dynamite!
2424
03:07:53,772 --> 03:07:54,572
Dynamite!
2425
03:07:57,873 --> 03:07:58,873
Dynamite!
2426
03:08:15,300 --> 03:08:16,600
San Francisco, Brady?
2427
03:08:18,151 --> 03:08:18,551
Why not?
2428
03:08:19,175 --> 03:08:19,875
Kate, are you with us?
2429
03:08:21,275 --> 03:08:22,175
Why not?
2430
03:08:24,100 --> 03:08:26,543
♪ You got to know when to hold 'em ♪
2431
03:08:26,551 --> 03:08:29,749
♪ Know when to fold 'em ♪
2432
03:08:29,780 --> 03:08:32,765
♪ Know when to walk away ♪
2433
03:08:32,896 --> 03:08:35,193
♪ And know when to run ♪
2434
03:08:35,224 --> 03:08:38,301
♪ You never count your money ♪
2435
03:08:38,331 --> 03:08:40,682
♪ When you're sittin' at the table ♪
2436
03:08:40,712 --> 03:08:43,881
♪ There'll be time enough for countin' ♪
2437
03:08:43,911 --> 03:08:46,406
♪ When the dealin's done ♪
2438
03:08:46,530 --> 03:08:49,273
♪ You got to know when to hold 'em ♪
2439
03:08:49,354 --> 03:08:52,252
♪ Know when to fold 'em ♪
2440
03:08:52,278 --> 03:08:55,263
♪ Know when to walk away ♪
2441
03:08:55,302 --> 03:08:57,499
♪ And know when to run ♪
2442
03:08:57,526 --> 03:09:00,703
♪ You never count your money ♪
2443
03:09:00,750 --> 03:09:03,501
♪ When you're sittin' at the table ♪
2444
03:09:03,574 --> 03:09:07,069
♪ There'll be time enough for countin' ♪
2445
03:09:07,098 --> 03:09:09,098
♪ When the dealin's done ♪
2446
03:09:09,122 --> 03:09:12,122
♪ You never count your money ♪
2447
03:09:12,123 --> 03:09:14,873
♪ When you're sittin' at the table ♪
2448
03:09:14,923 --> 03:09:18,123
♪ There'll be time enough for countin' ♪
2449
03:09:18,123 --> 03:09:20,423
♪ When the dealin's done ♪
2450
03:09:20,446 --> 03:09:23,446
♪ You got to know when to hold 'em ♪
2451
03:09:23,447 --> 03:09:26,347
♪ Know when to fold 'em ♪
2452
03:09:26,347 --> 03:09:29,347
♪ Know when to walk away ♪
2453
03:09:29,347 --> 03:09:31,547
♪ And know when to run ♪
2454
03:09:31,547 --> 03:09:34,547
♪ You never count your money ♪
2455
03:09:34,547 --> 03:09:37,497
♪ When you're sittin' at the table ♪
2456
03:09:37,547 --> 03:09:40,747
♪ There'll be time enough for countin' ♪
2457
03:09:40,770 --> 03:09:43,670
♪ When the dealin's done ♪178363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.