All language subtitles for The Box Lunch Club (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,988 --> 00:01:02,947 Gwen Dexter, jij bent de laatste die ik zou verwachten. 2 00:01:03,323 --> 00:01:06,922 ...bij een les van Mi Si Crabtree 3 00:01:08,757 --> 00:01:12,716 Kijk's aan wie daar is. Nancy 4 00:01:13,117 --> 00:01:17,516 Wat is er gebeurd, Nancy? Kon je hier niet onderuit? 5 00:01:17,917 --> 00:01:19,516 lazer op. 6 00:01:19,917 --> 00:01:22,076 Riep iemand mij? 7 00:01:29,677 --> 00:01:35,516 Nu jullie hebben kunnen kennis- maken krijgen jullie 'n opdracht 8 00:01:37,877 --> 00:01:42,316 He, Crabby. -Miss Crabby. Ik ben blij... 9 00:01:43,197 --> 00:01:46,796 ...dat je er bent, Clide -Hoe wist je dat ik zou komen? 10 00:01:47,197 --> 00:01:50,316 Zou je kunnen zeggen waarom je te laat ber 11 00:01:50,717 --> 00:01:57,076 Ik was vergeten dat 't hier was. -we zitten al 10 jaar hier. 12 00:01:57,477 --> 00:02:01,196 Als sinds je hier op schooi zit. Wil je nou gaan zitten? 13 00:02:01,597 --> 00:02:03,356 Waar dan? 14 00:02:09,013 --> 00:02:11,796 Ga toch 's rusting zitten. 15 00:02:12,197 --> 00:02:15,156 Nu jullie opdrach -Als we hem aannemen 16 00:02:15,397 --> 00:02:20,236 Jullie moeten een stuk schrijven oveer de deugd. 17 00:02:20,637 --> 00:02:24,036 Voor vragen of hulp Kunnen jullie bij mij terecht. 18 00:02:24,437 --> 00:02:29,716 verder wil ik geer getuid horen tot 5 uur vanmiddag. 19 00:02:31,397 --> 00:02:35,236 En Dexter, weet je nou nog niet waar het damestoilet... 20 00:02:35,637 --> 00:02:39,036 en waar net herentoilet is? 21 00:02:44,717 --> 00:02:49,316 Pardon, op de deur staat dat dit het damestoilet is. 22 00:02:49,717 --> 00:02:53,196 Wat is het probleem? Je ziet er wel uit ais een dame. 23 00:02:53,597 --> 00:02:56,796 Weet ik. maar wat doet u hier? 24 00:02:57,197 --> 00:03:01,836 Ik? Dat heb je goed gezien. Ik beken dat ik een man ben 25 00:03:02,237 --> 00:03:04,956 Je studeert zeker kunst? 26 00:03:05,357 --> 00:03:10,116 Dat niet precies. Ik hou wel van kunst maar... 27 00:03:10,517 --> 00:03:11,716 ..meer van fotografie. -Ja? Ik ben amateurfotograaf. 28 00:03:12,157 --> 00:03:15,836 ..meer van fotografie. -Ja? Ik ben amateurfotograaf. 29 00:03:16,517 --> 00:03:21,676 ik heb m'n toestei bij me. Zal ik 'n paar geile, goede... 30 00:03:22,077 --> 00:03:26,836 ...plaatjes van je maken? Je hebt er het lichaam voor. 31 00:03:27,237 --> 00:03:30,036 Ik heb eigenlijk les. 32 00:03:30,437 --> 00:03:33,796 Les? Dat heb ik al jaren achter de rug. 33 00:03:34,197 --> 00:03:39,996 De beste manier is om rustig aan te doen. Met zo 'n lichaam. 34 00:03:40,397 --> 00:03:44,396 ...kun je zo als fotomodel aan de slag. 35 00:03:44,797 --> 00:03:50,356 Ga maar zitten, dan maak ik een paar mooie foto's van je. 36 00:03:52,677 --> 00:03:55,236 Dat ziet er mooi uit. 37 00:03:56,637 --> 00:04:01,516 Als je nou 's de bandjes van je hemd wat laat zakken. 38 00:04:01,917 --> 00:04:03,796 Laat je tiet er maar uit hangen. 39 00:04:05,797 --> 00:04:08,836 Buig wat voorover 40 00:04:09,237 --> 00:04:11,276 Masseer 'm nu 41 00:04:13,357 --> 00:04:18,596 Nu ook ae andere Kant. Of beter nog, trek je hemd omhoog. 42 00:04:19,591 --> 00:04:22,396 Laat ze allebei tegelijk zien 43 00:04:28,277 --> 00:04:31,876 Hoger, schotje. Laat ze allebei zien. 44 00:04:32,286 --> 00:04:35,276 Duw ze nu naar elkaar toe. 45 00:04:36,378 --> 00:04:39,596 Zorg dat je er sexy uitziet. 46 00:04:41,917 --> 00:04:46,676 Duw je tepels omhoog. Buig wat voorover en laat ze hangen 47 00:04:47,077 --> 00:04:49,796 Duw ze naar elkaar toe. 48 00:04:52,357 --> 00:04:57,516 Kun je wat naar opzij gaan taan? Dan zie ik je billen. 49 00:04:57,917 --> 00:05:01,316 Trek nu je broekje wat omhoog. 50 00:05:01,917 --> 00:05:05,596 Ja, helemaal in je bilnaad. 51 00:05:05,797 --> 00:05:08,196 Buig nu voorover. 52 00:05:11,717 --> 00:05:16,796 Trek 't kruis wat opzij. Laat 's wat zien van je... 53 00:05:17,236 --> 00:05:19,156 .vrouwelijkheid daar. 54 00:05:20,797 --> 00:05:25,076 Zou je me wat meer roze kunnen laten zien? 55 00:05:25,477 --> 00:05:29,676 Ik wil even de belichting controleren. 56 00:05:30,077 --> 00:05:33,540 ik help je wel even Ik weet hoe moeilijk het is... 57 00:05:33,917 --> 00:05:39,596 om 't uit elkaar te spreiden. Je wordt een te gek model. 58 00:05:39,797 --> 00:05:43,236 Laat me nou 's wat roze zien. 59 00:05:43,877 --> 00:05:46,636 Ik dacht dat ik dat zelf moest doen. 60 00:05:47,037 --> 00:05:50,636 Soms moet de fotograaf helpen. Wat zijn we anders voor? 61 00:06:34,317 --> 00:06:39,476 Het is heel belangrijk dat een model meewerkt met de fotograaf. 62 00:06:41,117 --> 00:06:43,996 Dat heeft m'n moeder nooit verteld. 63 00:06:44,397 --> 00:06:48,156 Lees je er dan niks over? Alle beroemde modellen. 64 00:06:48,797 --> 00:06:53,596 zijn heel meewerkend. -Doen al je modellen dit? 65 00:06:54,378 --> 00:06:59,516 Om eerlijk te zijn. van alle meisjes hier in 't toiiet. 66 00:07:00,033 --> 00:07:05,516 ben jij m'n eerste model. Maar vertel 't tegen niemand. 67 00:09:17,762 --> 00:09:20,556 Kom even op me zitten. 68 00:09:24,357 --> 00:09:28,116 Jezus, moet je zien wat 'n paal 69 00:12:29,877 --> 00:12:32,996 ik sla mezelf met m'n tieten in m'n gezicht. 70 00:12:58,277 --> 00:13:01,196 Vooruit, Rocky. neuk me dieper 71 00:13:03,757 --> 00:13:05,796 Ja, sla me. 72 00:14:18,757 --> 00:14:23,756 Jij bent de beste waar ik ooit mee gewerkt heb. 73 00:14:28,957 --> 00:14:33,796 Zie je wel dat dit veel leuker is dan school? 74 00:14:43,837 --> 00:14:45,836 Mag ik vragen waar je geweest bent? 75 00:14:46,517 --> 00:14:50,756 Sorry, Miss Crabtree. vrouwelijkheden. 76 00:14:51,437 --> 00:14:55,196 Vraag 't de volgende keer eerst 77 00:15:03,037 --> 00:15:05,556 weet je waar die trut aan toe is? 78 00:15:05,957 --> 00:15:09,556 Waaraan dan? -Weet je dat niet? 79 00:15:09,757 --> 00:15:13,356 Ik hoop dat ze niets hoort. maar ze moet 's goed... 80 00:15:13,877 --> 00:15:18,916 met de benen wijd en een harde tong in haar kut. 81 00:15:38,117 --> 00:15:42,836 En dan een grote stijve kloppende paal. 82 00:15:43,637 --> 00:15:48,116 recht in haar mond. Met haar lippen er omheen gezogen. 83 00:15:48,517 --> 00:15:52,876 Ik hoop niet dat ze 't hoort. En dan pakt ze die stijve pik... 84 00:15:53,277 --> 00:15:56,036 en stopt ze hem recht in haar kut. 85 00:15:56,437 --> 00:16:00,036 Eerst alleen het topje, dan wat meer, en nog wat meer... 86 00:16:00,437 --> 00:16:02,876 tot de hele paal erin zit. Ze voelt z'n ballen... 87 00:16:04,517 --> 00:16:10,076 tegen haar dijen slaan. De pik gaat sneller en sneller. 88 00:16:10,477 --> 00:16:15,236 En steeds dieper. Haar kutsappen vloeien. Haar ogen glanzen. 89 00:16:15,637 --> 00:16:19,996 Ze is opgewonden. ze kreunt, ze begint te zweten. 90 00:16:20,397 --> 00:16:23,436 Ik word er zelf opgewonden van 91 00:19:28,652 --> 00:19:31,836 En dan ritst die vent z'n gulp dicht... 92 00:19:32,237 --> 00:19:37,756 kijkt naar die natte tieten. trekt z'n kieren recht en gaat. 93 00:19:38,637 --> 00:19:42,276 Hou op met die onzin. Clive -Alle mannen zijn hetzelfde. 94 00:19:42,677 --> 00:19:45,396 Ze kunnen alleen over sex praten 95 00:19:45,797 --> 00:19:50,676 Ze doen maar Ze denken dat wij ervan dromen. 96 00:19:50,917 --> 00:19:54,236 dat ze hun smerige ding in ons gezicht duwen 97 00:19:54,637 --> 00:19:58,556 Waarom Kunnen ze niet zoals Dexrer zijn? 98 00:19:58,957 --> 00:20:01,556 Gelul Ze zijn allemaal hetzelfde 99 00:20:01,957 --> 00:20:06,356 Ik doe t liever met m'n vriendinnen, in plaats van... 100 00:20:06,757 --> 00:20:11,236 onderwerpen te worden aan de lusten van een vent 101 00:25:16,677 --> 00:25:19,636 Bubbles... nietwaar? 102 00:25:22,917 --> 00:25:27,556 Het gaat met niks aan, maar wat doet u hier? 103 00:25:29,877 --> 00:25:35,236 Bubbles, werk je als fotomode? 104 00:25:40,757 --> 00:25:42,316 Daar gaan we weer 105 00:26:59,277 --> 00:27:01,836 Zachtjes, Mr Morales. 106 00:28:29,557 --> 00:28:32,676 Mr Moraies, ik wil aan uw piK zuigen. 107 00:33:13,037 --> 00:33:15,996 Mr Moraies, wit u me neuken? 108 00:33:43,037 --> 00:33:45,236 is 't te nauw? 109 00:36:36,197 --> 00:36:38,316 Laat me klaarkomen 110 00:37:47,718 --> 00:37:51,196 Is 't niet lekker om m'n tieten te neuken? 111 00:39:46,037 --> 00:39:50,836 Mr Morales, moet u nou zien wat u gedaan heeft. 112 00:39:57,717 --> 00:40:00,756 Mr Morales, moet u nou zien. 113 00:40:18,917 --> 00:40:22,556 Zal ik 's op jou gaan schrijven? 114 00:40:22,797 --> 00:40:26,476 Zou deugd een kwestie van smaak zijn? 115 00:40:26,877 --> 00:40:30,516 Waar heeft die klungel 't over? -Over 't artikel... 116 00:40:30,717 --> 00:40:34,796 dat we moeten schrijven. En hij is geen Klungel 117 00:40:35,197 --> 00:40:36,876 Oh nee? 118 00:40:37,517 --> 00:40:41,116 Waarom moet hij 't dan aan ons vragen? 119 00:40:41,877 --> 00:40:44,796 Luister klungel, als je ergens mee zit ga je naar Crabtree 120 00:40:45,477 --> 00:40:51,036 Zij weet er vast alles van -Dat zal ik dan maar doen 121 00:40:52,877 --> 00:40:56,596 En kom je 't dan ons vertellen? -Niet jou. 122 00:40:57,717 --> 00:41:01,436 Pardon. Mrs Crabtree... -Miss Crabtree 123 00:41:01,837 --> 00:41:04,556 Mag ik wat vragen? -Zeg 't maar. 124 00:41:04,957 --> 00:41:07,596 Ik wilde wat vragen over deugd 125 00:41:07,997 --> 00:41:10,996 Een interessant onderwerp 126 00:41:13,077 --> 00:41:16,916 ik vraag me ar of deugd geen kwestie is... 127 00:41:17,317 --> 00:41:21,276 van geestesgesteldheid. of, waar 't om gaat... 128 00:41:21,677 --> 00:41:25,076 het verhezen van je deugd. 129 00:41:27,397 --> 00:41:31,676 Stel dat je var. Debby houdt, Smoorverliefd. 130 00:41:32,077 --> 00:41:35,516 En je komt een vrouw tegen die je meteen aantrekt. 131 00:41:35,717 --> 00:41:39,316 En je wilt dolgraag wat met haar 132 00:41:39,717 --> 00:41:45,516 Op een dag Kom je naar toevallig tegen en ze doet 'r blouse uit. 133 00:41:47,837 --> 00:41:52,956 En dan zie je hoe ze zichzelf begint te strelen. 134 00:41:56,717 --> 00:42:01,196 En voor je het weet streel je haar tieten 135 00:42:01,837 --> 00:42:06,316 Knijp in m'n tepel -Weet je zeker dat... 136 00:42:07,485 --> 00:42:11,756 U bent m'n lerares. -Knijp in m'n tepels 137 00:42:12,157 --> 00:42:15,396 Kan dat echt wel? -Ja, niks aan de hand. 138 00:42:20,117 --> 00:42:22,436 Trek je shirt uit. 139 00:42:26,437 --> 00:42:28,956 Je ziet er goed uit. 140 00:42:32,237 --> 00:42:34,236 Zuig eraan 141 00:42:37,997 --> 00:42:39,876 Vind je 't lekker? 142 00:42:40,253 --> 00:42:44,236 Kan dit echt wel? U bent m'n lerares 143 00:42:56,197 --> 00:42:58,996 U heeft geen onderbroek aan, Mrs Crabtree. 144 00:42:59,397 --> 00:43:02,236 Moet je die geile kut zien. Hij is nat. 145 00:43:02,917 --> 00:43:06,196 Heb je wel 's zo 'n kut gezien? 146 00:43:07,644 --> 00:43:12,636 Dat ziet ei' heel mooi uit. -Wil je er niet op zuigen? 147 00:43:18,317 --> 00:43:23,516 Lekker. Wat leer je snel. IK wist wel dat jc slim was. 148 00:43:23,917 --> 00:43:26,636 Ik word zo geil van je. 149 00:43:41,301 --> 00:43:43,836 Nu is 't jouw beurt. -Wat gaat u doen? 150 00:43:44,237 --> 00:43:49,276 Ik zal je wat laten zien. Iets wat ik lekker vind. 151 00:44:00,317 --> 00:44:05,276 Ik ga op m'n knieรซn zitten en met je ballen spelen. 152 00:44:09,277 --> 00:44:13,796 Komt er echt niemand binnen? -Rustig maar. 153 00:44:18,037 --> 00:44:20,516 Ik doe je geen pijn 154 00:44:33,197 --> 00:44:36,676 Wat een lekkere grote pik. 155 00:44:43,797 --> 00:44:47,756 U neemt 'm bijna helemaal 'm uw mond. 156 00:44:59,237 --> 00:45:02,796 Ik zei toch dat 't lekker was? 157 00:47:55,957 --> 00:47:58,436 Komt er echt niemand binnen? 158 00:47:58,837 --> 00:48:00,756 Rustig maar. 159 00:49:01,397 --> 00:49:06,596 Mrs Crabtree. gaat 't zo? -Miss Crabtree, zei ik! 160 00:49:36,557 --> 00:49:40,316 Mrs Crabtree, u valt van de bank 161 00:49:46,505 --> 00:49:48,744 Komt u maar hier. 162 00:49:55,385 --> 00:49:57,784 Neuk me dan lekker. 163 00:50:18,585 --> 00:50:21,784 Mrs Crabtree... -Miss Crabtree.! Ik dacht... 164 00:50:22,505 --> 00:50:24,824 ..dat je zo slim was 165 00:50:27,625 --> 00:50:30,424 Slim genoeg om je pik erin te steken 166 00:51:05,185 --> 00:51:08,704 Kom dan over me klaar. Tussen m'n grote tieten 167 00:51:09,487 --> 00:51:10,554 Wilt u het zien? 168 00:51:42,665 --> 00:51:47,664 Was t zo goed. Miss Crabtree? -Je zei 't goed, eindelijk. 169 00:52:51,425 --> 00:52:56,224 Ik heb je altijd al willen neuken. Sinds ik je zag. 170 00:53:54,149 --> 00:53:56,828 Wil je meer? Nog meer? 171 00:54:36,829 --> 00:54:40,428 Steek die grote harde pik in me. 172 00:55:04,451 --> 00:55:06,228 Pak m'n pik vat 173 00:55:07,201 --> 00:55:10,508 Mag ik 'm in m'n kut stoppent? 174 00:55:29,149 --> 00:55:31,948 Wil je hem eens proeven? 175 00:55:43,149 --> 00:55:46,548 Zuig maar aan die gemene pik 176 00:55:50,309 --> 00:55:52,508 Lik m'n ballen. 177 00:56:59,389 --> 00:57:02,268 Moet je aat gezicht zien. 178 00:57:04,629 --> 00:57:08,028 Je kunt er wat van, wist je dat? 179 00:57:19,309 --> 00:57:22,308 Kaijk uit, hij is gevaarlijk. 180 00:58:52,829 --> 00:58:54,388 Ik wrijf mezelf nu in. 181 00:59:06,789 --> 00:59:09,868 Net of een man je bestijgt. 182 01:00:27,549 --> 01:00:30,508 Zal ik je kut 's likken? 183 01:01:48,909 --> 01:01:50,748 Opzij jij 184 01:02:20,149 --> 01:02:23,228 Moet je zien wat 'n grote. 185 01:06:49,633 --> 01:06:51,308 Oh ja, dat is lekker 186 01:08:33,469 --> 01:08:36,228 Doe terug in haar kut. 14405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.