Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,988 --> 00:01:02,947
Gwen Dexter, jij bent de laatste
die ik zou verwachten.
2
00:01:03,323 --> 00:01:06,922
...bij een les
van Mi Si Crabtree
3
00:01:08,757 --> 00:01:12,716
Kijk's aan wie daar is. Nancy
4
00:01:13,117 --> 00:01:17,516
Wat is er gebeurd, Nancy?
Kon je hier niet onderuit?
5
00:01:17,917 --> 00:01:19,516
lazer op.
6
00:01:19,917 --> 00:01:22,076
Riep iemand mij?
7
00:01:29,677 --> 00:01:35,516
Nu jullie hebben kunnen kennis-
maken krijgen jullie 'n opdracht
8
00:01:37,877 --> 00:01:42,316
He, Crabby.
-Miss Crabby. Ik ben blij...
9
00:01:43,197 --> 00:01:46,796
...dat je er bent, Clide
-Hoe wist je dat ik zou komen?
10
00:01:47,197 --> 00:01:50,316
Zou je kunnen zeggen
waarom je te laat ber
11
00:01:50,717 --> 00:01:57,076
Ik was vergeten dat 't hier was.
-we zitten al 10 jaar hier.
12
00:01:57,477 --> 00:02:01,196
Als sinds je hier op schooi zit.
Wil je nou gaan zitten?
13
00:02:01,597 --> 00:02:03,356
Waar dan?
14
00:02:09,013 --> 00:02:11,796
Ga toch 's rusting zitten.
15
00:02:12,197 --> 00:02:15,156
Nu jullie opdrach
-Als we hem aannemen
16
00:02:15,397 --> 00:02:20,236
Jullie moeten een stuk
schrijven oveer de deugd.
17
00:02:20,637 --> 00:02:24,036
Voor vragen of hulp Kunnen
jullie bij mij terecht.
18
00:02:24,437 --> 00:02:29,716
verder wil ik geer getuid
horen tot 5 uur vanmiddag.
19
00:02:31,397 --> 00:02:35,236
En Dexter, weet je nou nog niet
waar het damestoilet...
20
00:02:35,637 --> 00:02:39,036
en waar net herentoilet is?
21
00:02:44,717 --> 00:02:49,316
Pardon, op de deur staat
dat dit het damestoilet is.
22
00:02:49,717 --> 00:02:53,196
Wat is het probleem? Je
ziet er wel uit ais een dame.
23
00:02:53,597 --> 00:02:56,796
Weet ik. maar wat doet u hier?
24
00:02:57,197 --> 00:03:01,836
Ik? Dat heb je goed gezien.
Ik beken dat ik een man ben
25
00:03:02,237 --> 00:03:04,956
Je studeert zeker kunst?
26
00:03:05,357 --> 00:03:10,116
Dat niet precies.
Ik hou wel van kunst maar...
27
00:03:10,517 --> 00:03:11,716
..meer van fotografie.
-Ja? Ik ben amateurfotograaf.
28
00:03:12,157 --> 00:03:15,836
..meer van fotografie.
-Ja? Ik ben amateurfotograaf.
29
00:03:16,517 --> 00:03:21,676
ik heb m'n toestei bij me.
Zal ik 'n paar geile, goede...
30
00:03:22,077 --> 00:03:26,836
...plaatjes van je maken?
Je hebt er het lichaam voor.
31
00:03:27,237 --> 00:03:30,036
Ik heb eigenlijk les.
32
00:03:30,437 --> 00:03:33,796
Les? Dat heb ik al
jaren achter de rug.
33
00:03:34,197 --> 00:03:39,996
De beste manier is om rustig aan
te doen. Met zo 'n lichaam.
34
00:03:40,397 --> 00:03:44,396
...kun je zo als
fotomodel aan de slag.
35
00:03:44,797 --> 00:03:50,356
Ga maar zitten, dan maak ik
een paar mooie foto's van je.
36
00:03:52,677 --> 00:03:55,236
Dat ziet er mooi uit.
37
00:03:56,637 --> 00:04:01,516
Als je nou 's de bandjes
van je hemd wat laat zakken.
38
00:04:01,917 --> 00:04:03,796
Laat je tiet er maar uit hangen.
39
00:04:05,797 --> 00:04:08,836
Buig wat voorover
40
00:04:09,237 --> 00:04:11,276
Masseer 'm nu
41
00:04:13,357 --> 00:04:18,596
Nu ook ae andere Kant. Of beter
nog, trek je hemd omhoog.
42
00:04:19,591 --> 00:04:22,396
Laat ze allebei tegelijk zien
43
00:04:28,277 --> 00:04:31,876
Hoger, schotje.
Laat ze allebei zien.
44
00:04:32,286 --> 00:04:35,276
Duw ze nu naar elkaar toe.
45
00:04:36,378 --> 00:04:39,596
Zorg dat je er sexy uitziet.
46
00:04:41,917 --> 00:04:46,676
Duw je tepels omhoog. Buig
wat voorover en laat ze hangen
47
00:04:47,077 --> 00:04:49,796
Duw ze naar elkaar toe.
48
00:04:52,357 --> 00:04:57,516
Kun je wat naar opzij gaan
taan? Dan zie ik je billen.
49
00:04:57,917 --> 00:05:01,316
Trek nu je broekje wat omhoog.
50
00:05:01,917 --> 00:05:05,596
Ja, helemaal in je bilnaad.
51
00:05:05,797 --> 00:05:08,196
Buig nu voorover.
52
00:05:11,717 --> 00:05:16,796
Trek 't kruis wat opzij.
Laat 's wat zien van je...
53
00:05:17,236 --> 00:05:19,156
.vrouwelijkheid daar.
54
00:05:20,797 --> 00:05:25,076
Zou je me wat meer
roze kunnen laten zien?
55
00:05:25,477 --> 00:05:29,676
Ik wil even
de belichting controleren.
56
00:05:30,077 --> 00:05:33,540
ik help je wel even
Ik weet hoe moeilijk het is...
57
00:05:33,917 --> 00:05:39,596
om 't uit elkaar te spreiden.
Je wordt een te gek model.
58
00:05:39,797 --> 00:05:43,236
Laat me nou 's wat roze zien.
59
00:05:43,877 --> 00:05:46,636
Ik dacht dat ik
dat zelf moest doen.
60
00:05:47,037 --> 00:05:50,636
Soms moet de fotograaf helpen.
Wat zijn we anders voor?
61
00:06:34,317 --> 00:06:39,476
Het is heel belangrijk dat een
model meewerkt met de fotograaf.
62
00:06:41,117 --> 00:06:43,996
Dat heeft m'n moeder
nooit verteld.
63
00:06:44,397 --> 00:06:48,156
Lees je er dan niks over?
Alle beroemde modellen.
64
00:06:48,797 --> 00:06:53,596
zijn heel meewerkend.
-Doen al je modellen dit?
65
00:06:54,378 --> 00:06:59,516
Om eerlijk te zijn. van alle
meisjes hier in 't toiiet.
66
00:07:00,033 --> 00:07:05,516
ben jij m'n eerste model.
Maar vertel 't tegen niemand.
67
00:09:17,762 --> 00:09:20,556
Kom even op me zitten.
68
00:09:24,357 --> 00:09:28,116
Jezus, moet je zien wat 'n paal
69
00:12:29,877 --> 00:12:32,996
ik sla mezelf met
m'n tieten in m'n gezicht.
70
00:12:58,277 --> 00:13:01,196
Vooruit, Rocky. neuk me dieper
71
00:13:03,757 --> 00:13:05,796
Ja, sla me.
72
00:14:18,757 --> 00:14:23,756
Jij bent de beste
waar ik ooit mee gewerkt heb.
73
00:14:28,957 --> 00:14:33,796
Zie je wel dat dit
veel leuker is dan school?
74
00:14:43,837 --> 00:14:45,836
Mag ik vragen
waar je geweest bent?
75
00:14:46,517 --> 00:14:50,756
Sorry, Miss Crabtree.
vrouwelijkheden.
76
00:14:51,437 --> 00:14:55,196
Vraag 't de volgende keer eerst
77
00:15:03,037 --> 00:15:05,556
weet je waar
die trut aan toe is?
78
00:15:05,957 --> 00:15:09,556
Waaraan dan?
-Weet je dat niet?
79
00:15:09,757 --> 00:15:13,356
Ik hoop dat ze niets hoort.
maar ze moet 's goed...
80
00:15:13,877 --> 00:15:18,916
met de benen wijd en
een harde tong in haar kut.
81
00:15:38,117 --> 00:15:42,836
En dan een grote
stijve kloppende paal.
82
00:15:43,637 --> 00:15:48,116
recht in haar mond. Met
haar lippen er omheen gezogen.
83
00:15:48,517 --> 00:15:52,876
Ik hoop niet dat ze 't hoort.
En dan pakt ze die stijve pik...
84
00:15:53,277 --> 00:15:56,036
en stopt ze hem
recht in haar kut.
85
00:15:56,437 --> 00:16:00,036
Eerst alleen het topje, dan
wat meer, en nog wat meer...
86
00:16:00,437 --> 00:16:02,876
tot de hele paal erin zit.
Ze voelt z'n ballen...
87
00:16:04,517 --> 00:16:10,076
tegen haar dijen slaan.
De pik gaat sneller en sneller.
88
00:16:10,477 --> 00:16:15,236
En steeds dieper. Haar kutsappen
vloeien. Haar ogen glanzen.
89
00:16:15,637 --> 00:16:19,996
Ze is opgewonden.
ze kreunt, ze begint te zweten.
90
00:16:20,397 --> 00:16:23,436
Ik word er zelf opgewonden van
91
00:19:28,652 --> 00:19:31,836
En dan ritst die vent
z'n gulp dicht...
92
00:19:32,237 --> 00:19:37,756
kijkt naar die natte tieten.
trekt z'n kieren recht en gaat.
93
00:19:38,637 --> 00:19:42,276
Hou op met die onzin. Clive
-Alle mannen zijn hetzelfde.
94
00:19:42,677 --> 00:19:45,396
Ze kunnen alleen
over sex praten
95
00:19:45,797 --> 00:19:50,676
Ze doen maar Ze denken
dat wij ervan dromen.
96
00:19:50,917 --> 00:19:54,236
dat ze hun smerige ding
in ons gezicht duwen
97
00:19:54,637 --> 00:19:58,556
Waarom Kunnen ze niet
zoals Dexrer zijn?
98
00:19:58,957 --> 00:20:01,556
Gelul Ze zijn
allemaal hetzelfde
99
00:20:01,957 --> 00:20:06,356
Ik doe t liever met m'n
vriendinnen, in plaats van...
100
00:20:06,757 --> 00:20:11,236
onderwerpen te worden
aan de lusten van een vent
101
00:25:16,677 --> 00:25:19,636
Bubbles... nietwaar?
102
00:25:22,917 --> 00:25:27,556
Het gaat met niks aan,
maar wat doet u hier?
103
00:25:29,877 --> 00:25:35,236
Bubbles, werk je als fotomode?
104
00:25:40,757 --> 00:25:42,316
Daar gaan we weer
105
00:26:59,277 --> 00:27:01,836
Zachtjes, Mr Morales.
106
00:28:29,557 --> 00:28:32,676
Mr Moraies, ik wil
aan uw piK zuigen.
107
00:33:13,037 --> 00:33:15,996
Mr Moraies, wit u me neuken?
108
00:33:43,037 --> 00:33:45,236
is 't te nauw?
109
00:36:36,197 --> 00:36:38,316
Laat me klaarkomen
110
00:37:47,718 --> 00:37:51,196
Is 't niet lekker om
m'n tieten te neuken?
111
00:39:46,037 --> 00:39:50,836
Mr Morales, moet u nou
zien wat u gedaan heeft.
112
00:39:57,717 --> 00:40:00,756
Mr Morales, moet u nou zien.
113
00:40:18,917 --> 00:40:22,556
Zal ik 's op jou gaan schrijven?
114
00:40:22,797 --> 00:40:26,476
Zou deugd een kwestie
van smaak zijn?
115
00:40:26,877 --> 00:40:30,516
Waar heeft die klungel 't over?
-Over 't artikel...
116
00:40:30,717 --> 00:40:34,796
dat we moeten schrijven.
En hij is geen Klungel
117
00:40:35,197 --> 00:40:36,876
Oh nee?
118
00:40:37,517 --> 00:40:41,116
Waarom moet hij 't
dan aan ons vragen?
119
00:40:41,877 --> 00:40:44,796
Luister klungel, als je ergens
mee zit ga je naar Crabtree
120
00:40:45,477 --> 00:40:51,036
Zij weet er vast alles van
-Dat zal ik dan maar doen
121
00:40:52,877 --> 00:40:56,596
En kom je 't dan ons vertellen?
-Niet jou.
122
00:40:57,717 --> 00:41:01,436
Pardon. Mrs Crabtree...
-Miss Crabtree
123
00:41:01,837 --> 00:41:04,556
Mag ik wat vragen?
-Zeg 't maar.
124
00:41:04,957 --> 00:41:07,596
Ik wilde wat
vragen over deugd
125
00:41:07,997 --> 00:41:10,996
Een interessant onderwerp
126
00:41:13,077 --> 00:41:16,916
ik vraag me ar of deugd
geen kwestie is...
127
00:41:17,317 --> 00:41:21,276
van geestesgesteldheid.
of, waar 't om gaat...
128
00:41:21,677 --> 00:41:25,076
het verhezen van je deugd.
129
00:41:27,397 --> 00:41:31,676
Stel dat je var. Debby
houdt, Smoorverliefd.
130
00:41:32,077 --> 00:41:35,516
En je komt een vrouw tegen
die je meteen aantrekt.
131
00:41:35,717 --> 00:41:39,316
En je wilt dolgraag
wat met haar
132
00:41:39,717 --> 00:41:45,516
Op een dag Kom je naar toevallig
tegen en ze doet 'r blouse uit.
133
00:41:47,837 --> 00:41:52,956
En dan zie je hoe ze
zichzelf begint te strelen.
134
00:41:56,717 --> 00:42:01,196
En voor je het weet
streel je haar tieten
135
00:42:01,837 --> 00:42:06,316
Knijp in m'n tepel
-Weet je zeker dat...
136
00:42:07,485 --> 00:42:11,756
U bent m'n lerares.
-Knijp in m'n tepels
137
00:42:12,157 --> 00:42:15,396
Kan dat echt wel?
-Ja, niks aan de hand.
138
00:42:20,117 --> 00:42:22,436
Trek je shirt uit.
139
00:42:26,437 --> 00:42:28,956
Je ziet er goed uit.
140
00:42:32,237 --> 00:42:34,236
Zuig eraan
141
00:42:37,997 --> 00:42:39,876
Vind je 't lekker?
142
00:42:40,253 --> 00:42:44,236
Kan dit echt wel?
U bent m'n lerares
143
00:42:56,197 --> 00:42:58,996
U heeft geen onderbroek
aan, Mrs Crabtree.
144
00:42:59,397 --> 00:43:02,236
Moet je die geile
kut zien. Hij is nat.
145
00:43:02,917 --> 00:43:06,196
Heb je wel 's zo 'n kut gezien?
146
00:43:07,644 --> 00:43:12,636
Dat ziet ei' heel mooi uit.
-Wil je er niet op zuigen?
147
00:43:18,317 --> 00:43:23,516
Lekker. Wat leer je snel.
IK wist wel dat jc slim was.
148
00:43:23,917 --> 00:43:26,636
Ik word zo geil van je.
149
00:43:41,301 --> 00:43:43,836
Nu is 't jouw beurt.
-Wat gaat u doen?
150
00:43:44,237 --> 00:43:49,276
Ik zal je wat laten zien.
Iets wat ik lekker vind.
151
00:44:00,317 --> 00:44:05,276
Ik ga op m'n knieรซn zitten
en met je ballen spelen.
152
00:44:09,277 --> 00:44:13,796
Komt er echt niemand binnen?
-Rustig maar.
153
00:44:18,037 --> 00:44:20,516
Ik doe je geen pijn
154
00:44:33,197 --> 00:44:36,676
Wat een lekkere grote pik.
155
00:44:43,797 --> 00:44:47,756
U neemt 'm bijna
helemaal 'm uw mond.
156
00:44:59,237 --> 00:45:02,796
Ik zei toch dat 't lekker was?
157
00:47:55,957 --> 00:47:58,436
Komt er echt niemand binnen?
158
00:47:58,837 --> 00:48:00,756
Rustig maar.
159
00:49:01,397 --> 00:49:06,596
Mrs Crabtree. gaat 't zo?
-Miss Crabtree, zei ik!
160
00:49:36,557 --> 00:49:40,316
Mrs Crabtree,
u valt van de bank
161
00:49:46,505 --> 00:49:48,744
Komt u maar hier.
162
00:49:55,385 --> 00:49:57,784
Neuk me dan lekker.
163
00:50:18,585 --> 00:50:21,784
Mrs Crabtree...
-Miss Crabtree.! Ik dacht...
164
00:50:22,505 --> 00:50:24,824
..dat je zo slim was
165
00:50:27,625 --> 00:50:30,424
Slim genoeg om je pik
erin te steken
166
00:51:05,185 --> 00:51:08,704
Kom dan over me klaar.
Tussen m'n grote tieten
167
00:51:09,487 --> 00:51:10,554
Wilt u het zien?
168
00:51:42,665 --> 00:51:47,664
Was t zo goed. Miss Crabtree?
-Je zei 't goed, eindelijk.
169
00:52:51,425 --> 00:52:56,224
Ik heb je altijd al willen
neuken. Sinds ik je zag.
170
00:53:54,149 --> 00:53:56,828
Wil je meer? Nog meer?
171
00:54:36,829 --> 00:54:40,428
Steek die grote harde pik in me.
172
00:55:04,451 --> 00:55:06,228
Pak m'n pik vat
173
00:55:07,201 --> 00:55:10,508
Mag ik 'm in m'n kut stoppent?
174
00:55:29,149 --> 00:55:31,948
Wil je hem eens proeven?
175
00:55:43,149 --> 00:55:46,548
Zuig maar aan die gemene pik
176
00:55:50,309 --> 00:55:52,508
Lik m'n ballen.
177
00:56:59,389 --> 00:57:02,268
Moet je aat gezicht zien.
178
00:57:04,629 --> 00:57:08,028
Je kunt er wat van, wist je dat?
179
00:57:19,309 --> 00:57:22,308
Kaijk uit, hij is gevaarlijk.
180
00:58:52,829 --> 00:58:54,388
Ik wrijf mezelf nu in.
181
00:59:06,789 --> 00:59:09,868
Net of een man je bestijgt.
182
01:00:27,549 --> 01:00:30,508
Zal ik je kut 's likken?
183
01:01:48,909 --> 01:01:50,748
Opzij jij
184
01:02:20,149 --> 01:02:23,228
Moet je zien wat 'n grote.
185
01:06:49,633 --> 01:06:51,308
Oh ja, dat is lekker
186
01:08:33,469 --> 01:08:36,228
Doe terug in haar kut.
14405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.