Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,070 --> 00:01:10,320
I have no problem with assholes.
2
00:01:11,000 --> 00:01:14,950
In a city that doesn't see the light of day
3
00:01:15,470 --> 00:01:20,050
There are too many assholes dragging their rags
4
00:01:20,070 --> 00:01:21,870
People are like the walking dead
5
00:01:22,720 --> 00:01:24,570
And I'm a legal agent
6
00:01:24,720 --> 00:01:26,550
This law is still to be passed
7
00:01:26,820 --> 00:01:29,820
I should collect this garbage
8
00:01:29,820 --> 00:01:31,900
The city will be clean the next day
9
00:01:32,120 --> 00:01:35,320
I have no problem with these bastards
10
00:01:35,320 --> 00:01:37,570
Especially with my own eggs
11
00:01:38,050 --> 00:01:41,570
I go to work every day and then take off from work
12
00:01:53,700 --> 00:01:57,550
That's when I come to my looking glass
13
00:01:58,950 --> 00:02:02,400
This is my only exit in the city
14
00:03:24,320 --> 00:03:25,420
Good figure
15
00:03:27,600 --> 00:03:29,570
What a wonderful body
16
00:06:15,200 --> 00:06:17,470
For a poor officer working for the FBI
17
00:06:17,750 --> 00:06:19,350
That's a nice dream
18
00:06:36,000 --> 00:06:37,350
Ernesto?
19
00:06:44,550 --> 00:06:45,450
Who is it?
20
00:06:48,020 --> 00:06:48,970
El Nieto?
21
00:07:18,970 --> 00:07:20,050
That's enough
22
00:07:21,220 --> 00:07:22,470
One more time. I want to kiss you.
23
00:07:23,000 --> 00:07:24,450
Why don't you clean up
24
00:07:26,800 --> 00:07:29,370
Look, I have an erection again
25
00:07:29,700 --> 00:07:30,500
Hurry up, beautiful!
26
00:07:31,020 --> 00:07:31,870
Impossible
27
00:07:32,520 --> 00:07:33,720
I'm going out now
28
00:07:34,750 --> 00:07:35,700
And you're leaving now
29
00:07:36,850 --> 00:07:37,450
Here are the clothes
30
00:07:39,250 --> 00:07:40,250
What's wrong with you, Linda?
31
00:07:40,620 --> 00:07:41,950
Why are you doing this to me?
32
00:07:42,700 --> 00:07:44,400
We were just having sex
33
00:07:44,720 --> 00:07:46,300
Jason, no one talks about love
34
00:07:46,500 --> 00:07:48,850
We were having sex, not making love
35
00:07:51,300 --> 00:07:54,200
Linda, then find someone to have sex with.
36
00:07:58,420 --> 00:08:00,450
Message from Linda Foster
37
00:08:01,400 --> 00:08:02,720
Linda, it's Johnson.
38
00:08:02,870 --> 00:08:05,350
Chief of Police, please respond.
39
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Okay, you're not there.
40
00:08:09,150 --> 00:08:12,170
Listen, I don't have time to explain.
41
00:08:13,150 --> 00:08:15,570
But what's happening deserves your attention
42
00:08:16,350 --> 00:08:18,250
It's about art shipments
43
00:08:18,250 --> 00:08:20,870
There's a very dangerous killer
44
00:08:21,720 --> 00:08:24,570
You left for Florence as soon as you heard the news.
45
00:08:25,720 --> 00:08:28,070
You contacted the detective.
46
00:08:28,070 --> 00:08:29,870
He has the tickets and all the information.
47
00:08:30,570 --> 00:08:32,750
Linda
48
00:08:32,750 --> 00:08:33,900
You're the only person in the department who can fix this
49
00:08:35,250 --> 00:08:38,120
You speak Italian well. You know Italian art.
50
00:08:39,000 --> 00:08:41,100
All in all, you're the perfect candidate.
51
00:08:42,000 --> 00:08:43,690
I have to tell you
52
00:08:43,690 --> 00:08:45,450
There are a lot of important people involved
53
00:08:45,450 --> 00:08:46,500
So please.
54
00:08:46,500 --> 00:08:48,300
Highly cautious
55
00:08:48,300 --> 00:08:50,720
This is a very complicated matter
56
00:08:50,720 --> 00:08:52,520
But I'm sure you can
57
00:08:52,600 --> 00:08:54,070
Just like always
58
00:08:54,070 --> 00:08:56,250
Think before you go
59
00:08:56,250 --> 00:08:58,450
We'll see you when you get back
60
00:08:58,450 --> 00:09:00,520
Take care of yourself
61
00:09:00,520 --> 00:09:01,970
Good sir
62
00:09:09,900 --> 00:09:14,000
Hey, I didn't think we had such a beautiful person in our department
63
00:09:15,650 --> 00:09:18,670
I didn't think there was someone as stupid as you in our department.
64
00:09:21,450 --> 00:09:23,250
Officer Morant
65
00:09:23,250 --> 00:09:24,670
This is an Italian policeman
66
00:09:24,670 --> 00:09:26,350
Not bad
67
00:09:26,350 --> 00:09:29,870
I hope he's smarter than the cops in this city
68
00:10:17,600 --> 00:10:18,870
Anything to declare?
69
00:10:18,950 --> 00:10:19,550
No
70
00:10:19,700 --> 00:10:21,100
You can go now
71
00:10:21,100 --> 00:10:21,900
Thank you
72
00:10:21,970 --> 00:10:23,220
Linda Foster
73
00:10:23,220 --> 00:10:24,170
Yes
74
00:10:24,170 --> 00:10:25,650
I'm here to pick you up
75
00:10:27,170 --> 00:10:30,800
Chief Morant couldn't come. He asked me to pick you up.
76
00:10:31,720 --> 00:10:33,370
Will you help me with my luggage?
77
00:10:33,470 --> 00:10:35,300
Sure. - Sure.
78
00:10:38,020 --> 00:10:39,950
Did you have a good trip?
79
00:10:39,970 --> 00:10:41,770
No, it was long and boring.
80
00:10:41,770 --> 00:10:44,150
Really? I'm sorry.
81
00:10:46,400 --> 00:10:49,670
Anyway, you won't be bored here.
82
00:10:51,170 --> 00:10:56,160
Chief Morant told me.
83
00:10:56,160 --> 00:10:57,420
He'll come to the hotel as soon as he can.
84
00:10:59,900 --> 00:11:01,550
Please wait a moment.
85
00:11:01,550 --> 00:11:02,070
Excuse me.
86
00:11:08,370 --> 00:11:10,470
I'll be right there.
87
00:11:17,020 --> 00:11:19,770
Tell me about the chief.
88
00:11:20,570 --> 00:11:23,050
He is a very good at his job
89
00:11:23,050 --> 00:11:24,900
He's very capable
90
00:11:24,900 --> 00:11:27,650
He's also very good at women
91
00:11:27,900 --> 00:11:30,600
You're famous in this art too, aren't you?
92
00:11:31,100 --> 00:11:35,920
Especially in front of such an attractive woman.
93
00:11:36,350 --> 00:11:40,870
Keep your eyes on the road and be careful.
94
00:11:46,770 --> 00:11:49,350
Welcome to your hotel
95
00:11:49,600 --> 00:11:50,770
95 Thank you
96
00:11:55,370 --> 00:11:56,970
Welcome to
97
00:11:57,720 --> 00:11:58,870
Thank you
98
00:12:14,700 --> 00:12:16,070
Good morning
99
00:12:16,070 --> 00:12:18,870
Good morning, I'm Linda.
100
00:12:18,870 --> 00:12:20,350
Welcome, Ms. Foster.
101
00:12:20,350 --> 00:12:21,820
We were expecting you.
102
00:12:21,820 --> 00:12:22,950
Okay
103
00:12:23,620 --> 00:12:26,220
Your room number is 305.
104
00:12:28,450 --> 00:12:30,570
Strange, the key isn't here.
105
00:12:31,420 --> 00:12:33,920
I don't think the cleaning lady returned it.
106
00:12:34,320 --> 00:12:35,070
Sorry
107
00:12:35,070 --> 00:12:36,750
I'll give you the spare key
108
00:12:39,470 --> 00:12:42,070
I'm sorry for this little slip-up
109
00:12:42,300 --> 00:12:43,700
I thank you
110
00:14:09,570 --> 00:14:11,600
Are you sure you saw her go up there?
111
00:14:12,120 --> 00:14:14,020
Yes, she just came.
112
00:14:14,620 --> 00:14:16,500
I don't know why she didn't reply
113
00:14:16,500 --> 00:14:18,320
Did she go out
114
00:14:18,320 --> 00:14:19,750
If she's out we should have seen her
115
00:14:19,900 --> 00:14:21,770
Try again, please try again
116
00:14:21,900 --> 00:14:23,120
Okay
117
00:14:51,370 --> 00:14:53,200
Who the fuck are you
118
00:14:54,920 --> 00:14:56,650
Sorry, that was awkward.
119
00:14:56,650 --> 00:14:58,150
I didn't mean it
120
00:14:58,150 --> 00:15:00,000
Why didn't you knock before you came in?
121
00:15:00,000 --> 00:15:01,700
I knocked and you didn't answer
122
00:15:01,700 --> 00:15:02,670
I didn't hear you
123
00:15:02,920 --> 00:15:05,070
I understand. Please go ahead.
124
00:15:05,320 --> 00:15:06,350
You come here
125
00:15:09,050 --> 00:15:12,150
Instead of watching, come and help me with the towels.
126
00:15:18,300 --> 00:15:19,970
Now can you tell me who you are?
127
00:15:20,170 --> 00:15:21,920
I'm Officer Guido Morante.
128
00:15:21,950 --> 00:15:23,220
What are you doing here?
129
00:15:23,300 --> 00:15:26,650
My mission includes keeping you safe.
130
00:15:27,250 --> 00:15:30,470
It's idiots like you who threaten my safety
131
00:15:31,520 --> 00:15:33,220
I told you I'm sorry
132
00:15:38,800 --> 00:15:40,770
If you don't mind
133
00:15:40,770 --> 00:15:42,520
I'm going to get ready now
134
00:15:42,520 --> 00:15:44,370
I'll come down when I'm ready. Is that okay?
135
00:15:47,120 --> 00:15:48,970
I'll wait for you downstairs
136
00:15:49,970 --> 00:15:52,820
I think this house is very suitable for you
137
00:15:53,020 --> 00:15:55,220
I know you are an art lover
138
00:15:55,770 --> 00:15:58,800
You know a lot about the Renaissance
139
00:15:59,270 --> 00:16:01,220
Yes, I learned some of it in school
140
00:16:01,470 --> 00:16:09,120
I know who Donatello, Leonardo da Vinci and Michelangelo are.
141
00:16:11,770 --> 00:16:14,700
Now that you know me, let's talk about you
142
00:16:14,700 --> 00:16:15,770
Do you like art too?
143
00:16:15,770 --> 00:16:17,500
No, no, no.
144
00:16:18,020 --> 00:16:21,100
My passion is cooking
145
00:16:22,500 --> 00:16:24,150
It's also an art
146
00:16:24,150 --> 00:16:24,650
Like pasta
147
00:16:24,650 --> 00:16:26,200
No one can surpass me
148
00:16:26,250 --> 00:16:29,320
I am the Da Vinci of pasta
149
00:16:29,320 --> 00:16:30,900
Michelangelo
150
00:16:30,900 --> 00:16:34,900
I hope to taste it this summer
151
00:16:34,900 --> 00:16:36,350
My pleasure
152
00:16:37,200 --> 00:16:38,850
Do you know sir
153
00:16:39,020 --> 00:16:41,420
You're not very good at this job yet
154
00:16:41,420 --> 00:16:42,400
But as a man
155
00:16:42,400 --> 00:16:43,450
You are great
156
00:16:43,850 --> 00:16:46,050
You look like my type from the outside
157
00:16:47,000 --> 00:16:51,220
Do you always say that after knowing a man for half an hour?
158
00:16:51,370 --> 00:16:54,720
No, but I'd say it if I thought so.
159
00:16:55,000 --> 00:16:57,500
I don't care if it's immoral to say it
160
00:16:58,850 --> 00:17:00,520
I always try to do what I want to do
161
00:17:00,520 --> 00:17:02,370
And then get what I want
162
00:17:02,370 --> 00:17:03,600
Really?
163
00:17:03,600 --> 00:17:04,750
Yes
164
00:17:09,620 --> 00:17:13,450
This man is Ernesto Baravicinivichny.
165
00:17:13,950 --> 00:17:15,800
He is fifty-six years old
166
00:17:16,120 --> 00:17:17,650
A professional
167
00:17:18,150 --> 00:17:21,000
He is a very active and powerful man
168
00:17:23,800 --> 00:17:25,600
He is the best in his field
169
00:17:27,100 --> 00:17:29,070
He smuggles art
170
00:17:29,320 --> 00:17:31,420
Why don't you arrest him?
171
00:17:31,870 --> 00:17:33,700
He's very cunning
172
00:17:33,700 --> 00:17:35,300
We have many clues
173
00:17:35,670 --> 00:17:37,450
But we can't catch him
174
00:17:38,320 --> 00:17:40,070
Who is the woman he is with
175
00:17:40,070 --> 00:17:42,000
His wife Anna
176
00:17:42,300 --> 00:17:45,300
She frequented the upper classes of Florence
177
00:17:46,750 --> 00:17:48,320
Enjoyed entertaining people
178
00:17:48,320 --> 00:17:50,350
Her receptions were famous
179
00:17:50,370 --> 00:17:51,200
But she's just like her husband
180
00:17:51,200 --> 00:17:52,100
Both are criminals
181
00:17:54,420 --> 00:17:58,220
Not her, she's my mother
182
00:18:00,670 --> 00:18:01,950
So stupid
183
00:18:03,150 --> 00:18:05,750
This guy looks bad
184
00:18:05,950 --> 00:18:07,220
Who is he
185
00:18:07,420 --> 00:18:09,250
Robert Onarati
186
00:18:09,250 --> 00:18:11,170
Administrator of Baravicini's estate
187
00:18:11,800 --> 00:18:14,600
He and Anna were probably lovers
188
00:18:17,720 --> 00:18:19,870
This is the work of a killer
189
00:18:19,920 --> 00:18:21,070
Can't stand to look at it
190
00:18:21,970 --> 00:18:24,700
He left the body in the dump
191
00:18:25,500 --> 00:18:27,850
This man's name is Ferrari
192
00:18:28,570 --> 00:18:30,550
He was a handyman for Baravicini
193
00:18:32,320 --> 00:18:34,070
Some say they were stepbrothers
194
00:18:35,920 --> 00:18:37,070
They could be step-brothers
195
00:18:37,320 --> 00:18:38,920
But this is all gossip
196
00:18:39,470 --> 00:18:41,850
The city is full of gossip
197
00:18:43,450 --> 00:18:45,650
They all have alibis, naturally
198
00:18:46,500 --> 00:18:48,700
Let me show you something
199
00:18:51,420 --> 00:18:54,620
We found this agenda at Ferrari's.
200
00:18:57,470 --> 00:18:59,350
Ferrari is a very meticulous man
201
00:19:00,370 --> 00:19:01,770
He recorded every detail
202
00:19:01,770 --> 00:19:02,750
Any clues
203
00:19:02,750 --> 00:19:04,900
Not important information
204
00:19:04,900 --> 00:19:07,620
Except for this reception from tomorrow afternoon to the next morning
205
00:19:08,450 --> 00:19:09,300
A reception?
206
00:19:09,320 --> 00:19:10,800
At Baravicini's, understand?
207
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Interesting.
208
00:19:18,300 --> 00:19:20,020
Do you mind if I take it?
209
00:19:20,170 --> 00:19:21,200
No, I don't.
210
00:19:21,550 --> 00:19:22,420
Thank you.
211
00:19:23,200 --> 00:19:24,770
Did you enjoy the reception?
212
00:19:25,000 --> 00:19:27,270
I don't know.
213
00:19:27,270 --> 00:19:29,420
We're going anyway
214
00:19:29,970 --> 00:19:31,420
Let me think
215
00:19:33,970 --> 00:19:36,050
I pretend to be an art collector
216
00:19:36,400 --> 00:19:38,700
You are my decent company
217
00:19:39,870 --> 00:19:41,300
You're happy, aren't you?
218
00:19:41,300 --> 00:19:43,250
Yes, it was a nice reception.
219
00:19:47,370 --> 00:19:48,600
Welcome, friend.
220
00:19:49,900 --> 00:19:51,770
I'm Ernesto Baravicini.
221
00:19:51,770 --> 00:19:53,400
Linda Foster
222
00:19:53,400 --> 00:19:55,070
Congratulations on a great reception
223
00:19:55,070 --> 00:19:55,920
Thank you.
224
00:19:56,850 --> 00:19:58,770
Are you a friend of my wife's?
225
00:19:58,770 --> 00:20:00,520
Yes, a very good friend.
226
00:20:02,470 --> 00:20:03,800
And you?
227
00:20:03,800 --> 00:20:05,450
I'm so stupid. I didn't introduce myself to you.
228
00:20:05,450 --> 00:20:06,700
This is Dr. Mazzini.
229
00:20:07,070 --> 00:20:08,800
Nice to meet you. The reception was great.
230
00:20:09,420 --> 00:20:11,250
Do you like Italian art?
231
00:20:11,250 --> 00:20:12,400
Unparalleled
232
00:20:12,970 --> 00:20:16,020
I'm an art collector too, not like you, of course.
233
00:20:16,250 --> 00:20:18,900
I have seen all your series in the US
234
00:20:18,900 --> 00:20:21,470
Americans love to see our works
235
00:20:24,020 --> 00:20:25,700
Do you know America?
236
00:20:28,820 --> 00:20:29,800
Of course, my dear.
237
00:20:29,800 --> 00:20:32,020
I have many American friends
238
00:20:32,020 --> 00:20:33,050
Really?
239
00:20:33,050 --> 00:20:34,070
Really
240
00:20:34,270 --> 00:20:35,470
Sorry
241
00:20:35,500 --> 00:20:36,750
Anna
242
00:20:36,820 --> 00:20:38,400
Robert
243
00:20:40,170 --> 00:20:41,970
Anna, I've just met your friend.
244
00:20:41,970 --> 00:20:44,500
You must know my wife Anna
245
00:20:44,900 --> 00:20:47,970
I'd like to introduce you to Dr. Robert Milati
246
00:20:47,970 --> 00:20:49,870
The administrator of our company's estate
247
00:20:49,950 --> 00:20:51,000
Hello. Nice to meet you.
248
00:20:51,000 --> 00:20:51,570
Pleasure to meet you
249
00:20:52,000 --> 00:20:53,450
Did you say she was my friend?
250
00:20:53,670 --> 00:20:55,420
Yes, my dear
251
00:20:55,420 --> 00:20:57,020
She says she knows you
252
00:20:57,150 --> 00:20:58,400
Yes, we have met
253
00:20:58,400 --> 00:20:59,620
I forgot
254
00:20:59,700 --> 00:21:02,320
Excuse me for a moment.
255
00:21:02,400 --> 00:21:05,470
I just saw that Lawyer Campa is getting angry
256
00:21:05,470 --> 00:21:07,170
If I don't go with him
257
00:21:07,250 --> 00:21:09,670
Ladies and gentlemen, enjoy your champagne.
258
00:21:09,670 --> 00:21:11,100
Campa
259
00:21:11,720 --> 00:21:13,020
Let me talk to you. Come sit down here.
260
00:21:13,020 --> 00:21:14,020
Good idea
261
00:21:14,250 --> 00:21:15,900
Your friend is so cute
262
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
Yes, he's very nice.
263
00:21:17,320 --> 00:21:18,550
Want a drink?
264
00:21:18,670 --> 00:21:19,550
Sure.
265
00:21:29,520 --> 00:21:30,300
Cheers
266
00:21:30,300 --> 00:21:31,070
Cheers
267
00:21:51,970 --> 00:21:53,470
Come on, Sandra.
268
00:21:54,100 --> 00:21:55,970
I'll play the piano for you
269
00:23:27,700 --> 00:23:29,000
Isn't this piece fascinating?
270
00:23:29,550 --> 00:23:30,670
It's wonderful!
271
00:23:31,050 --> 00:23:33,100
I want to give you this surprise
272
00:23:34,020 --> 00:23:36,300
My niece Sandra has an innate talent
273
00:23:36,750 --> 00:23:38,950
Her singer is as beautiful as a nightingale
274
00:23:39,020 --> 00:23:40,550
Yes, she's really good
275
00:23:40,870 --> 00:23:43,070
She's one in a million
276
00:23:43,250 --> 00:23:44,620
Not only in singing
277
00:23:44,720 --> 00:23:47,320
She's brave, how old is she
278
00:23:47,400 --> 00:23:48,270
Only twenty years old
279
00:23:48,850 --> 00:23:50,650
Her desire to live is very strong
280
00:23:51,770 --> 00:23:54,200
She looks happy with herself
281
00:23:54,700 --> 00:23:55,370
Indeed
282
00:23:55,370 --> 00:23:57,200
It's the music that does it
283
00:23:57,200 --> 00:23:58,250
Makes her feel at ease
284
00:23:58,250 --> 00:23:59,900
It's the same for me
285
00:23:59,900 --> 00:24:02,000
It's the music that brings us close to each other
286
00:24:02,000 --> 00:24:04,070
That's the great thing about classical music
287
00:24:04,500 --> 00:24:06,020
You are a true art lover
288
00:24:06,270 --> 00:24:08,950
Of course, what could be better than that?
289
00:24:08,950 --> 00:24:10,620
Like a real Italian
290
00:24:11,070 --> 00:24:12,970
Excuse me, I'd like to get to know her.
291
00:24:13,070 --> 00:24:15,320
Good idea
292
00:24:16,750 --> 00:24:19,470
Yeah, that was a good one.
293
00:24:21,000 --> 00:24:22,720
Really good.
294
00:24:23,350 --> 00:24:24,150
Thank you.
295
00:24:25,100 --> 00:24:26,150
You're great
296
00:24:31,150 --> 00:24:32,470
That's good.
297
00:24:34,020 --> 00:24:35,950
Is the American woman with you?
298
00:24:37,250 --> 00:24:38,470
What is it?
299
00:24:38,770 --> 00:24:40,550
I'd hold on to her if I were you
300
00:24:41,220 --> 00:24:44,620
Did you know that American women get lost in these parties?
301
00:24:46,100 --> 00:24:50,750
You're right. Thanks for the advice.
302
00:24:52,070 --> 00:24:54,370
We Florentines are very selfless with our friends
303
00:24:56,800 --> 00:24:58,500
Congratulations, Sandra.
304
00:25:00,170 --> 00:25:01,250
I thank you
305
00:25:01,670 --> 00:25:02,850
Your accent sounds like a foreigner
306
00:25:03,220 --> 00:25:04,100
I am an American
307
00:25:04,920 --> 00:25:06,950
Ah, of course, American.
308
00:25:07,670 --> 00:25:08,950
I'm Sandra
309
00:25:09,100 --> 00:25:10,320
I'm Linda. Linda Foster.
310
00:25:12,620 --> 00:25:14,870
I'm pretty sure I've seen someone like you somewhere
311
00:25:14,870 --> 00:25:16,120
Stargazing
312
00:25:17,370 --> 00:25:18,650
What else do you know about me?
313
00:25:21,820 --> 00:25:23,250
I only know this
314
00:25:25,300 --> 00:25:26,420
That's interesting
315
00:25:28,020 --> 00:25:30,720
It's just a stupid game that I like
316
00:25:32,200 --> 00:25:33,420
Bye Linda
317
00:25:43,250 --> 00:25:45,850
It's a beautiful light in Florence, isn't it?
318
00:25:46,350 --> 00:25:49,270
Yes. What's the name of this square?
319
00:25:49,650 --> 00:25:51,800
Santa Maria Novella
320
00:25:52,220 --> 00:25:54,250
Did you enjoy the evening?
321
00:25:54,320 --> 00:25:55,800
A good start
322
00:25:56,520 --> 00:25:57,600
The Killer
323
00:25:57,600 --> 00:25:59,000
What does it mean?
324
00:25:59,000 --> 00:26:00,670
This is a good place to find out what's going on
325
00:26:01,200 --> 00:26:03,400
What's your impression of Baravicini?
326
00:26:03,400 --> 00:26:04,620
It's strange.
327
00:26:04,620 --> 00:26:07,500
I think he has something for his niece.
328
00:26:07,920 --> 00:26:08,870
Something?
329
00:26:08,870 --> 00:26:10,100
Yes, he likes her.
330
00:26:11,150 --> 00:26:13,500
I don't know if my instincts are right
331
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
You made a big impression on him
332
00:26:16,350 --> 00:26:18,250
He's been staring at you all night
333
00:26:18,250 --> 00:26:21,570
How could he move his eyes? He has good taste
334
00:26:21,570 --> 00:26:22,850
Look what you're saying
335
00:26:23,220 --> 00:26:24,370
I'm talking about you
336
00:26:24,470 --> 00:26:25,700
You're special
337
00:26:27,720 --> 00:26:29,020
You make me feel uncomfortable
338
00:26:29,020 --> 00:26:30,270
Uncomfortable?
339
00:26:30,270 --> 00:26:31,650
Why
340
00:26:32,300 --> 00:26:34,320
Why? Why?
341
00:26:36,150 --> 00:26:37,400
Because I like you a lot, Linda.
342
00:26:38,070 --> 00:26:39,550
You are American
343
00:26:41,720 --> 00:26:43,570
American, huh?
344
00:26:44,870 --> 00:26:46,650
Go to hell
345
00:26:48,450 --> 00:26:51,400
Hey, wait a minute, please. Here.
346
00:26:51,800 --> 00:26:54,170
I don't want your dirty money.
347
00:26:59,600 --> 00:27:02,070
You must have come from a very nice party.
348
00:27:04,670 --> 00:27:07,170
I am the future
349
00:27:07,900 --> 00:27:12,050
I'm Your Worst Nightmare
350
00:27:16,870 --> 00:27:24,750
The Bastards
351
00:27:25,020 --> 00:27:27,270
He Scares the Hell Out of Me
352
00:27:28,500 --> 00:27:30,800
Don't worry, I'll protect you
353
00:27:36,450 --> 00:27:38,850
Sorry, I couldn't resist
354
00:27:40,870 --> 00:27:41,620
Let's go to the hotel
355
00:27:43,470 --> 00:27:45,570
I live near here
356
00:27:45,670 --> 00:27:47,000
Then we'll go to your house
357
00:27:52,750 --> 00:27:54,670
Wait a minute, sir.
358
00:27:55,620 --> 00:27:57,470
I'll perform for you.
359
00:27:57,850 --> 00:27:59,620
Find a chair and sit down.
360
00:30:14,500 --> 00:30:15,550
Guido
361
00:30:18,670 --> 00:30:20,020
You are sexy
362
00:30:20,770 --> 00:30:22,250
I'll give you a taste of my specialties
363
00:30:25,120 --> 00:30:26,550
I am very greedy
364
00:38:17,700 --> 00:38:19,950
We have to decide what to do now, Robert.
365
00:38:19,950 --> 00:38:21,500
Anna, let's wait.
366
00:38:21,500 --> 00:38:22,520
The risk is too great
367
00:38:22,520 --> 00:38:25,050
I know the combination to the safe
368
00:38:25,300 --> 00:38:26,200
So?
369
00:38:26,220 --> 00:38:29,620
Those two paintings are unbelievably beautiful
370
00:38:30,300 --> 00:38:32,150
And can not be found in the market
371
00:38:32,270 --> 00:38:33,100
There will be other paintings
372
00:38:33,900 --> 00:38:35,650
You don't understand, Robert.
373
00:38:37,120 --> 00:38:40,900
We're talking about Raphael Titian.
374
00:38:41,050 --> 00:38:42,720
It's a symbol of luck
375
00:38:44,370 --> 00:38:45,820
Hidden away for so many years
376
00:38:47,650 --> 00:38:49,300
I'll let him live on the streets
377
00:38:49,350 --> 00:38:50,520
You really hate him that much
378
00:38:53,520 --> 00:38:54,570
Yes, I hate him
379
00:38:58,670 --> 00:39:00,150
It's a good opportunity for us.
380
00:39:00,670 --> 00:39:01,420
What opportunity?
381
00:39:02,600 --> 00:39:04,400
A future that belongs only to us both
382
00:39:05,120 --> 00:39:08,070
So why don't we get out of here now
383
00:39:08,650 --> 00:39:10,620
Because I want those paintings, Robert.
384
00:39:15,800 --> 00:39:17,800
I'd do anything for you, you know that.
385
00:39:27,050 --> 00:39:28,620
You don't understand, Robert.
386
00:39:29,820 --> 00:39:33,350
We're talking about a Raphael Titian kind of work.
387
00:39:37,120 --> 00:39:40,150
Anna, I have something that will make you very comfortable.
388
00:39:42,370 --> 00:39:43,800
It's a secret formula
389
00:39:45,500 --> 00:39:48,070
I'm adding it to your oil right now
390
00:39:49,220 --> 00:39:50,350
A little cocaine
391
00:39:55,150 --> 00:39:57,620
Now let's shake it up
392
00:39:57,670 --> 00:39:58,820
This way
393
00:40:00,770 --> 00:40:05,120
It will make your skin smoother than silk
394
00:40:05,250 --> 00:40:08,600
This new way of making love makes it more exciting
395
00:41:02,750 --> 00:41:04,550
Great!
396
00:42:08,150 --> 00:42:10,220
Come on, lie down.
397
00:43:06,820 --> 00:43:09,070
Wait, that's it.
398
00:47:48,520 --> 00:47:50,120
You listen to it on the headphones
399
00:48:20,600 --> 00:48:21,700
What do you think?
400
00:48:23,470 --> 00:48:25,200
You've suspected her for a long time
401
00:48:25,420 --> 00:48:28,220
Now they even want to steal the painting
402
00:48:28,550 --> 00:48:30,200
You'd better hide somewhere else
403
00:48:31,400 --> 00:48:33,120
Of course, I'll hide them tomorrow.
404
00:48:35,420 --> 00:48:37,570
Who was the American woman at the reception?
405
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Linda?
406
00:48:39,500 --> 00:48:40,570
It was her
407
00:48:40,570 --> 00:48:42,170
A very attractive woman, don't you think?
408
00:48:43,320 --> 00:48:44,470
Why is she there?
409
00:48:45,620 --> 00:48:46,520
What does she want?
410
00:48:46,550 --> 00:48:47,970
She's an art lover
411
00:48:48,570 --> 00:48:49,970
I don't think she wants to know me
412
00:48:50,400 --> 00:48:51,700
We don't talk about her anymore
413
00:48:51,720 --> 00:48:53,250
Give me a good night kiss
414
00:49:01,620 --> 00:49:02,370
Great
415
00:49:02,400 --> 00:49:03,920
And exciting
416
00:49:04,770 --> 00:49:05,750
One more
417
00:49:10,050 --> 00:49:10,570
Good Night
418
00:49:14,270 --> 00:49:15,420
Bye, Uncle.
419
00:49:16,770 --> 00:49:20,170
Bye, good night.
420
00:49:54,000 --> 00:49:57,200
Guido, what's going on?
421
00:49:58,400 --> 00:50:02,470
I had a dream. A bad dream.
422
00:50:02,470 --> 00:50:03,870
A very scary nightmare
423
00:50:04,670 --> 00:50:07,300
Don't worry, I'll protect you
424
00:50:10,050 --> 00:50:11,620
Do you still have a cigarette?
425
00:50:11,950 --> 00:50:13,070
Yes, they're in my bag.
426
00:50:20,750 --> 00:50:22,670
Did you read this note?
427
00:50:22,670 --> 00:50:23,450
What is it?
428
00:50:23,950 --> 00:50:25,520
Sandra's note
429
00:50:27,650 --> 00:50:29,620
How do you know?
430
00:50:29,650 --> 00:50:31,950
I saw her slip it to you
431
00:50:33,500 --> 00:50:34,920
I forgot
432
00:50:34,920 --> 00:50:36,600
You read it
433
00:50:41,020 --> 00:50:42,400
I want to be your friend
434
00:50:42,400 --> 00:50:43,850
You are beautiful
435
00:50:44,170 --> 00:50:45,700
Not a game
436
00:50:46,150 --> 00:50:48,600
I have some important decisions to tell you
437
00:50:49,270 --> 00:50:51,050
See you at Olga tomorrow at 2:00
438
00:50:52,850 --> 00:50:54,350
If I'm late, please wait for me
439
00:50:54,350 --> 00:50:55,770
Because I'll be there
440
00:50:55,970 --> 00:50:57,850
Greetings, Sandra
441
00:50:58,700 --> 00:51:00,620
Another puzzle
442
00:51:00,620 --> 00:51:02,220
Where is this store
443
00:51:02,470 --> 00:51:03,920
Michelangelo Square
444
00:51:04,650 --> 00:51:05,920
Okay, let's go
445
00:51:31,550 --> 00:51:33,950
Miss, do you know I've been waiting for you for half an hour?
446
00:51:34,200 --> 00:51:35,670
Sorry, I tried very hard.
447
00:51:35,670 --> 00:51:38,150
But I just can't keep time.
448
00:51:39,900 --> 00:51:42,470
Sorry, but the motorcycle can't be parked here.
449
00:51:42,850 --> 00:51:44,150
You can move it out of the way
450
00:51:44,250 --> 00:51:44,720
Slut
451
00:51:45,700 --> 00:51:47,150
Sorry, what did you say?
452
00:51:47,150 --> 00:51:48,400
What would you like to drink?
453
00:51:48,770 --> 00:51:53,270
I'd like a Coca-Cola, with a slice of lemon.
454
00:51:57,750 --> 00:51:59,520
Why are you so rude to him?
455
00:52:00,100 --> 00:52:01,550
He deserves it
456
00:52:03,150 --> 00:52:05,050
I could be very polite if I wanted to
457
00:52:05,170 --> 00:52:07,170
I'm studying at the best university, you know
458
00:52:08,020 --> 00:52:09,850
What did you learn?
459
00:52:11,970 --> 00:52:13,800
More than anything else, maybe it's sex.
460
00:52:14,550 --> 00:52:16,400
You must have enjoyed it.
461
00:52:17,350 --> 00:52:19,100
I should have studied hard
462
00:52:19,670 --> 00:52:21,550
Then you would have died of boredom
463
00:52:22,250 --> 00:52:25,020
They made us sit at the table
464
00:52:26,200 --> 00:52:29,150
Hands close to the sides of the body
465
00:52:29,650 --> 00:52:34,600
And definitely not to eat like this
466
00:52:35,070 --> 00:52:39,720
Well-bred people bring food to their mouths
467
00:52:47,620 --> 00:52:49,370
The first lesson is over
468
00:52:50,120 --> 00:52:51,450
Am I good?
469
00:52:52,350 --> 00:52:55,400
Of course, let's change the subject now
470
00:52:55,400 --> 00:52:57,220
What does this note mean?
471
00:53:00,320 --> 00:53:03,320
Question. Question. Question.
472
00:53:04,020 --> 00:53:06,920
Is it urgent, Ms. Foster?
473
00:53:06,920 --> 00:53:08,650
Just call me Linda.
474
00:53:09,720 --> 00:53:13,750
What do you know about my uncle, Linda?
475
00:53:15,120 --> 00:53:16,550
I know you
476
00:53:17,850 --> 00:53:19,100
Why don't you talk about you
477
00:53:20,620 --> 00:53:22,550
Baravicini is not my uncle
478
00:53:22,550 --> 00:53:23,850
Your Coca-Cola, please
479
00:53:27,850 --> 00:53:31,670
My parents gave me to him when I was little
480
00:53:32,120 --> 00:53:32,920
Why
481
00:53:34,050 --> 00:53:35,520
I don't know
482
00:53:35,700 --> 00:53:37,550
They don't want me
483
00:53:38,600 --> 00:53:42,270
It's hard to raise a child, they don't have time
484
00:53:43,370 --> 00:53:45,470
My father's lover often hangs around my house
485
00:53:46,200 --> 00:53:48,620
My mother works so I hardly ever see her
486
00:53:49,520 --> 00:53:51,970
My uncle was the only one who took care of me
487
00:53:54,300 --> 00:53:57,470
My parents don't count for anything
488
00:53:59,300 --> 00:54:01,570
Let's not talk about me, let's talk about you
489
00:54:03,550 --> 00:54:04,570
Okay
490
00:54:05,420 --> 00:54:07,100
I know a lot about you, Linda.
491
00:54:09,350 --> 00:54:11,120
I know what you do
492
00:54:13,250 --> 00:54:15,300
I know who you really are
493
00:54:15,970 --> 00:54:17,370
I understand everything
494
00:54:17,500 --> 00:54:19,500
What do you know now
495
00:54:26,600 --> 00:54:27,600
I understand
496
00:54:29,470 --> 00:54:31,900
I know you want to steal the painting
497
00:54:32,070 --> 00:54:33,620
Stealing
498
00:54:36,600 --> 00:54:38,370
Can't buy through the normal procedure
499
00:54:39,020 --> 00:54:41,020
My uncle can do anything
500
00:54:42,450 --> 00:54:44,200
Why did you tell me
501
00:54:46,100 --> 00:54:49,220
Because I like to get involved in things that have nothing to do with me
502
00:54:54,700 --> 00:54:57,250
Bastards, they're one step ahead of me
503
00:54:57,250 --> 00:55:00,450
That slut really stole my painting
504
00:55:00,720 --> 00:55:02,270
She really did
505
00:55:02,600 --> 00:55:04,350
Where did my painting go?
506
00:55:04,870 --> 00:55:06,650
I'll make them pay
507
00:55:07,170 --> 00:55:09,750
I will make her regret coming to this world
508
00:55:11,050 --> 00:55:13,400
My Holy Mother of God
509
00:55:18,550 --> 00:55:21,420
(End of Chapter 1)
510
00:55:21,420 --> 00:55:25,150
(Chapter 2)
511
00:55:27,150 --> 00:55:28,200
Is this okay?
512
00:55:28,300 --> 00:55:29,520
Mm-hmm
513
00:55:31,350 --> 00:55:32,220
Here you go
514
00:55:33,700 --> 00:55:34,500
Thank you
515
00:55:34,500 --> 00:55:35,720
You're welcome
516
00:56:41,150 --> 00:56:43,050
Excuse me, ma'am.
517
00:56:43,270 --> 00:56:45,200
I didn't want to scare you.
518
00:56:46,070 --> 00:56:47,470
What do you want?
519
00:56:48,070 --> 00:56:49,400
After that day
520
00:56:49,400 --> 00:56:52,400
I only thought of your jade hand and did nothing
521
00:56:55,920 --> 00:56:57,050
Don't be afraid
522
00:57:00,150 --> 00:57:02,420
Don't be afraid of the future
523
00:57:05,320 --> 00:57:06,670
It's All Blood
524
00:57:07,770 --> 00:57:15,770
Blood flows in rivers
525
00:57:19,870 --> 00:57:24,320
You think you are more cunning than everyone else
526
00:57:28,000 --> 00:57:33,200
Didn't they tell you not to trust the Italians?
527
00:57:33,520 --> 00:57:36,650
Just like we don't trust you
528
00:57:36,650 --> 00:57:39,600
Americans who think only of war
529
00:57:39,600 --> 00:57:41,520
Go away, drunkard.
530
00:57:43,520 --> 00:57:45,620
The truth is in the wine
531
00:57:45,620 --> 00:57:49,650
The Wine is the Truth
532
00:57:51,170 --> 00:57:52,770
I'm leaving
533
00:57:52,770 --> 00:57:53,950
Wait a minute
534
00:57:54,620 --> 00:58:00,170
I picked up this black glove the other night
535
00:58:01,850 --> 00:58:06,520
It might be your friend's
536
00:58:09,970 --> 00:58:11,520
Take it.
537
00:58:31,820 --> 00:58:33,220
Drink some. You'll calm down.
538
00:58:35,120 --> 00:58:36,250
The homeless man
539
00:58:36,250 --> 00:58:38,720
Say something about you and me and blood
540
00:58:38,720 --> 00:58:41,070
I think he's known us a long time
541
00:58:42,820 --> 00:58:46,350
Don't be afraid. We've seen him together.
542
00:58:46,670 --> 00:58:48,550
He should have guessed
543
00:58:52,550 --> 00:58:54,220
What do these black gloves mean?
544
00:58:55,420 --> 00:58:56,600
How do I know
545
00:58:56,600 --> 00:58:58,550
Isn't this someone's lost gloves?
546
00:58:59,670 --> 00:59:00,500
Okay, okay, don't think about it.
547
00:59:36,650 --> 00:59:38,950
What the fuck are you doing?
548
00:59:38,950 --> 00:59:40,600
It's just a game
549
00:59:41,670 --> 00:59:43,600
It's because of your stupid game
550
00:59:43,600 --> 00:59:45,850
I held it underwater for a while longer
551
00:59:48,170 --> 00:59:50,050
No way, you're really scared
552
00:59:50,150 --> 00:59:52,250
You're just kidding
553
00:59:52,250 --> 00:59:54,800
You scared me to death
554
00:59:54,800 --> 00:59:56,420
It's all over now, right?
555
00:59:56,420 --> 00:59:57,300
Of course it is, of course it is
556
01:00:04,620 --> 01:00:06,120
Sandra
557
01:00:08,100 --> 01:00:09,200
What's wrong
558
01:00:09,570 --> 01:00:11,600
You know I like to swim naked
559
01:00:18,370 --> 01:00:20,870
Now I'm coming to get you
560
01:00:22,950 --> 01:00:24,320
Be careful
561
01:00:25,620 --> 01:00:27,100
I'm coming over
562
01:00:28,670 --> 01:00:29,970
Okay.
563
01:01:30,700 --> 01:01:32,620
Okay.
564
01:01:41,100 --> 01:01:43,070
Put a little bit more of this
565
01:01:59,400 --> 01:02:03,220
Linda, the pasta is ready.
566
01:02:03,220 --> 01:02:04,920
Chef orders you to come here right away
567
01:02:05,620 --> 01:02:07,100
The taste of real people is mouth-watering
568
01:02:10,400 --> 01:02:12,470
Chef, you don't have to be so nervous
569
01:02:12,820 --> 01:02:15,250
I've heard you're a great cook
570
01:02:36,820 --> 01:02:38,050
It's delicious.
571
01:02:38,170 --> 01:02:39,400
Do you really like it?
572
01:02:40,070 --> 01:02:41,270
You passed my test
573
01:02:41,620 --> 01:02:43,020
Let's eat then
574
01:02:43,670 --> 01:02:46,650
I could never have imagined
575
01:02:47,270 --> 01:02:49,320
How can you do this
576
01:02:49,350 --> 01:02:52,370
How could you steal my painting in my house
577
01:02:52,800 --> 01:02:54,850
Yours is mine too
578
01:02:55,150 --> 01:02:57,050
What kind of nonsense are you talking about?
579
01:02:57,050 --> 01:02:58,620
You can't do it without me
580
01:02:59,100 --> 01:03:00,720
Do you want me to help you remember, Anna?
581
01:03:00,850 --> 01:03:04,400
You didn't know anything about this field before you met me
582
01:03:05,300 --> 01:03:07,920
Think about what you were like when we met
583
01:03:08,100 --> 01:03:09,770
I was covering for you, Ernesto.
584
01:03:09,770 --> 01:03:11,570
Without me you would have been finished
585
01:03:11,570 --> 01:03:13,400
Why don't you talk to me about Robert?
586
01:03:13,400 --> 01:03:15,020
You think I don't know about you two?
587
01:03:15,270 --> 01:03:17,020
I don't know what you're trying to say
588
01:03:17,020 --> 01:03:18,320
It has nothing to do with Robert.
589
01:03:18,320 --> 01:03:19,300
He works for the company
590
01:03:19,600 --> 01:03:21,320
Don't kid me, Anna.
591
01:03:21,800 --> 01:03:24,000
I just want the paintings. Don't say anything else.
592
01:03:24,620 --> 01:03:26,050
Then you can find them yourself
593
01:03:26,050 --> 01:03:27,250
Be careful
594
01:03:29,270 --> 01:03:30,570
I'm hungry
595
01:03:32,950 --> 01:03:34,920
Will you have lunch with me?
596
01:03:35,870 --> 01:03:37,500
Will you shut up, Robert?
597
01:03:37,700 --> 01:03:38,370
What's going on?
598
01:03:38,920 --> 01:03:39,870
Did I say something wrong?
599
01:03:39,870 --> 01:03:42,870
I can't stand being treated like this anymore
600
01:03:42,870 --> 01:03:45,250
That's enough. Can you go out together now?
601
01:03:45,250 --> 01:03:46,700
Yes.
602
01:03:46,700 --> 01:03:46,750
Get out.
603
01:03:46,750 --> 01:03:47,820
Get out
604
01:03:47,820 --> 01:03:49,870
Fuck you, Ernesto.
605
01:03:51,150 --> 01:03:52,470
Good Morning
606
01:03:52,920 --> 01:03:54,500
You came to the reception the other night
607
01:03:54,500 --> 01:03:56,170
I can't remember your name. I'm sorry.
608
01:03:56,220 --> 01:03:56,900
Linda
609
01:03:56,900 --> 01:03:58,370
I remember now
610
01:04:01,000 --> 01:04:02,200
This is a nice store
611
01:04:02,200 --> 01:04:05,650
Excuse me, Robert and I have an appointment.
612
01:04:06,170 --> 01:04:08,970
Ernesto will walk you through the store.
613
01:04:09,150 --> 01:04:10,220
Okay.
614
01:04:10,220 --> 01:04:11,420
See you later
615
01:04:11,420 --> 01:04:12,450
See you later
616
01:04:12,500 --> 01:04:13,870
Your wife is so cute
617
01:04:13,870 --> 01:04:15,400
Yes, she's very nice.
618
01:04:16,020 --> 01:04:17,550
Now let's talk about you
619
01:04:17,550 --> 01:04:18,970
How did you find this place?
620
01:04:18,970 --> 01:04:21,850
I was afraid you had disappeared
621
01:04:23,020 --> 01:04:26,720
I'd like to visit the village with you, Mr. Baravicini.
622
01:04:26,770 --> 01:04:27,870
Just call me Ernesto
623
01:04:27,870 --> 01:04:28,870
Ernesto
624
01:04:29,270 --> 01:04:30,200
Very good
625
01:04:30,900 --> 01:04:33,920
Florence is the pinnacle of our civilization
626
01:04:33,920 --> 01:04:36,050
Think of Dante, Michelangelo.
627
01:04:36,050 --> 01:04:38,150
Until our time
628
01:04:38,770 --> 01:04:39,700
I feel so lucky
629
01:04:39,950 --> 01:04:42,100
My job allows me to live in
630
01:04:42,100 --> 01:04:43,950
Among the beautiful works of art
631
01:04:44,250 --> 01:04:46,400
You can even breathe artwork here
632
01:04:46,400 --> 01:04:47,200
Art as far as the eye can see
633
01:04:48,250 --> 01:04:52,750
This is a city of poets, sculptors and painters
634
01:04:52,750 --> 01:04:54,570
From the Medici court, for example
635
01:04:54,670 --> 01:04:57,200
to the Italian Renaissance
636
01:04:57,200 --> 01:05:00,470
and the first appearance of the concept of Italian unity
637
01:05:00,470 --> 01:05:01,920
which means there is only one Italy
638
01:05:02,170 --> 01:05:03,770
Florence
639
01:05:03,770 --> 01:05:06,550
The only city known for its culture and art
640
01:05:33,820 --> 01:05:35,550
Will you stop smoking cocaine
641
01:05:40,570 --> 01:05:41,750
It'll split your brain
642
01:05:42,620 --> 01:05:45,020
We're the ones who want Ernesto's brain to split open.
643
01:05:45,520 --> 01:05:46,520
I don't like this
644
01:05:47,620 --> 01:05:50,070
He knows the paintings and he knows about us
645
01:05:50,920 --> 01:05:51,900
So what?
646
01:05:54,100 --> 01:05:56,850
Don't you think it's dangerous?
647
01:05:59,750 --> 01:06:02,450
Robert, you're too nervous.
648
01:06:02,450 --> 01:06:05,920
Sit down. I'll let you relax.
649
01:06:06,620 --> 01:06:10,600
Don't worry. Just relax.
650
01:06:10,600 --> 01:06:12,020
I can't relax
651
01:06:14,600 --> 01:06:17,000
You don't understand. Those paintings are dangerous.
652
01:06:17,870 --> 01:06:19,520
What do we need the paintings for?
653
01:06:20,500 --> 01:06:22,800
Why did you kill Ferrari?
654
01:06:23,620 --> 01:06:25,550
Forget about it, Robert.
655
01:07:15,970 --> 01:07:17,570
Ah, Sandra is here.
656
01:07:24,100 --> 01:07:25,900
Sandra
657
01:07:26,250 --> 01:07:28,170
Why aren't you asleep, darling?
658
01:07:31,650 --> 01:07:33,820
No, I can't sleep.
659
01:07:34,500 --> 01:07:36,170
I hear strange noises
660
01:07:40,570 --> 01:07:42,770
Come here. Come to us.
661
01:07:42,770 --> 01:07:44,570
Can I? Really?
662
01:07:51,250 --> 01:07:53,020
You're so beautiful.
663
01:07:55,450 --> 01:07:57,920
Beautiful
664
01:08:02,570 --> 01:08:04,470
I know you have the painting
665
01:08:04,970 --> 01:08:06,720
Sandra what are you talking about?
666
01:08:06,720 --> 01:08:07,720
What painting
667
01:08:11,100 --> 01:08:12,020
I won't say anything
668
01:08:12,520 --> 01:08:13,550
Trust me
669
01:08:14,670 --> 01:08:15,820
I have an idea
670
01:08:17,000 --> 01:08:18,050
You tell me, what is it?
671
01:08:19,870 --> 01:08:21,800
I know someone who is interested in painting
672
01:08:22,320 --> 01:08:23,870
She can buy paintings with cash
673
01:08:24,050 --> 01:08:25,970
Really? Who's interested?
674
01:08:36,750 --> 01:08:37,600
Who is it
675
01:08:42,000 --> 01:08:42,870
Wait a minute
676
01:08:44,350 --> 01:08:46,220
Can you talk? We're the only ones here.
677
01:08:47,220 --> 01:08:48,350
After the fact
678
01:19:18,520 --> 01:19:19,670
Thank you.
679
01:19:19,670 --> 01:19:20,450
You're welcome
680
01:19:27,300 --> 01:19:28,370
Did Baravicini call you?
681
01:19:29,150 --> 01:19:31,270
His wife did.
682
01:19:32,420 --> 01:19:33,620
What does she want?
683
01:19:34,400 --> 01:19:37,420
She wants to see me tonight
684
01:19:39,270 --> 01:19:40,370
I don't feel comfortable
685
01:19:41,500 --> 01:19:42,570
It could be a trap
686
01:19:43,020 --> 01:19:44,800
I'll send someone to follow her immediately
687
01:19:44,800 --> 01:19:48,750
This woman is cunning. Don't risk alerting her.
688
01:19:49,150 --> 01:19:50,270
She's likely to notice
689
01:19:51,620 --> 01:19:53,550
Did she tell you why she wants to see you?
690
01:19:55,300 --> 01:19:57,320
She said there were two valuable paintings
691
01:19:58,300 --> 01:19:59,550
Good for collection
692
01:20:00,370 --> 01:20:02,470
Then you're a great collector
693
01:20:02,470 --> 01:20:04,000
If they really believe you
694
01:20:04,000 --> 01:20:04,750
Of course
695
01:20:04,750 --> 01:20:05,950
I'm pretty sure
696
01:20:09,350 --> 01:20:12,150
By the way, about the Ferrari murder
697
01:20:12,150 --> 01:20:13,470
I checked Robert Anna's alibi
698
01:20:14,950 --> 01:20:16,320
Both men have solid proof
699
01:20:17,550 --> 01:20:18,520
Are you sure?
700
01:20:18,800 --> 01:20:19,570
I'm sure
701
01:20:20,750 --> 01:20:23,550
The person of interest is Baravicini.
702
01:20:24,550 --> 01:20:25,770
Baravicini.
703
01:20:25,770 --> 01:20:27,000
Why did he kill Ferrari
704
01:20:27,000 --> 01:20:28,350
He knows too much
705
01:20:29,750 --> 01:20:31,820
My guess is that he caused the problem for smuggling the art
706
01:20:32,950 --> 01:20:35,450
That's why Baravicini lost the painting
707
01:20:37,250 --> 01:20:39,600
We already know this
708
01:20:40,650 --> 01:20:42,850
But I don't believe he did it.
709
01:20:50,070 --> 01:20:52,520
Shit, it's raining hard.
710
01:20:52,650 --> 01:20:54,300
This is not a good sign
711
01:20:54,470 --> 01:20:56,170
That's enough, Robert.
712
01:20:56,170 --> 01:20:57,820
You're always afraid of this and that
713
01:21:09,670 --> 01:21:10,620
Oh, my God.
714
01:21:10,620 --> 01:21:12,100
What's wrong?
715
01:21:12,100 --> 01:21:13,350
I left my bag in the car.
716
01:21:13,350 --> 01:21:15,820
You don't want to go back and get it, do you?
717
01:21:15,820 --> 01:21:16,600
What's so important about the bag?
718
01:21:16,620 --> 01:21:18,270
There are important photos in it.
719
01:21:18,270 --> 01:21:19,900
Useful to us
720
01:21:20,100 --> 01:21:22,050
No, it can't be.
721
01:21:23,070 --> 01:21:24,620
Do you have the car keys?
722
01:21:24,620 --> 01:21:25,850
I think so.
723
01:21:28,720 --> 01:21:29,920
I didn't find them.
724
01:21:30,820 --> 01:21:33,020
I think I left it in the car.
725
01:21:33,020 --> 01:21:34,170
Give me the umbrella, you idiot!
726
01:21:34,170 --> 01:21:35,820
I don't want to get wet
727
01:21:46,870 --> 01:21:47,870
Anna
728
01:21:56,350 --> 01:21:57,420
Can you hear me?
729
01:21:57,650 --> 01:21:58,920
Anna
730
01:21:58,920 --> 01:22:00,300
Linda
731
01:22:02,470 --> 01:22:04,200
Can you hear me?
732
01:22:04,200 --> 01:22:05,900
Anna, is that you?
733
01:22:07,600 --> 01:22:08,350
Anna
734
01:22:08,800 --> 01:22:09,850
Linda
735
01:22:18,400 --> 01:22:18,900
Anna
736
01:22:30,350 --> 01:22:31,900
It's you
737
01:22:53,820 --> 01:22:56,400
No, no, I just got here.
738
01:22:57,800 --> 01:22:59,270
I'll call you back later.
739
01:23:00,820 --> 01:23:01,920
If we're not late
740
01:23:01,920 --> 01:23:03,050
They might still be alive
741
01:23:03,050 --> 01:23:04,220
If We Hadn't Been Late
742
01:23:04,220 --> 01:23:05,370
You wouldn't be alive either
743
01:23:06,020 --> 01:23:07,370
Now it's time to talk to Baravicini
744
01:23:08,020 --> 01:23:09,420
I'll interrogate him first thing in the morning.
745
01:23:10,600 --> 01:23:11,500
No
746
01:23:15,270 --> 01:23:16,750
No, Linda, it's too dangerous.
747
01:23:17,600 --> 01:23:19,120
Trust me
748
01:23:20,020 --> 01:23:21,320
Don't worry
749
01:23:21,450 --> 01:23:23,100
I don't want anything to happen to you
750
01:23:23,670 --> 01:23:25,120
Take this away
751
01:24:03,620 --> 01:24:05,650
Don't you think it's beautiful, dear?
752
01:24:07,100 --> 01:24:08,170
You're scaring me.
753
01:24:08,170 --> 01:24:09,670
You're a little upset today
754
01:24:12,450 --> 01:24:13,800
Just the opposite, Ernesto.
755
01:24:16,600 --> 01:24:17,200
It's beautiful.
756
01:24:18,750 --> 01:24:20,120
This is classical art
757
01:24:20,120 --> 01:24:22,570
Although many people think it is recent
758
01:24:23,350 --> 01:24:25,270
Maybe they just don't understand
759
01:24:25,720 --> 01:24:26,900
I agree
760
01:24:28,150 --> 01:24:30,720
Well, what can I do to help you
761
01:24:31,350 --> 01:24:33,250
It's an honor to have you here
762
01:24:34,850 --> 01:24:36,650
Let's get this comedy over with
763
01:24:40,500 --> 01:24:42,970
I'm surprised to see you here today.
764
01:24:45,350 --> 01:24:45,800
Why?
765
01:24:46,270 --> 01:24:49,070
My family just died
766
01:24:49,850 --> 01:24:51,550
My wife is a stallion
767
01:24:52,270 --> 01:24:54,270
I know I shouldn't call her that
768
01:24:57,370 --> 01:24:59,700
You're not very sad, am I right?
769
01:25:00,800 --> 01:25:02,820
Anna knows she's not at a disadvantage
770
01:25:05,150 --> 01:25:10,500
It's a pity those two people stole my work
771
01:25:10,500 --> 01:25:12,170
I don't know where they went
772
01:25:13,500 --> 01:25:15,470
Even if you get them, you'll kill your wife
773
01:25:15,500 --> 01:25:16,900
Right, Baravicini?
774
01:25:16,900 --> 01:25:18,450
You don't know what you're talking about
775
01:25:19,000 --> 01:25:21,670
Too bad I don't have anything for you to see, Linda.
776
01:25:21,670 --> 01:25:22,570
Nothing at all?
777
01:25:23,670 --> 01:25:25,850
Nothing but artwork
778
01:25:26,570 --> 01:25:28,050
You killed her
779
01:25:29,100 --> 01:25:30,970
I'm not sad she's dead.
780
01:25:30,970 --> 01:25:32,300
She was a slut
781
01:25:32,300 --> 01:25:35,850
She played with me and made me look bad in public
782
01:25:36,920 --> 01:25:41,620
No, but I didn't kill her. I'm not a killer.
783
01:25:42,320 --> 01:25:45,150
I'm leaving. I'll find a better piece of art.
784
01:25:45,500 --> 01:25:49,650
Like I said, I don't even know where they are.
785
01:25:50,770 --> 01:25:52,570
I beg you, stay.
786
01:25:52,570 --> 01:25:54,100
I don't want to be alone
787
01:25:54,100 --> 01:25:55,670
Stay at least for a while
788
01:25:55,670 --> 01:25:56,900
No, I'm leaving now.
789
01:25:56,900 --> 01:25:57,770
Please, Linda.
790
01:26:16,450 --> 01:26:18,400
Come on, tell me the truth.
791
01:26:18,400 --> 01:26:19,620
I told you.
792
01:26:19,950 --> 01:26:22,100
If it's not you, then who is it?
793
01:26:22,170 --> 01:26:23,350
I don't know
794
01:26:23,920 --> 01:26:25,870
Not all questions have answers
795
01:26:28,770 --> 01:26:30,100
What a beautiful painting
796
01:26:31,700 --> 01:26:32,320
Sandra
797
01:26:32,970 --> 01:26:34,450
Put the gun down
798
01:26:34,820 --> 01:26:36,320
Slut
799
01:26:37,500 --> 01:26:38,970
Go away! Hurry up!
800
01:26:39,470 --> 01:26:39,970
Wait a minute
801
01:26:39,970 --> 01:26:41,070
Go away!
802
01:26:52,970 --> 01:26:54,400
Handcuffed to the table
803
01:27:02,370 --> 01:27:03,220
Sorry
804
01:27:03,220 --> 01:27:04,570
Hurry up
805
01:27:04,570 --> 01:27:06,150
Okay, okay.
806
01:27:15,850 --> 01:27:18,200
Sandra, what's wrong with you?
807
01:27:20,550 --> 01:27:21,400
You know what's wrong with me
808
01:27:21,400 --> 01:27:22,570
I'm bored
809
01:27:23,470 --> 01:27:25,320
I've always loved you
810
01:27:30,500 --> 01:27:32,070
It's not true, you never loved me
811
01:27:34,870 --> 01:27:38,420
You only care about your paintings
812
01:27:40,920 --> 01:27:42,720
And the music
813
01:27:43,470 --> 01:27:44,900
And your drama
814
01:27:47,270 --> 01:27:48,870
You don't care about me
815
01:27:50,100 --> 01:27:51,950
Sandra, you don't know what you're talking about
816
01:27:51,950 --> 01:27:53,150
This is your home
817
01:27:53,150 --> 01:27:55,070
I treat you like my own daughter
818
01:27:57,370 --> 01:28:01,150
Uncle Ernesto loves his niece so much
819
01:28:05,020 --> 01:28:07,100
Loved her enough to take her to bed
820
01:28:07,520 --> 01:28:08,700
Sandra
821
01:28:08,700 --> 01:28:10,600
But he doesn't care that I have feelings too
822
01:28:13,000 --> 01:28:14,970
He doesn't care what I think
823
01:28:15,950 --> 01:28:20,170
The painting is more important than anything else
824
01:28:22,100 --> 01:28:22,920
You're wrong, Sandra.
825
01:28:25,900 --> 01:28:27,900
It's a miracle you're still alive
826
01:28:28,420 --> 01:28:31,100
I'm going to kill you if your cop friend doesn't show up.
827
01:28:31,800 --> 01:28:32,770
I told you the first day we met
828
01:28:33,520 --> 01:28:35,900
I know a lot of things
829
01:28:37,450 --> 01:28:40,100
I already knew that an American collector was coming
830
01:28:40,450 --> 01:28:41,200
How did you know
831
01:28:43,950 --> 01:28:46,250
I knew from a bird
832
01:28:48,020 --> 01:28:50,000
Ferrari is the bird
833
01:28:51,000 --> 01:28:52,320
You killed the Ferrari
834
01:28:53,500 --> 01:28:55,550
I want you to spend all your time with me
835
01:28:57,350 --> 01:28:59,370
I want your customers
836
01:28:59,370 --> 01:29:00,720
That's her. Get out of here.
837
01:29:02,400 --> 01:29:04,950
I want your stupid wife to die
838
01:29:14,600 --> 01:29:16,150
And then she died
839
01:29:17,250 --> 01:29:18,550
I'm so sorry
840
01:29:22,320 --> 01:29:23,320
Now it's just the two of us
841
01:29:23,370 --> 01:29:24,500
Can you stay with me?
842
01:29:25,570 --> 01:29:27,670
No. I'll have to kill the slut too.
843
01:29:29,400 --> 01:29:30,650
And then you'll be mine
844
01:29:32,620 --> 01:29:35,620
I want to see how much my dear uncle loves me
845
01:29:40,920 --> 01:29:41,600
Do you love me?
846
01:29:44,620 --> 01:29:45,200
You want my body's
847
01:29:47,850 --> 01:29:48,550
My ass
848
01:29:59,800 --> 01:30:05,650
Now, take off your clothes.
849
01:30:08,120 --> 01:30:09,350
Don't waste time
850
01:30:33,350 --> 01:30:37,720
Finally I can do what I've always wanted to do
851
01:30:43,200 --> 01:30:44,270
Enjoy the show
852
01:30:45,500 --> 01:30:46,600
This is the last moment of your life
853
01:31:21,770 --> 01:31:23,700
Now it's your turn, Linda.
854
01:31:33,550 --> 01:31:34,420
You were wonderful.
855
01:31:34,620 --> 01:31:35,470
How are you?
856
01:31:36,370 --> 01:31:36,950
I'm still alive
857
01:31:43,820 --> 01:31:44,850
The case is solved
858
01:31:47,450 --> 01:31:48,600
We never suspected her
859
01:31:50,570 --> 01:31:51,620
It's incredible.
860
01:31:53,650 --> 01:31:54,850
Sandra just wants to be loved
861
01:31:56,470 --> 01:31:57,620
Many people want to be loved
862
01:31:58,900 --> 01:31:59,600
But they don't kill
863
01:31:59,850 --> 01:32:02,420
These people don't live around Baravicini
864
01:32:02,420 --> 01:32:03,600
You don't think so?
865
01:32:04,720 --> 01:32:06,770
He gave her everything
866
01:32:06,770 --> 01:32:07,770
What is it?
867
01:32:08,620 --> 01:32:09,850
Blackmail and lies
868
01:32:09,870 --> 01:32:10,950
Really good environment
869
01:32:12,550 --> 01:32:13,800
They made her crazy
870
01:32:17,950 --> 01:32:19,870
Found in Baravicini's room
871
01:32:21,950 --> 01:32:22,820
What does it mean?
872
01:32:24,250 --> 01:32:25,550
He knows you, Linda.
873
01:32:26,450 --> 01:32:27,870
I don't know who he knows you through
874
01:32:29,420 --> 01:32:30,800
I still can't believe it
875
01:32:34,570 --> 01:32:35,720
It's a trap
876
01:32:37,450 --> 01:32:38,000
You're right
877
01:32:39,750 --> 01:32:40,700
I thought I knew who it was
878
01:32:42,520 --> 01:32:44,170
I'll be sure who this person is when I come back
879
01:33:10,100 --> 01:33:11,450
Why don't you stay in Florence?
880
01:33:12,050 --> 01:33:14,220
You don't know what you're talking about
881
01:33:22,220 --> 01:33:25,120
You see, don't you miss it here?
882
01:33:25,870 --> 01:33:29,800
Of course I will. I'll miss you too.
883
01:33:31,220 --> 01:33:33,220
Linda, you're beautiful.
884
01:42:22,570 --> 01:42:23,650
Are you sad?
885
01:42:24,650 --> 01:42:25,670
Yes, I am.
886
01:42:25,670 --> 01:42:26,750
I don't want to leave
887
01:42:26,750 --> 01:42:27,800
But you have to do this
888
01:42:28,300 --> 01:42:29,500
I'd love to see you again
889
01:42:31,820 --> 01:42:33,320
You don't feel like forgetting anything
890
01:42:34,670 --> 01:42:36,000
I don't have time
891
01:42:37,070 --> 01:42:40,100
I want the Ferrari schedule
892
01:42:41,550 --> 01:42:42,750
What do you want this for?
893
01:42:43,670 --> 01:42:46,420
I want to file it. It's about the case.
894
01:42:47,500 --> 01:42:48,550
Okay.
895
01:42:55,000 --> 01:42:56,370
I can tell you now
896
01:42:57,520 --> 01:42:59,200
You're good at your job, too, you know.
897
01:43:02,850 --> 01:43:05,520
There's no time. Goodbye.
898
01:43:47,270 --> 01:43:49,400
I miss you so much when she's not here
899
01:43:50,150 --> 01:43:51,450
Now I'm in her bed
900
01:43:52,970 --> 01:43:53,920
I'm the one making love to her
901
01:43:55,970 --> 01:43:58,020
I don't need to spy on her anymore
902
01:43:59,200 --> 01:44:00,470
Finally
903
01:44:02,170 --> 01:44:04,650
But she doesn't know exactly why I came
904
01:44:06,220 --> 01:44:07,250
I came to arrest her
905
01:44:08,600 --> 01:44:10,170
This is going to be a less than wonderful surprise
906
01:44:15,620 --> 01:44:16,820
Did you miss me, darling?
907
01:44:17,670 --> 01:44:19,020
Can't spy on me for so long
908
01:44:21,170 --> 01:44:22,100
He wasn't there
909
01:44:24,420 --> 01:44:24,900
Who
910
01:44:25,420 --> 01:44:26,470
Your admirer
911
01:44:26,870 --> 01:44:27,820
How do you know
912
01:44:30,600 --> 01:44:31,600
Because you're watching him
913
01:44:34,670 --> 01:44:36,750
Finally
914
01:44:39,700 --> 01:44:40,570
Thank you for making love to me
915
01:44:41,600 --> 01:44:42,920
I'm happy
916
01:44:43,470 --> 01:44:45,550
I'm sorry you're under arrest.
917
01:44:47,170 --> 01:44:48,200
I'm a cop.
918
01:44:49,100 --> 01:44:54,220
I know, but you stole the art.
919
01:44:54,370 --> 01:44:58,520
Ms. Foster, if I'm not mistaken.
920
01:44:58,720 --> 01:45:00,400
You try it, asshole.
921
01:45:00,400 --> 01:45:04,800
Officer Morant has a copy of the invoice for the painting.
922
01:45:04,800 --> 01:45:07,650
It's clearly written on the invoice. It's in your name.
923
01:45:07,650 --> 01:45:08,470
Here's the proof.
924
01:45:09,100 --> 01:45:12,350
You left it in the Ferrari's agenda book
925
01:45:15,420 --> 01:45:16,820
Damn invoice
926
01:45:17,650 --> 01:45:19,920
Officer Morant has not forgiven you
927
01:45:21,150 --> 01:45:23,850
He's mad at me because he didn't get to have sex with me
928
01:45:23,850 --> 01:45:26,170
He wanted to arrest you himself
929
01:45:27,920 --> 01:45:30,100
This doesn't surprise me at all
930
01:45:36,070 --> 01:45:38,700
What is the magic of you that makes me so fascinated
931
01:45:39,300 --> 01:45:40,420
You're the one who makes me want to die
932
01:45:43,120 --> 01:45:46,450
In front of a woman like this men will lose their wits
933
01:45:47,270 --> 01:45:49,250
Especially in a city like Los Angeles
934
01:45:50,600 --> 01:45:52,000
Loneliness will kill you
935
01:45:53,720 --> 01:45:55,420
She's beautiful and smart
936
01:45:56,470 --> 01:45:59,700
So to hell with the mission of my job
937
01:46:00,800 --> 01:46:02,350
She's here. She wants me.
938
01:46:07,370 --> 01:46:09,100
Welcome back, Ms. Foster.
939
01:46:09,550 --> 01:46:12,500
You'll be under arrest by the time you hear this message.
940
01:46:13,500 --> 01:46:15,370
Sorry, you're a bad boy.
941
01:46:16,570 --> 01:46:17,900
Morante told me.
942
01:47:08,050 --> 01:47:09,920
I'm in charge of the game now.
943
01:47:12,650 --> 01:47:14,750
What's wrong with you
944
01:47:15,120 --> 01:47:16,320
What do you want to do
945
01:47:16,320 --> 01:47:19,050
You know what to do
946
01:55:04,670 --> 01:55:06,500
Your ticket, sir
947
01:55:06,700 --> 01:55:07,470
Have a nice trip
948
01:55:07,470 --> 01:55:08,050
Thank you57944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.