All language subtitles for Stuck.S01E01.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 This programme contains strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,080 Would you describe your... I'll fix it. I will. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,520 Yeah, and I'll burst into flames. 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,120 Would you describe your relationship as stable, exciting... 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,880 Agony. These quizzes are for chumps who don't know 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,560 they're chumps doing quizzes. 7 00:00:14,560 --> 00:00:15,800 We got this. 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,960 "The Hayden Quiz." That thing is straight off your desk, isn't it? 9 00:00:19,960 --> 00:00:23,680 Yeah, but it's spooky accurate about who you are. 10 00:00:23,680 --> 00:00:25,360 These Californians we're working with, 11 00:00:25,360 --> 00:00:27,400 it's like really clever shit. 12 00:00:27,400 --> 00:00:28,840 Come on. Who are we? 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,480 What do we want? Why do we never have any fun? 14 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 These questions are weird. Who's more trusting? 15 00:00:33,520 --> 00:00:36,360 That's you, cos you know nothing about the real world. 16 00:00:36,360 --> 00:00:37,520 Thank you. 17 00:00:37,520 --> 00:00:38,840 What's that? 18 00:00:38,840 --> 00:00:40,080 Who's more realistic? 19 00:00:40,080 --> 00:00:42,400 Well, that's me. I win that point. 20 00:00:42,400 --> 00:00:43,840 No-one wins. 21 00:00:43,840 --> 00:00:45,800 Why so competitive? 22 00:00:45,800 --> 00:00:47,080 Right on. 23 00:00:47,080 --> 00:00:49,360 Genes, family, some other losers. 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,760 And realistic, without me, you'd be in jail. 25 00:00:51,760 --> 00:00:53,600 I am in jail. 26 00:00:53,600 --> 00:00:54,960 I mean, I'm not blaming you, Dan, 27 00:00:54,960 --> 00:00:58,640 but you did make us buy this flat, now it's worth half of fuck all. 28 00:00:58,640 --> 00:01:01,600 Why don't you ask your brother for a loan? 29 00:01:01,600 --> 00:01:02,920 At least you don't blame me. 30 00:01:02,920 --> 00:01:05,800 Hey, look, we're doing it. 31 00:01:05,800 --> 00:01:07,320 The plan is the plan. 32 00:01:07,320 --> 00:01:09,160 The plan, that's the beauty of the plan. 33 00:01:09,160 --> 00:01:11,760 We're going to get out of here. We're going to get our own place. 34 00:01:11,760 --> 00:01:14,000 We're going to have a family. We're on track. 35 00:01:16,960 --> 00:01:19,120 So you wouldn't ask him? 36 00:01:19,120 --> 00:01:21,600 I'm not asking Declan for anything. 37 00:01:21,600 --> 00:01:23,200 But he'd help, though, wouldn't he? 38 00:01:23,200 --> 00:01:24,600 Yeah, he's my brother. 39 00:01:24,600 --> 00:01:27,480 But you're not going to ask? 40 00:01:27,480 --> 00:01:29,160 No. He's my brother. 41 00:01:29,160 --> 00:01:32,000 Yeah, of course. I only know the world is real because 42 00:01:32,000 --> 00:01:35,680 you still haven't fixed my bedside cabinet. 43 00:01:35,680 --> 00:01:38,800 I will do it. 44 00:01:38,800 --> 00:01:40,080 Oh, here's a big one. 45 00:01:40,080 --> 00:01:41,120 Dog or cat? 46 00:01:42,360 --> 00:01:45,960 We both know if either of us ever wanted a cat, 47 00:01:45,960 --> 00:01:47,640 it would all be over. 48 00:01:47,640 --> 00:01:50,400 I know even in a fur coat and everything. 49 00:01:50,400 --> 00:01:52,560 But the way they look at you, 50 00:01:52,560 --> 00:01:54,720 it's like they know something. 51 00:01:56,040 --> 00:01:58,120 They know you have a can opener. 52 00:01:58,120 --> 00:01:59,720 SHE SIGHS AND MUSIC PLAYS 53 00:02:29,200 --> 00:02:31,320 Like a proper nightmare. 54 00:02:31,320 --> 00:02:34,400 Thunderstorms, snarling tigers. 55 00:02:34,400 --> 00:02:37,040 After folding your wings, you became a huge shock, 56 00:02:37,040 --> 00:02:40,400 obviously, a dictator with two moustaches. 57 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 There's no room. 58 00:02:41,600 --> 00:02:43,720 Look, it was under your penis. 59 00:02:43,720 --> 00:02:46,040 You're a winged dictator with a dick-tache. 60 00:02:48,080 --> 00:02:50,360 You want to meet later at that nice coffee joint? 61 00:02:50,360 --> 00:02:52,000 I can't. Crazy busy. 62 00:02:52,000 --> 00:02:53,480 We're through the roof. 63 00:02:53,480 --> 00:02:55,640 So much anxiety. 64 00:02:55,640 --> 00:02:57,480 Everyone's fucking losing it. 65 00:02:57,480 --> 00:03:01,000 People come in now saying, "Fuck, I can't feel my head." 66 00:03:01,000 --> 00:03:02,560 It's great for business. 67 00:03:02,560 --> 00:03:04,920 Mm, and I've got to finish that quiz later. 68 00:03:04,920 --> 00:03:07,560 It'll give me something to laugh about when Joy and Kurt get here. 69 00:03:07,560 --> 00:03:09,800 You didn't invite Joy and Kurt round this weekend. 70 00:03:09,800 --> 00:03:11,200 You didn't do that! You didn't! 71 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 They're just dropping in for a bit. 72 00:03:12,800 --> 00:03:14,600 Oh, no. 73 00:03:14,600 --> 00:03:19,920 Spiritual growth, and energy eggs, and chakras and... 74 00:03:19,920 --> 00:03:21,640 Oh... Yes, we know your views. 75 00:03:21,640 --> 00:03:24,320 Thank you for re-re-resharing. 76 00:03:24,320 --> 00:03:26,880 It's just a really quick kind of casual chat. 77 00:03:26,880 --> 00:03:29,240 You can't have a casual chat with Kurt. 78 00:03:29,240 --> 00:03:30,800 The man is a bonfire. 79 00:03:30,800 --> 00:03:32,440 He helps a lot of people! 80 00:03:32,440 --> 00:03:33,880 What, shit themselves? 81 00:03:33,880 --> 00:03:35,080 Fix their lives! 82 00:03:35,080 --> 00:03:37,200 Look, he's got five million followers now. 83 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 Five million?! 84 00:03:38,960 --> 00:03:41,240 What? Yeah. 85 00:03:41,240 --> 00:03:43,920 Jesus. Joy is always accidentally bending his spoons. 86 00:03:43,920 --> 00:03:47,760 He is a spoon, lodged in a rub of merde. 87 00:03:47,760 --> 00:03:49,480 My lipstick. Oh, but you do it! 88 00:03:49,480 --> 00:03:51,120 Go on, you just come over and sit on me? 89 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Yeah. 90 00:03:52,280 --> 00:03:53,920 I just waxed my moustache. 91 00:04:00,120 --> 00:04:01,480 Did you get some toast? 92 00:04:01,480 --> 00:04:02,760 Mm, a little bit. 93 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 See you later, knobber. 94 00:04:05,400 --> 00:04:06,480 Yeah. 95 00:04:06,480 --> 00:04:08,600 Hot dogs. Get your hot dogs here. 96 00:04:08,600 --> 00:04:11,120 Ooh! Sorry. Stupid suit. 97 00:04:11,120 --> 00:04:12,760 Have a good one. 98 00:04:12,760 --> 00:04:14,400 You're serious? 99 00:04:14,400 --> 00:04:15,640 Fight that fight. 100 00:04:16,880 --> 00:04:18,160 I'm a sausage! 101 00:04:23,920 --> 00:04:25,200 Hey, Mickey. 102 00:04:25,200 --> 00:04:27,040 Got a great hook for that burger song. 103 00:04:27,040 --> 00:04:28,120 It's killer. 104 00:04:28,120 --> 00:04:29,360 # I'll be chicken 105 00:04:29,360 --> 00:04:31,160 # I ain't fooling 106 00:04:31,160 --> 00:04:33,440 # I'll be chicken you'll be drooling. # 107 00:04:33,440 --> 00:04:36,160 And then it goes into this chorus thing, which is... 108 00:04:36,160 --> 00:04:37,720 What is this shit? 109 00:04:37,720 --> 00:04:39,440 They just told me it's already printed. 110 00:04:39,440 --> 00:04:41,360 You didn't even run it by me, Dan. 111 00:04:41,360 --> 00:04:44,440 Why does the chicken have nipples? 112 00:04:44,440 --> 00:04:45,480 Hey? 113 00:04:45,480 --> 00:04:47,240 And neck tattoos. 114 00:04:47,240 --> 00:04:49,120 "Be drooling"? Really? 115 00:04:49,120 --> 00:04:51,960 You said you wanted something zippy. Yeah, I wanted something zippy. 116 00:04:51,960 --> 00:04:53,480 This is... 117 00:04:53,480 --> 00:04:54,720 ..ba-fucked! 118 00:04:55,720 --> 00:04:57,560 I don't have the time now to redo all this. 119 00:04:57,560 --> 00:04:59,560 All right, all right. Time. Time. 120 00:04:59,560 --> 00:05:01,680 He's at dinner. Then he clocks his friends. 121 00:05:01,680 --> 00:05:03,760 We have a clock in the background going ding, 122 00:05:03,760 --> 00:05:06,760 he clocks his friends. And we go, "Hello... 123 00:05:06,760 --> 00:05:09,160 "..it's chicken time." 124 00:05:09,160 --> 00:05:12,040 What? No, no, no. 125 00:05:12,040 --> 00:05:14,360 You kept giving us duds, mate. You didn't get it. 126 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 There's new owners. It's a whole new deal around here. 127 00:05:16,560 --> 00:05:19,160 And you really pissed them off. 128 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 I couldn't protect you. 129 00:05:20,680 --> 00:05:22,760 You're talking in the past tense, Mickey. 130 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 Did somebody buy us? Yeah, Susan Fortuna. 131 00:05:24,560 --> 00:05:26,120 Huge outfit. 132 00:05:26,120 --> 00:05:27,800 They hate you. 133 00:05:27,800 --> 00:05:29,120 Don't take it personally. 134 00:05:29,120 --> 00:05:30,960 Am I dreaming? 135 00:05:30,960 --> 00:05:33,160 Everybody loves sausage fountain, especially you. 136 00:05:33,160 --> 00:05:35,440 Sausage fountain was such a long time ago now, Dan, 137 00:05:35,440 --> 00:05:38,160 and I told you before, you can't keep pulling these stunts. 138 00:05:38,160 --> 00:05:41,440 You have to run the work past checks. Yeah? 139 00:05:41,440 --> 00:05:42,680 Also, you're old. 140 00:05:43,680 --> 00:05:45,360 Sorry. 141 00:05:45,360 --> 00:05:46,400 Here. 142 00:05:47,440 --> 00:05:48,480 What's that? 143 00:05:50,080 --> 00:05:51,960 Is that my severance? 144 00:05:51,960 --> 00:05:53,560 After everything I've done? 145 00:05:55,040 --> 00:05:56,200 Jealousy. 146 00:05:56,200 --> 00:05:58,000 That's what this is! 147 00:05:58,000 --> 00:05:59,880 Where was your sausage fountain, Mickey? 148 00:05:59,880 --> 00:06:02,280 Where was your Colonel Marmalade? 149 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 Where was your baked bean militia? 150 00:06:15,280 --> 00:06:17,640 You've got to come to dinner when the Americans are here. 151 00:06:17,640 --> 00:06:19,200 OK? Just in case they're weird. 152 00:06:19,200 --> 00:06:21,360 I mean, their emails are fine, but for all I know, 153 00:06:21,360 --> 00:06:24,120 they have the personal warmth of a coroner. 154 00:06:24,120 --> 00:06:25,240 I'd love to. 155 00:06:25,240 --> 00:06:28,080 Because this Hayden Quiz really works. 156 00:06:28,080 --> 00:06:30,200 I know. I mean, we're totally booked out, like, 157 00:06:30,200 --> 00:06:34,080 meditation, breathing, everything. 158 00:06:34,080 --> 00:06:35,520 So, as... 159 00:06:36,600 --> 00:06:39,160 ..as a little bonus. What is it? 160 00:06:39,160 --> 00:06:40,920 That's my mum's place in the country. 161 00:06:40,920 --> 00:06:44,000 I mean, it's just a shack, but, hey, it's in the woods. 162 00:06:44,000 --> 00:06:47,600 Oh, my God. I've been dreaming of the woods. 163 00:06:47,600 --> 00:06:49,200 Well, take a week there, 164 00:06:49,200 --> 00:06:51,000 when we're a bit less busy, 165 00:06:51,000 --> 00:06:53,640 like 3050. 166 00:06:53,640 --> 00:06:55,040 What do you actually do there? 167 00:06:55,040 --> 00:06:56,320 Oh, it's nice. 168 00:06:56,320 --> 00:06:58,640 We normally go there when we fight. Well, one goes, 169 00:06:58,640 --> 00:07:00,000 the other inevitably follows. 170 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 Usually me, cos I'm tragic. 171 00:07:01,320 --> 00:07:03,280 You're not tragic. Oh, I'm fucking tragic. 172 00:07:03,280 --> 00:07:06,800 Anyway, so he goes, and... 173 00:07:08,200 --> 00:07:11,160 ..we live on fruit, and wine and sex all weekend. 174 00:07:11,160 --> 00:07:13,640 Oh. And then I really, really, really want lasagne, 175 00:07:13,640 --> 00:07:15,440 so we come back to town. 176 00:07:15,440 --> 00:07:17,920 Until he starts to go mad again. 177 00:07:17,920 --> 00:07:19,320 It's very handy. 178 00:07:19,320 --> 00:07:21,920 Yeah. Well, thank you. That's incredible, and I... 179 00:07:23,760 --> 00:07:24,800 SHE MOUTHS 180 00:07:25,840 --> 00:07:27,040 Oh! 181 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 Oh, my God. 182 00:07:28,440 --> 00:07:30,960 What the hell is this? 183 00:07:30,960 --> 00:07:32,720 Oh, stop. 184 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 Oh, you gotta be kidding me. 185 00:07:35,760 --> 00:07:37,920 I want to eat it. 186 00:07:37,920 --> 00:07:40,320 Look at you. Is it weird that I want to eat it? 187 00:07:40,320 --> 00:07:42,080 It craps its own weight ten times a day. 188 00:07:42,080 --> 00:07:43,800 I'm just looking after it for neighbour. 189 00:07:43,800 --> 00:07:45,520 What's your name, mister? 190 00:07:45,520 --> 00:07:46,680 Daphne. 191 00:07:46,680 --> 00:07:48,320 Oh, Daphne. 192 00:07:48,320 --> 00:07:50,000 Run away with me. 193 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Well, bring a shovel. 194 00:08:00,200 --> 00:08:02,200 That's it. Look. 195 00:08:02,200 --> 00:08:04,440 Bam, goodbye. 196 00:08:04,440 --> 00:08:07,080 And of course, Carla is talking about squads of children 197 00:08:07,080 --> 00:08:08,960 while complaining that we live in a bread bin. 198 00:08:08,960 --> 00:08:10,400 So... 199 00:08:10,400 --> 00:08:11,720 Why are you smiling? 200 00:08:11,720 --> 00:08:13,400 I can't help it. 201 00:08:13,400 --> 00:08:17,240 Guy I beat at cards last night looks a bit like you. 202 00:08:17,240 --> 00:08:19,960 Couple more years and I'll be out of this fucking game. 203 00:08:19,960 --> 00:08:21,360 I hate sick people. 204 00:08:21,360 --> 00:08:22,560 Your life's so brilliant. 205 00:08:22,560 --> 00:08:24,800 Now you haven't even got a job and you're freaking out. 206 00:08:24,800 --> 00:08:27,240 You wimp. Yes, I'm fucking freaking out, Pete. 207 00:08:27,240 --> 00:08:28,960 I really am fucking freaking out. 208 00:08:28,960 --> 00:08:30,880 So maybe you could give me a pill, you know? 209 00:08:30,880 --> 00:08:32,280 How about that? No. 210 00:08:32,280 --> 00:08:35,280 Karma. That's what this is, for being a dick. 211 00:08:35,280 --> 00:08:36,600 This'll be good for you. 212 00:08:36,600 --> 00:08:39,480 You'll learn all kinds of lessons. HE LAUGHS HEARTILY 213 00:08:45,880 --> 00:08:48,680 When's the last time you lost at cards? 214 00:08:49,680 --> 00:08:51,080 I can't remember. 215 00:08:51,080 --> 00:08:53,640 How about you use my severance? 216 00:08:53,640 --> 00:08:57,080 And then, you know, play with it and then split the take with me? 217 00:08:57,080 --> 00:08:59,680 It could go either way, you know? I mean, I'm very good... 218 00:08:59,680 --> 00:09:01,800 Do it. Go on. I'll wire you the money today. 219 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 Do it. Love to. 220 00:09:03,440 --> 00:09:05,440 Sound investment. 221 00:09:05,440 --> 00:09:07,600 Your brother was in the paper again. He bought a bank. 222 00:09:07,600 --> 00:09:09,680 That's got to be a sign you're doing all right. 223 00:09:09,680 --> 00:09:11,040 How come you don't just ask him? 224 00:09:11,040 --> 00:09:13,240 Because that's not how it is in my family, Pete. 225 00:09:13,240 --> 00:09:15,440 Actually, nut-wise, I've been meaning to ask, 226 00:09:15,440 --> 00:09:17,440 can you still get a good look at yours? 227 00:09:17,440 --> 00:09:19,880 At your age, you should still be able to give him a wave. 228 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 Yeah. 229 00:09:21,480 --> 00:09:24,240 You spend much time catching up with the guys, do you? 230 00:09:24,240 --> 00:09:26,960 Realistic goals, realistic rewards. 231 00:09:26,960 --> 00:09:28,400 Lose a little weight. 232 00:09:28,400 --> 00:09:31,760 As a reward, a nice glass of Rioja, a little mellow jazz, 233 00:09:31,760 --> 00:09:35,600 candles, some quality time with your testicles. 234 00:09:42,880 --> 00:09:44,040 GIGGLING 235 00:09:45,360 --> 00:09:47,080 Thank you so much. 236 00:09:47,080 --> 00:09:49,400 I mean, we'd be lost without our fixer. 237 00:09:49,400 --> 00:09:50,720 Right? Yeah, absolutely. 238 00:09:50,720 --> 00:09:52,000 You are amazing. 239 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 Honestly, here's to being busy. 240 00:09:53,720 --> 00:09:54,880 It's so fantastic. 241 00:09:54,880 --> 00:09:57,040 And I love my flowers. They're so beautiful. 242 00:09:57,040 --> 00:09:59,160 Thank you. 243 00:09:59,160 --> 00:10:00,920 So, Kurt, I must ask you... 244 00:10:00,920 --> 00:10:02,800 Finally. 245 00:10:02,800 --> 00:10:05,360 The one man who never asks me anything, he cracks. 246 00:10:05,360 --> 00:10:07,440 JOY LAUGHS 247 00:10:07,440 --> 00:10:10,800 Why do you think so many people come to you for advice? 248 00:10:10,800 --> 00:10:15,320 Because I think I say some simple human truth they already know. 249 00:10:15,320 --> 00:10:17,360 Google and the rest, they own our arses. 250 00:10:17,360 --> 00:10:19,480 They sell us this lie of connection. 251 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 And they do nothing real to help us where we suffer 252 00:10:22,440 --> 00:10:24,240 here in our real lives. 253 00:10:24,240 --> 00:10:25,520 Nothing. 254 00:10:25,520 --> 00:10:27,920 I mean, it's like the latest war. 255 00:10:30,080 --> 00:10:32,960 At least in Berlin, we knew who our real friends were. 256 00:10:32,960 --> 00:10:35,400 Come on. The internet is hardly the Stasi. 257 00:10:35,400 --> 00:10:36,440 It's worse. 258 00:10:37,800 --> 00:10:41,520 The Stasi worked hard to break down the individual, the persona. 259 00:10:41,520 --> 00:10:44,000 But today we treat ourselves like machines, 260 00:10:44,000 --> 00:10:46,280 and then we wonder why we feel crazy. 261 00:10:46,280 --> 00:10:47,880 Facebook and the rest, 262 00:10:47,880 --> 00:10:49,640 they can suck my schwanz. 263 00:10:50,720 --> 00:10:52,640 They're probably doing it right now. 264 00:10:52,640 --> 00:10:55,040 You know, a banana, 265 00:10:55,040 --> 00:10:57,400 back then in Berlin, a banana. No, no, no, no! 266 00:10:57,400 --> 00:10:59,320 Nein. Keinen bananan Berlinen. 267 00:10:59,320 --> 00:11:00,800 And just can you go and get the kids? 268 00:11:00,800 --> 00:11:02,680 Cos I'm ready for collapsing. 269 00:11:02,680 --> 00:11:03,960 Sure. All right, all right. 270 00:11:03,960 --> 00:11:06,320 All right. Thanks, Kurt. Kids. 271 00:11:06,320 --> 00:11:08,000 Hey, no hiding. 272 00:11:10,240 --> 00:11:11,920 Alles klar. Ja. 273 00:11:11,920 --> 00:11:13,800 GERMAN ACCENT: Back then, behind the wall, 274 00:11:13,800 --> 00:11:16,440 a banana was worth pure gold. 275 00:11:16,440 --> 00:11:18,560 We would slice it into nine million pieces, 276 00:11:18,560 --> 00:11:20,600 get naked and sing The Beatles. 277 00:11:20,600 --> 00:11:22,920 I want to hold your kur-fluffen-hausen. 278 00:11:24,520 --> 00:11:25,880 OK. 279 00:11:25,880 --> 00:11:27,800 It's time to say goodbye. 280 00:11:27,800 --> 00:11:30,520 We destroyed your apartment. 281 00:11:30,520 --> 00:11:31,880 Say sorry. 282 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 TOGETHER: Sorry for painting in the bathroom. 283 00:11:34,160 --> 00:11:35,640 Sorry, sorry, sorry. 284 00:11:35,640 --> 00:11:37,080 Oh... Painting? 285 00:11:37,080 --> 00:11:39,680 Artie told me to do it. 286 00:11:39,680 --> 00:11:41,440 Sorry. Sorry. Sorry. 287 00:11:41,440 --> 00:11:43,120 I'm sorry, it does wash off. 288 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 I mean, we... 289 00:11:44,360 --> 00:11:46,280 ..we love our bathroom paintings. 290 00:11:54,080 --> 00:11:55,800 Guess what? 291 00:11:55,800 --> 00:11:59,920 Joy has given me the keys to her place in the woods. 292 00:11:59,920 --> 00:12:02,000 Mm. 293 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Ooh. 294 00:12:04,480 --> 00:12:05,960 We should get out of town. 295 00:12:08,960 --> 00:12:10,920 City rain not windy enough? 296 00:12:14,000 --> 00:12:15,520 I want a cat. 19780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.