Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,326 --> 00:00:26,156
Previously on "Station 19"...
3
00:00:26,200 --> 00:00:27,940
We found
him in the closet.
4
00:00:27,984 --> 00:00:29,657
He likely got disoriented
trying to get out.
5
00:00:29,681 --> 00:00:31,050
I'm ordering you to
wait for the aid car.
6
00:00:31,074 --> 00:00:32,771
Due respect, sir, but no. No?
7
00:00:32,815 --> 00:00:34,095
I'm gonna save his life instead.
8
00:00:34,121 --> 00:00:35,576
I can get this
house in order, sir.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,646
You need someone
who can unite them.
10
00:00:37,689 --> 00:00:38,647
And that someone is me.
11
00:00:38,690 --> 00:00:40,344
You don't love me, Jack.
12
00:00:40,388 --> 00:00:41,606
We're gonna go to California,
13
00:00:41,650 --> 00:00:42,912
and you're gonna stay here.
14
00:00:42,955 --> 00:00:44,566
And we'll always have
love for you, Jack.
15
00:00:44,609 --> 00:00:45,828
This is you.
16
00:00:45,871 --> 00:00:47,134
You did this.
17
00:00:47,177 --> 00:00:48,526
What happened?
18
00:00:48,570 --> 00:00:50,200
Captain Bishop has been
relieved of her duties.
19
00:00:57,492 --> 00:00:59,102
Yeah, Phoenix!
20
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
Let's hear it
for the Phoenix Fair!
21
00:01:01,148 --> 00:01:04,673
Two days down,
two days to go.
22
00:01:04,716 --> 00:01:05,978
- Guys!
- Take a selfie with me.
23
00:01:06,022 --> 00:01:08,590
Come on, it's a
celebration of life
24
00:01:08,633 --> 00:01:11,288
and... and survival and vaccines
25
00:01:11,332 --> 00:01:13,203
and the ability to
gather together again
26
00:01:13,247 --> 00:01:15,423
and to hug and be human.
27
00:01:15,466 --> 00:01:17,120
Come on.
28
00:01:17,164 --> 00:01:19,470
You're right.
Seattle has risen.
29
00:01:19,514 --> 00:01:20,471
What's to hate?
30
00:01:20,515 --> 00:01:22,473
Stilt walkers.
31
00:01:22,517 --> 00:01:24,040
I hate stilt walkers.
32
00:01:24,084 --> 00:01:25,520
Same.
33
00:01:25,563 --> 00:01:27,237
Yeah, pub crawlers.
I really hate pub crawlers.
34
00:01:27,261 --> 00:01:29,001
Ooh, crowds.
I hate crowds.
35
00:01:29,045 --> 00:01:31,700
I hate drunk crowds,
hot, sweaty crowds.
36
00:01:31,743 --> 00:01:33,832
Just, you know,
crowds in general.
37
00:01:33,876 --> 00:01:35,095
- Yeah.
- Awful.
38
00:01:35,138 --> 00:01:36,705
You know
what I kind of hate?
39
00:01:36,748 --> 00:01:39,316
I kind of hate fireworks.
40
00:01:39,360 --> 00:01:40,839
Hmm?
41
00:01:40,883 --> 00:01:42,537
They're environmentally
catastrophic,
42
00:01:42,580 --> 00:01:44,060
and they torture dogs.
43
00:01:44,104 --> 00:01:47,150
Yeah, I hate people who point
out the flaws in fireworks.
44
00:01:47,194 --> 00:01:48,891
I didn't say it
wasn't a good show.
45
00:01:48,934 --> 00:01:50,173
Ben: Whoa!
46
00:01:50,197 --> 00:01:51,589
- Ohh!
- Yay!
47
00:01:51,633 --> 00:01:53,156
- Yeah.
- Right on cue.
48
00:01:53,200 --> 00:01:55,158
Okay, okay.
49
00:01:55,202 --> 00:01:57,093
Okay, there's a good
chance that tomorrow is gonna be
50
00:01:57,117 --> 00:01:58,683
another busy day.
51
00:01:58,727 --> 00:02:00,120
Let's try to get some sleep.
52
00:02:01,947 --> 00:02:03,340
Oh, nothing? Nothing.
53
00:02:04,820 --> 00:02:07,039
Yeah.
54
00:02:07,083 --> 00:02:08,302
Hey, um...
55
00:02:08,345 --> 00:02:09,912
when do we forgive him?
56
00:02:09,955 --> 00:02:11,609
Come on.
It's... It's awkward.
57
00:02:11,653 --> 00:02:13,002
Alright? It's painful.
58
00:02:13,045 --> 00:02:15,047
I mean, it's... it's...
It's destroying team unity.
59
00:02:15,091 --> 00:02:15,961
Or, at the very
least, it's destroying
60
00:02:16,005 --> 00:02:17,267
my personal team unity.
61
00:02:17,311 --> 00:02:19,182
Then you personally
should forgive him.
62
00:02:19,226 --> 00:02:21,967
Okay, when you forgive
him, we all forgive him.
63
00:02:22,011 --> 00:02:24,535
Until then, he just
sits all alone.
64
00:02:24,579 --> 00:02:25,884
That's how it works.
65
00:02:25,928 --> 00:02:28,539
Look, you know
that's how it works.
66
00:02:33,196 --> 00:02:34,719
Bishop.
67
00:02:34,763 --> 00:02:36,504
Are you in a wedding dress?
68
00:02:36,547 --> 00:02:38,767
Yes, sir. I am in
a wedding dress,
69
00:02:38,810 --> 00:02:40,595
because I came here
from my wedding.
70
00:02:40,638 --> 00:02:42,205
I married this
extraordinary woman,
71
00:02:42,249 --> 00:02:43,946
and it was the happiest
moment of my life,
72
00:02:43,989 --> 00:02:46,340
and then I got your
absurdly sexist e-mail,
73
00:02:46,383 --> 00:02:47,447
and it threatened
to ruin my night,
74
00:02:47,471 --> 00:02:48,907
but I didn't let it, sir.
75
00:02:48,951 --> 00:02:50,407
I came here instead, but
Bishop, you were suspended
76
00:02:50,431 --> 00:02:52,104
for insubordination
and breaking protocols.
77
00:02:52,128 --> 00:02:53,323
If you think that you
can get out of that
78
00:02:53,347 --> 00:02:54,889
by crying sexism, you
got another thing co...
79
00:02:54,913 --> 00:02:57,829
I'm not cryingsexism, sir.
80
00:02:57,873 --> 00:02:59,135
I am shining a light on it
81
00:02:59,179 --> 00:03:01,268
in the hopes of
creating real change.
82
00:03:01,311 --> 00:03:03,115
All due respect, Chief,
my father, Pruitt Herrera,
83
00:03:03,139 --> 00:03:04,923
was written up for
insubordination
84
00:03:04,967 --> 00:03:07,250
on several occasions, but he
was never relieved of his duty.
85
00:03:07,274 --> 00:03:08,860
That's not pertinent to
this... I-I am speaking.
86
00:03:08,884 --> 00:03:10,886
Oh. I can list off a
dozen male fire captains
87
00:03:10,929 --> 00:03:12,255
I know personally who
stepped out of line
88
00:03:12,279 --> 00:03:14,368
and stepped on toes every
day of their career,
89
00:03:14,411 --> 00:03:15,649
and they never even
got written up.
90
00:03:15,673 --> 00:03:17,022
She refused a direct order.
91
00:03:17,066 --> 00:03:18,372
Yes, sir, but the alternative
92
00:03:18,415 --> 00:03:21,201
was to let an injured
child die on the street.
93
00:03:21,244 --> 00:03:23,115
Yeah, and that child,
by the way, lived...
94
00:03:23,159 --> 00:03:25,161
This is not how we do
things at the SFD, Bishop.
95
00:03:25,205 --> 00:03:26,989
But it is, sir.
96
00:03:27,032 --> 00:03:28,469
At SFD, we fight
for what's right.
97
00:03:28,512 --> 00:03:29,948
It's how my father raised me.
98
00:03:29,992 --> 00:03:32,212
It's how he raised every
firefighter at Station 19.
99
00:03:32,255 --> 00:03:34,344
My team won't accept
my demotion, sir.
100
00:03:34,388 --> 00:03:36,955
Idon't accept it.
101
00:03:36,999 --> 00:03:39,741
I work too hard for my job
and I am too damn good at it.
102
00:03:39,784 --> 00:03:41,569
Plus, it is my wedding day,
103
00:03:41,612 --> 00:03:44,180
so you don't get to
steal my job or my joy,
104
00:03:44,224 --> 00:03:45,834
at least not without a fight.
105
00:03:50,882 --> 00:03:52,667
Okay.
106
00:03:52,710 --> 00:03:53,885
Okay.
107
00:03:55,757 --> 00:03:58,063
You can keep 19, Bishop.
108
00:03:58,107 --> 00:04:01,153
Herrera, I'm reassigning you to
23, effective immediately. What?
109
00:04:01,197 --> 00:04:03,025
Bishop, if your entire
team... Sir. No.
110
00:04:03,068 --> 00:04:05,593
Is incapable of respecting
the chain of command,
111
00:04:05,636 --> 00:04:08,204
then they need a reminder about
how this department works.
112
00:04:08,248 --> 00:04:09,834
I'll have all of them
reassigned within a week.
113
00:04:09,858 --> 00:04:11,773
Sir, I... Or...
114
00:04:11,816 --> 00:04:13,731
Or you can step down... Mm!
115
00:04:13,775 --> 00:04:15,056
And I'll appoint a new captain,
116
00:04:15,080 --> 00:04:16,319
pending completion
of the investigation
117
00:04:16,343 --> 00:04:18,301
of your insubordination
and protocol defiance.
118
00:04:18,345 --> 00:04:19,911
And just for the record,
119
00:04:19,955 --> 00:04:22,697
I am glad that kid lived,
120
00:04:22,740 --> 00:04:25,656
but if he had died
on your engine,
121
00:04:25,700 --> 00:04:28,355
the lawsuit could have put the
whole station out of business.
122
00:04:35,927 --> 00:04:38,495
I'll step down pending
investigation, sir.
123
00:04:38,539 --> 00:04:40,192
Good call.
124
00:04:40,236 --> 00:04:41,542
Congratulations
on your nuptials.
125
00:04:43,848 --> 00:04:45,328
You know, sir, if I may,
126
00:04:45,372 --> 00:04:48,113
Herrera would be the best
interim captain at 19.
127
00:04:48,157 --> 00:04:49,613
Except Herrera's already
been transferred.
128
00:04:49,637 --> 00:04:50,918
She's reporting for duty at
23 Monday morning. Sir...
129
00:04:50,942 --> 00:04:54,119
What? Herrera, you are
a good firefighter,
130
00:04:54,163 --> 00:04:57,166
but as long as you keep
invoking your father's name,
131
00:04:57,209 --> 00:04:59,647
you will never get
out of his shadow.
132
00:04:59,690 --> 00:05:01,475
This move will be good for you.
133
00:05:01,518 --> 00:05:03,607
My decision's final.
134
00:05:17,142 --> 00:05:18,883
Captain Beckett? Warren.
135
00:05:19,841 --> 00:05:21,625
You don't like fireworks?
136
00:05:21,669 --> 00:05:24,019
I love them, 'cause they mean
I get the gym all to myself.
137
00:05:26,108 --> 00:05:27,849
I tryto like him.Same.
138
00:05:27,892 --> 00:05:29,720
I don't. I gave up.
139
00:05:29,764 --> 00:05:31,374
Call me a quitter.
140
00:05:31,418 --> 00:05:33,333
Quitter.
141
00:05:33,376 --> 00:05:35,726
That's really funny.
142
00:05:35,770 --> 00:05:37,356
It's right there! I'm
just saying. Thank you.
143
00:05:38,512 --> 00:05:40,644
And she goes, "If you
hoist me up there,
144
00:05:40,688 --> 00:05:42,690
I can change the
battery myself."
145
00:05:42,733 --> 00:05:44,256
But the way she
says "hoist..."
146
00:05:44,300 --> 00:05:45,867
Ooh, she does
not mean "hoist."
147
00:05:45,910 --> 00:05:48,696
She does not mean hoist.
148
00:05:48,739 --> 00:05:50,480
Hi, there. I'm
looking for Herrera.
149
00:05:50,524 --> 00:05:52,047
She's in the junkyard gym.
150
00:05:52,090 --> 00:05:54,223
Thanks. Yep.
151
00:06:00,272 --> 00:06:02,492
It was a misguided decision
152
00:06:02,536 --> 00:06:04,364
to storm the Chief's office.
153
00:06:04,407 --> 00:06:07,628
Um, so, yeah.
154
00:06:07,671 --> 00:06:12,937
But that does not mean that
he gets to steal our joy.
155
00:06:19,640 --> 00:06:21,859
What happened?
156
00:06:21,903 --> 00:06:23,620
I was trying to tell you
not to go into his office.
157
00:06:23,644 --> 00:06:25,820
I tried to undo what you did.
158
00:06:25,863 --> 00:06:27,101
And instead, I got transferred.
159
00:06:27,125 --> 00:06:28,189
What? Yeah, I got transferred.
160
00:06:28,213 --> 00:06:29,998
I no longer work at 19.
161
00:06:30,041 --> 00:06:32,150
But you know what? My best
friend just got married tonight
162
00:06:32,174 --> 00:06:33,456
and she's trying to
salvage her wedding,
163
00:06:33,480 --> 00:06:35,264
so I'm gonna dance,
because unlike you,
164
00:06:35,307 --> 00:06:36,787
I care about people
other than myself.
165
00:06:36,831 --> 00:06:38,223
I tried to tell you not to go.
166
00:06:38,267 --> 00:06:40,878
Yeah, but you know what?
It's for the best. Because...
167
00:06:40,922 --> 00:06:44,273
I don't want to work
with you anymore.
168
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
I don't want to anything
with you anymore.
169
00:06:51,280 --> 00:06:52,760
Nice. That's it.
170
00:06:52,803 --> 00:06:54,065
Here you go.
171
00:06:56,285 --> 00:06:57,547
You have a minute?
172
00:06:57,591 --> 00:06:58,853
I'm spotting.
173
00:06:58,896 --> 00:07:00,158
Yeah, I can see that.
174
00:07:00,202 --> 00:07:01,638
Maybe next time,
175
00:07:01,682 --> 00:07:03,684
call before you just
show up where I work.
176
00:07:03,727 --> 00:07:06,121
It's been 10 months.
177
00:07:06,164 --> 00:07:07,315
How long do you
expect me to wait
178
00:07:07,339 --> 00:07:08,578
for you to have a conversation?
179
00:07:08,602 --> 00:07:10,560
I don't expect anything
from you at all.
180
00:07:10,604 --> 00:07:13,607
You know, I can just wait.
181
00:07:13,650 --> 00:07:15,149
That would be great.
Thanks, man. Thanks.
182
00:07:15,173 --> 00:07:17,524
Yeah, okay. I'll just...
183
00:07:22,746 --> 00:07:24,966
We're married.
184
00:07:25,009 --> 00:07:27,664
We took vows. I
take them seriously.
185
00:07:27,708 --> 00:07:30,928
And you're couch surfing
for almost a year?
186
00:07:30,972 --> 00:07:34,497
I have a lot of good
friends who are loyal to me
187
00:07:34,541 --> 00:07:35,803
and enjoy having me around.
188
00:07:35,846 --> 00:07:37,500
It hasn't been a hardship.
189
00:07:37,544 --> 00:07:39,981
You're not a teenager, Andy!
And I'm not your father.
190
00:07:40,024 --> 00:07:41,199
You don't just run away!
191
00:07:41,243 --> 00:07:43,811
No, I didn't run.
192
00:07:43,854 --> 00:07:45,203
I walked.
193
00:07:48,946 --> 00:07:50,818
So how come you haven't
filed for divorce yet?
194
00:07:53,473 --> 00:07:55,736
Because you love me.
195
00:07:55,779 --> 00:07:58,390
And I've been waiting
because I love you.
196
00:08:00,654 --> 00:08:04,135
The phoenix rises from the
ashes of its own demise.
197
00:08:06,703 --> 00:08:08,270
We can rise.
198
00:08:11,708 --> 00:08:16,278
I work at a station
where I'm the only woman.
199
00:08:16,321 --> 00:08:18,367
I work at a station where no one
200
00:08:18,410 --> 00:08:20,195
does their laundry often enough,
201
00:08:20,238 --> 00:08:22,719
and everything, including
dinner, smells like feet.
202
00:08:22,763 --> 00:08:26,114
I work at a station
that is not my home.
203
00:08:26,157 --> 00:08:29,987
My job is just a job now.
204
00:08:30,031 --> 00:08:31,293
You did that.
205
00:08:31,336 --> 00:08:33,904
I did not do that.
206
00:08:33,948 --> 00:08:35,863
Youdid that.
207
00:08:35,906 --> 00:08:37,517
If that's what you still think,
208
00:08:37,560 --> 00:08:43,000
then we aren't a
phoenix, Robert.
209
00:08:43,044 --> 00:08:45,263
We're just a pile of ash.
210
00:09:15,598 --> 00:09:17,078
Hey, step right up
and take a picture
211
00:09:17,121 --> 00:09:19,036
with a pretty firefighter.
212
00:09:19,080 --> 00:09:20,864
Can you not? Can I not what?
213
00:09:20,908 --> 00:09:23,171
You know, I'm an
Olympian, and just...
214
00:09:23,214 --> 00:09:25,608
There are better
words to describe me.
215
00:09:25,652 --> 00:09:27,523
Step right up and take a picture
216
00:09:27,567 --> 00:09:30,134
with a pretty
Olympian firefighter.
217
00:09:31,440 --> 00:09:32,615
Wow.
218
00:09:32,659 --> 00:09:34,661
Hi.
219
00:09:39,013 --> 00:09:40,599
Man on PA: For your convenience,
booths, stalls, and picnic tables
220
00:09:40,623 --> 00:09:43,365
are located at the north
end of the fairgrounds.
221
00:09:43,408 --> 00:09:44,714
It's unnatural, man.
222
00:09:44,758 --> 00:09:46,890
Can't be any weirder than
an "undies bike race."
223
00:09:46,934 --> 00:09:48,065
It definitely is.
224
00:09:48,109 --> 00:09:49,110
How's your program going?
225
00:09:49,153 --> 00:09:50,415
It's not myprogram.
226
00:09:50,459 --> 00:09:51,547
It's for all of us.
227
00:09:51,591 --> 00:09:53,462
A program within
the fire department
228
00:09:53,505 --> 00:09:55,333
to respond to
nonviolent emergencies
229
00:09:55,377 --> 00:09:57,640
with a team of nonviolent
first responders.
230
00:09:57,684 --> 00:09:59,773
No cops, no guns.
231
00:09:59,816 --> 00:10:01,688
Just a team of first responders
232
00:10:01,731 --> 00:10:03,733
trained to de-escalate
any situation.
233
00:10:03,777 --> 00:10:05,692
I-I don't need a sales
pitch. They're trained...
234
00:10:05,735 --> 00:10:07,365
You've been talking about
it for months. I'm on board.
235
00:10:07,389 --> 00:10:08,888
Then why do you keep
calling it my program?
236
00:10:08,912 --> 00:10:10,653
'Cause you're paying
for it. Not for long.
237
00:10:10,697 --> 00:10:12,350
I'm only funding
the pilot program
238
00:10:12,394 --> 00:10:13,656
with the settlement money,
239
00:10:13,700 --> 00:10:16,441
but once the city sees
how many lives it saves,
240
00:10:16,485 --> 00:10:19,140
it's got to fund it with at
least the same enthusiasm
241
00:10:19,183 --> 00:10:21,490
as... stilt walkers.
242
00:10:21,533 --> 00:10:23,318
Anyway, what's up with you, bro?
243
00:10:23,361 --> 00:10:25,339
I know how you are when you're
on board with something,
244
00:10:25,363 --> 00:10:26,669
and this isn't it. I'm on board.
245
00:10:26,713 --> 00:10:28,802
And...
246
00:10:28,845 --> 00:10:31,674
B team has been grumbling
that you're adding extra
247
00:10:31,718 --> 00:10:33,415
to the workload
without any extra pay.
248
00:10:33,458 --> 00:10:35,243
Well, the world doesn't change
249
00:10:35,286 --> 00:10:37,027
unless we change it, bro.
250
00:10:37,071 --> 00:10:38,594
That's what I told them.
251
00:10:38,638 --> 00:10:40,920
And also tell them that there
will eventually be extra pay.
252
00:10:40,944 --> 00:10:41,728
There... There will be.
253
00:10:41,771 --> 00:10:42,990
Will do.
254
00:10:43,033 --> 00:10:43,991
Hey, what name did you land on?
255
00:10:44,034 --> 00:10:45,253
Crisis One.
256
00:10:45,296 --> 00:10:46,733
Ooh. Yeah. Yeah.
257
00:10:46,776 --> 00:10:47,971
No, it's like an action
movie. I like it.
258
00:10:47,995 --> 00:10:49,083
That's why I like it.
259
00:10:49,126 --> 00:10:50,171
Hey.
260
00:10:51,563 --> 00:10:52,521
There.
261
00:10:52,564 --> 00:10:54,479
Fireworks. Illegal fireworks.
262
00:10:54,523 --> 00:10:56,220
I hate them even more
than the other kind.
263
00:10:56,264 --> 00:10:57,981
Last one there has to ride
in the undies bike race.
264
00:10:58,005 --> 00:10:58,962
No, no!
265
00:11:00,094 --> 00:11:02,487
Hey.
266
00:11:06,927 --> 00:11:08,711
It's a drunken make out, man.
267
00:11:08,755 --> 00:11:10,365
It's a drunken make
out at a wedding.
268
00:11:10,408 --> 00:11:13,673
Everyone knows that nothing
that happens at weddings count.
269
00:11:13,716 --> 00:11:17,328
I'm saying you should
tell... You need to tell her.
270
00:11:17,372 --> 00:11:19,026
Tell her before she
gets in too deep.
271
00:11:19,069 --> 00:11:21,071
He's just a guy. You're,
like, her favorite person.
272
00:11:21,115 --> 00:11:23,378
It's okay. It's okay.
273
00:11:23,421 --> 00:11:24,684
I'm okay.
274
00:11:27,774 --> 00:11:30,254
Chicken.
275
00:11:30,298 --> 00:11:32,430
I'm not a...
276
00:11:32,474 --> 00:11:34,084
I'm not a chicken.
277
00:11:34,128 --> 00:11:35,869
What are you doing?
278
00:11:35,912 --> 00:11:37,218
Stop that.
279
00:11:37,261 --> 00:11:38,674
I'm gonna keep doing
this until you tell her,
280
00:11:38,698 --> 00:11:39,979
because I'm a good
friend.
281
00:11:40,003 --> 00:11:41,831
Okay. Okay. Okay! Okay!
282
00:11:41,875 --> 00:11:44,704
What would you do if I told
you I was in love with you?
283
00:11:44,747 --> 00:11:47,402
Was not expecting that. Uh...
284
00:11:47,445 --> 00:11:48,620
Flattered.
285
00:11:48,664 --> 00:11:49,902
It's a hypothetical,
man. Come on.
286
00:11:49,926 --> 00:11:51,536
Whew.
287
00:11:51,580 --> 00:11:52,712
I don't know, man.
288
00:11:52,755 --> 00:11:54,539
It would be weird
for a while, right?
289
00:11:54,583 --> 00:11:55,889
Yeah. And then I would tell you
290
00:11:55,932 --> 00:11:58,630
that I know I look
good in a suit.
291
00:11:58,674 --> 00:11:59,631
Okay.
292
00:11:59,675 --> 00:12:01,721
But I'm just not into men.
293
00:12:01,764 --> 00:12:02,764
And then what?
294
00:12:04,506 --> 00:12:05,725
Yeah, and then it would be...
295
00:12:05,768 --> 00:12:07,552
Probably be awkward for a while.
296
00:12:07,596 --> 00:12:08,791
And you would start to avoid me.
297
00:12:08,815 --> 00:12:10,599
I might leave when you
come into the shower,
298
00:12:10,642 --> 00:12:11,968
but that's only because
I don't want to tempt you
299
00:12:11,992 --> 00:12:12,819
with this bodacious bod.
300
00:12:12,862 --> 00:12:13,907
Exactly.
301
00:12:13,950 --> 00:12:15,299
These rippling abs.
302
00:12:15,343 --> 00:12:17,824
It would be weird, and you
would start to avoid me.
303
00:12:17,867 --> 00:12:19,497
Then you would start to
change how you talk to me.
304
00:12:19,521 --> 00:12:21,804
You would start to change what
you do or say in front of me,
305
00:12:21,828 --> 00:12:23,240
and I'd stop being your
brother and start being
306
00:12:23,264 --> 00:12:25,222
somebody that you
have to manage.
307
00:12:25,266 --> 00:12:27,659
When I saw Vic outside
and that dude's tongue
308
00:12:27,703 --> 00:12:29,052
down her throat, I...
309
00:12:29,096 --> 00:12:31,751
Yeah, bro, I felt a little sick.
310
00:12:31,794 --> 00:12:32,969
I felt a little heartbroken,
311
00:12:33,013 --> 00:12:35,755
and honestly, I felt
a lot of relief.
312
00:12:35,798 --> 00:12:39,062
She doesn't feel
the same way I feel,
313
00:12:39,106 --> 00:12:43,458
and I-I don't want to become
someone that she has to manage.
314
00:12:50,508 --> 00:12:52,815
I'm afraid I'm gonna
be alone my whole life.
315
00:12:52,859 --> 00:12:54,686
Inara's leaving.
316
00:12:54,730 --> 00:12:56,079
Everyone leaves.
317
00:12:56,123 --> 00:12:57,907
It's kind of my thing, right?
318
00:12:57,951 --> 00:13:00,562
It's like this
cycle I can't break,
319
00:13:00,605 --> 00:13:01,693
and I hate it.
320
00:13:01,737 --> 00:13:03,391
I hate being alone.
321
00:13:05,872 --> 00:13:09,571
So when I hear about you
being in love with Hughes
322
00:13:09,614 --> 00:13:11,244
and you're not gonna
do anything about it,
323
00:13:11,268 --> 00:13:13,009
you're not gonna reach for that?
324
00:13:13,053 --> 00:13:14,968
I don't get that, man.
I don't understand.
325
00:13:15,011 --> 00:13:16,056
If you love her, like...
326
00:13:16,099 --> 00:13:17,318
I love her a little bit, man.
327
00:13:17,361 --> 00:13:19,886
Like...
328
00:13:19,929 --> 00:13:23,106
I'm in love with her enough
to never let her know.
329
00:13:28,416 --> 00:13:29,852
I'm the phoenix!
330
00:13:29,896 --> 00:13:31,332
- I'm the phoenix!
- Oh, man.
331
00:13:31,375 --> 00:13:32,918
Seattle Fire Department.
332
00:13:32,942 --> 00:13:34,615
Step away from the
fireworks! I'm the phoenix!
333
00:13:34,639 --> 00:13:35,858
Hey, sir!
334
00:13:35,902 --> 00:13:36,859
No, no, no, no, no!
335
00:13:39,166 --> 00:13:40,360
Aah! Aah!
336
00:13:40,384 --> 00:13:41,472
- Aah!
- Hey!
337
00:13:41,516 --> 00:13:42,952
Ohh.
338
00:13:42,996 --> 00:13:44,824
This is Firefighter
Montgomery, Station 19.
339
00:13:44,867 --> 00:13:47,174
I'm in the park near
the back of Lot A.
340
00:13:47,217 --> 00:13:48,871
We have a male, early 20s.
341
00:13:48,915 --> 00:13:50,568
Severe facial trauma.
Need an aid car.
342
00:13:50,612 --> 00:13:52,024
This is Captain Bishop,
Station 19. We have a...
343
00:13:52,048 --> 00:13:54,442
Again, Bishop? Really? Sorry.
344
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
This is Captain
Beckett, Station 19.
345
00:13:56,400 --> 00:13:57,880
We have a traumatic injury
346
00:13:57,924 --> 00:14:00,274
near the end of
Berninger Park, Lot A.
347
00:14:00,317 --> 00:14:01,666
Need an aid car now.
348
00:14:01,710 --> 00:14:02,972
Hey, hey. Whoa.
349
00:14:03,016 --> 00:14:05,148
A firework went off in his face!
350
00:14:05,192 --> 00:14:06,671
Okay, hey, listen.
351
00:14:06,715 --> 00:14:07,997
We've called an aid car.
They're on their way.
352
00:14:08,021 --> 00:14:09,718
His face is blown
off. He needs help.
353
00:14:09,761 --> 00:14:11,914
The ambulance is on its way.
Don't let him die! Please!
354
00:14:11,938 --> 00:14:13,872
He's not gonna die. It's okay.
It's okay. Hey, wait, wait.
355
00:14:13,896 --> 00:14:15,028
Hey, listen.Hey.
356
00:14:15,071 --> 00:14:16,464
Hey, I got you,
man! Hey, listen!
357
00:14:16,507 --> 00:14:17,421
Listen, okay?! I got you!
358
00:14:17,465 --> 00:14:18,466
We are going to help him.
359
00:14:18,509 --> 00:14:19,946
Station 19 is 3
minutes away, okay?
360
00:14:19,989 --> 00:14:22,209
Illegal fireworks! Some
guy just blew his face off.
361
00:14:22,252 --> 00:14:23,273
I need the medical bag from
the rig.
362
00:14:25,168 --> 00:14:26,343
Hey!
363
00:14:27,649 --> 00:14:30,478
No, no! Stop!
364
00:14:30,521 --> 00:14:32,306
Did you leave the
rig open, Captain?
365
00:14:36,440 --> 00:14:37,964
No, no, no!
366
00:14:56,112 --> 00:14:58,593
Hey, what do you
think are the chances
367
00:14:58,636 --> 00:15:01,857
I can get Miller to work the
PRT into the Crisis One program?
368
00:15:01,901 --> 00:15:03,008
You know, I mean, bring
her back from the dead,
369
00:15:03,032 --> 00:15:04,555
so to speak.
370
00:15:04,599 --> 00:15:06,079
There are all sorts
of possibilities
371
00:15:06,122 --> 00:15:07,515
if we get some real funding.
372
00:15:09,299 --> 00:15:11,345
Sullivan?
373
00:15:11,388 --> 00:15:13,042
Sullivan?
374
00:15:13,086 --> 00:15:14,043
Sullivan.
375
00:15:14,087 --> 00:15:15,262
Hmm?
376
00:15:15,305 --> 00:15:18,221
Where's your head at, man?
377
00:15:18,265 --> 00:15:20,136
Nowhere good.
378
00:15:20,180 --> 00:15:21,442
What is this?
379
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
Festival traffic?
380
00:15:25,098 --> 00:15:27,970
Nah, nah, this is...
381
00:15:28,014 --> 00:15:29,841
Hey, this is Ben
Warren on Aid Car 19.
382
00:15:29,885 --> 00:15:32,148
Traffic is at a full stop.
383
00:15:32,192 --> 00:15:33,584
I can't move.
384
00:15:35,499 --> 00:15:36,607
That bandana's soaking through.
385
00:15:36,631 --> 00:15:38,067
Can anyone spare a T-shirt?
386
00:15:38,111 --> 00:15:40,417
Here. Here, here. Is he
gonna die? He can't die!
387
00:15:40,461 --> 00:15:42,115
No, no, no. He's just
losing consciousness
388
00:15:42,158 --> 00:15:43,962
because of the pain. Or
maybe he has brain damage.
389
00:15:43,986 --> 00:15:45,683
Can you just not...
390
00:15:45,727 --> 00:15:48,097
This is Firefighter Montgomery.
What's the ETA on that aid car?
391
00:15:48,121 --> 00:15:50,340
Traffic is stopped in every
direction, Montgomery,
392
00:15:50,384 --> 00:15:52,342
because your guy's
buddies stole the rig
393
00:15:52,386 --> 00:15:54,257
and dumped it in
the intersection.
394
00:15:54,301 --> 00:15:55,563
What? What do we do?
395
00:15:55,606 --> 00:15:57,391
Wow. Okay. Dean: Here.
396
00:15:57,434 --> 00:15:58,585
I got this from
the fire jugglers.
397
00:15:58,609 --> 00:15:59,760
What am I supposed
to do with this?
398
00:15:59,784 --> 00:16:01,743
Fine, I'll take it back.
399
00:16:01,786 --> 00:16:02,962
How are you?
400
00:16:03,005 --> 00:16:04,702
I'm gonna help you
with your ankle, okay?
401
00:16:04,746 --> 00:16:06,202
Grey-Sloan
is six blocks away.
402
00:16:06,226 --> 00:16:08,271
Can you transport
the patient by foot?
403
00:16:08,315 --> 00:16:10,491
What is he, like, 250? No.
404
00:16:10,534 --> 00:16:11,492
Hey, what is his name?
405
00:16:11,535 --> 00:16:12,667
Brad. Okay, Brad?
406
00:16:12,710 --> 00:16:13,668
Hey, Brad.
407
00:16:13,711 --> 00:16:14,886
Brad, can you walk?
408
00:16:14,930 --> 00:16:16,105
No.
409
00:16:16,149 --> 00:16:17,454
No, he's not walking. No. No.
410
00:16:17,498 --> 00:16:18,847
Yeah, we can do it.
411
00:16:18,890 --> 00:16:20,433
We just need an extra set
of hands and a gurney.
412
00:16:20,457 --> 00:16:21,328
Copy. Stand by.
413
00:16:21,371 --> 00:16:23,417
Will, can you hear me?
414
00:16:23,460 --> 00:16:24,984
Hey, buddy. Will?
415
00:16:25,027 --> 00:16:27,334
Are you able to move your
arms or sit up? Will?
416
00:16:27,377 --> 00:16:28,596
What's his status?
417
00:16:28,639 --> 00:16:30,163
He's breathing, but
severely altered.
418
00:16:30,206 --> 00:16:31,749
We're gonna need to remove
the windshield to get him out.
419
00:16:31,773 --> 00:16:32,992
Copy. Stand by.
420
00:16:33,035 --> 00:16:35,037
Barnes! Hey,
this is Warren.
421
00:16:35,081 --> 00:16:36,734
Aid Car 19 is still stuck
422
00:16:36,778 --> 00:16:37,973
outside the entrance
to the park.
423
00:16:37,997 --> 00:16:39,409
I got a ton of cars
in every direction.
424
00:16:39,433 --> 00:16:40,869
Warren, abandon ship.
425
00:16:40,912 --> 00:16:42,740
Grab the gurney
and the backboard,
426
00:16:42,784 --> 00:16:45,004
meet Montgomery in
the park near Lot A.
427
00:16:45,047 --> 00:16:46,329
You're gonna have to
transport the patient
428
00:16:46,353 --> 00:16:48,224
to Grey-Sloan on foot.
429
00:16:48,268 --> 00:16:50,444
Go ahead. I'll stay
with the aid car.
430
00:16:50,487 --> 00:16:51,793
And try to park it.
431
00:16:54,970 --> 00:16:57,581
All due respect,
432
00:16:57,625 --> 00:16:59,148
I kind of think
everyone's wondering
433
00:16:59,192 --> 00:17:01,368
why you're still here.
434
00:17:01,411 --> 00:17:04,588
I'm waiting for
my wife to realize
435
00:17:04,632 --> 00:17:07,156
that I didn't try
to get Bishop's job.
436
00:17:07,200 --> 00:17:10,029
It was me who promoted
Bishop to captain.
437
00:17:10,072 --> 00:17:12,596
I wasn't trying to get
her fired, alright?
438
00:17:12,640 --> 00:17:14,033
I was trying to save 19.
439
00:17:16,687 --> 00:17:19,473
You know, you can stare
at me all you want.
440
00:17:19,516 --> 00:17:21,649
I know what I said,
441
00:17:21,692 --> 00:17:23,433
and I know what I did.
442
00:17:23,477 --> 00:17:26,741
I'm a man of honor.
443
00:17:26,784 --> 00:17:28,569
If I wanted to get Bishop's job,
444
00:17:28,612 --> 00:17:30,658
I wouldn't have shown
up to her wedding.
445
00:17:33,182 --> 00:17:36,359
Did I recognize an
opportunity? Yeah.
446
00:17:36,403 --> 00:17:38,883
Am I ambitious? Yeah.
447
00:17:38,927 --> 00:17:42,800
But did I push for her
to get suspended? No.
448
00:17:42,844 --> 00:17:44,280
That was already happening.
449
00:17:44,324 --> 00:17:46,239
Okay, um...
450
00:17:46,282 --> 00:17:48,719
Y-You're... You're
drinking
451
00:17:48,763 --> 00:17:49,807
club soda, yeah.
452
00:17:49,851 --> 00:17:51,505
And I-I-I admire you for that,
453
00:17:51,548 --> 00:17:53,681
but I have had many whiskeys.
454
00:17:53,724 --> 00:17:55,161
Too many whiskeys.
455
00:17:55,204 --> 00:17:58,425
Enough whiskeys that I'm
going to tell you the truth,
456
00:17:58,468 --> 00:18:00,588
even though I know I'm gonna
regret it in the morning.
457
00:18:02,516 --> 00:18:03,691
Okay.
458
00:18:03,734 --> 00:18:05,780
Okay.
459
00:18:05,823 --> 00:18:07,042
Here's the truth.
460
00:18:07,086 --> 00:18:08,652
I'm ambitious.
461
00:18:08,696 --> 00:18:10,263
I know what ambition looks like.
462
00:18:10,306 --> 00:18:11,457
You know, it means that you...
463
00:18:11,481 --> 00:18:12,806
You know where you
are on the mountain
464
00:18:12,830 --> 00:18:14,267
and you know where
you want to go,
465
00:18:14,310 --> 00:18:16,375
and where you want to go is
higher than where you are,
466
00:18:16,399 --> 00:18:19,141
so you climb.
467
00:18:19,185 --> 00:18:20,316
But ruthless...
468
00:18:22,101 --> 00:18:25,104
Ruthless means that you will
push somebody out of your way
469
00:18:25,147 --> 00:18:26,366
if they're slowing you down.
470
00:18:26,409 --> 00:18:27,778
If they fall off the
edge of the cliff,
471
00:18:27,802 --> 00:18:29,214
well hey,
that's their fault,
472
00:18:29,238 --> 00:18:31,762
'cause, you know, they should
have worn better shoes.
473
00:18:31,806 --> 00:18:33,305
You don't stop to help
them 'cause, you know,
474
00:18:33,329 --> 00:18:36,158
you got your eye on the
top of that mountain,
475
00:18:36,202 --> 00:18:38,334
'cause that's all that matters.
476
00:18:40,597 --> 00:18:44,297
Look, I think that you are a man
of honor, Robert, in many ways.
477
00:18:44,340 --> 00:18:46,299
You... You... You
fought for our country.
478
00:18:46,342 --> 00:18:47,300
I admire that.
479
00:18:47,343 --> 00:18:49,084
You're an incredible
firefighter.
480
00:18:49,128 --> 00:18:50,148
No one can say that you're not.
481
00:18:50,172 --> 00:18:51,782
You are a strong
leader, no doubt.
482
00:18:51,826 --> 00:18:53,741
I believe that you
love your wife,
483
00:18:53,784 --> 00:18:55,177
your team, and your country,
484
00:18:55,221 --> 00:18:59,486
but you have a ruthless streak.
485
00:18:59,529 --> 00:19:01,575
Until you own that,
486
00:19:01,618 --> 00:19:03,838
you're never gonna
be able to change it.
487
00:19:07,929 --> 00:19:10,105
Yep. Too many whiskeys.
488
00:19:10,149 --> 00:19:11,802
Should have left with my wife.
489
00:19:16,329 --> 00:19:18,635
You know, listen,
let me tell you something.
490
00:19:18,679 --> 00:19:20,724
You've never been married
and betrayed, so...
491
00:19:24,946 --> 00:19:25,860
Uh-huh.
492
00:19:25,903 --> 00:19:27,296
Can I get a water?
493
00:19:27,340 --> 00:19:29,037
Hey, be safe out there.
Temps are rising.
494
00:19:29,080 --> 00:19:31,039
We have a shade tent,
too, if you need it.
495
00:19:31,082 --> 00:19:33,781
Look, I'm not saying
you got to get over it,
496
00:19:33,824 --> 00:19:35,391
like, stop being mad.
497
00:19:35,435 --> 00:19:37,437
I'm saying that if
you're still that mad
498
00:19:37,480 --> 00:19:39,787
after all this time, you
got to make a change.
499
00:19:39,830 --> 00:19:42,093
Bro, we took vows.
500
00:19:42,137 --> 00:19:44,095
My mom would kill
me for saying this,
501
00:19:44,139 --> 00:19:47,577
but even Maricella
Gloriana Jimenez Ruiz,
502
00:19:47,621 --> 00:19:49,623
who goes to church
six days a week,
503
00:19:49,666 --> 00:19:53,017
wouldn't want someone to stay
married to someone they hated.
504
00:19:53,061 --> 00:19:55,672
Bitterness does not
a good Catholic make.
505
00:19:55,716 --> 00:19:58,284
Who says I'm Catholic?
506
00:19:58,327 --> 00:19:59,609
You don't have to go to
church to have that guilt
507
00:19:59,633 --> 00:20:02,853
etched into your DNA.
508
00:20:02,897 --> 00:20:04,028
Hey, is your mom here now?
509
00:20:04,072 --> 00:20:05,180
Or is she still in Puerto Rico?
510
00:20:05,204 --> 00:20:06,205
She's in Nicaragua,
511
00:20:06,248 --> 00:20:07,902
actually, with my dad's family.
512
00:20:07,945 --> 00:20:10,252
Oh. Yeah, after he died,
513
00:20:10,296 --> 00:20:12,298
she says it helps her
still feel close to him.
514
00:20:12,341 --> 00:20:13,734
Mm.
515
00:20:16,606 --> 00:20:18,913
Hey, Centroamérica
all up in SFD.
516
00:20:18,956 --> 00:20:20,393
You know it! You know it! Ey!
517
00:20:20,436 --> 00:20:22,308
Ey! Ey! Ey! Ey! Ey!
518
00:20:27,313 --> 00:20:28,792
I
519
00:20:28,836 --> 00:20:31,534
I'm not staying with
him out of guilt.
520
00:20:31,578 --> 00:20:33,710
Then what?
521
00:20:33,754 --> 00:20:35,451
I... You know, it's...
522
00:20:35,495 --> 00:20:37,627
O-kay.
523
00:20:37,671 --> 00:20:39,107
Hey, man. Hey, guys. Hey.
524
00:20:39,150 --> 00:20:40,630
How's it going? Dixon.
525
00:20:40,674 --> 00:20:42,284
What the hell are you wearing?
526
00:20:42,328 --> 00:20:43,633
Oh, yeah, well...
527
00:20:43,677 --> 00:20:45,156
I was gonna do the
undies bike race,
528
00:20:45,200 --> 00:20:47,507
but then I sort
of chickened out.
529
00:20:47,550 --> 00:20:49,073
Really, though?
530
00:20:49,117 --> 00:20:51,815
'Cause I think this pretty
much counts as undies.
531
00:20:51,859 --> 00:20:53,339
Wait, these... these
are bike shorts,
532
00:20:53,382 --> 00:20:54,296
thank you very much.
533
00:20:54,340 --> 00:20:55,863
Does, uh...
534
00:20:55,906 --> 00:20:57,884
Does Travis know that you're
doing the undies bike race?
535
00:20:57,908 --> 00:20:59,562
No. I'm gonna surprise him.
536
00:20:59,606 --> 00:21:02,043
Ah.Okay!
537
00:21:02,086 --> 00:21:03,740
Well, that'll be a big surprise.
538
00:21:03,784 --> 00:21:05,370
Yeah, I need to see
that. It'll be something.
539
00:21:05,394 --> 00:21:07,309
19 has some injuries
and a situation
540
00:21:07,353 --> 00:21:08,373
with their engine and aid car.
541
00:21:08,397 --> 00:21:10,051
What? What do you
mean, "situation"?
542
00:21:10,094 --> 00:21:11,618
Check in with Captain Beckett
543
00:21:11,661 --> 00:21:13,073
at the southeast corner of the
park, see how you can help.
544
00:21:13,097 --> 00:21:13,924
Okay. On it.
545
00:21:13,968 --> 00:21:14,969
Okay.
546
00:21:16,710 --> 00:21:18,538
Aren't you Michael Dixon's kid?
547
00:21:18,581 --> 00:21:20,279
Yeah. Yep.
548
00:21:20,322 --> 00:21:21,454
Making my dad proud.
549
00:21:23,282 --> 00:21:25,414
I'm just... I'm
gonna... I gotta...
550
00:21:28,852 --> 00:21:30,114
What is he saying?
551
00:21:30,158 --> 00:21:31,812
I'm pretty sure he
said "rainbow cupcake,"
552
00:21:31,855 --> 00:21:33,944
but it could also be
literally anything else.
553
00:21:33,988 --> 00:21:35,294
Do you know if
he's on something?
554
00:21:35,337 --> 00:21:36,991
What? Oh, please don't
play dumb with me.
555
00:21:37,034 --> 00:21:38,098
I'm not a cop, okay?
I just need to...
556
00:21:38,122 --> 00:21:39,123
He's on shrooms.
557
00:21:39,167 --> 00:21:40,168
I know that's stupid,
558
00:21:40,211 --> 00:21:41,691
I know he's dressed like a bird,
559
00:21:41,735 --> 00:21:43,582
and I know that the fireworks
were a really bad idea,
560
00:21:43,606 --> 00:21:45,565
but I've been depressed.
561
00:21:45,608 --> 00:21:47,349
Because I got used
to being alone
562
00:21:47,393 --> 00:21:49,699
and because I don't know how
to be in the world anymore.
563
00:21:49,743 --> 00:21:51,416
And Brad basically dragged
me out of my house.
564
00:21:51,440 --> 00:21:53,181
He said, "Tara,
you have to live.
565
00:21:53,224 --> 00:21:55,183
Even though it's uncomfortable,
you have to live.
566
00:21:55,226 --> 00:21:56,793
You have to celebrate
that you survived,
567
00:21:56,837 --> 00:21:58,534
because so many
people didn't."
568
00:21:58,578 --> 00:22:00,382
Watch your backs, folks!
Gurney coming through! Move!
569
00:22:00,406 --> 00:22:01,581
Thank God.
570
00:22:01,624 --> 00:22:02,799
No, no, no.
571
00:22:02,843 --> 00:22:04,342
Hey, hey, hey, hey,
hey. Okay, okay, okay.
572
00:22:04,366 --> 00:22:05,648
Alright, alright, alright,
alright. Stay down.
573
00:22:05,672 --> 00:22:07,171
You're alright. You're
okay. You're okay.
574
00:22:07,195 --> 00:22:09,502
See? Don't do drugs, kids.
575
00:22:09,545 --> 00:22:10,807
That was terrifying.
576
00:22:10,851 --> 00:22:12,853
Alright, let me get
in there. Oh, wow.
577
00:22:15,116 --> 00:22:16,813
God, what...
what... What happened?
578
00:22:16,857 --> 00:22:18,032
Is one of us in there?
579
00:22:18,075 --> 00:22:19,314
No, rogue drunk
grabbed the wheel.
580
00:22:19,338 --> 00:22:21,470
19 is safe. Working
on the drunk.
581
00:22:21,514 --> 00:22:23,167
Aquino said there
was a second trauma.
582
00:22:23,211 --> 00:22:25,131
Up there a ways. Hughes
and Montgomery are there.
583
00:22:29,043 --> 00:22:30,610
Anybody worried about that?
584
00:22:30,653 --> 00:22:32,176
About what?
585
00:22:42,578 --> 00:22:44,275
Brad, don't die! I
love you! Don't die!
586
00:22:44,319 --> 00:22:45,407
Can someone move her?
587
00:22:46,669 --> 00:22:47,820
Yeah. Tara, Tara.
Come here, come here.
588
00:22:47,844 --> 00:22:48,952
I need you to slow
down your breathing
589
00:22:48,976 --> 00:22:50,369
so you don't
hyperventilate, okay?
590
00:22:50,412 --> 00:22:51,607
Put your head between your legs.
591
00:22:51,631 --> 00:22:52,651
Hey, hey! You, you!
Slow down, slow down.
592
00:22:52,675 --> 00:22:53,981
Hey. Give me that.
593
00:22:54,024 --> 00:22:55,374
Hey!
594
00:22:55,417 --> 00:22:56,612
Sorry. You're helping
save a life, dude.
595
00:22:56,636 --> 00:22:58,004
I-I never told him
I love him! Here.
596
00:22:58,028 --> 00:23:00,161
He doesn't know I love
him! I need to tell him!
597
00:23:00,204 --> 00:23:01,902
Okay, okay. Breathe into this.
598
00:23:01,945 --> 00:23:03,817
Be careful of that port.
599
00:23:03,860 --> 00:23:05,079
Hey. Do you need my help?
600
00:23:05,122 --> 00:23:06,254
Emmett. Yeah?
601
00:23:06,297 --> 00:23:07,908
You're naked. No, I'm not.
602
00:23:07,951 --> 00:23:09,059
Let's roll him on
one, two, three.
603
00:23:09,083 --> 00:23:10,389
Yeah. Where do you need me?
604
00:23:10,432 --> 00:23:12,129
Right there is fine.
605
00:23:18,266 --> 00:23:19,267
Whew.
606
00:23:20,529 --> 00:23:22,662
You know, if Travis
changes his mind...
607
00:23:22,705 --> 00:23:24,490
He's not going to.
608
00:23:24,533 --> 00:23:26,796
Yeah, but I'm
saying if he does...
609
00:23:26,840 --> 00:23:29,364
If he does, I mean,
610
00:23:29,408 --> 00:23:30,626
at least we both got laid.
611
00:23:32,715 --> 00:23:34,848
That's right. That's right.
612
00:23:34,891 --> 00:23:36,153
Pretty good, too.
613
00:23:36,197 --> 00:23:38,112
Yeah.
614
00:23:42,899 --> 00:23:44,814
I haven't stopped
thinking about you...
615
00:23:44,858 --> 00:23:47,251
all these months.
616
00:23:49,428 --> 00:23:52,735
Wow.
617
00:23:52,779 --> 00:23:54,824
I mean, that's
gonna be a problem.
618
00:23:54,868 --> 00:23:56,783
Oh, a problem?
619
00:23:56,826 --> 00:23:58,872
Yeah, well, how am
I ever gonna live up
620
00:23:58,915 --> 00:24:01,527
to this idealized version
of me that you've created
621
00:24:01,570 --> 00:24:02,789
in your own imagination?
622
00:24:02,832 --> 00:24:05,966
I mean...
623
00:24:06,009 --> 00:24:07,184
yeah, you're right.
624
00:24:07,228 --> 00:24:08,490
Forget it. I'm out of here.
625
00:24:08,534 --> 00:24:10,753
Stop! Stop.
626
00:24:17,064 --> 00:24:18,674
Life is weird.
627
00:24:18,718 --> 00:24:20,937
Yeah.
628
00:24:20,981 --> 00:24:22,872
I mean, it's so much weirder
than anyone tells you
629
00:24:22,896 --> 00:24:24,811
when you sign up for it.
630
00:24:24,854 --> 00:24:26,508
When you sign up for it?
631
00:24:26,552 --> 00:24:28,031
I mean, they can't
tell you, right?
632
00:24:28,075 --> 00:24:29,424
Who would... Who
would incarnate?
633
00:24:29,468 --> 00:24:31,382
Who would go from
spirit to human form?
634
00:24:31,426 --> 00:24:33,123
Who would volunteer
for this insanity?
635
00:24:33,167 --> 00:24:35,561
I mean, the man responsible
for my husband's death
636
00:24:35,604 --> 00:24:38,041
is currently sleeping
with my roommate
637
00:24:38,085 --> 00:24:41,349
in what used to be
his own bedroom.
638
00:24:41,392 --> 00:24:43,525
It's weird.
639
00:24:43,569 --> 00:24:44,874
Are you okay?
640
00:24:44,918 --> 00:24:46,049
I am. Yeah?
641
00:24:46,093 --> 00:24:47,268
I am.
642
00:24:47,311 --> 00:24:48,835
Which is also very, very weird.
643
00:24:48,878 --> 00:24:50,097
Well, I would sign up for it.
644
00:24:50,140 --> 00:24:52,055
Really? Yeah.
645
00:24:52,099 --> 00:24:55,232
I mean, you know,
if God or whoever
646
00:24:55,276 --> 00:24:56,886
showed me a picture of this,
647
00:24:56,930 --> 00:25:00,368
of you in this moment,
648
00:25:00,411 --> 00:25:03,197
in this light, I'd
sign up for it.
649
00:25:03,240 --> 00:25:05,460
Really? If... If...
650
00:25:05,504 --> 00:25:09,116
If God was like,
"Hey, uh, so, listen,
651
00:25:09,159 --> 00:25:11,553
your whole church and
pretty much all of society,
652
00:25:11,597 --> 00:25:13,729
they're gonna try and
gaslight you into believing
653
00:25:13,773 --> 00:25:16,993
that the way you experience
love is not only wrong
654
00:25:17,037 --> 00:25:18,580
but a terrible sin,
and you're gonna have
655
00:25:18,604 --> 00:25:21,302
to suffer through
decades of self-loathing
656
00:25:21,345 --> 00:25:24,653
until hopefully, maybe, you
make it out the other side.
657
00:25:24,697 --> 00:25:26,326
Also, people that you
love are going to die,
658
00:25:26,350 --> 00:25:27,830
tragically and without warning,
659
00:25:27,874 --> 00:25:29,416
and the parents that
bring you into the world,
660
00:25:29,440 --> 00:25:31,244
they'll ultimately not
understand you at all"...
661
00:25:31,268 --> 00:25:33,749
You would sign up for that?
662
00:25:33,793 --> 00:25:36,317
Yes. Yeah.
663
00:25:36,360 --> 00:25:38,493
I would.
664
00:25:38,537 --> 00:25:40,713
Because I-I had to claw my way
665
00:25:40,756 --> 00:25:42,845
out of what society
wanted me to be.
666
00:25:42,889 --> 00:25:45,326
You know, what my
dad wanted me to be.
667
00:25:45,369 --> 00:25:46,936
I had to fight to
live my life this way,
668
00:25:46,980 --> 00:25:48,459
and that
669
00:25:48,503 --> 00:25:51,637
I mean, that... That
just makes it sweeter.
670
00:25:51,680 --> 00:25:56,424
You know? That... That
makes this moment sweeter.
671
00:25:56,467 --> 00:25:58,731
And I would not
trade this moment.
672
00:26:02,169 --> 00:26:06,216
Okay, so, you see,
I'm being, um...
673
00:26:06,260 --> 00:26:08,784
existential and cynical
right now... Mm.
674
00:26:08,828 --> 00:26:10,612
Because I'm afraid
of pain, and you,
675
00:26:10,656 --> 00:26:12,483
you are being, um...
676
00:26:12,527 --> 00:26:16,705
sweet and romantic
and beautiful.
677
00:26:16,749 --> 00:26:20,143
You are so beautiful,
678
00:26:20,187 --> 00:26:25,409
and I am so afraid that I'm
signing up for more pain.
679
00:26:29,544 --> 00:26:30,589
Look.
680
00:26:35,811 --> 00:26:37,552
You were the one
who asked for this.
681
00:26:37,596 --> 00:26:39,075
I know.
682
00:26:39,119 --> 00:26:40,729
You said you wanted it.
683
00:26:40,773 --> 00:26:43,123
I did. I-I do.
684
00:26:43,166 --> 00:26:44,124
Yeah?
685
00:26:44,167 --> 00:26:46,561
I do.
686
00:26:46,605 --> 00:26:47,954
I do.
687
00:26:50,521 --> 00:26:51,871
What's the holdup with the leak?
688
00:26:51,914 --> 00:26:54,177
The Class B foam
is on our engine
689
00:26:54,221 --> 00:26:56,242
in a compartment that just saw
the business end of that truck.
690
00:26:56,266 --> 00:26:58,027
So you're just gonna let
the risk of a fuel explosion
691
00:26:58,051 --> 00:26:59,811
loom over the scene? I
asked for a backup engine,
692
00:26:59,835 --> 00:27:01,358
and 23's right
around the corner,
693
00:27:01,402 --> 00:27:02,814
but with all these Okay,
but... but traffic.
694
00:27:02,838 --> 00:27:03,902
Can they come across the park?
695
00:27:03,926 --> 00:27:05,101
A couple hundred drunk folks
696
00:27:05,145 --> 00:27:06,426
would have to walk in
an orderly fashion.
697
00:27:06,450 --> 00:27:07,669
Okay, so what's your plan?
698
00:27:07,713 --> 00:27:09,802
Hope it doesn't blow up.
699
00:27:09,845 --> 00:27:11,693
Yeah, I said a prayer to
St. Francis and everything.
700
00:27:11,717 --> 00:27:13,632
You know, this engine
means a lot to this team.
701
00:27:13,675 --> 00:27:15,503
Not to mention the
civilian inside.
702
00:27:15,546 --> 00:27:16,915
You know, now I know
what McCallister
703
00:27:16,939 --> 00:27:18,482
meant about you, Sullivan.
And what's that, sir?
704
00:27:18,506 --> 00:27:20,334
Olympian Bishop,
705
00:27:20,377 --> 00:27:21,528
let's see if you've
still got it.
706
00:27:21,552 --> 00:27:22,815
We need to get up and in there.
707
00:27:22,858 --> 00:27:25,165
Are you serious? Yeah,
it's like climbing a tree.
708
00:27:25,208 --> 00:27:26,403
It's a fuel leak.
It's not safe.
709
00:27:26,427 --> 00:27:27,602
What's youridea?
710
00:27:28,995 --> 00:27:30,474
Alright, I'll do it.
711
00:27:30,518 --> 00:27:32,041
No, we got it.
Bishop, I'm with you.
712
00:27:32,085 --> 00:27:33,584
- Herrera...
- Sullivan, I still outrank you.
713
00:27:33,608 --> 00:27:34,653
Oh, burn.
714
00:27:36,132 --> 00:27:38,657
Emmett, can you ride up ahead,
kind of act like a siren,
715
00:27:38,700 --> 00:27:39,440
see if you can clear a path?
716
00:27:39,483 --> 00:27:41,007
Okay.
717
00:27:42,138 --> 00:27:43,226
Not... Not an actual siren.
718
00:27:43,270 --> 00:27:44,358
You can use words.
719
00:27:44,401 --> 00:27:45,664
Got it. Okay.
720
00:27:45,707 --> 00:27:47,361
Look, gonna need all hands
721
00:27:47,404 --> 00:27:49,058
to lift this thing
over the curbs,
722
00:27:49,102 --> 00:27:51,210
and pay attention to the crowd,
'cause they are drunk and high
723
00:27:51,234 --> 00:27:52,714
and we don't want
to run them over.
724
00:27:52,758 --> 00:27:54,126
You have to live! Please
live! Alright. Let's go.
725
00:27:54,150 --> 00:27:55,586
You have to live! Okay.
726
00:27:55,630 --> 00:27:56,868
Tara, you've got
to breathe, okay?
727
00:27:56,892 --> 00:27:58,565
Just calm down. I'll
stay with her a minute.
728
00:27:58,589 --> 00:27:59,678
Thank you. Love you.
729
00:27:59,721 --> 00:28:02,115
- Wait, what?
- I love him.
730
00:28:02,158 --> 00:28:04,073
I love him.
731
00:28:04,117 --> 00:28:05,945
I hear you. I-I love her.
732
00:28:05,988 --> 00:28:08,904
I need to tell him.
733
00:28:08,948 --> 00:28:10,601
You want to go to the hospital?
734
00:28:10,645 --> 00:28:11,690
I hurt my ankle.
735
00:28:11,733 --> 00:28:13,039
Come on.
736
00:28:13,082 --> 00:28:14,146
Come on. We can walk
to the hospital.
737
00:28:14,170 --> 00:28:15,694
Put your arm around
me. I got you.
738
00:28:16,999 --> 00:28:18,784
Baby steps. Baby steps.
739
00:28:20,263 --> 00:28:22,309
Will, stay with us, buddy.
740
00:28:27,488 --> 00:28:28,750
You got it?
741
00:28:28,794 --> 00:28:30,621
Will? Buddy.
742
00:28:31,535 --> 00:28:32,972
Okay.
743
00:28:33,015 --> 00:28:34,234
We got him.
744
00:28:38,151 --> 00:28:39,587
All clear.
745
00:28:39,630 --> 00:28:41,197
Bishop, Herrera, you're up.
746
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
Okay.
747
00:28:49,379 --> 00:28:50,641
Okay, I'm up.
748
00:28:50,685 --> 00:28:53,557
Come on! Bishop, Herrera,
let's get that foam!
749
00:28:53,601 --> 00:28:56,082
You know, I'd be fine
living the rest of my life
750
00:28:56,125 --> 00:28:58,127
not hearing that man
say my last name.
751
00:28:58,171 --> 00:28:59,738
Why do I think he's kind of hot?
752
00:28:59,781 --> 00:29:01,585
'Cause you have a thing for
patronizing authority figures.
753
00:29:01,609 --> 00:29:03,567
Fair.
754
00:29:08,094 --> 00:29:09,573
Alright, hey, hey, hey, hey!
755
00:29:09,617 --> 00:29:11,445
Slow down. Slow
down, everybody.
756
00:29:11,488 --> 00:29:13,577
Do not come any
closer. Stay there.
757
00:29:15,144 --> 00:29:16,885
Stand back. Stand
back, please!
758
00:29:16,929 --> 00:29:18,582
Hey! Hey!
759
00:29:19,496 --> 00:29:20,889
No! No!
760
00:29:25,241 --> 00:29:26,808
Bishop, Herrera! Move!
761
00:29:26,852 --> 00:29:27,809
What?
762
00:29:27,853 --> 00:29:28,810
Jump down! Jump!
763
00:29:28,854 --> 00:29:30,812
Jump! Come on!
764
00:31:36,546 --> 00:31:39,723
Sorry, Herrera.
That's a tough sight.
765
00:31:50,212 --> 00:31:52,823
How is he? Is he okay?
766
00:31:52,867 --> 00:31:56,088
He's being evaluated, and
he'll likely need surgery.
767
00:31:56,131 --> 00:31:57,785
But he'll be okay?
768
00:31:57,828 --> 00:31:59,874
Look, I'll take you
to the front desk,
769
00:31:59,918 --> 00:32:01,267
and they can give you updates,
770
00:32:01,310 --> 00:32:02,746
and we can get that
ankle looked at.
771
00:32:02,790 --> 00:32:03,791
Thank you. Come on.
772
00:32:03,834 --> 00:32:04,966
Good luck, huh?
773
00:32:07,099 --> 00:32:08,448
So you love me, huh?
774
00:32:08,491 --> 00:32:10,667
Huh? Um, no.
775
00:32:10,711 --> 00:32:13,018
That was... I'm sorry.
That was like, um...
776
00:32:13,061 --> 00:32:15,300
That was just like, you know,
like, "Bye, Mom. Love you."
777
00:32:15,324 --> 00:32:16,388
Oh. You know how you just...
778
00:32:16,412 --> 00:32:17,370
Right, okay. Right?
You just say it.
779
00:32:17,413 --> 00:32:18,477
Right, right. You know? Right?
780
00:32:18,501 --> 00:32:19,415
So you love me like your mom.
781
00:32:19,459 --> 00:32:20,677
Yeah. Shut up.Sure.
782
00:32:20,721 --> 00:32:21,896
Shut... Shut up.
783
00:32:25,856 --> 00:32:27,162
What's up, Miller? You good?
784
00:32:27,206 --> 00:32:30,600
Uh, I am, um...
785
00:32:30,644 --> 00:32:31,993
What?
786
00:32:32,037 --> 00:32:34,822
It's just that girl. You know?
787
00:32:34,865 --> 00:32:36,452
I hope that she tells her friend
that she loves him, you know?
788
00:32:36,476 --> 00:32:38,565
Oh. Yeah. I hope
she spits it out.
789
00:32:38,608 --> 00:32:40,915
Yeah.
- Yeah.
790
00:32:40,959 --> 00:32:42,675
I wonder if she'll still
love him when she realizes
791
00:32:42,699 --> 00:32:43,613
they can't replace his cheek.
792
00:32:43,657 --> 00:32:46,399
Travis, that is so shallow.
793
00:32:46,442 --> 00:32:47,661
I amso shallow.
794
00:32:47,704 --> 00:32:48,899
Cheekless people
deserve love, too.
795
00:32:48,923 --> 00:32:50,142
Exactly. Oh, that settles it.
796
00:32:50,185 --> 00:32:51,491
You two are meant
for each other.
797
00:32:51,534 --> 00:32:53,101
Well, I have a committee meeting
798
00:32:53,145 --> 00:32:54,624
I've got to run to,
799
00:32:54,668 --> 00:32:55,451
so I'll meet you guys
back at the station.
800
00:32:55,495 --> 00:32:56,844
Crisis One! Whoo-ooh!
801
00:32:56,887 --> 00:32:58,082
Assemble! Go get
'em, Crisis One!
802
00:32:58,106 --> 00:32:59,455
Crisis One! Yeah!
803
00:32:59,499 --> 00:33:01,936
Beckett: Engine 19
fire nearly contained.
804
00:33:01,980 --> 00:33:04,069
Montgomery, Hughes, report.
805
00:33:04,112 --> 00:33:05,548
Did he just say
"Engine 19 fire"?
806
00:33:05,592 --> 00:33:06,897
Yeah.
807
00:33:24,872 --> 00:33:27,005
Hey! Beckett: This
is 23's scene now.
808
00:33:27,048 --> 00:33:28,484
Look, that's ourrig.
809
00:33:28,528 --> 00:33:30,071
Do they let you operate on
your own family, Warren?
810
00:33:30,095 --> 00:33:31,202
That's not the same
thing, and you know it.
811
00:33:31,226 --> 00:33:32,923
Oh, God, this is bad.
812
00:33:32,967 --> 00:33:34,621
Maybe it'll rise from the ash.
813
00:33:34,664 --> 00:33:36,449
No. There's no
rising from this.
814
00:33:43,673 --> 00:33:47,155
I just never understood the
sentimentality, you know?
815
00:33:47,199 --> 00:33:50,811
It's just a big hunk of
metal. We'll get another one.
816
00:33:50,854 --> 00:33:53,770
How you got this job over
her, I'll never understand.
817
00:33:53,814 --> 00:33:54,771
Who... Bishop?
818
00:33:54,815 --> 00:33:56,599
Herrera.
819
00:33:56,643 --> 00:33:58,819
This is her house.
She should be captain.
820
00:33:58,862 --> 00:34:01,561
That's funny. I heard you were
gunning for the job yourself.
821
00:34:17,229 --> 00:34:21,146
It's still weird, you know,
coming home without Herrera.
822
00:34:21,189 --> 00:34:23,365
Yes, it is.
823
00:34:23,409 --> 00:34:25,585
So what happens now?
824
00:34:25,628 --> 00:34:27,867
Do we work without an engine
until we get a new one, or what?
825
00:34:27,891 --> 00:34:29,458
They're gonna send
us a reserve rig.
826
00:34:29,502 --> 00:34:31,808
Beckett: Line up. Now?
827
00:34:31,852 --> 00:34:33,308
No, after you've had a
beauty nap, Montgomery.
828
00:34:33,332 --> 00:34:34,768
Yes, now.
829
00:34:37,945 --> 00:34:39,773
Eyes up.
830
00:34:42,558 --> 00:34:45,039
You lost your rig.
831
00:34:45,083 --> 00:34:46,649
That sucks.
832
00:34:46,693 --> 00:34:49,130
The way I see it, you
have one of two choices...
833
00:34:49,174 --> 00:34:53,961
You can drag your feet and pout,
834
00:34:54,004 --> 00:34:58,139
or you can remember that
you are firefighters.
835
00:34:58,183 --> 00:35:03,579
That you represent this city
and this exceptional department.
836
00:35:03,623 --> 00:35:07,148
And you have the best
damn job in the world.
837
00:35:07,192 --> 00:35:11,413
The engine can be replaced.
838
00:35:11,457 --> 00:35:14,112
There was no loss of life today.
839
00:35:14,155 --> 00:35:17,245
That is a good day.
840
00:35:19,334 --> 00:35:21,031
Dismissed.
841
00:35:23,382 --> 00:35:26,907
I'm sorry.
842
00:35:26,950 --> 00:35:30,737
I-I'm sorry I went and
spoke to Chief McCallister.
843
00:35:30,780 --> 00:35:34,828
I, um... thought I...
844
00:35:34,871 --> 00:35:39,746
I convinced myself
that I was helping.
845
00:35:39,789 --> 00:35:42,444
Instead, I was doing harm.
846
00:35:42,488 --> 00:35:46,187
To you.
847
00:35:46,231 --> 00:35:47,667
To you all.
848
00:35:47,710 --> 00:35:48,755
To myself.
849
00:35:52,193 --> 00:35:53,673
I'm sorry.
850
00:35:58,243 --> 00:35:59,940
Thank you.
851
00:36:05,598 --> 00:36:06,903
19.
852
00:36:06,947 --> 00:36:08,209
- 19.
- 19.
853
00:36:08,253 --> 00:36:09,819
- 19.
- 19.
854
00:36:17,958 --> 00:36:19,612
My dad had this old beater...
855
00:36:19,655 --> 00:36:22,528
A yellow Firebird.
856
00:36:22,571 --> 00:36:24,704
It sucked so bad.
857
00:36:24,747 --> 00:36:27,707
The exhaust was all twisted
up, so it would literally pump
858
00:36:27,750 --> 00:36:29,970
carbon monoxide into the car.
859
00:36:30,013 --> 00:36:32,886
I would get carsick every
time I rode in that thing
860
00:36:32,929 --> 00:36:35,236
until they finally figured
out what was causing it.
861
00:36:35,280 --> 00:36:37,369
You know, when he died,
862
00:36:37,412 --> 00:36:40,807
I used to just sit in the
thing in the driveway.
863
00:36:40,850 --> 00:36:44,767
It made me feel, like,
close to him, you know?
864
00:36:46,726 --> 00:36:48,728
I crashed it driving
home one night.
865
00:36:48,771 --> 00:36:51,252
I was fine, but the
car was
866
00:36:51,296 --> 00:36:52,297
totaled.
867
00:36:52,340 --> 00:36:54,124
And...
868
00:36:54,168 --> 00:36:56,779
and it felt like I lost
him all over again.
869
00:36:59,869 --> 00:37:01,654
I'm just saying, I get it,
870
00:37:01,697 --> 00:37:06,267
and if you want to cry in
the shower or something,
871
00:37:06,311 --> 00:37:09,009
I'll guard the door and
make it look like I'm not.
872
00:37:15,929 --> 00:37:20,281
I married Robert too fast
because my dad was dying.
873
00:37:20,325 --> 00:37:23,197
And, you know, watching
the engine go up in flames
874
00:37:23,241 --> 00:37:26,983
when I'm not even part of
19 anymore felt like...
875
00:37:27,027 --> 00:37:29,812
Like you lost the only
thing you had left of him?
876
00:37:29,856 --> 00:37:32,293
No.
877
00:37:32,337 --> 00:37:35,949
Because it's not the only
thing left of my dad.
878
00:37:35,992 --> 00:37:41,389
My marriage is, in a
weird, twisted way,
879
00:37:41,433 --> 00:37:46,394
and I guess I feel like
if I let go of that...
880
00:37:48,875 --> 00:37:51,007
then what's left?
881
00:37:51,051 --> 00:37:53,314
You.
882
00:37:53,358 --> 00:37:56,491
You're left.
883
00:37:58,885 --> 00:38:01,409
I lost my dad.
884
00:38:01,453 --> 00:38:03,759
I lost my best friend.
885
00:38:03,803 --> 00:38:05,457
And my station.
886
00:38:05,500 --> 00:38:07,633
And my engine.
And my marriage.
887
00:38:07,676 --> 00:38:09,765
And you're still standing.
888
00:38:09,809 --> 00:38:11,593
You know what that means?
889
00:38:13,291 --> 00:38:14,988
Hey.
890
00:38:15,031 --> 00:38:16,250
It means you're the phoenix.
891
00:38:19,340 --> 00:38:20,341
I rise.
892
00:38:20,385 --> 00:38:22,300
You rise.
893
00:38:27,870 --> 00:38:30,786
Uh, I told him I love
him over a gurney.
894
00:38:31,396 --> 00:38:33,049
Why would I do that?
895
00:38:33,093 --> 00:38:36,052
Uh, because you love him?
896
00:38:36,096 --> 00:38:38,228
Yeah, I guess I do.
897
00:38:38,272 --> 00:38:40,753
But, like, over a gurney?
898
00:38:40,796 --> 00:38:42,320
Hughes, I have
something to say to you.
899
00:38:42,363 --> 00:38:43,843
Oh, God. No.
900
00:38:43,886 --> 00:38:45,018
Now.
901
00:38:45,061 --> 00:38:47,063
No, I just... Yes, I said...
902
00:38:47,107 --> 00:38:48,432
I said the word "ass"
in front of Pru,
903
00:38:48,456 --> 00:38:51,024
and she did repeat
it a... few times,
904
00:38:51,067 --> 00:38:52,982
and it was just...
It's not... Okay.
905
00:38:53,026 --> 00:38:54,941
It was my fault, and
I just... I just...
906
00:38:54,984 --> 00:38:56,725
taught your daughter
her first swear word,
907
00:38:56,769 --> 00:38:59,225
and I'm so, so sorry, but I...
No, it's not that. Uh, I just...
908
00:38:59,249 --> 00:39:03,863
Oh, also I said "craptastic,"
like, six times,
909
00:39:03,906 --> 00:39:05,710
'cause I don't... For some
reason, it made her laugh.
910
00:39:05,734 --> 00:39:07,432
Okay. Hughes, Hughes,
just... just...
911
00:39:07,475 --> 00:39:09,956
She found that word
amusing... give me a second.
912
00:39:09,999 --> 00:39:12,393
Uh...
913
00:39:12,437 --> 00:39:15,396
I am...
914
00:39:15,440 --> 00:39:18,921
I, um...
915
00:39:18,965 --> 00:39:21,924
I am in, uh...
916
00:39:21,968 --> 00:39:24,057
What?
917
00:39:24,100 --> 00:39:26,451
I am in need of a conflict
resolution specialist
918
00:39:26,494 --> 00:39:28,235
for Crisis One.
919
00:39:28,278 --> 00:39:30,890
It's an unpaid position,
so it's been hard for me
920
00:39:30,933 --> 00:39:32,326
to find somebody great,
921
00:39:32,370 --> 00:39:34,676
but I think with some
training, you can be great,
922
00:39:34,720 --> 00:39:39,202
because you are warm
and kind and very smart
923
00:39:39,246 --> 00:39:40,813
and easy to be around
924
00:39:40,856 --> 00:39:43,903
and people respond
to you really well,
925
00:39:43,946 --> 00:39:46,253
even though you teach
babies how to swear now.
926
00:39:48,429 --> 00:39:50,213
Are you asking me to be
a part of Crisis One?
927
00:39:50,257 --> 00:39:52,738
Yes, I am asking you to
be a part of Crisis One.
928
00:39:56,524 --> 00:39:58,526
Yeah. Yes.
929
00:39:58,570 --> 00:39:59,875
Please. Of course.
930
00:39:59,919 --> 00:40:00,920
I love that. I love you.
931
00:40:00,963 --> 00:40:02,182
I love that you're doing this.
932
00:40:02,225 --> 00:40:03,662
Ghaaa! God!
933
00:40:03,705 --> 00:40:04,619
What is wrong with you?
934
00:40:04,663 --> 00:40:05,620
Hmm?
935
00:40:05,664 --> 00:40:07,796
Nuh-uh. Ah!
936
00:40:07,840 --> 00:40:09,407
Ear... Inner-ear thing.
937
00:40:09,450 --> 00:40:10,930
Ah! Ah!
938
00:40:30,428 --> 00:40:33,518
Feels wrong to be in
here without the engine.
939
00:40:33,561 --> 00:40:36,477
Feels wrong to be
in here without you.
940
00:40:43,963 --> 00:40:46,052
I haven't filed for divorce yet
941
00:40:46,095 --> 00:40:49,011
because I didn't
want Maya and Carina
942
00:40:49,055 --> 00:40:53,059
to feel in any way responsible
for the end of our marriage
943
00:40:53,102 --> 00:40:54,713
when they're just
beginning their own.
944
00:40:54,756 --> 00:40:58,934
So I waited, and
I've been waiting.
945
00:40:58,978 --> 00:41:03,286
Waiting to see if you would
get how wrong you were.
946
00:41:03,330 --> 00:41:06,812
If... If you might
really apologize.
947
00:41:06,855 --> 00:41:08,509
If you... If you
would really change.
948
00:41:08,553 --> 00:41:10,424
I...
949
00:41:10,468 --> 00:41:11,860
But you haven't.
950
00:41:11,904 --> 00:41:12,948
But I have.
951
00:41:12,992 --> 00:41:14,646
Robert. Robert. I... I...
952
00:41:14,689 --> 00:41:16,517
I love you.
953
00:41:16,561 --> 00:41:20,390
I do love you.
954
00:41:20,434 --> 00:41:23,132
But I don't respect you.
955
00:41:25,004 --> 00:41:26,788
And I can't forgive you.
956
00:41:30,923 --> 00:41:33,708
So I called a divorce lawyer.
957
00:41:33,752 --> 00:41:34,753
What?
958
00:41:34,796 --> 00:41:36,537
He said it should
be pretty simple.
959
00:41:36,581 --> 00:41:39,801
No kids, not many assets.
960
00:41:42,804 --> 00:41:46,895
We made promises to each other
before God and my father.
961
00:41:49,594 --> 00:41:53,293
But I believe that
both God and my father,
962
00:41:53,336 --> 00:41:56,296
they would want me to be happy.
963
00:41:56,339 --> 00:41:58,298
I believe that both
God and my father
964
00:41:58,341 --> 00:42:01,736
understand that sometimes,
in a good, long life...
965
00:42:04,434 --> 00:42:06,567
you change your mind.
965
00:42:07,305 --> 00:43:07,541
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
67954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.