All language subtitles for She-Hulk.Attorney.at.Law.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:04,666 HOLLIWAY: Your first case is the parole of Emil Blonsky. 2 00:00:04,750 --> 00:00:07,333 - Also known as Abomination. -(ROARS) 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,500 Jennifer Walters. Namaste. 4 00:00:11,250 --> 00:00:12,666 JENNIFER: Previously on She-Hulk... 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,791 The man you see before you is not the same Emil Blonsky. 6 00:00:15,875 --> 00:00:17,875 He plans to open a meditation retreat. 7 00:00:17,875 --> 00:00:21,708 We hereby grant Mr. Blonsky's release on parole, effective immediately. 8 00:00:21,708 --> 00:00:24,625 Mr. Blonsky is prohibited from turning into Abomination 9 00:00:24,625 --> 00:00:27,333 and is ordered to wear an inhibitor in perpetuity. 10 00:00:27,333 --> 00:00:28,666 I'm Josh. 11 00:00:28,750 --> 00:00:29,750 Jen. 12 00:00:29,875 --> 00:00:33,083 JOSH: My plan was to strike up a normal conversation with a beautiful woman. 13 00:00:33,083 --> 00:00:34,333 JENNIFER: She-Hulk is amazing. 14 00:00:34,500 --> 00:00:36,958 I just wanted to be amazing tonight. 15 00:00:36,958 --> 00:00:39,666 I don't know. I think you're pretty great. 16 00:00:40,500 --> 00:00:43,583 NIKKI: Some of these are death threats. MALLORY: Best thing to do is ignore it. 17 00:00:43,583 --> 00:00:45,958 Just let her live her life. 18 00:01:24,291 --> 00:01:26,208 (SHOWER RUNNING) 19 00:01:27,250 --> 00:01:28,666 -(SHOWER STOPS) -(PHONE CHIMES) 20 00:01:36,583 --> 00:01:37,958 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 21 00:02:13,708 --> 00:02:16,666 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 22 00:02:16,750 --> 00:02:19,666 (PHONE CHIMES) 23 00:02:41,625 --> 00:02:42,791 - Bye. - I'll text you. 24 00:02:42,875 --> 00:02:45,916 The client's insurance policy covers acts of God. 25 00:03:06,541 --> 00:03:08,125 Okay. Good night. 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,458 (PHONE CHIMES) 27 00:03:22,833 --> 00:03:23,833 (SPITS) 28 00:03:25,791 --> 00:03:29,458 WOMAN ON SCREEN: Sometimes in life, you just gotta go for what you want. 29 00:03:29,458 --> 00:03:31,000 And you are what I want. 30 00:03:58,041 --> 00:03:59,625 (SIGHS IN RELIEF) 31 00:04:11,333 --> 00:04:12,500 {\an8}(TEXTING) 32 00:04:18,041 --> 00:04:19,500 {\an8}-(PHONE CHIMES) -(CHUCKLES) 33 00:04:38,291 --> 00:04:39,416 NIKKI: Jen! 34 00:04:39,500 --> 00:04:43,500 You didn't tell me you were nominated for Female Lawyer of The Year. 35 00:04:44,041 --> 00:04:46,125 Does this mean we get to go to a gala? 36 00:04:47,375 --> 00:04:53,166 Hello? Oh, oh, are you going down a rabbit hole on that Intelligencia site? 37 00:04:53,250 --> 00:04:54,291 What? No. 38 00:04:54,375 --> 00:04:57,125 I don't care what a bunch of losers say about me online. 39 00:04:57,125 --> 00:05:02,083 Can't even say it to my face 'cause they know they'd get Hulk-smashed. 40 00:05:02,083 --> 00:05:05,833 - No, I'm waiting for a text from Josh. - What? Okay. That's enough for you. 41 00:05:05,833 --> 00:05:08,375 You need to set a limit so you stop checking that. 42 00:05:08,375 --> 00:05:09,958 - What about just hourly? - No. 43 00:05:09,958 --> 00:05:13,750 It's just the first 12 hours after you sleep with someone for the first time. 44 00:05:13,750 --> 00:05:14,833 It just feels icky. 45 00:05:14,833 --> 00:05:17,791 You just gotta coast through it without doing anything stupid. 46 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 (GRUNTS) 47 00:05:18,875 --> 00:05:21,541 Why can't he just text me back? Why is that so hard? 48 00:05:21,625 --> 00:05:24,375 There's no reason nowadays to not respond to a text. 49 00:05:24,375 --> 00:05:29,000 He could be in a meeting or at the movies. 50 00:05:29,000 --> 00:05:32,875 There's weddings, funerals, job interviews, silent retreats. 51 00:05:32,875 --> 00:05:35,000 I hope he's at all of those today. 52 00:05:35,458 --> 00:05:37,458 {\an8}(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 53 00:06:04,791 --> 00:06:05,875 (GRUNTS) 54 00:06:18,333 --> 00:06:19,583 (PHONE CHIMES) 55 00:06:33,708 --> 00:06:35,375 (PHONE RINGING) 56 00:06:39,541 --> 00:06:40,541 Hello? 57 00:06:40,625 --> 00:06:42,375 Jennifer Walters. 58 00:06:42,375 --> 00:06:43,500 Chuck Donelan. 59 00:06:43,500 --> 00:06:45,125 Emil Blonsky's parole officer. 60 00:06:45,125 --> 00:06:46,750 Chuck? How are you? 61 00:06:46,750 --> 00:06:50,333 Um... I can't imagine you calling me on a Sunday is good news. 62 00:06:50,333 --> 00:06:51,416 Got that right. 63 00:06:51,500 --> 00:06:55,958 We got a malfunction alert on Blonsky's inhibitor. 64 00:06:56,125 --> 00:06:58,000 Oh, did he turn into The Abomination? 65 00:06:58,000 --> 00:06:59,166 We don't know, 66 00:06:59,250 --> 00:07:01,958 so I gotta go up to that wackadoo ranch of his. 67 00:07:01,958 --> 00:07:05,208 Okay. Well, I'll check in with him. 68 00:07:05,208 --> 00:07:09,083 Well, you have danced right on over to why I called. 69 00:07:09,083 --> 00:07:12,416 We don't have the resources for a squad of uniforms to go with me, 70 00:07:12,500 --> 00:07:16,291 so I was hoping you'd meet me there. 71 00:07:16,375 --> 00:07:18,083 Just in case, you know... 72 00:07:19,250 --> 00:07:23,000 In case The Abomination decides not to cooperate. 73 00:07:23,000 --> 00:07:26,083 Yeah. My chances of staying out of the ICU would be much greater 74 00:07:26,083 --> 00:07:28,333 - if I had a Hulk with me. - Mmm-hmm. 75 00:07:28,958 --> 00:07:30,791 I'm not interrupting your plans, am I? 76 00:07:34,541 --> 00:07:37,333 No. Not at all. Nope. I will see you there. 77 00:07:37,333 --> 00:07:40,791 Great, 'cause the place is full of weirdos and I don't wanna be... 78 00:08:00,541 --> 00:08:02,500 (SINGING ALONG TO RADIO) 79 00:08:14,875 --> 00:08:19,125 CHUCK: Hey, Jen! Jen, Jen. Wait! Wait, wait, wait. Jen, wait for me! 80 00:08:30,791 --> 00:08:32,041 CHUCK: Hey, Jen. 81 00:08:32,125 --> 00:08:33,625 Thanks, again, for doing this. 82 00:08:33,625 --> 00:08:35,875 Yeah, I mean, if he's violated his parole, 83 00:08:35,875 --> 00:08:37,166 his lawyer should be here. 84 00:08:37,250 --> 00:08:38,541 - Yeah. - All right. 85 00:08:38,708 --> 00:08:39,833 (HONKS HORN) 86 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 - No, Jen! Jen! - Are you here? Blonsky! 87 00:08:42,083 --> 00:08:45,208 You're honking your horn at a ten-foot-tall lizard monster. 88 00:08:45,208 --> 00:08:48,125 So, maybe, put on your green suit. 89 00:08:48,833 --> 00:08:50,125 - Put on my green suit? - Yeah. 90 00:08:50,125 --> 00:08:51,791 Get big, Jolly Green yourself? 91 00:08:51,875 --> 00:08:53,583 - What do you call it? - Hulking out. 92 00:08:53,583 --> 00:08:56,541 Okay. Good. Whatever. Then, would you? Please? 93 00:08:57,875 --> 00:09:01,208 It's definitely malfunctioning. 94 00:09:01,208 --> 00:09:02,666 I don't know why. 95 00:09:02,750 --> 00:09:04,625 Maybe you might've jostled it or... 96 00:09:05,416 --> 00:09:09,958 Come to think of it, I did get a jolt from an electric fence earlier, 97 00:09:09,958 --> 00:09:13,333 but it was worth it because my favorite chicken, 98 00:09:14,208 --> 00:09:16,000 Princess Silk Feather, was stuck. 99 00:09:16,000 --> 00:09:17,666 - Your favorite chicken? - Yeah. 100 00:09:17,750 --> 00:09:19,166 - Favorite chicken. - Great. 101 00:09:19,250 --> 00:09:23,291 Well, I have recalibrated your inhibitor and she's good to go. 102 00:09:23,375 --> 00:09:26,416 So, stay away from the electric fence, maybe? 103 00:09:26,500 --> 00:09:29,916 Then I won't have to make any more scary trips up here. (CHUCKLES NERVOUSLY) 104 00:09:30,000 --> 00:09:31,583 Not that I don't like coming here. 105 00:09:31,583 --> 00:09:32,916 - No. - I just... 106 00:09:33,000 --> 00:09:34,333 Yeah, come back any time. 107 00:09:34,333 --> 00:09:35,583 (TIRES SCREECHING) 108 00:09:37,500 --> 00:09:39,375 He's always in such a hurry to leave. 109 00:09:40,041 --> 00:09:42,541 Well, he thought he was here to face The Abomination. 110 00:09:43,750 --> 00:09:45,083 What about you then, Jen? 111 00:09:45,083 --> 00:09:48,166 Um, I thought you worked hard to get out of prison 112 00:09:48,250 --> 00:09:50,125 and you'd be really dumb to go back in. 113 00:09:50,125 --> 00:09:52,250 - Aye, true that. -(BIRD CHIRPS) 114 00:09:52,250 --> 00:09:54,125 Sorry. I thought I heard a ding. 115 00:09:54,250 --> 00:09:58,041 I've already wasted half a Sunday on this expedition, so I'm gonna get moving. 116 00:09:58,458 --> 00:09:59,625 (GRUNTS) 117 00:10:00,833 --> 00:10:01,833 Oh, my God! 118 00:10:04,166 --> 00:10:05,916 Ah! Hey! What the hell? 119 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 (GROANS) 120 00:10:07,000 --> 00:10:09,083 -(HUFFS) - Wait. 121 00:10:09,083 --> 00:10:10,708 (GRUNTS) 122 00:10:12,833 --> 00:10:14,041 (GROANS) 123 00:10:16,083 --> 00:10:17,541 What the hell is going on? 124 00:10:17,625 --> 00:10:21,958 It's just two men working through their resentments 125 00:10:21,958 --> 00:10:23,583 in a safe environment, Jen. 126 00:10:23,583 --> 00:10:25,166 Sorry. It's my fault. 127 00:10:25,791 --> 00:10:28,875 You know what? Apologize to my Prius Prime with money. 128 00:10:28,875 --> 00:10:33,041 I will apologize to your Prius, if that'll make you feel better. 129 00:10:33,125 --> 00:10:36,166 Brother Blonsky taught me a lot about taking responsibility for my anger. 130 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 Man-Bull. 131 00:10:37,250 --> 00:10:38,958 A weird lab experiment. Don't ask. 132 00:10:38,958 --> 00:10:41,083 And I am El Águila. 133 00:10:42,250 --> 00:10:45,541 And before you make assumptions, no, I am not a matador. 134 00:10:45,625 --> 00:10:48,375 That'd make the two of us fighting pretty cliché, no? 135 00:10:48,375 --> 00:10:50,208 Working through identity issues here. 136 00:10:50,208 --> 00:10:51,916 - I don't have issues. - EMIL: All right. 137 00:10:52,000 --> 00:10:53,833 I know exactly who I am. 138 00:10:55,041 --> 00:10:57,916 I am a swashbuckler. 139 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 He says that like it's an occupation. 140 00:11:00,000 --> 00:11:03,750 Waving a sword around isn't a job unless you're a matador. 141 00:11:03,750 --> 00:11:09,041 You see, to Man-Bull, El Águila represents every person who's tried to, you know, 142 00:11:09,625 --> 00:11:12,583 stab him in the, you know, for being "an affront to nature." 143 00:11:12,583 --> 00:11:13,791 Of which there are many. 144 00:11:13,875 --> 00:11:15,041 - MAN-BULL: So many. - Yeah. 145 00:11:15,125 --> 00:11:17,083 This is so much unnecessary backstory 146 00:11:17,083 --> 00:11:19,500 to tell to someone whose car you just destroyed. 147 00:11:19,500 --> 00:11:22,125 I can't drive this. How am I supposed to go home? 148 00:11:22,125 --> 00:11:26,250 You know, sometimes life presents a teacher 149 00:11:26,250 --> 00:11:28,125 when there's a lesson to be learned. 150 00:11:28,125 --> 00:11:34,416 Jen, think of this totally knackered Prius Prime as your teacher. 151 00:11:34,500 --> 00:11:35,875 Um, that was nothing. 152 00:11:35,875 --> 00:11:37,583 You just said nothing in response 153 00:11:37,583 --> 00:11:39,875 - to a very straightforward question. - Yeah. 154 00:11:39,875 --> 00:11:42,500 Man-Bull? Give us a push to the garage, would you? 155 00:11:42,500 --> 00:11:45,750 Do I look like a mechanic? My name is Man-Bull. 156 00:11:45,750 --> 00:11:47,916 - Not Mechanical-Bull. -(EXHALES) 157 00:11:48,000 --> 00:11:50,250 Wow. How long have you been waiting to say that? 158 00:11:50,250 --> 00:11:52,083 - That felt very forced. - You, too? 159 00:11:53,125 --> 00:11:56,791 EMIL: I think it's fantastic news that the tow truck won't get here 160 00:11:56,875 --> 00:11:58,083 until later today. 161 00:11:58,083 --> 00:11:59,916 JENNIFER: How is that fantastic news? 162 00:12:00,000 --> 00:12:03,041 Well, it means that you can spend some time here. 163 00:12:03,125 --> 00:12:04,833 You know, relax. 164 00:12:04,833 --> 00:12:06,583 Is there no cell reception here? 165 00:12:06,583 --> 00:12:09,541 No. Okay, so, over there is the Wood Lodge 166 00:12:09,625 --> 00:12:13,375 where I offer private spiritual consultation 167 00:12:13,375 --> 00:12:14,875 and life-coaching. 168 00:12:14,875 --> 00:12:18,458 It's exclusive to our Platinum Circle members. 169 00:12:18,458 --> 00:12:20,833 - Hi, Princess. So cute. - Uh-huh. 170 00:12:21,416 --> 00:12:22,541 EMIL: Uh-huh. 171 00:12:24,125 --> 00:12:25,375 - You got a text. - Did I? 172 00:12:25,375 --> 00:12:26,916 - Yeah. - Where? Very funny. 173 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 (EMIL LAUGHS) 174 00:12:29,833 --> 00:12:32,250 In our ceremonial sweat yurt, 175 00:12:32,250 --> 00:12:36,708 we integrate the past and the present into one being. 176 00:12:39,166 --> 00:12:41,375 So, what do you say? Pick you up in 20? 177 00:12:41,375 --> 00:12:43,750 I'm not sweating it out in a yurt today. 178 00:12:43,750 --> 00:12:45,416 I need to get some work done. 179 00:12:45,500 --> 00:12:48,708 So, if you could get me a desk and some Wi-Fi. 180 00:12:48,708 --> 00:12:52,333 It's a bit of a hard ask, I'm afraid, on the Wi-Fi front. 181 00:12:52,333 --> 00:12:54,708 We don't carry it as a policy. 182 00:12:54,708 --> 00:12:57,166 You know, distractions from the outside and all that. 183 00:12:57,250 --> 00:12:59,375 And you have no reception anywhere, either. 184 00:12:59,375 --> 00:13:01,291 This isn't how I want to spend my day. 185 00:13:02,666 --> 00:13:05,083 Maybe it's how you need to spend your day. 186 00:13:05,083 --> 00:13:06,708 I'm gonna find a signal. 187 00:13:07,625 --> 00:13:10,208 Clearly, you're not in a teachable mood right now 188 00:13:10,208 --> 00:13:13,500 and I do respect that. So... 189 00:13:16,708 --> 00:13:19,291 I'm around if you need me. 190 00:14:09,333 --> 00:14:10,333 Oh, hell, yes. 191 00:14:13,916 --> 00:14:18,000 Jen! You remember El Águila and Man-Bull? 192 00:14:18,458 --> 00:14:20,750 - Uh-huh. - This is Porcupine. He's a porcupine. 193 00:14:20,750 --> 00:14:23,416 And Saracen thinks he's a vampire. 194 00:14:23,625 --> 00:14:25,125 Wow, this is quite a group. 195 00:14:25,125 --> 00:14:28,458 - You're welcome to join. - JENNIFER: I'll pass. 196 00:14:28,458 --> 00:14:31,666 I'm just gonna work over here in the one square meter 197 00:14:31,750 --> 00:14:33,833 of this property that actually has reception. 198 00:14:33,833 --> 00:14:34,916 Okay. 199 00:14:36,500 --> 00:14:43,250 Last session, we really explored Alejandro's struggles with his identity. 200 00:14:43,250 --> 00:14:46,750 Just because I am Spanish and I have a flair for the style, 201 00:14:46,750 --> 00:14:49,625 people constantly assume that I am a matador. 202 00:14:49,625 --> 00:14:51,041 It's dehumanizing. 203 00:14:51,125 --> 00:14:53,500 Spanish is a language, not a nationality, so... 204 00:14:54,166 --> 00:14:56,500 You've never heard of Spain? 205 00:14:56,500 --> 00:14:59,166 It's not your fault, but those attributes make me 206 00:14:59,250 --> 00:15:00,541 see you as a matador. 207 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 And, well, that's triggering for me. 208 00:15:02,625 --> 00:15:05,750 I did do some light matadoring in college. 209 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 Oh, my God! Dude, what? 210 00:15:07,333 --> 00:15:11,250 We do have to guard against codependency here. 211 00:15:11,250 --> 00:15:13,458 - We are not codependents. - Interesting. 212 00:15:13,458 --> 00:15:14,833 What do you think, Man-Bull? 213 00:15:14,833 --> 00:15:15,916 Our relationship... 214 00:15:16,000 --> 00:15:18,791 I'm asking Man-Bull. 215 00:15:18,875 --> 00:15:20,250 SARACEN: I'd like to say something. 216 00:15:20,250 --> 00:15:21,458 EMIL: Great. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,375 Saracen. 218 00:15:23,375 --> 00:15:25,541 They have been spending a lot of time together. 219 00:15:25,625 --> 00:15:28,500 I'm feeling like maybe it's not healthy. 220 00:15:28,500 --> 00:15:30,458 Mmm. Unhealthy. I called that, too. 221 00:15:30,458 --> 00:15:33,041 I'm sorry. Porcupine, you wanna share something? 222 00:15:34,083 --> 00:15:35,625 No, thanks. 223 00:15:35,625 --> 00:15:38,666 Now, remember how we talked about vulnerability 224 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 and how important it is to the process? 225 00:15:41,000 --> 00:15:42,125 Yes. Yeah. 226 00:15:42,125 --> 00:15:48,541 How taking your suit off would be a great first step? 227 00:15:48,625 --> 00:15:49,791 Uh-huh. Yeah. 228 00:15:49,958 --> 00:15:51,083 Yeah? 229 00:15:54,208 --> 00:15:55,541 You wanna do that today? 230 00:15:55,625 --> 00:15:57,708 I just feel safer with it on. Thank you. 231 00:15:57,708 --> 00:15:59,791 WRECKER: Whoo-whee! 232 00:16:00,208 --> 00:16:03,083 Sorry, I'm late. I lost track of time in the yurt. 233 00:16:03,083 --> 00:16:04,958 - No way. - Jen. 234 00:16:04,958 --> 00:16:08,125 I needed it though. I was hurtin' for a yurtin'. 235 00:16:08,125 --> 00:16:11,375 That guy is here? You probably don't even remember who he is. 236 00:16:11,375 --> 00:16:15,291 Tell me they previously on'd him. I don't care. We're doing it again. 237 00:16:15,375 --> 00:16:17,041 Previously on this guy! 238 00:16:19,000 --> 00:16:22,166 If you're gonna strut around showing off your powers, 239 00:16:22,250 --> 00:16:24,333 you better be able to back it up. 240 00:16:25,125 --> 00:16:26,666 (GRUNTING) 241 00:16:27,625 --> 00:16:30,333 WRECKER: I was visited by a lot of feminine energy in there. 242 00:16:30,333 --> 00:16:32,833 I think I was talking to my dead grandmother, Rose. 243 00:16:33,750 --> 00:16:36,166 Hard to tell when you're surfing the yurt though. Right? 244 00:16:36,625 --> 00:16:37,625 Oh, hey! 245 00:16:40,750 --> 00:16:42,583 Jen! Jen! Jennifer! 246 00:16:43,791 --> 00:16:45,125 Come on, I stacked those. 247 00:16:45,125 --> 00:16:47,541 - It's cool. Let it go. - MAN-BULL: I'm allowed to be angry! 248 00:16:47,625 --> 00:16:49,791 - Whoa, whoa! - This asshole and his friends 249 00:16:49,875 --> 00:16:51,791 attacked me behind my apartment. 250 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 Yeah, Jennifer, darling, 251 00:16:53,583 --> 00:16:56,291 I'm gonna need you to sit in the calming chair now. 252 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 Right now. 253 00:16:57,375 --> 00:16:59,541 -(ALL EXCLAIMING) - PORCUPINE AND MAN-BULL: The chair. 254 00:16:59,625 --> 00:17:01,375 - PORCUPINE: You in trouble. - Fine. 255 00:17:01,375 --> 00:17:03,791 Once I'm out of there, I'll rip this guy to shreds. 256 00:17:03,916 --> 00:17:07,125 Hold on. That is not how we work through our issues around here. 257 00:17:07,125 --> 00:17:09,291 - Well, she's welcome to the circle. - Okay. 258 00:17:09,375 --> 00:17:11,333 - But she has to get her own chair. - Okay. 259 00:17:11,333 --> 00:17:15,541 I'd love to work through our issues if you'll let me. 260 00:17:17,125 --> 00:17:22,000 So, I realized real strength comes from looking in the mirror and saying, 261 00:17:22,000 --> 00:17:25,458 "Hey, man, I'm gonna work on me." 262 00:17:26,291 --> 00:17:29,500 I didn't need a magic crowbar to give me a false sense of power. 263 00:17:29,500 --> 00:17:32,041 All it did was make me and my boys act like idiots. 264 00:17:32,125 --> 00:17:35,541 Rolling up on you like we were some supervillains or something. 265 00:17:35,625 --> 00:17:39,500 You attacked a woman four to one. You absolutely were supervillains. 266 00:17:39,500 --> 00:17:44,000 I hear you, Jen, and I take radical accountability for my actions. 267 00:17:45,041 --> 00:17:46,250 And I'm very sorry. 268 00:17:46,250 --> 00:17:47,958 Oh, my God. 269 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Seems like a breakthrough. He's so sorry. 270 00:17:49,958 --> 00:17:51,416 - Sarcasm. - EL AGUILA: Wow. 271 00:17:51,500 --> 00:17:54,541 Hennifer clearly has some stuff going on, 272 00:17:54,625 --> 00:17:57,375 and she'd rather sit here, getting her kicks, 273 00:17:57,375 --> 00:18:00,041 listening to us, than working on herself. 274 00:18:00,125 --> 00:18:03,250 I'm not getting my kicks. And I'm fine. 275 00:18:03,250 --> 00:18:04,416 -(SCOFFS) - What? 276 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 You're not fine. 277 00:18:05,500 --> 00:18:08,041 Flying into a rage. Throwing people across the room. 278 00:18:08,125 --> 00:18:09,875 - Into perfectly stacked chairs. - Mmm-hmm. 279 00:18:10,166 --> 00:18:12,333 Everyone else has shared. 280 00:18:12,333 --> 00:18:16,166 So is there anything you wanna get off your chest? 281 00:18:16,250 --> 00:18:18,208 - No. - EMIL: Look at you. 282 00:18:18,208 --> 00:18:21,500 You are glued to that thing. 283 00:18:23,583 --> 00:18:24,958 (SCOFFS) 284 00:18:30,500 --> 00:18:33,583 I met a guy, Josh, at a wedding. 285 00:18:33,583 --> 00:18:36,250 We went on a few dates. I thought it was going great. 286 00:18:36,250 --> 00:18:38,083 Then, I haven't heard from him. 287 00:18:38,250 --> 00:18:40,416 Now I can't stop thinking about it. Okay? 288 00:18:40,500 --> 00:18:42,916 - When was the last time you talked to him? - Uh, 289 00:18:43,000 --> 00:18:45,125 three nights ago when we... 290 00:18:45,125 --> 00:18:46,458 Made love? 291 00:18:46,458 --> 00:18:47,625 First off, ew. 292 00:18:47,625 --> 00:18:50,083 No, when we'd slept together for the first time. 293 00:18:50,208 --> 00:18:52,791 - Another direct hit. - Okay, are you two married? 294 00:18:52,875 --> 00:18:54,541 - Come on. - Codependency. 295 00:18:54,625 --> 00:18:58,083 Yeah, actually, could you switch seats with someone? 296 00:18:58,083 --> 00:18:59,166 Anyone? 297 00:18:59,250 --> 00:19:01,208 - It's feeling just a little unhealthy. - Mmm-hmm. 298 00:19:03,458 --> 00:19:04,791 EMIL: Thank you. 299 00:19:05,166 --> 00:19:06,166 So how many dates? 300 00:19:07,750 --> 00:19:10,416 -(SCOFFS) Three. - What was the last thing you texted him? 301 00:19:10,500 --> 00:19:11,791 Um... 302 00:19:13,833 --> 00:19:15,375 "That was fun. I can't stop smiling." 303 00:19:15,375 --> 00:19:16,833 - Oh, God. - Yikes. 304 00:19:16,833 --> 00:19:18,708 - What? - PORCUPINE: "I can't stop smiling"? 305 00:19:18,708 --> 00:19:20,708 It is thirsty and a cliché. 306 00:19:20,708 --> 00:19:22,333 You're thirsty and a cliché. 307 00:19:22,333 --> 00:19:24,333 - No, she did not just call me... -(CHUCKLES) 308 00:19:24,333 --> 00:19:27,458 Bottom line. You said game on and he didn't respond. 309 00:19:28,791 --> 00:19:32,458 - That's not the last thing I texted him. - I'm sorry, what? 310 00:19:32,458 --> 00:19:36,000 Just now 'cause I was so worried I hadn't heard from him in so long. 311 00:19:36,000 --> 00:19:39,541 - He could be in a ditch somewhere. - What did you do? 312 00:19:39,625 --> 00:19:44,083 "Hey, getting a little worried. Just wanna know you're okay." 313 00:19:44,083 --> 00:19:45,291 Blushing smile emoji. 314 00:19:45,416 --> 00:19:47,750 (ALL EXCLAIMING) 315 00:19:48,750 --> 00:19:50,000 Why would you do that? 316 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 I don't know! I was freaking out, okay? 317 00:19:52,000 --> 00:19:53,166 It's a real bad look. 318 00:19:53,250 --> 00:19:54,833 I know it's a bad look, Man-Bull. 319 00:19:54,833 --> 00:19:57,625 You don't have to point out my mistakes. My mom does that. 320 00:19:57,625 --> 00:20:02,375 We have to consider the very real possibility that you were ghosted. 321 00:20:02,375 --> 00:20:04,125 - Or he wanted your blood. - No, not that. 322 00:20:04,125 --> 00:20:06,083 Don't talk about blood. We're not your dad. 323 00:20:06,083 --> 00:20:07,291 Don't talk about my dad. 324 00:20:07,375 --> 00:20:08,708 Hermanos, please. 325 00:20:13,000 --> 00:20:15,291 Jen, I'm sorry. I didn't mean to talk so... 326 00:20:15,375 --> 00:20:16,416 No. 327 00:20:18,541 --> 00:20:22,500 I met him when I was Jen, and he liked Jen. 328 00:20:22,500 --> 00:20:25,291 He specifically didn't ask about She-Hulk. 329 00:20:28,500 --> 00:20:34,041 You know in high-school that friend you have that's like, cooler than you are? 330 00:20:34,125 --> 00:20:38,708 Like, more attractive and athletic. They get all the attention from everyone. 331 00:20:41,875 --> 00:20:42,875 Hello. 332 00:20:45,291 --> 00:20:49,500 Like, you think life would be so much easier if I were that person, 333 00:20:51,291 --> 00:20:55,541 and I can turn into that person anytime I want to. 334 00:20:55,625 --> 00:20:58,333 And everyone pays attention when I'm this. 335 00:20:58,333 --> 00:21:03,708 Like, my colleagues, my boss, guys. 336 00:21:06,125 --> 00:21:09,958 But it feels like cheating 337 00:21:09,958 --> 00:21:14,875 because would they like me if I didn't have all of this? 338 00:21:14,875 --> 00:21:19,666 Like, if I was just Jen, would the same guys who like She-Hulk 339 00:21:19,750 --> 00:21:24,541 stick around for Jen? Because some of them don't. 340 00:21:24,625 --> 00:21:30,083 And that sucks for Jen because Jen is great, 341 00:21:30,083 --> 00:21:33,166 and no one cares when they're She-Hulk. 342 00:21:33,250 --> 00:21:37,125 So, like, I meet this guy who actually likes Jen, 343 00:21:37,125 --> 00:21:40,166 and that just felt good to know that, you know? 344 00:21:40,250 --> 00:21:44,333 And then, he ghosts me and it sucks. 345 00:21:49,500 --> 00:21:51,291 Screw this guy! Where does he live? 346 00:21:51,375 --> 00:21:53,291 Let's kill him. He's gotta die. 347 00:21:53,375 --> 00:21:54,416 Big men, please. 348 00:21:54,500 --> 00:21:55,583 No. Man-Bull's correct. 349 00:21:56,250 --> 00:21:59,000 Josh has made an enemy of this entire group. 350 00:21:59,000 --> 00:22:01,333 Tonight, we ride! 351 00:22:01,333 --> 00:22:02,625 That's awesome! 352 00:22:02,625 --> 00:22:06,833 Alejandro, you've been warned about using bio-electricity in group before. 353 00:22:06,833 --> 00:22:07,958 Sorry. 354 00:22:07,958 --> 00:22:10,458 Let's find this Josh guy and suck out all his blood. 355 00:22:10,458 --> 00:22:11,583 EL AGUILA: Yes! 356 00:22:11,750 --> 00:22:15,291 -(ALL CLAMORING) - No, wait, guys! Wait! Jen is hurting, 357 00:22:16,250 --> 00:22:18,583 and all we can offer her is violence? 358 00:22:21,291 --> 00:22:24,833 Does anyone think they could speak to Jen's pain 359 00:22:24,833 --> 00:22:27,916 with the tools that we've learned in the group? 360 00:22:29,666 --> 00:22:32,875 Well, for one thing, I'd say you can't control what others do. 361 00:22:34,166 --> 00:22:36,416 It hurts when someone rejects us 362 00:22:37,625 --> 00:22:40,916 because it reminds us of the times we reject ourselves. 363 00:22:41,791 --> 00:22:43,375 Maybe this Josh thing hurts so much 364 00:22:43,375 --> 00:22:46,291 'cause you haven't been spending enough time with Jen. 365 00:22:46,708 --> 00:22:51,500 And that's a shame because I bet Jen is pretty damn great... 366 00:22:51,500 --> 00:22:53,083 - Yeah. - ...and tasty. 367 00:22:53,083 --> 00:22:54,208 Went off the rails. 368 00:22:54,208 --> 00:22:55,958 - Somebody bail me out. - Maybe... 369 00:22:55,958 --> 00:23:00,041 just maybe this Josh isn't the only guy who likes Jen Walters. 370 00:23:00,125 --> 00:23:02,833 Maybe, there's a group of guys right here 371 00:23:02,833 --> 00:23:05,708 who would love to spend time with Jen right now. 372 00:23:06,416 --> 00:23:07,458 EMIL: Okay, Jen. 373 00:23:07,458 --> 00:23:12,541 Do you believe that this group genuinely values the whole of you? 374 00:23:17,583 --> 00:23:19,708 - I do. - And there it is. 375 00:23:20,541 --> 00:23:25,583 So maybe, you can stop using She-Hulk as a protective shield 376 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 and trust us with Jen. 377 00:23:43,875 --> 00:23:45,166 - PORCUPINE: Yeah! -(ALL CLAPPING) 378 00:23:46,833 --> 00:23:47,958 PORCUPINE: Great job. 379 00:23:48,875 --> 00:23:50,750 I gotta say that felt really good. 380 00:23:51,125 --> 00:23:52,125 Well... 381 00:23:52,583 --> 00:23:54,041 Felt really good, Porcupine. 382 00:24:03,666 --> 00:24:05,791 (AIR HISSING) 383 00:24:08,208 --> 00:24:09,375 MAN-BULL: Oh, my God! 384 00:24:10,375 --> 00:24:12,166 WRECKER: It smells like a fart. MAN-BULL: Yeah. 385 00:24:12,250 --> 00:24:14,375 PORCUPINE: Feels really good. EL AGUILA: Oh, man. 386 00:24:14,375 --> 00:24:16,791 How many hours a day do you wear that mask, Papa? 387 00:24:16,875 --> 00:24:18,791 - Why? Am I ashy? - No, no, no. 388 00:24:18,875 --> 00:24:24,583 Could you just leave the suit on until we can get it dry cleaned? 389 00:24:24,583 --> 00:24:25,708 Okay. 390 00:24:25,708 --> 00:24:29,875 You know, Jen. If Josh isn't spending time on Jen, 391 00:24:29,875 --> 00:24:32,583 then Jen doesn't need to be spending time on Josh. 392 00:24:32,583 --> 00:24:35,083 Delete Josh's number is what he's saying. 393 00:24:35,083 --> 00:24:36,416 Oh. 394 00:24:39,833 --> 00:24:40,833 - Delete it. - Come on. 395 00:24:40,833 --> 00:24:42,583 Delete it. 396 00:24:42,583 --> 00:24:43,875 Really? 397 00:24:43,875 --> 00:24:46,666 ALL: (CHANTING) Delete it. Delete it. Delete it. 398 00:24:46,750 --> 00:24:50,458 Delete it. Delete it. Delete it. Delete it. Delete it. 399 00:24:50,583 --> 00:24:52,541 -(ALL EXCLAIMING) -(JENNIFER LAUGHS) 400 00:24:52,791 --> 00:24:55,166 Okay. How do you feel? So much growth. 401 00:24:56,708 --> 00:24:59,708 I can't believe I'm gonna say this, 402 00:24:59,708 --> 00:25:01,250 but I'm hurtin' for a yurtin'. 403 00:25:01,250 --> 00:25:03,000 (ALL CHEERING) 404 00:25:20,083 --> 00:25:21,375 (EXHALES DEEPLY) 405 00:25:24,166 --> 00:25:25,916 (ALL CHEERING) 406 00:25:26,166 --> 00:25:29,166 Jen! I knew it. I told you! 407 00:25:29,250 --> 00:25:31,333 - I told you! -(ALL CLAMORING) 408 00:25:34,500 --> 00:25:36,000 EMIL: Have to say it's not so. 409 00:25:36,000 --> 00:25:39,250 Guys, I will never forget any of you, honestly. 410 00:25:39,458 --> 00:25:41,583 Well, we made this for you. 411 00:25:42,125 --> 00:25:46,833 {\an8}Aw. "Bye, Jen. We love Jen and She-Hulk." 412 00:25:46,833 --> 00:25:48,166 - We do. -"The gang." 413 00:25:48,416 --> 00:25:51,458 - That's nice. - Says "gang" but it's not a literal gang. 414 00:25:51,458 --> 00:25:53,958 Just make sure you make that clear to the parole board. 415 00:25:53,958 --> 00:25:55,583 Yeah, I will. Yeah. 416 00:25:56,583 --> 00:25:57,625 - Okay. - Bye. 417 00:25:57,625 --> 00:25:59,125 - You got this. - WRECKER: Take it easy. 418 00:25:59,125 --> 00:26:01,625 - Sorry about the car again. - That's okay. 419 00:26:01,916 --> 00:26:04,375 - You stay out of trouble. - Yeah. You, too, darlin'. 420 00:26:04,375 --> 00:26:05,666 And Jen, 421 00:26:06,791 --> 00:26:10,625 next time you think of Josh, remember everyone we meet, 422 00:26:10,625 --> 00:26:15,041 no matter how much they hurt you, is a lesson learned. 423 00:26:17,291 --> 00:26:20,416 Yeah. Despite those platitudes, I am happy that I stuck around. 424 00:26:20,541 --> 00:26:21,916 Feel free to come again. 425 00:26:22,000 --> 00:26:23,583 Ooh, not till you get Wi-Fi. 426 00:26:24,291 --> 00:26:26,000 - Okay. - Come on. 427 00:26:29,375 --> 00:26:30,500 (TRUCK ENGINE STARTS) 428 00:28:00,000 --> 00:28:01,291 {\an8}(CHUCKLES) 31399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.