Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,087 --> 00:00:03,204
(TENSE MUSIC)
2
00:00:08,207 --> 00:00:10,357
DUTCHY: Looks like they've been
hit by automatic weapons fire.
3
00:00:12,087 --> 00:00:13,566
No sign of life, X.
4
00:00:15,287 --> 00:00:17,323
2DADS: Two bodies, ma'am.
5
00:00:20,127 --> 00:00:22,407
XO: 2Dads, you make sure
you're getting all of this.
6
00:00:22,407 --> 00:00:23,887
Aye, aye, X.
7
00:00:23,887 --> 00:00:26,276
MAN: Here, yep.
8
00:00:28,487 --> 00:00:29,967
There's two more in here, X.
9
00:00:29,967 --> 00:00:31,447
Alright.
10
00:00:31,447 --> 00:00:33,407
Sir, we've got
four dead on board
11
00:00:33,407 --> 00:00:35,527
all with multiple
bullet wounds - over.
12
00:00:35,527 --> 00:00:37,247
MIKE ON RADIO: Roger that, X.
13
00:00:37,247 --> 00:00:39,727
CHARGE: You right, X?
Yeah... yeah.
14
00:00:39,727 --> 00:00:41,718
(RETCHES, COUGHS)
15
00:00:44,007 --> 00:00:46,840
DUTCHY: X, found some
survivors in here.
16
00:00:49,447 --> 00:00:50,927
I'm a medic.
I'm here to help.
17
00:00:50,927 --> 00:00:52,527
No! No!
I'm here to help you all.
18
00:00:52,527 --> 00:00:54,007
XO: We are the Australian Navy.
19
00:00:54,007 --> 00:00:56,447
We mean you no harm.
No!
20
00:00:56,447 --> 00:00:58,447
SWAIN: Sir, this is medical
equipment. You need help.
21
00:00:58,447 --> 00:00:59,927
No!
You need help. It's OK.
22
00:00:59,927 --> 00:01:01,767
Can you tell us
who did this to you?
23
00:01:01,767 --> 00:01:04,247
You did this!
What is he talking about?
24
00:01:04,247 --> 00:01:06,207
What are you talking about?
Australian Navy did this.
25
00:01:06,207 --> 00:01:08,287
No...
Murderers!
26
00:01:08,287 --> 00:01:11,279
(THEME MUSIC)
27
00:01:55,287 --> 00:01:58,882
MAXINE: We're now 99% certain
who attacked your FFV.
28
00:02:00,047 --> 00:02:01,847
The 'Sassy' -
29
00:02:01,847 --> 00:02:04,887
operated by a private
security company, GD Security,
30
00:02:04,887 --> 00:02:08,767
owned by this man,
Garth Davidson.
31
00:02:08,767 --> 00:02:10,247
Now, he is ex-SAS.
32
00:02:10,247 --> 00:02:12,087
His company's been active
in the Middle East.
33
00:02:12,087 --> 00:02:13,567
He has a reputation
for shooting first
34
00:02:13,567 --> 00:02:15,487
and asking questions later.
35
00:02:15,487 --> 00:02:16,647
Mercenaries.
36
00:02:16,647 --> 00:02:18,127
And they wear
military-style uniforms
37
00:02:18,127 --> 00:02:20,567
not too dissimilar to our DPNUs.
38
00:02:20,567 --> 00:02:23,247
Now, Garth Davidson
lodged a report
39
00:02:23,247 --> 00:02:25,207
that his vessel had
been attacked by pirates
40
00:02:25,207 --> 00:02:27,607
only hours before
you intercepted the FFV.
41
00:02:27,607 --> 00:02:29,087
These were fishermen,
42
00:02:29,087 --> 00:02:30,567
impossible to mistake
for anything else.
43
00:02:30,567 --> 00:02:32,167
Well, given his position
44
00:02:32,167 --> 00:02:33,887
and prevailing currents,
it still fits.
45
00:02:33,887 --> 00:02:35,367
Couldn't it be that pirates
46
00:02:35,367 --> 00:02:36,927
attacked both Davidson
and the FFV?
47
00:02:36,927 --> 00:02:38,607
Possible, but highly unlikely.
48
00:02:38,607 --> 00:02:40,567
The surviving
fishermen were able
49
00:02:40,567 --> 00:02:42,287
to give a detailed
description of the vessel.
50
00:02:42,287 --> 00:02:44,687
It matches
the GD Security vessel.
51
00:02:44,687 --> 00:02:46,527
Then it's cold-blooded murder.
52
00:02:46,527 --> 00:02:48,567
Feds are very keen
to speak with Mr Davidson.
53
00:02:48,567 --> 00:02:50,087
This is where 'Hammersley' comes in.
54
00:02:50,087 --> 00:02:51,807
According to AUSREP, they're
in Australian waters tomorrow.
55
00:02:51,807 --> 00:02:54,127
You are to intercept
and escort them back to port.
56
00:02:54,127 --> 00:02:55,927
And if they resist?
(PHONE RINGS)
57
00:02:55,927 --> 00:02:58,367
Use appropriate force
and get them back to port.
58
00:02:58,367 --> 00:03:00,437
Will do.
Good luck.
59
00:03:01,527 --> 00:03:03,007
NAVCOM, Commander White.
60
00:03:03,007 --> 00:03:04,647
Even at night,
you would be hard-pressed
61
00:03:04,647 --> 00:03:06,127
to mistake
that FFV for pirates.
62
00:03:06,127 --> 00:03:08,767
These mercenaries
think they're above the law.
63
00:03:08,767 --> 00:03:10,807
They're in for a shock.
64
00:03:10,807 --> 00:03:12,798
Mike.
65
00:03:20,407 --> 00:03:22,727
That was Stuart's doctor.
66
00:03:22,727 --> 00:03:24,807
How is he?
He's not good.
67
00:03:24,807 --> 00:03:27,247
His condition's deteriorated.
He's asking to see Ryan.
68
00:03:27,247 --> 00:03:29,044
Have you heard from him?
69
00:03:30,327 --> 00:03:33,887
I've left messages on his phone,
I've called all his friends. Nothing.
70
00:03:33,887 --> 00:03:35,798
He's still AWOL.
71
00:03:37,127 --> 00:03:39,687
Look, I'm... sorry.
72
00:03:39,687 --> 00:03:42,727
It's OK. I'll ask around again.
73
00:03:42,727 --> 00:03:44,445
Thank you.
74
00:03:58,207 --> 00:03:59,767
You wanted to see me, sir?
75
00:03:59,767 --> 00:04:01,359
Yes, Bird. Come in.
76
00:04:03,527 --> 00:04:06,527
I know we've been through
this before, but have you heard
77
00:04:06,527 --> 00:04:08,327
anything from Ryan
since he left the boat?
78
00:04:08,327 --> 00:04:09,647
No, sir.
79
00:04:09,647 --> 00:04:12,567
No calls?
Nothing on Facebook? Twitter?
80
00:04:12,567 --> 00:04:15,567
No. He cleared out his room
while we were at sea.
81
00:04:15,567 --> 00:04:17,287
Yeah, I know.
82
00:04:17,287 --> 00:04:20,120
You can't think of anyone else
he would try to contact?
83
00:04:21,727 --> 00:04:23,797
No. I'm sorry, sir.
84
00:04:26,367 --> 00:04:27,887
He's in big trouble, isn't he?
85
00:04:27,887 --> 00:04:30,527
If you hear anything,
just let me know.
86
00:04:30,527 --> 00:04:32,722
Yes, sir.
Thanks, Bird.
87
00:04:34,647 --> 00:04:37,366
Sir, it's the MV 'Sassy'.
88
00:04:39,287 --> 00:04:41,755
Have we hailed them?
No, not yet, sir.
89
00:04:42,767 --> 00:04:45,487
MV 'Sassy', this is Australian
warship 'Hammersley'.
90
00:04:45,487 --> 00:04:47,047
You are to stop or heave to.
91
00:04:47,047 --> 00:04:49,007
We intend to board you
92
00:04:49,007 --> 00:04:50,727
in accordance with
Australian maritime law.
93
00:04:50,727 --> 00:04:52,847
MAN ON RADIO: Morning, Navy.
Always a pleasure.
94
00:04:52,847 --> 00:04:54,327
Looking forward
to seeing you. Over.
95
00:04:54,327 --> 00:04:56,487
Sounds friendly enough.
96
00:04:56,487 --> 00:04:57,967
So does my dentist.
97
00:04:57,967 --> 00:05:00,607
Full Kevlar, X.
Don't take any chances.
98
00:05:00,607 --> 00:05:02,087
XO: Yes, sir.
99
00:05:02,087 --> 00:05:03,887
Hands to boarding stations.
Right, let's go.
100
00:05:03,887 --> 00:05:05,878
Hands to boarding stations.
Damage control state 3.
101
00:05:17,687 --> 00:05:19,687
I'm Lieutenant McGregor,
Australian Navy, sir.
102
00:05:19,687 --> 00:05:22,527
Garth Davidson. How can
we help you, Lieutenant?
103
00:05:22,527 --> 00:05:24,567
We've been ordered to
escort this vessel to Cairns
104
00:05:24,567 --> 00:05:26,927
where you'll be interviewed by
the Australian Federal Police.
105
00:05:26,927 --> 00:05:28,724
That's our destination
anyway, Lieutenant.
106
00:05:29,727 --> 00:05:32,087
Dutchy, check below
and get the crew up on deck.
107
00:05:32,087 --> 00:05:34,442
Roger. 2Dads, Bird.
108
00:05:35,527 --> 00:05:38,167
Mr Davidson, we came
to the aid of a fishing vessel
109
00:05:38,167 --> 00:05:40,807
which we believe you
fired upon four nights ago.
110
00:05:40,807 --> 00:05:43,127
The pirates?
They were unarmed fishermen.
111
00:05:43,127 --> 00:05:44,607
I beg to differ, Lieutenant.
112
00:05:44,607 --> 00:05:46,207
They were pirates.
They fired on us first.
113
00:05:46,207 --> 00:05:48,887
When they saw you, they must
have dumped their weapons.
114
00:05:48,887 --> 00:05:50,487
Why didn't you stop
and render assistance
115
00:05:50,487 --> 00:05:52,167
after you shot
the hell out of them?
116
00:05:52,167 --> 00:05:53,687
One of them had an RPG.
117
00:05:53,687 --> 00:05:55,927
A fisherman with
a rocket-propelled grenade?
118
00:05:55,927 --> 00:05:57,447
Really?
That's correct.
119
00:05:57,447 --> 00:05:58,927
We returned fire,
as was our right,
120
00:05:58,927 --> 00:06:00,487
then got the hell out of there.
121
00:06:00,487 --> 00:06:02,247
That's what's happened.
122
00:06:02,247 --> 00:06:03,887
That's what I'll be telling
the Federal Police.
123
00:06:03,887 --> 00:06:06,607
There's enough weapons stored
below to supply a small army.
124
00:06:06,607 --> 00:06:09,727
We have the necessary paperwork
for all our arms and ammunitions.
125
00:06:09,727 --> 00:06:11,447
That's good because
I'd like to see it.
126
00:06:11,447 --> 00:06:14,927
Also, X, they have a passenger.
Take your hands off me!
127
00:06:14,927 --> 00:06:16,447
I have diplomatic immunity.
128
00:06:16,447 --> 00:06:18,597
Mr Tagobe is our client.
129
00:06:20,527 --> 00:06:22,527
Diplomatic immunity?!
130
00:06:22,527 --> 00:06:25,087
XO: Mr Tagobe's passport
looks genuine, sir.
131
00:06:25,087 --> 00:06:26,847
Of course it's genuine,
you stupid woman.
132
00:06:26,847 --> 00:06:29,207
Hey, back off.
Diplomatic immunity.
133
00:06:29,207 --> 00:06:30,847
We're all friends here,
right, Lieutenant?
134
00:06:30,847 --> 00:06:33,127
OK, X, I'll check
it out with NAVCOM.
135
00:06:33,127 --> 00:06:34,687
Could be a spook, sir.
136
00:06:34,687 --> 00:06:36,405
They do a pretty
good job on passports.
137
00:06:38,007 --> 00:06:40,367
In the meantime,
impound their weapons.
138
00:06:40,367 --> 00:06:41,967
They won't be needing
them under escort.
139
00:06:41,967 --> 00:06:43,767
Will do, sir.
140
00:06:43,767 --> 00:06:45,047
Mr Davidson,
141
00:06:45,047 --> 00:06:47,447
we're going to need you to
surrender your weapons, sir.
142
00:06:47,447 --> 00:06:49,807
Not a problem, Lieutenant.
143
00:06:49,807 --> 00:06:51,525
Have all the arms
brought up on deck.
144
00:06:52,527 --> 00:06:54,847
Dutchy, make sure they don't
overlook anything, will you?
145
00:06:54,847 --> 00:06:56,567
Yes, ma'am.
Whatever happened to trust?
146
00:06:56,567 --> 00:06:58,607
DUTCHY: Bird, come below.
147
00:06:58,607 --> 00:07:00,487
Are you alright?
You're looking a little peaky.
148
00:07:00,487 --> 00:07:03,447
Don't worry about me,
Mr Davids... (VOMITS)
149
00:07:03,447 --> 00:07:06,567
SWAIN: X, X?
Whoa, whoa, whoa. You alright?
150
00:07:06,567 --> 00:07:09,047
I'm fine.
151
00:07:09,047 --> 00:07:10,844
DUTCHY: Stay alert.
Don't miss anything.
152
00:07:12,927 --> 00:07:15,007
OK, 2Dads,
you take the forward cabins.
153
00:07:15,007 --> 00:07:18,204
Bird, you check aft.
I'll take the lower decks.
154
00:07:27,167 --> 00:07:30,159
(TENSE MUSIC)
155
00:07:47,887 --> 00:07:50,127
It's OK, it's OK.
156
00:07:50,127 --> 00:07:52,807
What are you doing here?
Keep your voice down.
157
00:07:52,807 --> 00:07:54,847
I got a job with GD Security.
158
00:07:54,847 --> 00:07:56,567
No way.
159
00:07:56,567 --> 00:07:58,607
I'm in training.
160
00:07:58,607 --> 00:08:01,367
Ryan, what about the FFV?
You killed innocent people.
161
00:08:01,367 --> 00:08:03,887
I wasn't here for that, OK?
I boarded afterwards.
162
00:08:03,887 --> 00:08:06,287
And they weren't innocent.
They were pirates.
163
00:08:06,287 --> 00:08:08,207
They deserve what they got.
164
00:08:08,207 --> 00:08:10,927
You honestly believe that?
Yes!
165
00:08:10,927 --> 00:08:12,440
These are good guys.
166
00:08:13,567 --> 00:08:15,687
But listen, Bird.
You can't tell anyone I'm here.
167
00:08:15,687 --> 00:08:18,647
The CO's been asking about you,
if I've heard from you.
168
00:08:18,647 --> 00:08:20,487
He's got it in for me.
169
00:08:20,487 --> 00:08:22,682
No, he doesn't, Ryan.
You're AWOL.
170
00:08:24,207 --> 00:08:27,607
I'm not. I lodged
my discharge papers.
171
00:08:27,607 --> 00:08:29,086
I'm out of the navy.
172
00:08:30,127 --> 00:08:31,447
What?
173
00:08:31,447 --> 00:08:34,047
Listen, I'll...
174
00:08:34,047 --> 00:08:36,367
...I'll give you a call
when we get back to port
175
00:08:36,367 --> 00:08:37,967
and we'll catch up,
176
00:08:37,967 --> 00:08:39,887
but please, Bird, just don't
tell anyone I'm here.
177
00:08:39,887 --> 00:08:41,367
2DADS: Bird?
Someone's coming.
178
00:08:41,367 --> 00:08:42,846
Please, please.
179
00:08:45,647 --> 00:08:46,796
All done?
180
00:08:49,127 --> 00:08:52,278
Bird?
Yeah, uh, all done.
181
00:09:07,927 --> 00:09:09,407
SWAIN: Have you eaten
anything strange lately?
182
00:09:09,407 --> 00:09:12,527
Any exotic foods?
Some uncooked chicken or...
183
00:09:12,527 --> 00:09:14,438
No, just Bird's cooking.
184
00:09:15,927 --> 00:09:17,927
Are any of the other crew sick?
185
00:09:17,927 --> 00:09:20,447
Uh, no-one's seen me.
186
00:09:20,447 --> 00:09:22,727
I was gonna go
and see the quack onshore,
187
00:09:22,727 --> 00:09:25,127
but I didn't get a chance -
we were crash-sailed.
188
00:09:25,127 --> 00:09:27,127
It's still a good idea
if it hasn't cleared up
189
00:09:27,127 --> 00:09:28,607
by the time we get back.
190
00:09:28,607 --> 00:09:30,487
Anyway, take those
for the nausea.
191
00:09:30,487 --> 00:09:32,125
Mm-hm, thanks.
192
00:09:33,127 --> 00:09:35,127
X.
Mm?
193
00:09:35,127 --> 00:09:38,437
There is one other thing that
would match those symptoms.
194
00:09:39,567 --> 00:09:41,407
Pregnancy.
195
00:09:41,407 --> 00:09:43,527
I wouldn't be doing my job
if I didn't mention it.
196
00:09:43,527 --> 00:09:45,007
I know, but I'm...
197
00:09:45,007 --> 00:09:47,475
Look, it's...
it's a simple test.
198
00:09:48,687 --> 00:09:51,042
At least we could
rule it out as a possibility.
199
00:09:53,007 --> 00:09:55,007
OK.
200
00:09:55,007 --> 00:09:56,565
But I'm not.
201
00:09:58,527 --> 00:10:01,087
Oh! Sorry, ma'am. My fault.
Sorry, RO.
202
00:10:02,087 --> 00:10:03,884
As you were.
203
00:10:06,167 --> 00:10:07,967
WHITE ON PHONE:
Garth Davidson and his crew
204
00:10:07,967 --> 00:10:09,927
have been cleared
in the FFV incident.
205
00:10:09,927 --> 00:10:11,887
Maxine, they killed
innocent fishermen.
206
00:10:11,887 --> 00:10:14,007
I don't like it
any more than you do, Mike.
207
00:10:14,007 --> 00:10:17,007
If I never see Garth Davidson
again, it'll be too soon.
208
00:10:17,007 --> 00:10:18,847
Then I'm sorry to tell you
you've been assigned
209
00:10:18,847 --> 00:10:21,567
to escort his vessel
to international waters
210
00:10:21,567 --> 00:10:24,367
once Minister Tagobe
has completed his business.
211
00:10:24,367 --> 00:10:26,447
And exactly
what is his business?
212
00:10:26,447 --> 00:10:28,967
He's transporting
a fortune in diamonds.
213
00:10:28,967 --> 00:10:30,447
Diamonds?
214
00:10:30,447 --> 00:10:32,047
Our government is sympathetic,
215
00:10:32,047 --> 00:10:34,327
but - thank you - we have
reservations about the timing
216
00:10:34,327 --> 00:10:35,887
and don't want
to get too involved
217
00:10:35,887 --> 00:10:37,367
in case it all
goes pear-shaped.
218
00:10:37,367 --> 00:10:38,847
OK.
219
00:10:38,847 --> 00:10:40,887
So once the 'Sassy'
reaches international waters,
220
00:10:40,887 --> 00:10:43,967
you will return their weapons
and then they are on their own.
221
00:10:43,967 --> 00:10:45,127
Roger.
222
00:10:45,127 --> 00:10:47,038
If our intel's right,
they may well need them.
223
00:10:48,727 --> 00:10:50,727
Max, we still
haven't found Ryan.
224
00:10:50,727 --> 00:10:53,400
Has there been any
update on Stuart?
225
00:10:54,927 --> 00:10:57,600
Maxine? Are you there?
226
00:11:00,287 --> 00:11:01,847
I went to see him.
227
00:11:01,847 --> 00:11:05,207
He's, uh... drifting in and out.
228
00:11:05,207 --> 00:11:07,960
All they can do now is just
try and keep him comfortable.
229
00:11:09,127 --> 00:11:11,167
So he doesn't have long?
230
00:11:11,167 --> 00:11:13,727
No.
231
00:11:13,727 --> 00:11:18,562
OK, let's just hope Ryan
turns up before he passes away.
232
00:11:22,487 --> 00:11:24,637
(KNOCK AT DOOR)
Yep.
233
00:11:26,327 --> 00:11:29,000
Have you got a second, ma'am?
Uh, yeah.
234
00:11:31,687 --> 00:11:33,167
Uh, you missed lunch, ma'am.
235
00:11:33,167 --> 00:11:34,807
I can fix you something
if you like.
236
00:11:34,807 --> 00:11:39,085
Oh, no, no, no.
I'm... I'm fine. Ta.
237
00:11:40,327 --> 00:11:42,167
Is that all?
238
00:11:42,167 --> 00:11:44,237
No, ma'am.
239
00:11:45,247 --> 00:11:46,847
I saw Ryan.
240
00:11:46,847 --> 00:11:49,567
He was on the
GD Security vessel.
241
00:11:49,567 --> 00:11:52,847
What?
He's with GD Security, ma'am.
242
00:11:52,847 --> 00:11:55,567
He begged me
not to tell anyone.
243
00:11:55,567 --> 00:11:57,956
Well, we need to tell the CO.
244
00:12:08,607 --> 00:12:10,567
MIKE: I'm at their
training centre now.
245
00:12:10,567 --> 00:12:12,127
XO: Have you told
Commander White
246
00:12:12,127 --> 00:12:13,767
that he's joining GD Security?
247
00:12:13,767 --> 00:12:16,167
No, I wanted to make
absolutely sure he was here first.
248
00:12:16,167 --> 00:12:18,327
Bird might have put
the wind up him.
249
00:12:18,327 --> 00:12:20,238
Good luck.
Thanks.
250
00:12:21,807 --> 00:12:23,126
Let's go.
251
00:12:27,127 --> 00:12:29,118
(MOBILE PHONE RINGS)
252
00:12:30,127 --> 00:12:33,278
Hang on. I better take this.
253
00:12:34,287 --> 00:12:36,164
Maxine.
254
00:12:38,647 --> 00:12:41,287
OK. I see.
255
00:12:41,287 --> 00:12:43,926
Thanks for letting
me know. 'Bye.
256
00:12:44,927 --> 00:12:46,724
Bad news?
257
00:12:57,127 --> 00:12:59,277
(GRUNTS)
258
00:13:05,327 --> 00:13:06,807
DAVIDSON: Yes, gentlemen?
259
00:13:06,807 --> 00:13:09,447
I'm Commander Mike Flynn,
HMAS 'Hammersley'.
260
00:13:09,447 --> 00:13:11,647
Garth Davison. Thanks
for the escort, Commander.
261
00:13:11,647 --> 00:13:13,207
How can I help you?
262
00:13:13,207 --> 00:13:16,527
You have Ryan White on your
crew. I need to speak to him.
263
00:13:16,527 --> 00:13:18,647
Jones, get White,
on the double.
264
00:13:18,647 --> 00:13:20,447
MAN: Yes, sir.
265
00:13:20,447 --> 00:13:22,847
He told me the navy
wasn't really for him.
266
00:13:22,847 --> 00:13:24,447
He's showing real promise.
267
00:13:24,447 --> 00:13:25,927
He's just a kid.
268
00:13:25,927 --> 00:13:27,407
You turkeys normally
recruit experience.
269
00:13:27,407 --> 00:13:29,567
You looking for a job?
Not a chance.
270
00:13:29,567 --> 00:13:31,727
You tough guys are
getting too greedy.
271
00:13:31,727 --> 00:13:34,287
We've decided to train a few
recruits from the ground up.
272
00:13:34,287 --> 00:13:35,887
We've got high hopes
for young Ryan.
273
00:13:35,887 --> 00:13:37,487
Ah, here he is.
274
00:13:37,487 --> 00:13:40,887
Ryan. Visitors.
275
00:13:40,887 --> 00:13:43,242
I'll leave you to it.
276
00:13:44,247 --> 00:13:46,207
Ryan...
I've lodged my discharge papers.
277
00:13:46,207 --> 00:13:49,007
You can't touch me.
Your mother's worried sick.
278
00:13:49,007 --> 00:13:51,447
Then you can tell her I'm OK.
Mate...
279
00:13:51,447 --> 00:13:53,167
I'm not leaving.
280
00:13:53,167 --> 00:13:55,887
Listen to me. It's about Stuart.
281
00:13:55,887 --> 00:13:58,401
What? He punch you out
again for banging Mum?
282
00:14:00,247 --> 00:14:02,078
Stuart died a short time ago.
283
00:14:03,087 --> 00:14:06,602
I was hoping to take you
to see him, but... I'm sorry.
284
00:14:09,087 --> 00:14:12,367
Is that all?
I gotta get back to it.
285
00:14:12,367 --> 00:14:13,959
No, that's not all!
286
00:14:14,967 --> 00:14:16,607
This mission
you're about to go on,
287
00:14:16,607 --> 00:14:18,167
it's regarded as high-risk.
288
00:14:18,167 --> 00:14:19,807
RYAN: That's what
I'm training for.
289
00:14:19,807 --> 00:14:22,007
This is my career now,
my family.
290
00:14:22,007 --> 00:14:24,087
You're fooling yourself, Ryan.
Well, you would say that.
291
00:14:24,087 --> 00:14:25,607
As for your discharge papers,
292
00:14:25,607 --> 00:14:27,807
I would've thought you knew
how slowly the wheels turn.
293
00:14:27,807 --> 00:14:29,807
They haven't been finalised yet
294
00:14:29,807 --> 00:14:31,647
and until they are,
you are technically AWOL.
295
00:14:31,647 --> 00:14:33,367
No way.
DUTCHY: He's right.
296
00:14:33,367 --> 00:14:36,287
I can have Swain or the navy
police take you into custody.
297
00:14:36,287 --> 00:14:39,487
You do that, you'll never
see me again.
298
00:14:39,487 --> 00:14:41,000
That's a promise.
299
00:14:49,407 --> 00:14:51,637
MIKE: He said that they
were his family now.
300
00:14:53,647 --> 00:14:57,765
You should be talking to Maxine
about all of this, not me.
301
00:14:58,767 --> 00:15:00,247
I'm sorry. I know.
302
00:15:00,247 --> 00:15:02,247
I...
303
00:15:02,247 --> 00:15:04,047
Swain said that
you've been unwell.
304
00:15:04,047 --> 00:15:06,047
Yeah, I've been sick
for a couple of days.
305
00:15:06,047 --> 00:15:07,527
Well, why didn't you
say something?
306
00:15:07,527 --> 00:15:10,527
Well, I did... to Swain.
307
00:15:10,527 --> 00:15:12,407
Right. Do you need
to take sick leave?
308
00:15:12,407 --> 00:15:14,807
No, no, I've got some
medication for the nausea.
309
00:15:14,807 --> 00:15:17,287
I'll try to get in to see
the base doctor this afternoon.
310
00:15:17,287 --> 00:15:19,167
But I'll be OK.
311
00:15:19,167 --> 00:15:21,727
Are you sure?
Yeah.
312
00:15:21,727 --> 00:15:23,206
You go talk to Maxine.
313
00:15:25,207 --> 00:15:26,687
(KNOCK AT DOOR)
314
00:15:26,687 --> 00:15:28,887
Yeah.
Excuse me, sir.
315
00:15:28,887 --> 00:15:30,767
GD Security have brought
forward their departure time
316
00:15:30,767 --> 00:15:32,487
as a security measure.
317
00:15:32,487 --> 00:15:35,287
To when?
Just over an hour.
318
00:15:35,287 --> 00:15:37,482
Prepare to crash-sail.
319
00:15:50,607 --> 00:15:52,598
Hey, isn't that Ryan?
320
00:15:57,127 --> 00:15:58,276
Yes.
321
00:16:00,407 --> 00:16:02,407
What's he doing out there?
322
00:16:02,407 --> 00:16:04,087
He's working for GD Security.
323
00:16:04,087 --> 00:16:06,807
2DADS: You're kidding!
No.
324
00:16:06,807 --> 00:16:08,687
What do you want to do?
325
00:16:08,687 --> 00:16:12,521
Nothing. We do our job.
326
00:16:20,407 --> 00:16:23,047
Return their weapons, make sure
they check the inventory
327
00:16:23,047 --> 00:16:24,527
and sign for everything.
328
00:16:24,527 --> 00:16:27,207
Aye, aye, sir. Where's the X?
329
00:16:27,207 --> 00:16:28,799
Stomach bug.
330
00:16:30,047 --> 00:16:32,247
Swain, I need you
to do something for me.
331
00:16:32,247 --> 00:16:33,999
You got it? Yes, sir.
332
00:16:39,767 --> 00:16:41,407
Robert. Excuse...
Ma'am.
333
00:16:41,407 --> 00:16:43,527
Sorry that you're
not feeling well.
334
00:16:43,527 --> 00:16:45,887
Thanks.
335
00:16:45,887 --> 00:16:47,687
Are you... are you
feeling any better?
336
00:16:47,687 --> 00:16:51,207
Um, I usually feel a bit
better after I throw up.
337
00:16:51,207 --> 00:16:54,967
So I'm feeling a bit better.
338
00:16:54,967 --> 00:16:57,407
(PEOPLE SPEAK INDISTINCTLY
IN THE DISTANCE)
339
00:16:57,407 --> 00:16:59,047
Listen, I know it's
none of my business,
340
00:16:59,047 --> 00:17:00,687
but if you want
someone to talk to...
341
00:17:00,687 --> 00:17:02,167
No, it is none
of your business
342
00:17:02,167 --> 00:17:04,487
and I do hope you have
enough respect for me
343
00:17:04,487 --> 00:17:06,327
not to go spreading
any rumours on board.
344
00:17:06,327 --> 00:17:08,807
I wouldn't do that, ma'am.
I never would.
345
00:17:08,807 --> 00:17:11,647
Robert, I'm sorry. I know.
I know that you wouldn't.
346
00:17:11,647 --> 00:17:12,807
I'm...
347
00:17:12,807 --> 00:17:14,927
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON P.A.)
348
00:17:14,927 --> 00:17:16,447
Have the boarding
party already left?
349
00:17:16,447 --> 00:17:18,881
Yeah.
Oh.
350
00:17:19,887 --> 00:17:22,037
Uh... ma'am.
351
00:17:25,807 --> 00:17:27,487
That's the last of them.
352
00:17:27,487 --> 00:17:29,407
You sure you boys
don't wanna come along?
353
00:17:29,407 --> 00:17:31,567
We'd be happy for
'Hammersley's company.
354
00:17:31,567 --> 00:17:33,847
You're on your own, hot shot.
355
00:17:33,847 --> 00:17:36,167
Alright, let's go.
356
00:17:36,167 --> 00:17:37,967
Uh, just hang on
a minute, Dutchy.
357
00:17:37,967 --> 00:17:40,567
Sir, you have a Ryan White
aboard this vessel, yes?
358
00:17:40,567 --> 00:17:42,047
We do.
OK.
359
00:17:42,047 --> 00:17:43,526
I need to speak
with him, please.
360
00:17:44,607 --> 00:17:47,407
RO, get me NAVCOM on the sat
phone, Commander White's office.
361
00:17:47,407 --> 00:17:48,887
RO: Yes, sir.
362
00:17:48,887 --> 00:17:50,407
Sir, there he is.
363
00:17:50,407 --> 00:17:53,127
RO: Uh, yes,
I've got Commander Flynn.
364
00:17:53,127 --> 00:17:55,327
Ryan White.
Swain.
365
00:17:55,327 --> 00:17:56,807
You're under arrest for being
366
00:17:56,807 --> 00:17:58,567
absent without leave from
the Royal Australian Navy.
367
00:17:58,567 --> 00:18:00,447
I'm to escort you back
to HMAS 'Hammersley'...
368
00:18:00,447 --> 00:18:02,607
No, wait. What?
Hang on a second, mate.
369
00:18:02,607 --> 00:18:04,887
Grab your kit, please.
Sit down, son.
370
00:18:04,887 --> 00:18:06,367
Ryan, don't make me
ask you twice.
371
00:18:06,367 --> 00:18:08,727
I don't want to have
to take you out in cuffs.
372
00:18:08,727 --> 00:18:12,487
Maxine, I've found Ryan.
He's on the GD Security vessel.
373
00:18:12,487 --> 00:18:15,727
He's what?
He signed up with GD Security.
374
00:18:15,727 --> 00:18:18,287
Oh, God.
No, it's OK.
375
00:18:18,287 --> 00:18:19,847
Swain's over there now.
376
00:18:19,847 --> 00:18:21,527
We're bringing him
back to 'Hammersley'.
377
00:18:21,527 --> 00:18:23,607
Willingly?
What?
378
00:18:23,607 --> 00:18:26,487
Is he coming
with you willingly?
379
00:18:26,487 --> 00:18:30,567
Uh, no, but his discharge papers
haven't been finalised so...
380
00:18:30,567 --> 00:18:33,320
They came through this morning.
He's no longer in the navy.
381
00:18:34,567 --> 00:18:36,167
Yes, but...
382
00:18:36,167 --> 00:18:38,635
You can't legally
force him off that boat.
383
00:18:43,407 --> 00:18:44,447
I'm not going.
384
00:18:44,447 --> 00:18:47,007
Every crew member on this boat
has a crucial role to play.
385
00:18:47,007 --> 00:18:48,487
CO ON RADIO: Swain, Captain.
386
00:18:48,487 --> 00:18:49,807
Excuse me. Yes, sir.
387
00:18:49,807 --> 00:18:52,047
I've got Ryan with me now.
We're on our way shortly.
388
00:18:52,047 --> 00:18:54,242
Let him go, Swain.
389
00:18:55,447 --> 00:18:58,407
SWAIN: Excuse me, sir?
MIKE: Let him go.
390
00:18:58,407 --> 00:18:59,887
I've just found out
391
00:18:59,887 --> 00:19:01,407
he's officially
no longer in the navy.
392
00:19:01,407 --> 00:19:03,284
Over.
393
00:19:06,247 --> 00:19:07,726
Yes, sir.
394
00:19:13,247 --> 00:19:15,044
X, you have the ship.
395
00:19:16,047 --> 00:19:18,561
I have the ship, sir.
396
00:19:40,487 --> 00:19:42,367
DAVIDSON ON RADIO:
Mayday, mayday, mayday.
397
00:19:42,367 --> 00:19:46,407
This is the MV 'Sassy'.
We're under attack by pirates.
398
00:19:46,407 --> 00:19:48,487
RO: MV 'Sassy',
this is HMAS 'Hammersley'.
399
00:19:48,487 --> 00:19:51,647
What's your position? Over.
'Hammersley', we need help.
400
00:19:51,647 --> 00:19:53,247
We've taken a direct hit
to our steering
401
00:19:53,247 --> 00:19:55,127
and we've got
a fire below deck.
402
00:19:55,127 --> 00:19:57,927
What is your position? Repeat -
give us your position. Over.
403
00:19:57,927 --> 00:20:00,487
We're at latitude 9.89...
404
00:20:00,487 --> 00:20:02,127
(STATIC ON RADIO)
405
00:20:02,127 --> 00:20:04,767
Gonna have to extrapolate
from where we last saw them.
406
00:20:04,767 --> 00:20:06,247
Keep trying, RO.
407
00:20:06,247 --> 00:20:08,607
MV 'Sassy', this is
HMAS 'Hammersley'.
408
00:20:08,607 --> 00:20:10,087
Are you receiving? Over.
409
00:20:10,087 --> 00:20:11,839
(STATIC)
410
00:20:16,407 --> 00:20:17,887
XO: Sir.
411
00:20:17,887 --> 00:20:19,718
Sir?
412
00:20:21,007 --> 00:20:23,447
Without more
precise coordinates,
413
00:20:23,447 --> 00:20:25,367
we could be looking
at a search area
414
00:20:25,367 --> 00:20:27,927
of around 200 square miles.
415
00:20:30,047 --> 00:20:33,807
RO, contact all shipping
in the area, put out an alert.
416
00:20:33,807 --> 00:20:36,847
Sir, I'm picking up
a transmission from RCC.
417
00:20:36,847 --> 00:20:39,645
A commercial plane
spotted debris in the water.
418
00:20:41,327 --> 00:20:44,444
Coordinates?
Yeah, it's coming through now.
419
00:20:54,167 --> 00:20:57,204
Debris in the water.
Green 4-5. 500 metres.
420
00:21:01,967 --> 00:21:03,447
There are bodies, sir.
421
00:21:03,447 --> 00:21:05,403
Dutchy, with me.
422
00:21:12,167 --> 00:21:14,607
DUTCHY: Recovered
four bodies so far, sir.
423
00:21:14,607 --> 00:21:17,767
Two GD Security,
two unidentified.
424
00:21:17,767 --> 00:21:20,607
They could be the pirates.
No sign of Ryan.
425
00:21:20,607 --> 00:21:23,847
MIKE: We've got the diplomat,
Tagobe. What about Davidson?
426
00:21:23,847 --> 00:21:25,447
DUTCHY OVER RADIO:
No sign of him either.
427
00:21:25,447 --> 00:21:27,836
So much for
diplomatic immunity.
428
00:21:40,647 --> 00:21:42,877
I'm sorry.
429
00:21:47,487 --> 00:21:48,966
I need to call his mother.
430
00:22:01,807 --> 00:22:04,162
MIKE OVER PHONE:
I'm sorry, Maxine.
431
00:22:05,167 --> 00:22:08,239
It doesn't look good.
432
00:22:16,807 --> 00:22:18,365
(SNIFFS)
433
00:22:31,247 --> 00:22:32,999
(HANGS UP PHONE)
434
00:22:35,607 --> 00:22:37,120
(FOOTSTEPS)
435
00:22:51,247 --> 00:22:53,283
Captain has the ship.
436
00:22:59,847 --> 00:23:02,647
X, plot a course to Maroku.
437
00:23:02,647 --> 00:23:05,447
Maroku?
MIKE: Yes.
438
00:23:05,447 --> 00:23:07,767
We're making a goodwill visit.
439
00:23:07,767 --> 00:23:11,567
You can buy or sell anything
there, especially diamonds.
440
00:23:11,567 --> 00:23:13,046
Sir.
441
00:23:15,487 --> 00:23:17,607
Goodwill?
442
00:23:17,607 --> 00:23:20,927
There's goodwill
and there's goodwill.
443
00:23:20,927 --> 00:23:22,487
Steer 1-8-0.
444
00:23:22,487 --> 00:23:24,557
MAN: Steer 1-8-0.
445
00:23:26,807 --> 00:23:28,798
MAN: Course 1-8-0.
446
00:23:31,647 --> 00:23:34,167
We'll anchor below the horizon.
I'll lead the shore party.
447
00:23:34,167 --> 00:23:35,646
X, you'll have the ship.
448
00:23:38,207 --> 00:23:40,007
Maroku has a busy harbour
449
00:23:40,007 --> 00:23:42,207
and back from that,
the main trading district.
450
00:23:42,207 --> 00:23:43,807
We'll split into two teams.
451
00:23:43,807 --> 00:23:46,607
Are we going in armed, sir?
No.
452
00:23:46,607 --> 00:23:49,087
First step is to find
any traders
453
00:23:49,087 --> 00:23:51,327
who specialise in
precious metals and stones.
454
00:23:51,327 --> 00:23:53,247
And then what, sir?
455
00:23:53,247 --> 00:23:57,767
We try and get a lead
on the pirates or the diamonds.
456
00:23:57,767 --> 00:23:59,527
Then we'll regroup,
consider our options.
457
00:23:59,527 --> 00:24:02,487
Change into your civvies.
Assemble on the boat deck in 10.
458
00:24:02,487 --> 00:24:04,364
MEN: Aye, sir.
459
00:24:05,647 --> 00:24:07,287
Sir, I...
460
00:24:07,287 --> 00:24:10,207
X, we need to act quickly before
they offload their goods and disappear.
461
00:24:10,207 --> 00:24:12,847
Now, I have no idea
how you must be feeling...
462
00:24:12,847 --> 00:24:14,439
He was my son.
463
00:24:16,327 --> 00:24:19,956
I have to bring them
to account, Kate. I have to.
464
00:24:21,927 --> 00:24:23,887
The phones are working
so keep in touch.
465
00:24:23,887 --> 00:24:26,087
If you see anything
suspicious, call.
466
00:24:26,087 --> 00:24:27,807
And remember these
people are dangerous,
467
00:24:27,807 --> 00:24:30,127
so no single-handed heroics.
468
00:24:30,127 --> 00:24:31,799
Dutch, you're with me.
469
00:24:47,687 --> 00:24:49,287
What have you got?
470
00:24:49,287 --> 00:24:51,727
The table on the far
side of the bar.
471
00:24:51,727 --> 00:24:53,927
SWAIN: Guy in the blue
African shirt.
472
00:24:53,927 --> 00:24:55,407
One of the traders
pointed him out
473
00:24:55,407 --> 00:24:56,887
when we mentioned diamonds.
474
00:24:56,887 --> 00:24:59,287
What exactly did he say?
475
00:24:59,287 --> 00:25:02,165
Well, we're not
really sure, sir.
476
00:25:03,367 --> 00:25:05,687
We had a pretty big
language barrier.
477
00:25:05,687 --> 00:25:08,447
Sir, I got a snap of him
without him noticing.
478
00:25:08,447 --> 00:25:10,567
It's not the best quality
but you could recognise him.
479
00:25:10,567 --> 00:25:12,047
I've uploaded it to RO.
480
00:25:12,047 --> 00:25:14,127
He's running it through
as many databases as he can.
481
00:25:14,127 --> 00:25:18,723
OK, good. So we wait.
482
00:25:20,487 --> 00:25:22,567
Sir, can I ask a question?
483
00:25:22,567 --> 00:25:24,447
Sure.
484
00:25:24,447 --> 00:25:28,487
If this guy does lead us to the
pirates, what's our next move?
485
00:25:28,487 --> 00:25:32,007
I mean, we're unarmed. We're
supposedly on a goodwill visit.
486
00:25:32,007 --> 00:25:33,967
These guys took out Davidson
487
00:25:33,967 --> 00:25:36,727
and his whole team
of ex-SAS heavyweights.
488
00:25:36,727 --> 00:25:38,567
It does seem
a little lopsided, sir.
489
00:25:38,567 --> 00:25:41,161
Let's just wait and see
where he leads us.
490
00:25:43,287 --> 00:25:45,487
XO: Sir, RO's
cleaned up the images
491
00:25:45,487 --> 00:25:47,047
so they're good enough
for face recognition
492
00:25:47,047 --> 00:25:49,167
and he's on the DFAT
database right now.
493
00:25:49,167 --> 00:25:50,767
DFAT? How did you manage that?
494
00:25:50,767 --> 00:25:52,727
XO: I put in a call to
Commander White
495
00:25:52,727 --> 00:25:54,727
and she authorised
the necessary clearances...
496
00:25:54,727 --> 00:25:55,727
Dutchy.
497
00:25:55,727 --> 00:25:58,567
MIKE: OK, good. Let me know
the minute you have anything.
498
00:25:58,567 --> 00:26:00,444
Sir.
499
00:26:02,527 --> 00:26:04,087
(MEN SPEAK INAUDIBLY)
500
00:26:04,087 --> 00:26:06,157
He's still alive.
501
00:26:11,367 --> 00:26:12,925
How do you want to play this?
502
00:26:13,927 --> 00:26:15,599
Wait here.
503
00:26:20,967 --> 00:26:22,927
Commander, good to see you.
504
00:26:22,927 --> 00:26:24,687
Where's my son?
Who?
505
00:26:24,687 --> 00:26:26,287
Ryan White.
506
00:26:26,287 --> 00:26:29,447
Your son? Commander,
I'm terribly sorry.
507
00:26:29,447 --> 00:26:30,927
Where is he?
508
00:26:30,927 --> 00:26:32,847
As far as I can establish,
509
00:26:32,847 --> 00:26:34,527
I'm the only one
who survived the attack.
510
00:26:34,527 --> 00:26:37,803
I saw Ryan take
a hit. I'm sorry.
511
00:26:40,687 --> 00:26:43,047
Oh. What happened?
512
00:26:43,047 --> 00:26:46,487
I mean, you were well-armed.
You were on alert.
513
00:26:46,487 --> 00:26:48,527
They came at us
with overwhelming force -
514
00:26:48,527 --> 00:26:51,087
five boats, RPGs,
automatic weapons.
515
00:26:51,087 --> 00:26:53,127
Then how did you get away?
Sheer good luck.
516
00:26:53,127 --> 00:26:55,367
I was thrown into the water
before our fuel tanks blew.
517
00:26:55,367 --> 00:26:57,087
It was dark.
I swam for my life.
518
00:26:57,087 --> 00:26:59,527
Luckily, I was picked up
by a fishing boat.
519
00:26:59,527 --> 00:27:01,727
You expect me to believe this?
It's the truth.
520
00:27:01,727 --> 00:27:03,247
I'm trying to put
together a team
521
00:27:03,247 --> 00:27:04,727
to recover our consignment.
522
00:27:04,727 --> 00:27:07,287
Then who's...
523
00:27:09,087 --> 00:27:11,007
Who were you meeting with?
524
00:27:11,007 --> 00:27:12,567
A local contact.
525
00:27:12,567 --> 00:27:14,967
OK.
526
00:27:14,967 --> 00:27:17,481
I'm truly sorry
for your loss, Mike.
527
00:27:19,127 --> 00:27:20,847
We're here to offer
our assistance.
528
00:27:20,847 --> 00:27:22,647
How?
529
00:27:22,647 --> 00:27:25,607
I have a 270-tonne warship
sitting off the coast.
530
00:27:25,607 --> 00:27:27,087
You're out of your
jurisdiction, Mike.
531
00:27:27,087 --> 00:27:28,567
You got no authority.
What about you?
532
00:27:28,567 --> 00:27:30,607
Oh, I can act outside
the system. You can't.
533
00:27:30,607 --> 00:27:33,487
The truth is you'd be more
of a hindrance and you know it.
534
00:27:33,487 --> 00:27:37,765
So go home. I'll make sure
they get what they deserve.
535
00:27:39,607 --> 00:27:42,367
Alright. Maybe you're right.
536
00:27:42,367 --> 00:27:44,607
Just promise me you will
get these bastards.
537
00:27:44,607 --> 00:27:48,202
If it's the last thing I do.
You take care.
538
00:27:54,127 --> 00:27:55,640
Want me to tail him, boss?
539
00:27:56,647 --> 00:27:58,126
He'll be expecting that.
540
00:27:59,167 --> 00:28:01,167
Where's 2Dads?
He's tailing the other guy.
541
00:28:01,167 --> 00:28:02,647
He took off like a rabbit.
542
00:28:02,647 --> 00:28:05,727
(PHONE RINGS)
543
00:28:05,727 --> 00:28:07,567
Sir, we have a match.
544
00:28:07,567 --> 00:28:11,847
The man in the photograph,
his name is Jamil Sahid.
545
00:28:11,847 --> 00:28:14,007
He is a Sierra Leone national
546
00:28:14,007 --> 00:28:16,207
and he's made a fortune
in blood diamonds.
547
00:28:16,207 --> 00:28:18,047
His present whereabouts
is unknown.
548
00:28:18,047 --> 00:28:20,447
Any prior connection
with pirate activity,
549
00:28:20,447 --> 00:28:21,927
specifically in this region?
550
00:28:21,927 --> 00:28:24,647
Um, no. Not that
we can make out.
551
00:28:24,647 --> 00:28:27,127
So hardly a local contact.
552
00:28:27,127 --> 00:28:29,038
Keep digging.
XO: Will do.
553
00:28:32,407 --> 00:28:34,687
Davidson has the diamonds.
554
00:28:34,687 --> 00:28:37,767
What? So he escaped from
the pirates with the goods?
555
00:28:37,767 --> 00:28:39,758
Or maybe there
never were any pirates.
556
00:28:42,927 --> 00:28:44,407
DUTCHY OVER PHONE: 2Dads?
557
00:28:44,407 --> 00:28:47,127
Dutchy. Yeah,
I'm at the harbour.
558
00:28:47,127 --> 00:28:48,640
Our guy's just boarded a yacht.
559
00:28:49,647 --> 00:28:52,727
The way the crew's treating him,
it looks like he owns it too.
560
00:28:52,727 --> 00:28:55,847
DUTCHY: OK, stay there.
We're on our way.
561
00:28:55,847 --> 00:28:57,360
Roger.
562
00:29:04,487 --> 00:29:06,478
No, thanks.
563
00:29:07,567 --> 00:29:10,206
Coming up on three hours, sir.
Thanks, Swain.
564
00:29:16,687 --> 00:29:18,996
Swain. There he is.
565
00:29:21,967 --> 00:29:23,116
Got him?
566
00:29:24,167 --> 00:29:25,567
Yes, sir.
567
00:29:25,567 --> 00:29:28,927
MIKE: No prizes for guessing
what's in the case.
568
00:29:28,927 --> 00:29:32,203
He's offloading the diamonds
to the dealer, Sahid.
569
00:29:36,487 --> 00:29:37,715
Ryan?
570
00:29:40,327 --> 00:29:42,447
There's Ryan. Wait here.
CHARGE: Where?
571
00:29:42,447 --> 00:29:44,005
Sir?
572
00:29:45,007 --> 00:29:46,235
Ryan!
573
00:29:47,247 --> 00:29:49,238
Did our CO just do a runner?
574
00:29:55,847 --> 00:29:58,047
DUTCHY OVER PHONE:
Charge, I can't find him.
575
00:29:58,047 --> 00:30:00,087
Has he come back
your way or called in?
576
00:30:00,087 --> 00:30:01,727
Negative.
577
00:30:01,727 --> 00:30:03,367
Casting off.
Yeah.
578
00:30:03,367 --> 00:30:04,887
Sahid's about to get underway.
579
00:30:04,887 --> 00:30:06,847
DUTCHY: Has Davidson left the boat?
CHARGE: Nah.
580
00:30:06,847 --> 00:30:08,847
He's hitching a ride.
DUTCHY: I'll keep looking.
581
00:30:08,847 --> 00:30:11,487
You contact 'Hammersley' and
let them know what's happened.
582
00:30:11,487 --> 00:30:12,476
Yeah.
583
00:30:19,247 --> 00:30:21,044
(SHOUTS) Ryan!
584
00:30:23,967 --> 00:30:27,277
(CROWD YELLS)
Ryan!
585
00:30:29,007 --> 00:30:30,807
Sorry.
586
00:30:30,807 --> 00:30:33,407
But what do you mean
you have lost the CO, Charge?
587
00:30:33,407 --> 00:30:35,967
Well, he just left.
He said he saw Ryan.
588
00:30:35,967 --> 00:30:38,087
Well, did he?
589
00:30:38,087 --> 00:30:39,167
I don't know.
590
00:30:39,167 --> 00:30:41,127
Charge, did he
or did he not see Ryan?
591
00:30:41,127 --> 00:30:44,367
I don't know, X.
No-one else did.
592
00:30:44,367 --> 00:30:47,407
Look, I don't understand
what is going on over there,
593
00:30:47,407 --> 00:30:50,167
but we will track Sahid
for as long as we can.
594
00:30:50,167 --> 00:30:52,127
But without a full crew
we can't follow him.
595
00:30:52,127 --> 00:30:53,765
Understood.
596
00:30:55,767 --> 00:31:01,524
Ryan. Wait, Ryan! Ryan!
597
00:31:02,887 --> 00:31:04,684
Please. Please.
598
00:31:07,527 --> 00:31:09,567
(PHONE RINGS)
Yeah?
599
00:31:09,567 --> 00:31:11,607
Dutchy, give me a SITREP.
600
00:31:11,607 --> 00:31:14,007
Oh, there's still
no sign of him, X.
601
00:31:14,007 --> 00:31:15,607
Keep looking. Keep looking.
602
00:31:15,607 --> 00:31:17,607
Roger.
603
00:31:17,607 --> 00:31:19,607
Don't...
Shhh.
604
00:31:19,607 --> 00:31:21,727
Please don't hurt.
Where did you get this?
605
00:31:21,727 --> 00:31:23,287
I...
606
00:31:23,287 --> 00:31:25,127
Where did you get this?
607
00:31:25,127 --> 00:31:27,367
OK, I don't want to hurt you.
608
00:31:27,367 --> 00:31:30,359
I don't want to hurt you.
What's your name?
609
00:31:32,047 --> 00:31:34,167
Your name? Your name?
610
00:31:34,167 --> 00:31:36,647
Jesus.
611
00:31:36,647 --> 00:31:40,356
OK. OK, Jesus.
612
00:31:41,367 --> 00:31:44,439
Where did you get this?
I no... I no steal. I find.
613
00:31:46,767 --> 00:31:49,647
This is my son's. My son's.
614
00:31:49,647 --> 00:31:53,003
I need... You have to tell me
where you found it.
615
00:31:54,327 --> 00:31:59,720
Please. I mean you no harm.
I need to find my son.
616
00:32:00,927 --> 00:32:04,527
Ma'am, if it maintains
its present speed and course
617
00:32:04,527 --> 00:32:07,280
contact will be off
our screen in six minutes.
618
00:32:09,127 --> 00:32:10,924
Thanks, Bird.
619
00:32:19,047 --> 00:32:21,720
(DOOR OPENS)
620
00:32:32,807 --> 00:32:34,365
Ryan.
621
00:32:36,127 --> 00:32:38,327
I'm sorry.
622
00:32:38,327 --> 00:32:40,841
It's OK.
623
00:32:46,407 --> 00:32:48,287
Well, luckily the bullet
missed your femoral artery
624
00:32:48,287 --> 00:32:49,807
otherwise you wouldn't be here.
625
00:32:49,807 --> 00:32:52,321
He has lost a lot
of blood, though.
626
00:32:54,047 --> 00:32:55,567
Can you tell me what happened?
627
00:32:55,567 --> 00:33:00,487
It was early. I was on watch.
628
00:33:00,487 --> 00:33:02,447
We rendezvoused
with another boat.
629
00:33:02,447 --> 00:33:06,884
Davidson was on the bridge.
He said it was our backup crew.
630
00:33:08,407 --> 00:33:10,527
Ah!
Just try and keep still, mate.
631
00:33:10,527 --> 00:33:11,596
Sorry.
632
00:33:12,687 --> 00:33:14,927
It all happened so fast.
633
00:33:14,927 --> 00:33:19,207
They came alongside and
I saw the bodies under a tarp,
634
00:33:19,207 --> 00:33:24,167
about six fishermen, all dead.
635
00:33:24,167 --> 00:33:26,287
There's our pirates.
636
00:33:26,287 --> 00:33:29,887
Then Davidson
and his senior boys
637
00:33:29,887 --> 00:33:32,196
opened fire on the rest of us.
638
00:33:34,207 --> 00:33:38,047
We were unarmed.
It was a massacre.
639
00:33:38,047 --> 00:33:40,927
How did you get away?
640
00:33:40,927 --> 00:33:42,687
Sorry.
641
00:33:42,687 --> 00:33:47,087
I dived in the water.
That's when I got shot.
642
00:33:47,087 --> 00:33:51,127
I almost blacked out
but I knew if I did I'd drown.
643
00:33:51,127 --> 00:33:54,767
Right. He needs
to get some rest, sir.
644
00:33:54,767 --> 00:33:57,487
They dragged Mr Tagobe...
MIKE: The diplomat?
645
00:33:57,487 --> 00:34:01,958
...onto the deck, and he was
begging for his life...
646
00:34:03,647 --> 00:34:05,567
...and Garth shot him.
647
00:34:05,567 --> 00:34:09,847
You saw Garth shoot him?
Davidson shot Tagobe?
648
00:34:09,847 --> 00:34:13,247
Yeah. Then they threw
his body overboard.
649
00:34:13,247 --> 00:34:16,047
He wanted him to be found!
650
00:34:16,047 --> 00:34:17,685
Then they blew up the boat...
651
00:34:19,247 --> 00:34:21,407
...and I clung
to a piece of wreckage.
652
00:34:21,407 --> 00:34:23,687
The next thing I knew
it was light
653
00:34:23,687 --> 00:34:26,767
and I was picked up
by this little fishing boat.
654
00:34:26,767 --> 00:34:28,807
It was Jesus and his family.
655
00:34:28,807 --> 00:34:31,967
They didn't find
any other survivors.
656
00:34:31,967 --> 00:34:34,640
They took care of me.
657
00:34:35,847 --> 00:34:37,360
They saved my life.
658
00:34:44,007 --> 00:34:46,447
Did you see the name
of the other boat?
659
00:34:46,447 --> 00:34:48,527
No. It was dark.
660
00:34:48,527 --> 00:34:50,527
Do you remember anything else?
661
00:34:50,527 --> 00:34:53,405
The last thing Davidson said.
662
00:34:54,767 --> 00:34:57,235
It doesn't make any sense, but.
What?
663
00:34:59,247 --> 00:35:02,047
It sounded like 'flaws'.
664
00:35:02,047 --> 00:35:04,407
Flaws?
665
00:35:04,407 --> 00:35:08,967
Diamonds have flaws.
Sometimes they're flawless.
666
00:35:08,967 --> 00:35:10,767
It might have been 'flawless'.
I don't know.
667
00:35:10,767 --> 00:35:13,759
I was concentrating
on staying alive.
668
00:35:14,767 --> 00:35:16,758
OK.
669
00:35:17,767 --> 00:35:20,042
MIKE: Get some rest.
670
00:35:28,007 --> 00:35:29,847
I know.
671
00:35:29,847 --> 00:35:31,678
I'm an idiot.
672
00:35:34,807 --> 00:35:36,567
Well, Commander White
must be relieved.
673
00:35:36,567 --> 00:35:38,327
You have no idea.
674
00:35:38,327 --> 00:35:41,327
She also had an explanation
why Davidson was prepared
675
00:35:41,327 --> 00:35:43,047
to throw everything away
for the diamonds.
676
00:35:43,047 --> 00:35:47,167
A video has just been spotted
on the net of him and his team
677
00:35:47,167 --> 00:35:50,447
executing innocent civilians
in Iraq six months ago.
678
00:35:50,447 --> 00:35:52,807
Maxine thinks he might
have known it was coming.
679
00:35:52,807 --> 00:35:54,567
So a good time
for him to disappear
680
00:35:54,567 --> 00:35:56,047
before he could
be held to account.
681
00:35:56,047 --> 00:35:58,367
With enough money
to bankroll his future.
682
00:35:58,367 --> 00:36:00,727
Any luck on Sahid's boat?
683
00:36:00,727 --> 00:36:02,807
No, I'm afraid not.
684
00:36:02,807 --> 00:36:04,767
We're still heading along
its last known course
685
00:36:04,767 --> 00:36:06,527
but there is nothing on screen.
686
00:36:06,527 --> 00:36:08,007
OK.
687
00:36:08,007 --> 00:36:09,607
Sir, didn't Ryan mention
688
00:36:09,607 --> 00:36:12,487
that Davidson had
a second boat and accomplices?
689
00:36:12,487 --> 00:36:15,847
He did, but Davidson
got on Sahid's boat alone.
690
00:36:15,847 --> 00:36:18,727
I'm thinking he's
decided not to share.
691
00:36:18,727 --> 00:36:20,365
Yeah. Killed his own men.
692
00:36:21,367 --> 00:36:23,085
Davidson's methodical.
693
00:36:24,087 --> 00:36:26,407
He'd have an exit strategy
694
00:36:26,407 --> 00:36:29,727
and a new identity
organised from the start.
695
00:36:29,727 --> 00:36:33,127
OK, so if he can get himself
to an airport, onto a plane,
696
00:36:33,127 --> 00:36:34,767
he'll be gone for good.
697
00:36:34,767 --> 00:36:36,917
Flores.
698
00:36:37,927 --> 00:36:42,207
Not 'flaws'. Not 'flawless'. 'Flores'. Here.
699
00:36:42,207 --> 00:36:45,127
Ryan overheard Davidson mention it.
That's where he's heading.
700
00:36:45,127 --> 00:36:47,607
Flores Island.
XO: Are you sure?
701
00:36:47,607 --> 00:36:50,767
No, but it's worth a shot.
702
00:36:50,767 --> 00:36:53,767
The main town has a deepwater
port and an airfield
703
00:36:53,767 --> 00:36:56,839
and it's small enough to bluff
your way through security.
704
00:36:57,847 --> 00:37:00,167
(TYPES)
705
00:37:00,167 --> 00:37:02,327
(BEEPING)
706
00:37:02,327 --> 00:37:03,807
XO: Sir, we have a contact.
707
00:37:03,807 --> 00:37:06,927
Bearing 1-0-9. Range
eight nautical miles.
708
00:37:06,927 --> 00:37:08,647
XO: Approaching Flores Island.
709
00:37:08,647 --> 00:37:10,126
I have a visual, sir.
710
00:37:12,207 --> 00:37:13,967
MIKE: That's them. Let's board.
711
00:37:13,967 --> 00:37:17,087
XO: Hands to boarding stations.
Hands to boarding stations.
712
00:37:17,087 --> 00:37:19,078
Assume damage control state 3.
Condition Voyage.
713
00:37:20,087 --> 00:37:21,767
X, how are you feeling?
714
00:37:21,767 --> 00:37:23,447
Yeah, I'm better now.
715
00:37:23,447 --> 00:37:26,407
Are you sure? You're looking
a little off-colour.
716
00:37:26,407 --> 00:37:30,767
As a matter of fact, I still
do feel a little unwell, sir.
717
00:37:30,767 --> 00:37:32,247
But not too unwell?
718
00:37:32,247 --> 00:37:34,127
No, not too unwell.
719
00:37:34,127 --> 00:37:35,765
In that case you have the ship.
720
00:37:38,847 --> 00:37:40,360
I have the ship.
721
00:37:46,447 --> 00:37:49,644
Tear gas. Tear gas.
Roger.
722
00:37:54,487 --> 00:37:56,045
Hold off. Hold off.
723
00:37:59,767 --> 00:38:01,439
Deploy. Deploy. Deploy.
724
00:38:06,447 --> 00:38:08,247
(2DADS COUGHS)
725
00:38:08,247 --> 00:38:10,767
You. Outside now.
726
00:38:10,767 --> 00:38:12,247
Back on the...
(GUNFIRE)
727
00:38:12,247 --> 00:38:15,447
2DADS: Who's shooting?
MIKE: On the ground.
728
00:38:15,447 --> 00:38:17,367
It came from below decks.
MIKE: Find Davidson.
729
00:38:17,367 --> 00:38:19,127
Follow me.
730
00:38:19,127 --> 00:38:21,327
Port clear. Port clear.
Stay there.
731
00:38:21,327 --> 00:38:22,807
Get Davidson out here.
732
00:38:22,807 --> 00:38:24,286
Starboard clear.
733
00:38:26,287 --> 00:38:27,767
Stand there, Davidson.
734
00:38:27,767 --> 00:38:29,247
Commander, I am unarmed.
735
00:38:29,247 --> 00:38:30,887
Leave your hands
where I can see them.
736
00:38:30,887 --> 00:38:34,447
We are in international waters,
Mike. This is an act of piracy.
737
00:38:34,447 --> 00:38:37,207
Where's Sahid,
the diamond dealer?
738
00:38:37,207 --> 00:38:39,927
In his cabin. He panicked
when he saw you coming.
739
00:38:39,927 --> 00:38:42,122
The fool took the coward's
way out and shot himself.
740
00:38:43,647 --> 00:38:45,567
You're under arrest.
741
00:38:45,567 --> 00:38:48,001
Come and get me.
742
00:38:51,087 --> 00:38:53,043
2DADS: Hey!
The boss has got it.
743
00:38:58,287 --> 00:38:59,322
(DAVIDSON GROANS)
744
00:39:04,247 --> 00:39:05,396
(MIKE GROANS)
745
00:39:15,247 --> 00:39:16,475
(GROANS)
746
00:39:36,207 --> 00:39:38,767
Turn around. Sit.
(SIGHS)
747
00:39:38,767 --> 00:39:41,927
It's over, Davidson.
Not by a long shot, Commander.
748
00:39:41,927 --> 00:39:43,687
It's all over the internet,
749
00:39:43,687 --> 00:39:45,967
you and your men
shooting those Iraqis.
750
00:39:45,967 --> 00:39:47,727
There's a public outcry.
It wasn't me.
751
00:39:47,727 --> 00:39:50,087
Picture quality sucks. How
do you know it's not a fake?
752
00:39:50,087 --> 00:39:52,167
All I have to do
is plant reasonable doubt.
753
00:39:52,167 --> 00:39:54,127
No way the UN's gonna want
to believe it.
754
00:39:54,127 --> 00:39:56,327
There's no doubt about what you
did to steal these diamonds.
755
00:39:56,327 --> 00:39:57,807
You think so, do you?
756
00:39:57,807 --> 00:39:59,287
I recovered them
from the pirates,
757
00:39:59,287 --> 00:40:00,887
I was delivering them
to their rightful owner.
758
00:40:00,887 --> 00:40:03,647
In my version of events, I'm a hero,
Flynn, not a bloody criminal.
759
00:40:03,647 --> 00:40:05,407
Is that right?
760
00:40:05,407 --> 00:40:07,567
Sahid could've told you that
if he hadn't killed himself.
761
00:40:07,567 --> 00:40:11,807
Funny that. So now there's
no witnesses. Just you, right?
762
00:40:11,807 --> 00:40:14,480
That's right. I'm the only one
who knows the truth.
763
00:40:28,767 --> 00:40:30,325
You remember my son?
764
00:41:07,807 --> 00:41:10,924
Aren't you going?
With your family?
765
00:41:13,527 --> 00:41:15,367
I thought I'd give
them some space.
766
00:41:15,367 --> 00:41:17,278
I'll meet them at the hospital.
767
00:41:18,367 --> 00:41:20,567
Feeling better?
768
00:41:20,567 --> 00:41:22,727
Yeah, I'm better.
769
00:41:22,727 --> 00:41:25,287
Good.
770
00:41:25,287 --> 00:41:27,407
You know there was a rumour
going around the crew
771
00:41:27,407 --> 00:41:29,407
that you were pregnant?
772
00:41:29,407 --> 00:41:31,637
What do you expect?
773
00:41:33,207 --> 00:41:37,439
I can tell you
categorically that I'm not.
774
00:41:42,287 --> 00:41:47,566
Just out of interest,
how would you feel if I was?56156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.