All language subtitles for Sea Patrol S05E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:03,204 (TENSE MUSIC) 2 00:00:08,207 --> 00:00:10,357 DUTCHY: Looks like they've been hit by automatic weapons fire. 3 00:00:12,087 --> 00:00:13,566 No sign of life, X. 4 00:00:15,287 --> 00:00:17,323 2DADS: Two bodies, ma'am. 5 00:00:20,127 --> 00:00:22,407 XO: 2Dads, you make sure you're getting all of this. 6 00:00:22,407 --> 00:00:23,887 Aye, aye, X. 7 00:00:23,887 --> 00:00:26,276 MAN: Here, yep. 8 00:00:28,487 --> 00:00:29,967 There's two more in here, X. 9 00:00:29,967 --> 00:00:31,447 Alright. 10 00:00:31,447 --> 00:00:33,407 Sir, we've got four dead on board 11 00:00:33,407 --> 00:00:35,527 all with multiple bullet wounds - over. 12 00:00:35,527 --> 00:00:37,247 MIKE ON RADIO: Roger that, X. 13 00:00:37,247 --> 00:00:39,727 CHARGE: You right, X? Yeah... yeah. 14 00:00:39,727 --> 00:00:41,718 (RETCHES, COUGHS) 15 00:00:44,007 --> 00:00:46,840 DUTCHY: X, found some survivors in here. 16 00:00:49,447 --> 00:00:50,927 I'm a medic. I'm here to help. 17 00:00:50,927 --> 00:00:52,527 No! No! I'm here to help you all. 18 00:00:52,527 --> 00:00:54,007 XO: We are the Australian Navy. 19 00:00:54,007 --> 00:00:56,447 We mean you no harm. No! 20 00:00:56,447 --> 00:00:58,447 SWAIN: Sir, this is medical equipment. You need help. 21 00:00:58,447 --> 00:00:59,927 No! You need help. It's OK. 22 00:00:59,927 --> 00:01:01,767 Can you tell us who did this to you? 23 00:01:01,767 --> 00:01:04,247 You did this! What is he talking about? 24 00:01:04,247 --> 00:01:06,207 What are you talking about? Australian Navy did this. 25 00:01:06,207 --> 00:01:08,287 No... Murderers! 26 00:01:08,287 --> 00:01:11,279 (THEME MUSIC) 27 00:01:55,287 --> 00:01:58,882 MAXINE: We're now 99% certain who attacked your FFV. 28 00:02:00,047 --> 00:02:01,847 The 'Sassy' - 29 00:02:01,847 --> 00:02:04,887 operated by a private security company, GD Security, 30 00:02:04,887 --> 00:02:08,767 owned by this man, Garth Davidson. 31 00:02:08,767 --> 00:02:10,247 Now, he is ex-SAS. 32 00:02:10,247 --> 00:02:12,087 His company's been active in the Middle East. 33 00:02:12,087 --> 00:02:13,567 He has a reputation for shooting first 34 00:02:13,567 --> 00:02:15,487 and asking questions later. 35 00:02:15,487 --> 00:02:16,647 Mercenaries. 36 00:02:16,647 --> 00:02:18,127 And they wear military-style uniforms 37 00:02:18,127 --> 00:02:20,567 not too dissimilar to our DPNUs. 38 00:02:20,567 --> 00:02:23,247 Now, Garth Davidson lodged a report 39 00:02:23,247 --> 00:02:25,207 that his vessel had been attacked by pirates 40 00:02:25,207 --> 00:02:27,607 only hours before you intercepted the FFV. 41 00:02:27,607 --> 00:02:29,087 These were fishermen, 42 00:02:29,087 --> 00:02:30,567 impossible to mistake for anything else. 43 00:02:30,567 --> 00:02:32,167 Well, given his position 44 00:02:32,167 --> 00:02:33,887 and prevailing currents, it still fits. 45 00:02:33,887 --> 00:02:35,367 Couldn't it be that pirates 46 00:02:35,367 --> 00:02:36,927 attacked both Davidson and the FFV? 47 00:02:36,927 --> 00:02:38,607 Possible, but highly unlikely. 48 00:02:38,607 --> 00:02:40,567 The surviving fishermen were able 49 00:02:40,567 --> 00:02:42,287 to give a detailed description of the vessel. 50 00:02:42,287 --> 00:02:44,687 It matches the GD Security vessel. 51 00:02:44,687 --> 00:02:46,527 Then it's cold-blooded murder. 52 00:02:46,527 --> 00:02:48,567 Feds are very keen to speak with Mr Davidson. 53 00:02:48,567 --> 00:02:50,087 This is where 'Hammersley' comes in. 54 00:02:50,087 --> 00:02:51,807 According to AUSREP, they're in Australian waters tomorrow. 55 00:02:51,807 --> 00:02:54,127 You are to intercept and escort them back to port. 56 00:02:54,127 --> 00:02:55,927 And if they resist? (PHONE RINGS) 57 00:02:55,927 --> 00:02:58,367 Use appropriate force and get them back to port. 58 00:02:58,367 --> 00:03:00,437 Will do. Good luck. 59 00:03:01,527 --> 00:03:03,007 NAVCOM, Commander White. 60 00:03:03,007 --> 00:03:04,647 Even at night, you would be hard-pressed 61 00:03:04,647 --> 00:03:06,127 to mistake that FFV for pirates. 62 00:03:06,127 --> 00:03:08,767 These mercenaries think they're above the law. 63 00:03:08,767 --> 00:03:10,807 They're in for a shock. 64 00:03:10,807 --> 00:03:12,798 Mike. 65 00:03:20,407 --> 00:03:22,727 That was Stuart's doctor. 66 00:03:22,727 --> 00:03:24,807 How is he? He's not good. 67 00:03:24,807 --> 00:03:27,247 His condition's deteriorated. He's asking to see Ryan. 68 00:03:27,247 --> 00:03:29,044 Have you heard from him? 69 00:03:30,327 --> 00:03:33,887 I've left messages on his phone, I've called all his friends. Nothing. 70 00:03:33,887 --> 00:03:35,798 He's still AWOL. 71 00:03:37,127 --> 00:03:39,687 Look, I'm... sorry. 72 00:03:39,687 --> 00:03:42,727 It's OK. I'll ask around again. 73 00:03:42,727 --> 00:03:44,445 Thank you. 74 00:03:58,207 --> 00:03:59,767 You wanted to see me, sir? 75 00:03:59,767 --> 00:04:01,359 Yes, Bird. Come in. 76 00:04:03,527 --> 00:04:06,527 I know we've been through this before, but have you heard 77 00:04:06,527 --> 00:04:08,327 anything from Ryan since he left the boat? 78 00:04:08,327 --> 00:04:09,647 No, sir. 79 00:04:09,647 --> 00:04:12,567 No calls? Nothing on Facebook? Twitter? 80 00:04:12,567 --> 00:04:15,567 No. He cleared out his room while we were at sea. 81 00:04:15,567 --> 00:04:17,287 Yeah, I know. 82 00:04:17,287 --> 00:04:20,120 You can't think of anyone else he would try to contact? 83 00:04:21,727 --> 00:04:23,797 No. I'm sorry, sir. 84 00:04:26,367 --> 00:04:27,887 He's in big trouble, isn't he? 85 00:04:27,887 --> 00:04:30,527 If you hear anything, just let me know. 86 00:04:30,527 --> 00:04:32,722 Yes, sir. Thanks, Bird. 87 00:04:34,647 --> 00:04:37,366 Sir, it's the MV 'Sassy'. 88 00:04:39,287 --> 00:04:41,755 Have we hailed them? No, not yet, sir. 89 00:04:42,767 --> 00:04:45,487 MV 'Sassy', this is Australian warship 'Hammersley'. 90 00:04:45,487 --> 00:04:47,047 You are to stop or heave to. 91 00:04:47,047 --> 00:04:49,007 We intend to board you 92 00:04:49,007 --> 00:04:50,727 in accordance with Australian maritime law. 93 00:04:50,727 --> 00:04:52,847 MAN ON RADIO: Morning, Navy. Always a pleasure. 94 00:04:52,847 --> 00:04:54,327 Looking forward to seeing you. Over. 95 00:04:54,327 --> 00:04:56,487 Sounds friendly enough. 96 00:04:56,487 --> 00:04:57,967 So does my dentist. 97 00:04:57,967 --> 00:05:00,607 Full Kevlar, X. Don't take any chances. 98 00:05:00,607 --> 00:05:02,087 XO: Yes, sir. 99 00:05:02,087 --> 00:05:03,887 Hands to boarding stations. Right, let's go. 100 00:05:03,887 --> 00:05:05,878 Hands to boarding stations. Damage control state 3. 101 00:05:17,687 --> 00:05:19,687 I'm Lieutenant McGregor, Australian Navy, sir. 102 00:05:19,687 --> 00:05:22,527 Garth Davidson. How can we help you, Lieutenant? 103 00:05:22,527 --> 00:05:24,567 We've been ordered to escort this vessel to Cairns 104 00:05:24,567 --> 00:05:26,927 where you'll be interviewed by the Australian Federal Police. 105 00:05:26,927 --> 00:05:28,724 That's our destination anyway, Lieutenant. 106 00:05:29,727 --> 00:05:32,087 Dutchy, check below and get the crew up on deck. 107 00:05:32,087 --> 00:05:34,442 Roger. 2Dads, Bird. 108 00:05:35,527 --> 00:05:38,167 Mr Davidson, we came to the aid of a fishing vessel 109 00:05:38,167 --> 00:05:40,807 which we believe you fired upon four nights ago. 110 00:05:40,807 --> 00:05:43,127 The pirates? They were unarmed fishermen. 111 00:05:43,127 --> 00:05:44,607 I beg to differ, Lieutenant. 112 00:05:44,607 --> 00:05:46,207 They were pirates. They fired on us first. 113 00:05:46,207 --> 00:05:48,887 When they saw you, they must have dumped their weapons. 114 00:05:48,887 --> 00:05:50,487 Why didn't you stop and render assistance 115 00:05:50,487 --> 00:05:52,167 after you shot the hell out of them? 116 00:05:52,167 --> 00:05:53,687 One of them had an RPG. 117 00:05:53,687 --> 00:05:55,927 A fisherman with a rocket-propelled grenade? 118 00:05:55,927 --> 00:05:57,447 Really? That's correct. 119 00:05:57,447 --> 00:05:58,927 We returned fire, as was our right, 120 00:05:58,927 --> 00:06:00,487 then got the hell out of there. 121 00:06:00,487 --> 00:06:02,247 That's what's happened. 122 00:06:02,247 --> 00:06:03,887 That's what I'll be telling the Federal Police. 123 00:06:03,887 --> 00:06:06,607 There's enough weapons stored below to supply a small army. 124 00:06:06,607 --> 00:06:09,727 We have the necessary paperwork for all our arms and ammunitions. 125 00:06:09,727 --> 00:06:11,447 That's good because I'd like to see it. 126 00:06:11,447 --> 00:06:14,927 Also, X, they have a passenger. Take your hands off me! 127 00:06:14,927 --> 00:06:16,447 I have diplomatic immunity. 128 00:06:16,447 --> 00:06:18,597 Mr Tagobe is our client. 129 00:06:20,527 --> 00:06:22,527 Diplomatic immunity?! 130 00:06:22,527 --> 00:06:25,087 XO: Mr Tagobe's passport looks genuine, sir. 131 00:06:25,087 --> 00:06:26,847 Of course it's genuine, you stupid woman. 132 00:06:26,847 --> 00:06:29,207 Hey, back off. Diplomatic immunity. 133 00:06:29,207 --> 00:06:30,847 We're all friends here, right, Lieutenant? 134 00:06:30,847 --> 00:06:33,127 OK, X, I'll check it out with NAVCOM. 135 00:06:33,127 --> 00:06:34,687 Could be a spook, sir. 136 00:06:34,687 --> 00:06:36,405 They do a pretty good job on passports. 137 00:06:38,007 --> 00:06:40,367 In the meantime, impound their weapons. 138 00:06:40,367 --> 00:06:41,967 They won't be needing them under escort. 139 00:06:41,967 --> 00:06:43,767 Will do, sir. 140 00:06:43,767 --> 00:06:45,047 Mr Davidson, 141 00:06:45,047 --> 00:06:47,447 we're going to need you to surrender your weapons, sir. 142 00:06:47,447 --> 00:06:49,807 Not a problem, Lieutenant. 143 00:06:49,807 --> 00:06:51,525 Have all the arms brought up on deck. 144 00:06:52,527 --> 00:06:54,847 Dutchy, make sure they don't overlook anything, will you? 145 00:06:54,847 --> 00:06:56,567 Yes, ma'am. Whatever happened to trust? 146 00:06:56,567 --> 00:06:58,607 DUTCHY: Bird, come below. 147 00:06:58,607 --> 00:07:00,487 Are you alright? You're looking a little peaky. 148 00:07:00,487 --> 00:07:03,447 Don't worry about me, Mr Davids... (VOMITS) 149 00:07:03,447 --> 00:07:06,567 SWAIN: X, X? Whoa, whoa, whoa. You alright? 150 00:07:06,567 --> 00:07:09,047 I'm fine. 151 00:07:09,047 --> 00:07:10,844 DUTCHY: Stay alert. Don't miss anything. 152 00:07:12,927 --> 00:07:15,007 OK, 2Dads, you take the forward cabins. 153 00:07:15,007 --> 00:07:18,204 Bird, you check aft. I'll take the lower decks. 154 00:07:27,167 --> 00:07:30,159 (TENSE MUSIC) 155 00:07:47,887 --> 00:07:50,127 It's OK, it's OK. 156 00:07:50,127 --> 00:07:52,807 What are you doing here? Keep your voice down. 157 00:07:52,807 --> 00:07:54,847 I got a job with GD Security. 158 00:07:54,847 --> 00:07:56,567 No way. 159 00:07:56,567 --> 00:07:58,607 I'm in training. 160 00:07:58,607 --> 00:08:01,367 Ryan, what about the FFV? You killed innocent people. 161 00:08:01,367 --> 00:08:03,887 I wasn't here for that, OK? I boarded afterwards. 162 00:08:03,887 --> 00:08:06,287 And they weren't innocent. They were pirates. 163 00:08:06,287 --> 00:08:08,207 They deserve what they got. 164 00:08:08,207 --> 00:08:10,927 You honestly believe that? Yes! 165 00:08:10,927 --> 00:08:12,440 These are good guys. 166 00:08:13,567 --> 00:08:15,687 But listen, Bird. You can't tell anyone I'm here. 167 00:08:15,687 --> 00:08:18,647 The CO's been asking about you, if I've heard from you. 168 00:08:18,647 --> 00:08:20,487 He's got it in for me. 169 00:08:20,487 --> 00:08:22,682 No, he doesn't, Ryan. You're AWOL. 170 00:08:24,207 --> 00:08:27,607 I'm not. I lodged my discharge papers. 171 00:08:27,607 --> 00:08:29,086 I'm out of the navy. 172 00:08:30,127 --> 00:08:31,447 What? 173 00:08:31,447 --> 00:08:34,047 Listen, I'll... 174 00:08:34,047 --> 00:08:36,367 ...I'll give you a call when we get back to port 175 00:08:36,367 --> 00:08:37,967 and we'll catch up, 176 00:08:37,967 --> 00:08:39,887 but please, Bird, just don't tell anyone I'm here. 177 00:08:39,887 --> 00:08:41,367 2DADS: Bird? Someone's coming. 178 00:08:41,367 --> 00:08:42,846 Please, please. 179 00:08:45,647 --> 00:08:46,796 All done? 180 00:08:49,127 --> 00:08:52,278 Bird? Yeah, uh, all done. 181 00:09:07,927 --> 00:09:09,407 SWAIN: Have you eaten anything strange lately? 182 00:09:09,407 --> 00:09:12,527 Any exotic foods? Some uncooked chicken or... 183 00:09:12,527 --> 00:09:14,438 No, just Bird's cooking. 184 00:09:15,927 --> 00:09:17,927 Are any of the other crew sick? 185 00:09:17,927 --> 00:09:20,447 Uh, no-one's seen me. 186 00:09:20,447 --> 00:09:22,727 I was gonna go and see the quack onshore, 187 00:09:22,727 --> 00:09:25,127 but I didn't get a chance - we were crash-sailed. 188 00:09:25,127 --> 00:09:27,127 It's still a good idea if it hasn't cleared up 189 00:09:27,127 --> 00:09:28,607 by the time we get back. 190 00:09:28,607 --> 00:09:30,487 Anyway, take those for the nausea. 191 00:09:30,487 --> 00:09:32,125 Mm-hm, thanks. 192 00:09:33,127 --> 00:09:35,127 X. Mm? 193 00:09:35,127 --> 00:09:38,437 There is one other thing that would match those symptoms. 194 00:09:39,567 --> 00:09:41,407 Pregnancy. 195 00:09:41,407 --> 00:09:43,527 I wouldn't be doing my job if I didn't mention it. 196 00:09:43,527 --> 00:09:45,007 I know, but I'm... 197 00:09:45,007 --> 00:09:47,475 Look, it's... it's a simple test. 198 00:09:48,687 --> 00:09:51,042 At least we could rule it out as a possibility. 199 00:09:53,007 --> 00:09:55,007 OK. 200 00:09:55,007 --> 00:09:56,565 But I'm not. 201 00:09:58,527 --> 00:10:01,087 Oh! Sorry, ma'am. My fault. Sorry, RO. 202 00:10:02,087 --> 00:10:03,884 As you were. 203 00:10:06,167 --> 00:10:07,967 WHITE ON PHONE: Garth Davidson and his crew 204 00:10:07,967 --> 00:10:09,927 have been cleared in the FFV incident. 205 00:10:09,927 --> 00:10:11,887 Maxine, they killed innocent fishermen. 206 00:10:11,887 --> 00:10:14,007 I don't like it any more than you do, Mike. 207 00:10:14,007 --> 00:10:17,007 If I never see Garth Davidson again, it'll be too soon. 208 00:10:17,007 --> 00:10:18,847 Then I'm sorry to tell you you've been assigned 209 00:10:18,847 --> 00:10:21,567 to escort his vessel to international waters 210 00:10:21,567 --> 00:10:24,367 once Minister Tagobe has completed his business. 211 00:10:24,367 --> 00:10:26,447 And exactly what is his business? 212 00:10:26,447 --> 00:10:28,967 He's transporting a fortune in diamonds. 213 00:10:28,967 --> 00:10:30,447 Diamonds? 214 00:10:30,447 --> 00:10:32,047 Our government is sympathetic, 215 00:10:32,047 --> 00:10:34,327 but - thank you - we have reservations about the timing 216 00:10:34,327 --> 00:10:35,887 and don't want to get too involved 217 00:10:35,887 --> 00:10:37,367 in case it all goes pear-shaped. 218 00:10:37,367 --> 00:10:38,847 OK. 219 00:10:38,847 --> 00:10:40,887 So once the 'Sassy' reaches international waters, 220 00:10:40,887 --> 00:10:43,967 you will return their weapons and then they are on their own. 221 00:10:43,967 --> 00:10:45,127 Roger. 222 00:10:45,127 --> 00:10:47,038 If our intel's right, they may well need them. 223 00:10:48,727 --> 00:10:50,727 Max, we still haven't found Ryan. 224 00:10:50,727 --> 00:10:53,400 Has there been any update on Stuart? 225 00:10:54,927 --> 00:10:57,600 Maxine? Are you there? 226 00:11:00,287 --> 00:11:01,847 I went to see him. 227 00:11:01,847 --> 00:11:05,207 He's, uh... drifting in and out. 228 00:11:05,207 --> 00:11:07,960 All they can do now is just try and keep him comfortable. 229 00:11:09,127 --> 00:11:11,167 So he doesn't have long? 230 00:11:11,167 --> 00:11:13,727 No. 231 00:11:13,727 --> 00:11:18,562 OK, let's just hope Ryan turns up before he passes away. 232 00:11:22,487 --> 00:11:24,637 (KNOCK AT DOOR) Yep. 233 00:11:26,327 --> 00:11:29,000 Have you got a second, ma'am? Uh, yeah. 234 00:11:31,687 --> 00:11:33,167 Uh, you missed lunch, ma'am. 235 00:11:33,167 --> 00:11:34,807 I can fix you something if you like. 236 00:11:34,807 --> 00:11:39,085 Oh, no, no, no. I'm... I'm fine. Ta. 237 00:11:40,327 --> 00:11:42,167 Is that all? 238 00:11:42,167 --> 00:11:44,237 No, ma'am. 239 00:11:45,247 --> 00:11:46,847 I saw Ryan. 240 00:11:46,847 --> 00:11:49,567 He was on the GD Security vessel. 241 00:11:49,567 --> 00:11:52,847 What? He's with GD Security, ma'am. 242 00:11:52,847 --> 00:11:55,567 He begged me not to tell anyone. 243 00:11:55,567 --> 00:11:57,956 Well, we need to tell the CO. 244 00:12:08,607 --> 00:12:10,567 MIKE: I'm at their training centre now. 245 00:12:10,567 --> 00:12:12,127 XO: Have you told Commander White 246 00:12:12,127 --> 00:12:13,767 that he's joining GD Security? 247 00:12:13,767 --> 00:12:16,167 No, I wanted to make absolutely sure he was here first. 248 00:12:16,167 --> 00:12:18,327 Bird might have put the wind up him. 249 00:12:18,327 --> 00:12:20,238 Good luck. Thanks. 250 00:12:21,807 --> 00:12:23,126 Let's go. 251 00:12:27,127 --> 00:12:29,118 (MOBILE PHONE RINGS) 252 00:12:30,127 --> 00:12:33,278 Hang on. I better take this. 253 00:12:34,287 --> 00:12:36,164 Maxine. 254 00:12:38,647 --> 00:12:41,287 OK. I see. 255 00:12:41,287 --> 00:12:43,926 Thanks for letting me know. 'Bye. 256 00:12:44,927 --> 00:12:46,724 Bad news? 257 00:12:57,127 --> 00:12:59,277 (GRUNTS) 258 00:13:05,327 --> 00:13:06,807 DAVIDSON: Yes, gentlemen? 259 00:13:06,807 --> 00:13:09,447 I'm Commander Mike Flynn, HMAS 'Hammersley'. 260 00:13:09,447 --> 00:13:11,647 Garth Davison. Thanks for the escort, Commander. 261 00:13:11,647 --> 00:13:13,207 How can I help you? 262 00:13:13,207 --> 00:13:16,527 You have Ryan White on your crew. I need to speak to him. 263 00:13:16,527 --> 00:13:18,647 Jones, get White, on the double. 264 00:13:18,647 --> 00:13:20,447 MAN: Yes, sir. 265 00:13:20,447 --> 00:13:22,847 He told me the navy wasn't really for him. 266 00:13:22,847 --> 00:13:24,447 He's showing real promise. 267 00:13:24,447 --> 00:13:25,927 He's just a kid. 268 00:13:25,927 --> 00:13:27,407 You turkeys normally recruit experience. 269 00:13:27,407 --> 00:13:29,567 You looking for a job? Not a chance. 270 00:13:29,567 --> 00:13:31,727 You tough guys are getting too greedy. 271 00:13:31,727 --> 00:13:34,287 We've decided to train a few recruits from the ground up. 272 00:13:34,287 --> 00:13:35,887 We've got high hopes for young Ryan. 273 00:13:35,887 --> 00:13:37,487 Ah, here he is. 274 00:13:37,487 --> 00:13:40,887 Ryan. Visitors. 275 00:13:40,887 --> 00:13:43,242 I'll leave you to it. 276 00:13:44,247 --> 00:13:46,207 Ryan... I've lodged my discharge papers. 277 00:13:46,207 --> 00:13:49,007 You can't touch me. Your mother's worried sick. 278 00:13:49,007 --> 00:13:51,447 Then you can tell her I'm OK. Mate... 279 00:13:51,447 --> 00:13:53,167 I'm not leaving. 280 00:13:53,167 --> 00:13:55,887 Listen to me. It's about Stuart. 281 00:13:55,887 --> 00:13:58,401 What? He punch you out again for banging Mum? 282 00:14:00,247 --> 00:14:02,078 Stuart died a short time ago. 283 00:14:03,087 --> 00:14:06,602 I was hoping to take you to see him, but... I'm sorry. 284 00:14:09,087 --> 00:14:12,367 Is that all? I gotta get back to it. 285 00:14:12,367 --> 00:14:13,959 No, that's not all! 286 00:14:14,967 --> 00:14:16,607 This mission you're about to go on, 287 00:14:16,607 --> 00:14:18,167 it's regarded as high-risk. 288 00:14:18,167 --> 00:14:19,807 RYAN: That's what I'm training for. 289 00:14:19,807 --> 00:14:22,007 This is my career now, my family. 290 00:14:22,007 --> 00:14:24,087 You're fooling yourself, Ryan. Well, you would say that. 291 00:14:24,087 --> 00:14:25,607 As for your discharge papers, 292 00:14:25,607 --> 00:14:27,807 I would've thought you knew how slowly the wheels turn. 293 00:14:27,807 --> 00:14:29,807 They haven't been finalised yet 294 00:14:29,807 --> 00:14:31,647 and until they are, you are technically AWOL. 295 00:14:31,647 --> 00:14:33,367 No way. DUTCHY: He's right. 296 00:14:33,367 --> 00:14:36,287 I can have Swain or the navy police take you into custody. 297 00:14:36,287 --> 00:14:39,487 You do that, you'll never see me again. 298 00:14:39,487 --> 00:14:41,000 That's a promise. 299 00:14:49,407 --> 00:14:51,637 MIKE: He said that they were his family now. 300 00:14:53,647 --> 00:14:57,765 You should be talking to Maxine about all of this, not me. 301 00:14:58,767 --> 00:15:00,247 I'm sorry. I know. 302 00:15:00,247 --> 00:15:02,247 I... 303 00:15:02,247 --> 00:15:04,047 Swain said that you've been unwell. 304 00:15:04,047 --> 00:15:06,047 Yeah, I've been sick for a couple of days. 305 00:15:06,047 --> 00:15:07,527 Well, why didn't you say something? 306 00:15:07,527 --> 00:15:10,527 Well, I did... to Swain. 307 00:15:10,527 --> 00:15:12,407 Right. Do you need to take sick leave? 308 00:15:12,407 --> 00:15:14,807 No, no, I've got some medication for the nausea. 309 00:15:14,807 --> 00:15:17,287 I'll try to get in to see the base doctor this afternoon. 310 00:15:17,287 --> 00:15:19,167 But I'll be OK. 311 00:15:19,167 --> 00:15:21,727 Are you sure? Yeah. 312 00:15:21,727 --> 00:15:23,206 You go talk to Maxine. 313 00:15:25,207 --> 00:15:26,687 (KNOCK AT DOOR) 314 00:15:26,687 --> 00:15:28,887 Yeah. Excuse me, sir. 315 00:15:28,887 --> 00:15:30,767 GD Security have brought forward their departure time 316 00:15:30,767 --> 00:15:32,487 as a security measure. 317 00:15:32,487 --> 00:15:35,287 To when? Just over an hour. 318 00:15:35,287 --> 00:15:37,482 Prepare to crash-sail. 319 00:15:50,607 --> 00:15:52,598 Hey, isn't that Ryan? 320 00:15:57,127 --> 00:15:58,276 Yes. 321 00:16:00,407 --> 00:16:02,407 What's he doing out there? 322 00:16:02,407 --> 00:16:04,087 He's working for GD Security. 323 00:16:04,087 --> 00:16:06,807 2DADS: You're kidding! No. 324 00:16:06,807 --> 00:16:08,687 What do you want to do? 325 00:16:08,687 --> 00:16:12,521 Nothing. We do our job. 326 00:16:20,407 --> 00:16:23,047 Return their weapons, make sure they check the inventory 327 00:16:23,047 --> 00:16:24,527 and sign for everything. 328 00:16:24,527 --> 00:16:27,207 Aye, aye, sir. Where's the X? 329 00:16:27,207 --> 00:16:28,799 Stomach bug. 330 00:16:30,047 --> 00:16:32,247 Swain, I need you to do something for me. 331 00:16:32,247 --> 00:16:33,999 You got it? Yes, sir. 332 00:16:39,767 --> 00:16:41,407 Robert. Excuse... Ma'am. 333 00:16:41,407 --> 00:16:43,527 Sorry that you're not feeling well. 334 00:16:43,527 --> 00:16:45,887 Thanks. 335 00:16:45,887 --> 00:16:47,687 Are you... are you feeling any better? 336 00:16:47,687 --> 00:16:51,207 Um, I usually feel a bit better after I throw up. 337 00:16:51,207 --> 00:16:54,967 So I'm feeling a bit better. 338 00:16:54,967 --> 00:16:57,407 (PEOPLE SPEAK INDISTINCTLY IN THE DISTANCE) 339 00:16:57,407 --> 00:16:59,047 Listen, I know it's none of my business, 340 00:16:59,047 --> 00:17:00,687 but if you want someone to talk to... 341 00:17:00,687 --> 00:17:02,167 No, it is none of your business 342 00:17:02,167 --> 00:17:04,487 and I do hope you have enough respect for me 343 00:17:04,487 --> 00:17:06,327 not to go spreading any rumours on board. 344 00:17:06,327 --> 00:17:08,807 I wouldn't do that, ma'am. I never would. 345 00:17:08,807 --> 00:17:11,647 Robert, I'm sorry. I know. I know that you wouldn't. 346 00:17:11,647 --> 00:17:12,807 I'm... 347 00:17:12,807 --> 00:17:14,927 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON P.A.) 348 00:17:14,927 --> 00:17:16,447 Have the boarding party already left? 349 00:17:16,447 --> 00:17:18,881 Yeah. Oh. 350 00:17:19,887 --> 00:17:22,037 Uh... ma'am. 351 00:17:25,807 --> 00:17:27,487 That's the last of them. 352 00:17:27,487 --> 00:17:29,407 You sure you boys don't wanna come along? 353 00:17:29,407 --> 00:17:31,567 We'd be happy for 'Hammersley's company. 354 00:17:31,567 --> 00:17:33,847 You're on your own, hot shot. 355 00:17:33,847 --> 00:17:36,167 Alright, let's go. 356 00:17:36,167 --> 00:17:37,967 Uh, just hang on a minute, Dutchy. 357 00:17:37,967 --> 00:17:40,567 Sir, you have a Ryan White aboard this vessel, yes? 358 00:17:40,567 --> 00:17:42,047 We do. OK. 359 00:17:42,047 --> 00:17:43,526 I need to speak with him, please. 360 00:17:44,607 --> 00:17:47,407 RO, get me NAVCOM on the sat phone, Commander White's office. 361 00:17:47,407 --> 00:17:48,887 RO: Yes, sir. 362 00:17:48,887 --> 00:17:50,407 Sir, there he is. 363 00:17:50,407 --> 00:17:53,127 RO: Uh, yes, I've got Commander Flynn. 364 00:17:53,127 --> 00:17:55,327 Ryan White. Swain. 365 00:17:55,327 --> 00:17:56,807 You're under arrest for being 366 00:17:56,807 --> 00:17:58,567 absent without leave from the Royal Australian Navy. 367 00:17:58,567 --> 00:18:00,447 I'm to escort you back to HMAS 'Hammersley'... 368 00:18:00,447 --> 00:18:02,607 No, wait. What? Hang on a second, mate. 369 00:18:02,607 --> 00:18:04,887 Grab your kit, please. Sit down, son. 370 00:18:04,887 --> 00:18:06,367 Ryan, don't make me ask you twice. 371 00:18:06,367 --> 00:18:08,727 I don't want to have to take you out in cuffs. 372 00:18:08,727 --> 00:18:12,487 Maxine, I've found Ryan. He's on the GD Security vessel. 373 00:18:12,487 --> 00:18:15,727 He's what? He signed up with GD Security. 374 00:18:15,727 --> 00:18:18,287 Oh, God. No, it's OK. 375 00:18:18,287 --> 00:18:19,847 Swain's over there now. 376 00:18:19,847 --> 00:18:21,527 We're bringing him back to 'Hammersley'. 377 00:18:21,527 --> 00:18:23,607 Willingly? What? 378 00:18:23,607 --> 00:18:26,487 Is he coming with you willingly? 379 00:18:26,487 --> 00:18:30,567 Uh, no, but his discharge papers haven't been finalised so... 380 00:18:30,567 --> 00:18:33,320 They came through this morning. He's no longer in the navy. 381 00:18:34,567 --> 00:18:36,167 Yes, but... 382 00:18:36,167 --> 00:18:38,635 You can't legally force him off that boat. 383 00:18:43,407 --> 00:18:44,447 I'm not going. 384 00:18:44,447 --> 00:18:47,007 Every crew member on this boat has a crucial role to play. 385 00:18:47,007 --> 00:18:48,487 CO ON RADIO: Swain, Captain. 386 00:18:48,487 --> 00:18:49,807 Excuse me. Yes, sir. 387 00:18:49,807 --> 00:18:52,047 I've got Ryan with me now. We're on our way shortly. 388 00:18:52,047 --> 00:18:54,242 Let him go, Swain. 389 00:18:55,447 --> 00:18:58,407 SWAIN: Excuse me, sir? MIKE: Let him go. 390 00:18:58,407 --> 00:18:59,887 I've just found out 391 00:18:59,887 --> 00:19:01,407 he's officially no longer in the navy. 392 00:19:01,407 --> 00:19:03,284 Over. 393 00:19:06,247 --> 00:19:07,726 Yes, sir. 394 00:19:13,247 --> 00:19:15,044 X, you have the ship. 395 00:19:16,047 --> 00:19:18,561 I have the ship, sir. 396 00:19:40,487 --> 00:19:42,367 DAVIDSON ON RADIO: Mayday, mayday, mayday. 397 00:19:42,367 --> 00:19:46,407 This is the MV 'Sassy'. We're under attack by pirates. 398 00:19:46,407 --> 00:19:48,487 RO: MV 'Sassy', this is HMAS 'Hammersley'. 399 00:19:48,487 --> 00:19:51,647 What's your position? Over. 'Hammersley', we need help. 400 00:19:51,647 --> 00:19:53,247 We've taken a direct hit to our steering 401 00:19:53,247 --> 00:19:55,127 and we've got a fire below deck. 402 00:19:55,127 --> 00:19:57,927 What is your position? Repeat - give us your position. Over. 403 00:19:57,927 --> 00:20:00,487 We're at latitude 9.89... 404 00:20:00,487 --> 00:20:02,127 (STATIC ON RADIO) 405 00:20:02,127 --> 00:20:04,767 Gonna have to extrapolate from where we last saw them. 406 00:20:04,767 --> 00:20:06,247 Keep trying, RO. 407 00:20:06,247 --> 00:20:08,607 MV 'Sassy', this is HMAS 'Hammersley'. 408 00:20:08,607 --> 00:20:10,087 Are you receiving? Over. 409 00:20:10,087 --> 00:20:11,839 (STATIC) 410 00:20:16,407 --> 00:20:17,887 XO: Sir. 411 00:20:17,887 --> 00:20:19,718 Sir? 412 00:20:21,007 --> 00:20:23,447 Without more precise coordinates, 413 00:20:23,447 --> 00:20:25,367 we could be looking at a search area 414 00:20:25,367 --> 00:20:27,927 of around 200 square miles. 415 00:20:30,047 --> 00:20:33,807 RO, contact all shipping in the area, put out an alert. 416 00:20:33,807 --> 00:20:36,847 Sir, I'm picking up a transmission from RCC. 417 00:20:36,847 --> 00:20:39,645 A commercial plane spotted debris in the water. 418 00:20:41,327 --> 00:20:44,444 Coordinates? Yeah, it's coming through now. 419 00:20:54,167 --> 00:20:57,204 Debris in the water. Green 4-5. 500 metres. 420 00:21:01,967 --> 00:21:03,447 There are bodies, sir. 421 00:21:03,447 --> 00:21:05,403 Dutchy, with me. 422 00:21:12,167 --> 00:21:14,607 DUTCHY: Recovered four bodies so far, sir. 423 00:21:14,607 --> 00:21:17,767 Two GD Security, two unidentified. 424 00:21:17,767 --> 00:21:20,607 They could be the pirates. No sign of Ryan. 425 00:21:20,607 --> 00:21:23,847 MIKE: We've got the diplomat, Tagobe. What about Davidson? 426 00:21:23,847 --> 00:21:25,447 DUTCHY OVER RADIO: No sign of him either. 427 00:21:25,447 --> 00:21:27,836 So much for diplomatic immunity. 428 00:21:40,647 --> 00:21:42,877 I'm sorry. 429 00:21:47,487 --> 00:21:48,966 I need to call his mother. 430 00:22:01,807 --> 00:22:04,162 MIKE OVER PHONE: I'm sorry, Maxine. 431 00:22:05,167 --> 00:22:08,239 It doesn't look good. 432 00:22:16,807 --> 00:22:18,365 (SNIFFS) 433 00:22:31,247 --> 00:22:32,999 (HANGS UP PHONE) 434 00:22:35,607 --> 00:22:37,120 (FOOTSTEPS) 435 00:22:51,247 --> 00:22:53,283 Captain has the ship. 436 00:22:59,847 --> 00:23:02,647 X, plot a course to Maroku. 437 00:23:02,647 --> 00:23:05,447 Maroku? MIKE: Yes. 438 00:23:05,447 --> 00:23:07,767 We're making a goodwill visit. 439 00:23:07,767 --> 00:23:11,567 You can buy or sell anything there, especially diamonds. 440 00:23:11,567 --> 00:23:13,046 Sir. 441 00:23:15,487 --> 00:23:17,607 Goodwill? 442 00:23:17,607 --> 00:23:20,927 There's goodwill and there's goodwill. 443 00:23:20,927 --> 00:23:22,487 Steer 1-8-0. 444 00:23:22,487 --> 00:23:24,557 MAN: Steer 1-8-0. 445 00:23:26,807 --> 00:23:28,798 MAN: Course 1-8-0. 446 00:23:31,647 --> 00:23:34,167 We'll anchor below the horizon. I'll lead the shore party. 447 00:23:34,167 --> 00:23:35,646 X, you'll have the ship. 448 00:23:38,207 --> 00:23:40,007 Maroku has a busy harbour 449 00:23:40,007 --> 00:23:42,207 and back from that, the main trading district. 450 00:23:42,207 --> 00:23:43,807 We'll split into two teams. 451 00:23:43,807 --> 00:23:46,607 Are we going in armed, sir? No. 452 00:23:46,607 --> 00:23:49,087 First step is to find any traders 453 00:23:49,087 --> 00:23:51,327 who specialise in precious metals and stones. 454 00:23:51,327 --> 00:23:53,247 And then what, sir? 455 00:23:53,247 --> 00:23:57,767 We try and get a lead on the pirates or the diamonds. 456 00:23:57,767 --> 00:23:59,527 Then we'll regroup, consider our options. 457 00:23:59,527 --> 00:24:02,487 Change into your civvies. Assemble on the boat deck in 10. 458 00:24:02,487 --> 00:24:04,364 MEN: Aye, sir. 459 00:24:05,647 --> 00:24:07,287 Sir, I... 460 00:24:07,287 --> 00:24:10,207 X, we need to act quickly before they offload their goods and disappear. 461 00:24:10,207 --> 00:24:12,847 Now, I have no idea how you must be feeling... 462 00:24:12,847 --> 00:24:14,439 He was my son. 463 00:24:16,327 --> 00:24:19,956 I have to bring them to account, Kate. I have to. 464 00:24:21,927 --> 00:24:23,887 The phones are working so keep in touch. 465 00:24:23,887 --> 00:24:26,087 If you see anything suspicious, call. 466 00:24:26,087 --> 00:24:27,807 And remember these people are dangerous, 467 00:24:27,807 --> 00:24:30,127 so no single-handed heroics. 468 00:24:30,127 --> 00:24:31,799 Dutch, you're with me. 469 00:24:47,687 --> 00:24:49,287 What have you got? 470 00:24:49,287 --> 00:24:51,727 The table on the far side of the bar. 471 00:24:51,727 --> 00:24:53,927 SWAIN: Guy in the blue African shirt. 472 00:24:53,927 --> 00:24:55,407 One of the traders pointed him out 473 00:24:55,407 --> 00:24:56,887 when we mentioned diamonds. 474 00:24:56,887 --> 00:24:59,287 What exactly did he say? 475 00:24:59,287 --> 00:25:02,165 Well, we're not really sure, sir. 476 00:25:03,367 --> 00:25:05,687 We had a pretty big language barrier. 477 00:25:05,687 --> 00:25:08,447 Sir, I got a snap of him without him noticing. 478 00:25:08,447 --> 00:25:10,567 It's not the best quality but you could recognise him. 479 00:25:10,567 --> 00:25:12,047 I've uploaded it to RO. 480 00:25:12,047 --> 00:25:14,127 He's running it through as many databases as he can. 481 00:25:14,127 --> 00:25:18,723 OK, good. So we wait. 482 00:25:20,487 --> 00:25:22,567 Sir, can I ask a question? 483 00:25:22,567 --> 00:25:24,447 Sure. 484 00:25:24,447 --> 00:25:28,487 If this guy does lead us to the pirates, what's our next move? 485 00:25:28,487 --> 00:25:32,007 I mean, we're unarmed. We're supposedly on a goodwill visit. 486 00:25:32,007 --> 00:25:33,967 These guys took out Davidson 487 00:25:33,967 --> 00:25:36,727 and his whole team of ex-SAS heavyweights. 488 00:25:36,727 --> 00:25:38,567 It does seem a little lopsided, sir. 489 00:25:38,567 --> 00:25:41,161 Let's just wait and see where he leads us. 490 00:25:43,287 --> 00:25:45,487 XO: Sir, RO's cleaned up the images 491 00:25:45,487 --> 00:25:47,047 so they're good enough for face recognition 492 00:25:47,047 --> 00:25:49,167 and he's on the DFAT database right now. 493 00:25:49,167 --> 00:25:50,767 DFAT? How did you manage that? 494 00:25:50,767 --> 00:25:52,727 XO: I put in a call to Commander White 495 00:25:52,727 --> 00:25:54,727 and she authorised the necessary clearances... 496 00:25:54,727 --> 00:25:55,727 Dutchy. 497 00:25:55,727 --> 00:25:58,567 MIKE: OK, good. Let me know the minute you have anything. 498 00:25:58,567 --> 00:26:00,444 Sir. 499 00:26:02,527 --> 00:26:04,087 (MEN SPEAK INAUDIBLY) 500 00:26:04,087 --> 00:26:06,157 He's still alive. 501 00:26:11,367 --> 00:26:12,925 How do you want to play this? 502 00:26:13,927 --> 00:26:15,599 Wait here. 503 00:26:20,967 --> 00:26:22,927 Commander, good to see you. 504 00:26:22,927 --> 00:26:24,687 Where's my son? Who? 505 00:26:24,687 --> 00:26:26,287 Ryan White. 506 00:26:26,287 --> 00:26:29,447 Your son? Commander, I'm terribly sorry. 507 00:26:29,447 --> 00:26:30,927 Where is he? 508 00:26:30,927 --> 00:26:32,847 As far as I can establish, 509 00:26:32,847 --> 00:26:34,527 I'm the only one who survived the attack. 510 00:26:34,527 --> 00:26:37,803 I saw Ryan take a hit. I'm sorry. 511 00:26:40,687 --> 00:26:43,047 Oh. What happened? 512 00:26:43,047 --> 00:26:46,487 I mean, you were well-armed. You were on alert. 513 00:26:46,487 --> 00:26:48,527 They came at us with overwhelming force - 514 00:26:48,527 --> 00:26:51,087 five boats, RPGs, automatic weapons. 515 00:26:51,087 --> 00:26:53,127 Then how did you get away? Sheer good luck. 516 00:26:53,127 --> 00:26:55,367 I was thrown into the water before our fuel tanks blew. 517 00:26:55,367 --> 00:26:57,087 It was dark. I swam for my life. 518 00:26:57,087 --> 00:26:59,527 Luckily, I was picked up by a fishing boat. 519 00:26:59,527 --> 00:27:01,727 You expect me to believe this? It's the truth. 520 00:27:01,727 --> 00:27:03,247 I'm trying to put together a team 521 00:27:03,247 --> 00:27:04,727 to recover our consignment. 522 00:27:04,727 --> 00:27:07,287 Then who's... 523 00:27:09,087 --> 00:27:11,007 Who were you meeting with? 524 00:27:11,007 --> 00:27:12,567 A local contact. 525 00:27:12,567 --> 00:27:14,967 OK. 526 00:27:14,967 --> 00:27:17,481 I'm truly sorry for your loss, Mike. 527 00:27:19,127 --> 00:27:20,847 We're here to offer our assistance. 528 00:27:20,847 --> 00:27:22,647 How? 529 00:27:22,647 --> 00:27:25,607 I have a 270-tonne warship sitting off the coast. 530 00:27:25,607 --> 00:27:27,087 You're out of your jurisdiction, Mike. 531 00:27:27,087 --> 00:27:28,567 You got no authority. What about you? 532 00:27:28,567 --> 00:27:30,607 Oh, I can act outside the system. You can't. 533 00:27:30,607 --> 00:27:33,487 The truth is you'd be more of a hindrance and you know it. 534 00:27:33,487 --> 00:27:37,765 So go home. I'll make sure they get what they deserve. 535 00:27:39,607 --> 00:27:42,367 Alright. Maybe you're right. 536 00:27:42,367 --> 00:27:44,607 Just promise me you will get these bastards. 537 00:27:44,607 --> 00:27:48,202 If it's the last thing I do. You take care. 538 00:27:54,127 --> 00:27:55,640 Want me to tail him, boss? 539 00:27:56,647 --> 00:27:58,126 He'll be expecting that. 540 00:27:59,167 --> 00:28:01,167 Where's 2Dads? He's tailing the other guy. 541 00:28:01,167 --> 00:28:02,647 He took off like a rabbit. 542 00:28:02,647 --> 00:28:05,727 (PHONE RINGS) 543 00:28:05,727 --> 00:28:07,567 Sir, we have a match. 544 00:28:07,567 --> 00:28:11,847 The man in the photograph, his name is Jamil Sahid. 545 00:28:11,847 --> 00:28:14,007 He is a Sierra Leone national 546 00:28:14,007 --> 00:28:16,207 and he's made a fortune in blood diamonds. 547 00:28:16,207 --> 00:28:18,047 His present whereabouts is unknown. 548 00:28:18,047 --> 00:28:20,447 Any prior connection with pirate activity, 549 00:28:20,447 --> 00:28:21,927 specifically in this region? 550 00:28:21,927 --> 00:28:24,647 Um, no. Not that we can make out. 551 00:28:24,647 --> 00:28:27,127 So hardly a local contact. 552 00:28:27,127 --> 00:28:29,038 Keep digging. XO: Will do. 553 00:28:32,407 --> 00:28:34,687 Davidson has the diamonds. 554 00:28:34,687 --> 00:28:37,767 What? So he escaped from the pirates with the goods? 555 00:28:37,767 --> 00:28:39,758 Or maybe there never were any pirates. 556 00:28:42,927 --> 00:28:44,407 DUTCHY OVER PHONE: 2Dads? 557 00:28:44,407 --> 00:28:47,127 Dutchy. Yeah, I'm at the harbour. 558 00:28:47,127 --> 00:28:48,640 Our guy's just boarded a yacht. 559 00:28:49,647 --> 00:28:52,727 The way the crew's treating him, it looks like he owns it too. 560 00:28:52,727 --> 00:28:55,847 DUTCHY: OK, stay there. We're on our way. 561 00:28:55,847 --> 00:28:57,360 Roger. 562 00:29:04,487 --> 00:29:06,478 No, thanks. 563 00:29:07,567 --> 00:29:10,206 Coming up on three hours, sir. Thanks, Swain. 564 00:29:16,687 --> 00:29:18,996 Swain. There he is. 565 00:29:21,967 --> 00:29:23,116 Got him? 566 00:29:24,167 --> 00:29:25,567 Yes, sir. 567 00:29:25,567 --> 00:29:28,927 MIKE: No prizes for guessing what's in the case. 568 00:29:28,927 --> 00:29:32,203 He's offloading the diamonds to the dealer, Sahid. 569 00:29:36,487 --> 00:29:37,715 Ryan? 570 00:29:40,327 --> 00:29:42,447 There's Ryan. Wait here. CHARGE: Where? 571 00:29:42,447 --> 00:29:44,005 Sir? 572 00:29:45,007 --> 00:29:46,235 Ryan! 573 00:29:47,247 --> 00:29:49,238 Did our CO just do a runner? 574 00:29:55,847 --> 00:29:58,047 DUTCHY OVER PHONE: Charge, I can't find him. 575 00:29:58,047 --> 00:30:00,087 Has he come back your way or called in? 576 00:30:00,087 --> 00:30:01,727 Negative. 577 00:30:01,727 --> 00:30:03,367 Casting off. Yeah. 578 00:30:03,367 --> 00:30:04,887 Sahid's about to get underway. 579 00:30:04,887 --> 00:30:06,847 DUTCHY: Has Davidson left the boat? CHARGE: Nah. 580 00:30:06,847 --> 00:30:08,847 He's hitching a ride. DUTCHY: I'll keep looking. 581 00:30:08,847 --> 00:30:11,487 You contact 'Hammersley' and let them know what's happened. 582 00:30:11,487 --> 00:30:12,476 Yeah. 583 00:30:19,247 --> 00:30:21,044 (SHOUTS) Ryan! 584 00:30:23,967 --> 00:30:27,277 (CROWD YELLS) Ryan! 585 00:30:29,007 --> 00:30:30,807 Sorry. 586 00:30:30,807 --> 00:30:33,407 But what do you mean you have lost the CO, Charge? 587 00:30:33,407 --> 00:30:35,967 Well, he just left. He said he saw Ryan. 588 00:30:35,967 --> 00:30:38,087 Well, did he? 589 00:30:38,087 --> 00:30:39,167 I don't know. 590 00:30:39,167 --> 00:30:41,127 Charge, did he or did he not see Ryan? 591 00:30:41,127 --> 00:30:44,367 I don't know, X. No-one else did. 592 00:30:44,367 --> 00:30:47,407 Look, I don't understand what is going on over there, 593 00:30:47,407 --> 00:30:50,167 but we will track Sahid for as long as we can. 594 00:30:50,167 --> 00:30:52,127 But without a full crew we can't follow him. 595 00:30:52,127 --> 00:30:53,765 Understood. 596 00:30:55,767 --> 00:31:01,524 Ryan. Wait, Ryan! Ryan! 597 00:31:02,887 --> 00:31:04,684 Please. Please. 598 00:31:07,527 --> 00:31:09,567 (PHONE RINGS) Yeah? 599 00:31:09,567 --> 00:31:11,607 Dutchy, give me a SITREP. 600 00:31:11,607 --> 00:31:14,007 Oh, there's still no sign of him, X. 601 00:31:14,007 --> 00:31:15,607 Keep looking. Keep looking. 602 00:31:15,607 --> 00:31:17,607 Roger. 603 00:31:17,607 --> 00:31:19,607 Don't... Shhh. 604 00:31:19,607 --> 00:31:21,727 Please don't hurt. Where did you get this? 605 00:31:21,727 --> 00:31:23,287 I... 606 00:31:23,287 --> 00:31:25,127 Where did you get this? 607 00:31:25,127 --> 00:31:27,367 OK, I don't want to hurt you. 608 00:31:27,367 --> 00:31:30,359 I don't want to hurt you. What's your name? 609 00:31:32,047 --> 00:31:34,167 Your name? Your name? 610 00:31:34,167 --> 00:31:36,647 Jesus. 611 00:31:36,647 --> 00:31:40,356 OK. OK, Jesus. 612 00:31:41,367 --> 00:31:44,439 Where did you get this? I no... I no steal. I find. 613 00:31:46,767 --> 00:31:49,647 This is my son's. My son's. 614 00:31:49,647 --> 00:31:53,003 I need... You have to tell me where you found it. 615 00:31:54,327 --> 00:31:59,720 Please. I mean you no harm. I need to find my son. 616 00:32:00,927 --> 00:32:04,527 Ma'am, if it maintains its present speed and course 617 00:32:04,527 --> 00:32:07,280 contact will be off our screen in six minutes. 618 00:32:09,127 --> 00:32:10,924 Thanks, Bird. 619 00:32:19,047 --> 00:32:21,720 (DOOR OPENS) 620 00:32:32,807 --> 00:32:34,365 Ryan. 621 00:32:36,127 --> 00:32:38,327 I'm sorry. 622 00:32:38,327 --> 00:32:40,841 It's OK. 623 00:32:46,407 --> 00:32:48,287 Well, luckily the bullet missed your femoral artery 624 00:32:48,287 --> 00:32:49,807 otherwise you wouldn't be here. 625 00:32:49,807 --> 00:32:52,321 He has lost a lot of blood, though. 626 00:32:54,047 --> 00:32:55,567 Can you tell me what happened? 627 00:32:55,567 --> 00:33:00,487 It was early. I was on watch. 628 00:33:00,487 --> 00:33:02,447 We rendezvoused with another boat. 629 00:33:02,447 --> 00:33:06,884 Davidson was on the bridge. He said it was our backup crew. 630 00:33:08,407 --> 00:33:10,527 Ah! Just try and keep still, mate. 631 00:33:10,527 --> 00:33:11,596 Sorry. 632 00:33:12,687 --> 00:33:14,927 It all happened so fast. 633 00:33:14,927 --> 00:33:19,207 They came alongside and I saw the bodies under a tarp, 634 00:33:19,207 --> 00:33:24,167 about six fishermen, all dead. 635 00:33:24,167 --> 00:33:26,287 There's our pirates. 636 00:33:26,287 --> 00:33:29,887 Then Davidson and his senior boys 637 00:33:29,887 --> 00:33:32,196 opened fire on the rest of us. 638 00:33:34,207 --> 00:33:38,047 We were unarmed. It was a massacre. 639 00:33:38,047 --> 00:33:40,927 How did you get away? 640 00:33:40,927 --> 00:33:42,687 Sorry. 641 00:33:42,687 --> 00:33:47,087 I dived in the water. That's when I got shot. 642 00:33:47,087 --> 00:33:51,127 I almost blacked out but I knew if I did I'd drown. 643 00:33:51,127 --> 00:33:54,767 Right. He needs to get some rest, sir. 644 00:33:54,767 --> 00:33:57,487 They dragged Mr Tagobe... MIKE: The diplomat? 645 00:33:57,487 --> 00:34:01,958 ...onto the deck, and he was begging for his life... 646 00:34:03,647 --> 00:34:05,567 ...and Garth shot him. 647 00:34:05,567 --> 00:34:09,847 You saw Garth shoot him? Davidson shot Tagobe? 648 00:34:09,847 --> 00:34:13,247 Yeah. Then they threw his body overboard. 649 00:34:13,247 --> 00:34:16,047 He wanted him to be found! 650 00:34:16,047 --> 00:34:17,685 Then they blew up the boat... 651 00:34:19,247 --> 00:34:21,407 ...and I clung to a piece of wreckage. 652 00:34:21,407 --> 00:34:23,687 The next thing I knew it was light 653 00:34:23,687 --> 00:34:26,767 and I was picked up by this little fishing boat. 654 00:34:26,767 --> 00:34:28,807 It was Jesus and his family. 655 00:34:28,807 --> 00:34:31,967 They didn't find any other survivors. 656 00:34:31,967 --> 00:34:34,640 They took care of me. 657 00:34:35,847 --> 00:34:37,360 They saved my life. 658 00:34:44,007 --> 00:34:46,447 Did you see the name of the other boat? 659 00:34:46,447 --> 00:34:48,527 No. It was dark. 660 00:34:48,527 --> 00:34:50,527 Do you remember anything else? 661 00:34:50,527 --> 00:34:53,405 The last thing Davidson said. 662 00:34:54,767 --> 00:34:57,235 It doesn't make any sense, but. What? 663 00:34:59,247 --> 00:35:02,047 It sounded like 'flaws'. 664 00:35:02,047 --> 00:35:04,407 Flaws? 665 00:35:04,407 --> 00:35:08,967 Diamonds have flaws. Sometimes they're flawless. 666 00:35:08,967 --> 00:35:10,767 It might have been 'flawless'. I don't know. 667 00:35:10,767 --> 00:35:13,759 I was concentrating on staying alive. 668 00:35:14,767 --> 00:35:16,758 OK. 669 00:35:17,767 --> 00:35:20,042 MIKE: Get some rest. 670 00:35:28,007 --> 00:35:29,847 I know. 671 00:35:29,847 --> 00:35:31,678 I'm an idiot. 672 00:35:34,807 --> 00:35:36,567 Well, Commander White must be relieved. 673 00:35:36,567 --> 00:35:38,327 You have no idea. 674 00:35:38,327 --> 00:35:41,327 She also had an explanation why Davidson was prepared 675 00:35:41,327 --> 00:35:43,047 to throw everything away for the diamonds. 676 00:35:43,047 --> 00:35:47,167 A video has just been spotted on the net of him and his team 677 00:35:47,167 --> 00:35:50,447 executing innocent civilians in Iraq six months ago. 678 00:35:50,447 --> 00:35:52,807 Maxine thinks he might have known it was coming. 679 00:35:52,807 --> 00:35:54,567 So a good time for him to disappear 680 00:35:54,567 --> 00:35:56,047 before he could be held to account. 681 00:35:56,047 --> 00:35:58,367 With enough money to bankroll his future. 682 00:35:58,367 --> 00:36:00,727 Any luck on Sahid's boat? 683 00:36:00,727 --> 00:36:02,807 No, I'm afraid not. 684 00:36:02,807 --> 00:36:04,767 We're still heading along its last known course 685 00:36:04,767 --> 00:36:06,527 but there is nothing on screen. 686 00:36:06,527 --> 00:36:08,007 OK. 687 00:36:08,007 --> 00:36:09,607 Sir, didn't Ryan mention 688 00:36:09,607 --> 00:36:12,487 that Davidson had a second boat and accomplices? 689 00:36:12,487 --> 00:36:15,847 He did, but Davidson got on Sahid's boat alone. 690 00:36:15,847 --> 00:36:18,727 I'm thinking he's decided not to share. 691 00:36:18,727 --> 00:36:20,365 Yeah. Killed his own men. 692 00:36:21,367 --> 00:36:23,085 Davidson's methodical. 693 00:36:24,087 --> 00:36:26,407 He'd have an exit strategy 694 00:36:26,407 --> 00:36:29,727 and a new identity organised from the start. 695 00:36:29,727 --> 00:36:33,127 OK, so if he can get himself to an airport, onto a plane, 696 00:36:33,127 --> 00:36:34,767 he'll be gone for good. 697 00:36:34,767 --> 00:36:36,917 Flores. 698 00:36:37,927 --> 00:36:42,207 Not 'flaws'. Not 'flawless'. 'Flores'. Here. 699 00:36:42,207 --> 00:36:45,127 Ryan overheard Davidson mention it. That's where he's heading. 700 00:36:45,127 --> 00:36:47,607 Flores Island. XO: Are you sure? 701 00:36:47,607 --> 00:36:50,767 No, but it's worth a shot. 702 00:36:50,767 --> 00:36:53,767 The main town has a deepwater port and an airfield 703 00:36:53,767 --> 00:36:56,839 and it's small enough to bluff your way through security. 704 00:36:57,847 --> 00:37:00,167 (TYPES) 705 00:37:00,167 --> 00:37:02,327 (BEEPING) 706 00:37:02,327 --> 00:37:03,807 XO: Sir, we have a contact. 707 00:37:03,807 --> 00:37:06,927 Bearing 1-0-9. Range eight nautical miles. 708 00:37:06,927 --> 00:37:08,647 XO: Approaching Flores Island. 709 00:37:08,647 --> 00:37:10,126 I have a visual, sir. 710 00:37:12,207 --> 00:37:13,967 MIKE: That's them. Let's board. 711 00:37:13,967 --> 00:37:17,087 XO: Hands to boarding stations. Hands to boarding stations. 712 00:37:17,087 --> 00:37:19,078 Assume damage control state 3. Condition Voyage. 713 00:37:20,087 --> 00:37:21,767 X, how are you feeling? 714 00:37:21,767 --> 00:37:23,447 Yeah, I'm better now. 715 00:37:23,447 --> 00:37:26,407 Are you sure? You're looking a little off-colour. 716 00:37:26,407 --> 00:37:30,767 As a matter of fact, I still do feel a little unwell, sir. 717 00:37:30,767 --> 00:37:32,247 But not too unwell? 718 00:37:32,247 --> 00:37:34,127 No, not too unwell. 719 00:37:34,127 --> 00:37:35,765 In that case you have the ship. 720 00:37:38,847 --> 00:37:40,360 I have the ship. 721 00:37:46,447 --> 00:37:49,644 Tear gas. Tear gas. Roger. 722 00:37:54,487 --> 00:37:56,045 Hold off. Hold off. 723 00:37:59,767 --> 00:38:01,439 Deploy. Deploy. Deploy. 724 00:38:06,447 --> 00:38:08,247 (2DADS COUGHS) 725 00:38:08,247 --> 00:38:10,767 You. Outside now. 726 00:38:10,767 --> 00:38:12,247 Back on the... (GUNFIRE) 727 00:38:12,247 --> 00:38:15,447 2DADS: Who's shooting? MIKE: On the ground. 728 00:38:15,447 --> 00:38:17,367 It came from below decks. MIKE: Find Davidson. 729 00:38:17,367 --> 00:38:19,127 Follow me. 730 00:38:19,127 --> 00:38:21,327 Port clear. Port clear. Stay there. 731 00:38:21,327 --> 00:38:22,807 Get Davidson out here. 732 00:38:22,807 --> 00:38:24,286 Starboard clear. 733 00:38:26,287 --> 00:38:27,767 Stand there, Davidson. 734 00:38:27,767 --> 00:38:29,247 Commander, I am unarmed. 735 00:38:29,247 --> 00:38:30,887 Leave your hands where I can see them. 736 00:38:30,887 --> 00:38:34,447 We are in international waters, Mike. This is an act of piracy. 737 00:38:34,447 --> 00:38:37,207 Where's Sahid, the diamond dealer? 738 00:38:37,207 --> 00:38:39,927 In his cabin. He panicked when he saw you coming. 739 00:38:39,927 --> 00:38:42,122 The fool took the coward's way out and shot himself. 740 00:38:43,647 --> 00:38:45,567 You're under arrest. 741 00:38:45,567 --> 00:38:48,001 Come and get me. 742 00:38:51,087 --> 00:38:53,043 2DADS: Hey! The boss has got it. 743 00:38:58,287 --> 00:38:59,322 (DAVIDSON GROANS) 744 00:39:04,247 --> 00:39:05,396 (MIKE GROANS) 745 00:39:15,247 --> 00:39:16,475 (GROANS) 746 00:39:36,207 --> 00:39:38,767 Turn around. Sit. (SIGHS) 747 00:39:38,767 --> 00:39:41,927 It's over, Davidson. Not by a long shot, Commander. 748 00:39:41,927 --> 00:39:43,687 It's all over the internet, 749 00:39:43,687 --> 00:39:45,967 you and your men shooting those Iraqis. 750 00:39:45,967 --> 00:39:47,727 There's a public outcry. It wasn't me. 751 00:39:47,727 --> 00:39:50,087 Picture quality sucks. How do you know it's not a fake? 752 00:39:50,087 --> 00:39:52,167 All I have to do is plant reasonable doubt. 753 00:39:52,167 --> 00:39:54,127 No way the UN's gonna want to believe it. 754 00:39:54,127 --> 00:39:56,327 There's no doubt about what you did to steal these diamonds. 755 00:39:56,327 --> 00:39:57,807 You think so, do you? 756 00:39:57,807 --> 00:39:59,287 I recovered them from the pirates, 757 00:39:59,287 --> 00:40:00,887 I was delivering them to their rightful owner. 758 00:40:00,887 --> 00:40:03,647 In my version of events, I'm a hero, Flynn, not a bloody criminal. 759 00:40:03,647 --> 00:40:05,407 Is that right? 760 00:40:05,407 --> 00:40:07,567 Sahid could've told you that if he hadn't killed himself. 761 00:40:07,567 --> 00:40:11,807 Funny that. So now there's no witnesses. Just you, right? 762 00:40:11,807 --> 00:40:14,480 That's right. I'm the only one who knows the truth. 763 00:40:28,767 --> 00:40:30,325 You remember my son? 764 00:41:07,807 --> 00:41:10,924 Aren't you going? With your family? 765 00:41:13,527 --> 00:41:15,367 I thought I'd give them some space. 766 00:41:15,367 --> 00:41:17,278 I'll meet them at the hospital. 767 00:41:18,367 --> 00:41:20,567 Feeling better? 768 00:41:20,567 --> 00:41:22,727 Yeah, I'm better. 769 00:41:22,727 --> 00:41:25,287 Good. 770 00:41:25,287 --> 00:41:27,407 You know there was a rumour going around the crew 771 00:41:27,407 --> 00:41:29,407 that you were pregnant? 772 00:41:29,407 --> 00:41:31,637 What do you expect? 773 00:41:33,207 --> 00:41:37,439 I can tell you categorically that I'm not. 774 00:41:42,287 --> 00:41:47,566 Just out of interest, how would you feel if I was?56156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.