Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,237
(speed boat motor revving)
2
00:00:02,238 --> 00:00:04,748
Visors down!
3
00:00:04,749 --> 00:00:06,408
Go away!
Don't come here!
4
00:00:06,409 --> 00:00:08,059
You have ignored repeated warnings.
5
00:00:08,060 --> 00:00:10,875
You will be boarded, repeat, you will be boarded.
6
00:00:10,876 --> 00:00:15,153
Go away!
Weapons down!
7
00:00:15,154 --> 00:00:16,869
Weapons down!
(muffled speaking)
8
00:00:16,870 --> 00:00:19,356
Alright, take us out, take us out!
9
00:00:19,357 --> 00:00:22,542
Go away, keep away!
10
00:00:22,543 --> 00:00:24,333
Keep away!
Whoa!
11
00:00:24,334 --> 00:00:26,173
(muffled yelling)
Alright, tear gas fore
12
00:00:26,174 --> 00:00:31,174
and aft!
(muffled yelling)
13
00:00:32,585 --> 00:00:35,418
Go away!
Put your weapons down!
14
00:00:36,348 --> 00:00:40,132
Put the weapon down, put your weapons down, go!
15
00:00:40,133 --> 00:00:42,079
Go, go, put it down.
16
00:00:42,080 --> 00:00:43,735
I said put, drop your weapons now!
17
00:00:43,736 --> 00:00:45,354
Put 'em down, down!
18
00:00:45,355 --> 00:00:47,466
Alright, move aft.
Don't take our boat!
19
00:00:47,467 --> 00:00:50,509
Get down, get down, get down on the ground.
20
00:00:50,510 --> 00:00:51,742
Get down on the ground now!
21
00:00:51,743 --> 00:00:53,990
Down the back.
No, they'll take our boat!
22
00:00:53,991 --> 00:00:58,869
(Charge exclaims)
(men grunting)
23
00:00:58,870 --> 00:01:00,500
You, stay there.
24
00:01:00,501 --> 00:01:01,532
Back of the boat!
Move down the back.
25
00:01:01,533 --> 00:01:02,726
Get down the back.
In you get.
26
00:01:02,727 --> 00:01:06,004
All right, sir, stand up.
Up, up!
27
00:01:06,005 --> 00:01:07,019
(man coughs)
Move!
28
00:01:07,020 --> 00:01:08,270
Stay there, stay there.
29
00:01:09,260 --> 00:01:11,029
Are you the master, sir?
30
00:01:11,030 --> 00:01:12,189
You the master of this vessel?
31
00:01:12,190 --> 00:01:13,394
Yes.
What is your name, sir?
32
00:01:13,395 --> 00:01:14,228
Karno.
33
00:01:17,858 --> 00:01:19,149
(speaks in foreign language)
34
00:01:19,150 --> 00:01:21,409
Ma'am, all these barrels are full of sea cucumbers.
35
00:01:21,410 --> 00:01:22,639
Alright, sir, you are illegally fishing
36
00:01:22,640 --> 00:01:24,729
in Australian waters, you will be coming with us
37
00:01:24,730 --> 00:01:26,429
and your boat will be impounded.
38
00:01:26,430 --> 00:01:27,363
Take him aft!
Can't take my boat!
39
00:01:27,364 --> 00:01:30,039
RO, make sure you're getting the footage of this.
40
00:01:30,040 --> 00:01:31,599
Yes, ma'am.
Swain, with me.
41
00:01:31,600 --> 00:01:34,179
Let's check out the condition of this boat.
42
00:01:34,180 --> 00:01:35,323
Copy that, X.
43
00:01:36,220 --> 00:01:37,639
Can't take my boat.
44
00:01:37,640 --> 00:01:40,323
Australian Fisheries law says we can, sorry, mate.
45
00:01:41,420 --> 00:01:42,407
You don't understand.
46
00:01:42,408 --> 00:01:43,533
Sir.
If I lose my boat,
47
00:01:43,534 --> 00:01:45,121
they'll kill me.
Same old story, come here.
48
00:01:45,122 --> 00:01:47,079
Sir, you will be processed.
49
00:01:47,080 --> 00:01:48,699
And when I'm deported, the owners will kill me
50
00:01:48,700 --> 00:01:50,260
for losing their boat.
We've heard it
51
00:01:50,261 --> 00:01:51,709
all before, mate...
Please, it's true.
52
00:01:51,710 --> 00:01:54,259
You caught my brother (mumbles) took his boat.
53
00:01:54,260 --> 00:01:56,369
When he got home, they hunted him down.
54
00:01:56,370 --> 00:01:59,659
They killed him in front of all of us, please, help me.
55
00:01:59,660 --> 00:02:01,875
I'll die and my family will suffer.
56
00:02:01,876 --> 00:02:04,849
You did the crime, Karno, you're gonna do the time.
57
00:02:04,850 --> 00:02:07,296
Sit down, mate, take it easy.
58
00:02:07,297 --> 00:02:10,797
(soft instrumental music)
59
00:02:14,220 --> 00:02:15,469
Step forward.
60
00:02:15,470 --> 00:02:16,470
Why did you take my boat?
61
00:02:16,471 --> 00:02:19,469
It was unseaworthy, can't see how it stayed afloat
62
00:02:19,470 --> 00:02:20,473
It was my life.
63
00:02:22,070 --> 00:02:22,903
Not anymore.
64
00:02:25,300 --> 00:02:27,609
Now I'm a dead man.
Karno, in future,
65
00:02:27,610 --> 00:02:30,313
just stick to fishing in your own waters.
66
00:02:32,020 --> 00:02:32,897
I'm a dead man.
67
00:02:34,470 --> 00:02:35,470
Next one.
68
00:02:38,360 --> 00:02:39,193
Hey!
69
00:02:42,051 --> 00:02:43,072
Hey!
Move, move.
70
00:02:43,073 --> 00:02:44,823
Whoa, whoa, Charge!
71
00:02:46,980 --> 00:02:50,229
Man overboard, man overboard, man overboard!
72
00:02:50,230 --> 00:02:51,809
Sir, Karno just jumped in the drink
73
00:02:51,810 --> 00:02:53,377
and Charge went in after him.
74
00:02:55,474 --> 00:02:58,057
(alarm blares)
75
00:02:59,518 --> 00:03:01,768
Sir, marker buoy activated.
76
00:03:06,095 --> 00:03:08,928
(energetic music)
77
00:03:52,077 --> 00:03:53,649
Hey, 2 Dads, how long after they went in
78
00:03:53,650 --> 00:03:56,218
did you throw the flare?
About 10
79
00:03:56,219 --> 00:03:57,676
to 15 seconds, ma'am.
Dutchy...
80
00:03:57,677 --> 00:04:00,127
Yeah, so he could've traveled about 250 meters.
81
00:04:01,176 --> 00:04:03,759
(upbeat music)
82
00:04:17,710 --> 00:04:18,853
Red one five, sir.
83
00:04:20,288 --> 00:04:22,473
Charge!
Yep, there he is.
84
00:04:22,474 --> 00:04:24,224
Yep, Charge!
85
00:04:25,239 --> 00:04:27,833
You'll be alright, mate.
86
00:04:27,834 --> 00:04:28,667
Charge.
87
00:04:31,205 --> 00:04:33,631
Come here (mumbles) come here, ready?
88
00:04:33,632 --> 00:04:35,432
(all grunting)
Swing his legs up.
89
00:04:37,000 --> 00:04:39,150
What are you doing?
You're crazy, man.
90
00:04:47,970 --> 00:04:48,870
Charge, with me.
91
00:04:51,900 --> 00:04:53,229
What the hell was that?
92
00:04:53,230 --> 00:04:55,219
Sir, I thought he was gonna drown himself
93
00:04:55,220 --> 00:04:56,309
and I wasn't gonna let that happen.
94
00:04:56,310 --> 00:04:58,939
So you shout, "Man overboard," you raise the alarm.
95
00:04:58,940 --> 00:05:02,289
You bring the priority of the entire crew to the task!
96
00:05:02,290 --> 00:05:05,139
Sir, that man was gonna commit suicide.
97
00:05:05,140 --> 00:05:06,529
It was just instinct, sir.
98
00:05:06,530 --> 00:05:08,629
We arrested his brother about six months ago.
99
00:05:08,630 --> 00:05:11,369
Karno says that when he was deported home,
100
00:05:11,370 --> 00:05:13,109
the boat owners had him killed for losing it.
101
00:05:13,110 --> 00:05:14,509
Now he reckons the same thing's gonna happen to him.
102
00:05:14,510 --> 00:05:16,789
You know we don't get involved in his story.
103
00:05:16,790 --> 00:05:18,949
He broke Fisheries law, we do our job!
104
00:05:18,950 --> 00:05:20,289
Yes, sir.
We've got a job to do.
105
00:05:20,290 --> 00:05:21,390
Do it!
The thing is
106
00:05:22,360 --> 00:05:24,341
he works for Horta Cheng.
107
00:05:24,342 --> 00:05:26,869
(suspenseful music)
108
00:05:26,870 --> 00:05:28,099
We've been chasing Horta Cheng
109
00:05:28,100 --> 00:05:29,779
without success for three years.
110
00:05:29,780 --> 00:05:33,049
Probably longer, how big was his fleet at last count?
111
00:05:33,050 --> 00:05:35,189
Around 20 boats we know of.
112
00:05:35,190 --> 00:05:37,617
I have a suggestion I'd like you to consider.
113
00:05:37,618 --> 00:05:38,451
Listening.
114
00:05:38,452 --> 00:05:40,879
Karno witnessed Horta Cheng killing his brother.
115
00:05:40,880 --> 00:05:42,999
If we can convince him to testify at home
116
00:05:43,000 --> 00:05:46,389
and not prosecute him here, we might get Cheng convicted.
117
00:05:46,390 --> 00:05:48,749
Mike, do you really think they'd arrest Horta Cheng?
118
00:05:48,750 --> 00:05:51,279
If enough diplomatic pressure could be brought to bear.
119
00:05:51,280 --> 00:05:53,879
Karno would have to convince other witnesses to talk,
120
00:05:53,880 --> 00:05:55,509
but let's face it, his life's on the line.
121
00:05:55,510 --> 00:05:57,549
And with Cheng in jail, we'd've stopped
122
00:05:57,550 --> 00:05:59,789
the whole fleet at the source.
123
00:05:59,790 --> 00:06:01,499
It's a good strategy, which promotes
124
00:06:01,500 --> 00:06:04,823
bilateral cooperation, okay, I'll make a few phone calls.
125
00:06:06,410 --> 00:06:07,692
If I testify, they'll kill me.
126
00:06:07,693 --> 00:06:10,229
They were gonna do that anyway, weren't they?
127
00:06:10,230 --> 00:06:12,809
Look, you'll have support at the highest levels.
128
00:06:12,810 --> 00:06:14,979
Testify against Horta Cheng and you'll be able
129
00:06:14,980 --> 00:06:16,580
to avenge your brother's murder.
130
00:06:24,502 --> 00:06:25,663
How else are you gonna see your family again, Karno?
131
00:06:28,440 --> 00:06:29,273
Testify.
132
00:06:32,820 --> 00:06:34,866
Okay, maybe I should just ask your crew...
133
00:06:34,867 --> 00:06:35,867
No, no.
Maybe...
134
00:06:37,030 --> 00:06:37,863
I'll do it.
135
00:06:39,159 --> 00:06:44,159
Good.
136
00:06:44,340 --> 00:06:47,394
Hi, Mike Flynn, CO Hammersley, how you going?
137
00:06:47,395 --> 00:06:49,813
I've just go some paperwork that I need.
138
00:06:50,655 --> 00:06:52,776
Hey, it'll work out, trust me.
139
00:06:52,777 --> 00:06:54,373
You'd better be right.
140
00:06:56,020 --> 00:06:59,649
Listen, this is my phone number, my phone.
141
00:06:59,650 --> 00:07:04,003
If you have any problems at all, you call me, okay?
142
00:07:04,930 --> 00:07:05,763
Thank you.
143
00:07:07,860 --> 00:07:09,839
Thanks, Charge.
Sir.
144
00:07:09,840 --> 00:07:11,009
So, do you think we've done enough
145
00:07:11,010 --> 00:07:13,339
to deserve some time off?
(chuckles) You kidding?
146
00:07:13,340 --> 00:07:16,549
If this comes off, it will be a huge win.
147
00:07:16,550 --> 00:07:17,939
Then make the announcement, X.
148
00:07:17,940 --> 00:07:19,379
Cinderella Leave in three hours.
149
00:07:19,380 --> 00:07:20,213
Yes, sir.
150
00:07:21,630 --> 00:07:23,248
I'm actually the captain.
151
00:07:23,249 --> 00:07:25,223
(woman laughs)
You don't believe me?
152
00:07:26,070 --> 00:07:29,329
What, you don't look like officer material, 2 Dads.
153
00:07:29,330 --> 00:07:31,003
You look like the cleaner.
154
00:07:31,842 --> 00:07:34,159
(men chuckling)
155
00:07:34,160 --> 00:07:35,359
Whereas this guy, on the other hand,
156
00:07:35,360 --> 00:07:37,969
this guy you're sitting next to, he's an admiral.
157
00:07:37,970 --> 00:07:39,645
Oh, unfair!
(man laughs)
158
00:07:39,646 --> 00:07:41,439
Really?
Why am I carrying
159
00:07:41,440 --> 00:07:43,440
the drinks?
'Cause we love you, Bird.
160
00:07:44,690 --> 00:07:47,459
Is it just me or is it too noisy in here?
161
00:07:47,460 --> 00:07:48,509
Oh, you're not in the mood for a place
162
00:07:48,510 --> 00:07:50,210
where the drinks come in a bucket?
163
00:07:51,210 --> 00:07:53,545
You wanna find somewhere more civilized?
164
00:07:53,546 --> 00:07:55,546
Yeah, let's go.
Yeah.
165
00:07:57,020 --> 00:07:58,439
We're going.
What?
166
00:07:58,440 --> 00:07:59,849
2 Dads has found a poker game.
167
00:07:59,850 --> 00:08:01,702
Typical!
And I'm going up the street
168
00:08:01,703 --> 00:08:05,012
with Dutchy with our two guests.
169
00:08:05,013 --> 00:08:07,865
There's a Connect Four scene going on up the road.
170
00:08:07,866 --> 00:08:09,699
I love Connect Four!
171
00:08:12,555 --> 00:08:15,111
That's not right!
(man chuckles)
172
00:08:15,112 --> 00:08:17,938
It's not right!
(laughs)
173
00:08:17,939 --> 00:08:19,404
Come on, let's go get a drink somewhere else.
174
00:08:19,405 --> 00:08:22,183
Come on, Bird!
Alright, lemme finish this.
175
00:08:22,184 --> 00:08:24,643
Oh, I'm sorry, did I get you?
176
00:08:25,860 --> 00:08:27,249
No.
177
00:08:27,250 --> 00:08:28,083
Oh.
178
00:08:29,725 --> 00:08:32,156
Oh, I was just about to leave.
179
00:08:32,157 --> 00:08:34,223
= Am I that scary?
180
00:08:34,224 --> 00:08:35,809
(laughs) A little bit.
181
00:08:35,810 --> 00:08:37,925
No, no, no, you're not, no.
182
00:08:37,926 --> 00:08:39,253
You're beautiful.
183
00:08:41,930 --> 00:08:43,153
Can I get you a drink?
184
00:08:46,560 --> 00:08:47,393
Oh, my god.
185
00:08:48,240 --> 00:08:50,789
Okay.
Stay there, don't move.
186
00:08:50,790 --> 00:08:51,623
I'll be back.
187
00:08:52,460 --> 00:08:53,809
It's just that we haven't really had
188
00:08:53,810 --> 00:08:57,363
a chance to talk, well, we've talked.
189
00:08:58,850 --> 00:09:00,316
But talked, you know?
190
00:09:00,317 --> 00:09:01,817
You wanna talk about Maxine?
191
00:09:03,793 --> 00:09:05,369
It was 20 years ago.
192
00:09:05,370 --> 00:09:08,719
I know and, really, it's none of my business,
193
00:09:08,720 --> 00:09:12,969
but you have a son.
194
00:09:12,970 --> 00:09:14,868
And that must be pretty amazing.
195
00:09:14,869 --> 00:09:17,663
Oh, I'm still getting used to the idea.
196
00:09:17,664 --> 00:09:20,459
Yeah, do you ever wonder how things
197
00:09:20,460 --> 00:09:23,545
might've been different if you and Maxine
198
00:09:23,546 --> 00:09:26,189
had've had more of a connection?
199
00:09:26,190 --> 00:09:31,190
We have a connection, I mean like, back then, we had one.
200
00:09:32,756 --> 00:09:34,100
Yeah, you said have.
201
00:09:35,890 --> 00:09:37,190
Well, I meant back then.
202
00:09:41,321 --> 00:09:45,064
You know, Mike Flynn, you are completely transparent.
203
00:09:45,065 --> 00:09:46,599
(loud muffled music)
204
00:09:46,600 --> 00:09:49,089
You still haven't told me what you do.
205
00:09:49,090 --> 00:09:51,279
It's not very interesting (chuckles).
206
00:09:51,280 --> 00:09:53,626
I'm an engineer.
Oh.
207
00:09:53,627 --> 00:09:56,993
Civil, electrical or mechanical?
208
00:09:56,994 --> 00:09:58,109
(Charge laughs)
I have a degree
209
00:09:58,110 --> 00:09:59,399
in engineering.
Really?
210
00:09:59,400 --> 00:10:02,279
Oh, you think I'm just a pretty face?
211
00:10:02,280 --> 00:10:03,933
No, oh.
212
00:10:05,089 --> 00:10:06,838
(Lani scoffs)
So I'm not pretty?
213
00:10:06,839 --> 00:10:10,699
(laughs) No, no, you're,
214
00:10:10,700 --> 00:10:12,018
you are very pretty.
215
00:10:12,019 --> 00:10:16,243
(giggles) You're so adorable when you're embarrassed.
216
00:10:18,900 --> 00:10:20,499
Am I blushing?
(chuckles)
217
00:10:20,500 --> 00:10:22,304
It's probably the alcohol.
218
00:10:22,305 --> 00:10:24,355
(chuckles softly) Or maybe you like me.
219
00:10:27,640 --> 00:10:31,239
Sorry, I'm just I'm not used to pretty ladies
220
00:10:31,240 --> 00:10:34,609
coming on to me, in fact, I'm not used to any ladies
221
00:10:34,610 --> 00:10:36,129
coming on to me (laughs goofily).
222
00:10:36,130 --> 00:10:38,118
I'm not surprised.
Oh, thanks.
223
00:10:38,119 --> 00:10:41,680
No (chuckles softly) what I mean is
224
00:10:43,120 --> 00:10:45,409
you're not like the other men.
225
00:10:45,410 --> 00:10:49,303
Most foreign men, they ave this sense of entitlement,
226
00:10:50,220 --> 00:10:53,740
this arrogance, like they can have any girl they want.
227
00:10:55,335 --> 00:10:56,997
But I don't feel that with you.
228
00:11:00,269 --> 00:11:02,004
What do you feel?
229
00:11:02,005 --> 00:11:04,005
You have a good heart.
230
00:11:08,885 --> 00:11:11,718
(uplifting music)
231
00:11:26,445 --> 00:11:28,399
(beeping)
Resupply party stand by,
232
00:11:28,400 --> 00:11:29,233
0730.
233
00:11:35,174 --> 00:11:38,007
(mid-tempo music)
234
00:11:40,845 --> 00:11:41,678
Hmm.
235
00:11:44,030 --> 00:11:46,780
(birds chirping)
236
00:11:57,196 --> 00:12:01,253
(Charge groans softly)
237
00:12:01,254 --> 00:12:04,503
Hello.
Hi, you want a fruit juice?
238
00:12:06,720 --> 00:12:07,949
Yeah, thanks.
239
00:12:07,950 --> 00:12:09,650
Take mine, I'll get another one.
240
00:12:14,390 --> 00:12:15,223
I'm sorry.
241
00:12:18,119 --> 00:12:21,131
Don't really remember a lot about last night (chuckles).
242
00:12:21,132 --> 00:12:23,753
Just drink your juice, it will come back to you.
243
00:12:25,878 --> 00:12:28,312
Okay (chuckles).
244
00:12:28,313 --> 00:12:30,543
(glass, metal clinking)
Oh.
245
00:12:30,544 --> 00:12:33,627
(mid-tempo music)
Oh.
246
00:12:35,364 --> 00:12:38,907
(exhales)
(laughs)
247
00:12:38,908 --> 00:12:42,872
We got married?
Mm-hmm. (chuckles)
248
00:12:42,873 --> 00:12:45,719
When you make up your mind to do something,
249
00:12:45,720 --> 00:12:47,417
there's really no stopping you.
250
00:12:53,642 --> 00:12:54,892
Mmm.
Oh, boy.
251
00:12:59,594 --> 00:13:04,594
(car horn beeping)
(slow comical music)
252
00:13:21,247 --> 00:13:23,914
(bells chiming)
253
00:13:36,873 --> 00:13:38,319
Ah.
Oh, hey.
254
00:13:38,320 --> 00:13:41,123
Swain, you're up.
Yes, only just.
255
00:13:42,750 --> 00:13:45,763
Do you want a Berocca?
Yeah, that'd be great, yeah.
256
00:13:48,750 --> 00:13:53,353
Hey, you know legally type stuff, yeah?
257
00:13:55,212 --> 00:13:56,787
What have you done?
No (scoffs).
258
00:13:58,130 --> 00:14:02,329
Hypothetically, say, if, alright, if you got married
259
00:14:02,330 --> 00:14:04,531
when you're really pissed, is that legally binding?
260
00:14:04,532 --> 00:14:06,276
You did what, you're married?
261
00:14:06,277 --> 00:14:07,110
(Charge sighs)
What?
262
00:14:07,111 --> 00:14:09,889
Shh (sighs) yes, yes.
263
00:14:09,890 --> 00:14:12,679
Oh, my god.
There seems to be a ring
264
00:14:12,680 --> 00:14:17,497
on my finger, and Lani has one too.
265
00:14:17,498 --> 00:14:20,239
(man chuckles)
I hope Lani's a girl.
266
00:14:20,240 --> 00:14:22,159
Do I look like a radio officer?
267
00:14:22,160 --> 00:14:24,419
Yes, she's a girl.
268
00:14:24,420 --> 00:14:27,076
Okay, well, was it your intention to get married?
269
00:14:27,077 --> 00:14:28,759
Are you serious?-
I'm asking.
270
00:14:28,760 --> 00:14:31,537
Of course not, it was like a hijacking.
271
00:14:31,538 --> 00:14:33,671
I was trapped.
272
00:14:33,672 --> 00:14:37,153
(2 Dads hums "Hail to the Bride")
273
00:14:37,154 --> 00:14:39,171
I'm gonna kill him, alright, come here.
274
00:14:39,172 --> 00:14:41,469
We can't leave you alone for a second, huh?
275
00:14:41,470 --> 00:14:44,189
That's (scoffs) wait a minute.
276
00:14:44,190 --> 00:14:46,469
Was I there?
I don't know.
277
00:14:46,470 --> 00:14:50,079
I think it happened at her place, Pajangalang Road?
278
00:14:50,080 --> 00:14:51,909
Doesn't ring a bell.
279
00:14:51,910 --> 00:14:53,399
You're gonna have to tell the boss
280
00:14:53,400 --> 00:14:55,881
'cause there's a change to your legal status.
281
00:14:55,882 --> 00:14:56,989
(Dutchy and 2 Dads snickering)
282
00:14:56,990 --> 00:14:58,389
(2 Dads hums "Hail to the Bride")
283
00:14:58,390 --> 00:15:00,879
Married?
Yes, sir.
284
00:15:00,880 --> 00:15:03,109
I take it this wasn't the intended outcome
285
00:15:03,110 --> 00:15:05,339
of your night out?
No, sir.
286
00:15:05,340 --> 00:15:07,586
Well, you go back, you explain to the girl
287
00:15:07,587 --> 00:15:10,192
that you made a mistake.
288
00:15:10,193 --> 00:15:13,179
You get an annulment.
Annulment.
289
00:15:13,180 --> 00:15:15,389
Right.
And you do it now
290
00:15:15,390 --> 00:15:18,240
before this thing escalates.
Yes, sir, thank you, sir.
291
00:15:21,370 --> 00:15:22,999
Charge.
292
00:15:23,000 --> 00:15:24,539
What happened?
He told me
293
00:15:24,540 --> 00:15:28,329
to organize an annulment, what a mess.
294
00:15:28,330 --> 00:15:29,320
I'm never drinking again.
295
00:15:29,321 --> 00:15:31,019
These women out there are just waiting
296
00:15:31,020 --> 00:15:32,827
to trap a guy like you, okay?
297
00:15:32,828 --> 00:15:34,239
(mutters)
298
00:15:34,240 --> 00:15:37,129
Maybe a better-looking one.
299
00:15:37,130 --> 00:15:38,320
What's that supposed to mean?
300
00:15:38,321 --> 00:15:39,163
What do you mean, what's that supposed to mean?
301
00:15:40,186 --> 00:15:42,329
(Charge stammers)
(sighs heavily)
302
00:15:42,330 --> 00:15:45,093
Hey, she's just using you to get a better life.
303
00:15:48,189 --> 00:15:50,600
Yeah.
He's right, Charge.
304
00:15:55,635 --> 00:15:56,552
Whatever.
305
00:15:57,784 --> 00:16:02,784
(birds chirping)
(soft melodic music)
306
00:16:07,247 --> 00:16:08,247
Andy!
Hi.
307
00:16:10,358 --> 00:16:13,029
Oh, I was so worried about you.
308
00:16:13,030 --> 00:16:14,699
Why you just disappear on me?
309
00:16:14,700 --> 00:16:16,809
I had to report back to the ship.
310
00:16:16,810 --> 00:16:20,740
Is everything alright?
Yeah, sure, definitely.
311
00:16:20,741 --> 00:16:22,448
You look good in uniform.
312
00:16:22,449 --> 00:16:25,093
(chuckles nervously) Thanks, look.
313
00:16:26,380 --> 00:16:29,469
I've got something I really need to say.
314
00:16:29,470 --> 00:16:32,629
Mmm, good, so do I.
315
00:16:32,630 --> 00:16:34,663
We talk over breakfast, okay?
316
00:16:35,720 --> 00:16:36,553
Sure.
317
00:16:38,927 --> 00:16:41,927
(car horns beeping)
318
00:16:43,304 --> 00:16:46,009
(metallic thudding)
Oh, hey, careful, 2 Dads.
319
00:16:46,010 --> 00:16:47,382
That's dinner tonight.
320
00:16:47,383 --> 00:16:49,193
I thought we had cardboard last night, Bird.
321
00:16:50,240 --> 00:16:52,839
2 Dads, once you finish loading those stores,
322
00:16:52,840 --> 00:16:54,790
you can give Bird a hand in the galley.
323
00:16:57,230 --> 00:16:58,063
Katie.
324
00:16:58,934 --> 00:16:59,767
Oh, hello.
325
00:17:02,020 --> 00:17:04,759
I'm not sure what you're doing here, Captain,
326
00:17:04,760 --> 00:17:06,743
but it is a very nice surprise.
327
00:17:12,609 --> 00:17:15,919
Oh, Captain Roth, if only we didn't have to sail.
328
00:17:15,920 --> 00:17:17,289
Well, I might have some good news
329
00:17:17,290 --> 00:17:18,996
for you in that department.
330
00:17:18,997 --> 00:17:20,543
I'm gonna be joining you.
331
00:17:21,860 --> 00:17:23,799
What, you're here to work?
332
00:17:23,800 --> 00:17:25,919
Unfortunately, I can't just blow into foreign ports
333
00:17:25,920 --> 00:17:28,259
to visit my girlfriend.
(chuckles) Well,
334
00:17:28,260 --> 00:17:31,554
I am not aware of any transport requests, Captain.
335
00:17:31,555 --> 00:17:35,604
I think your CO's receiving it right now.
336
00:17:35,605 --> 00:17:36,855
Oh, he's not.
337
00:17:40,610 --> 00:17:41,929
I haven't received any orders.
338
00:17:41,930 --> 00:17:42,763
They'll come.
339
00:17:44,030 --> 00:17:45,529
So your work here is connected
340
00:17:45,530 --> 00:17:47,439
to investigating the terrorist cell?
341
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
Can't divulge that.
342
00:17:48,441 --> 00:17:50,383
It's need-to-know stuff, apparently.
343
00:17:52,710 --> 00:17:55,197
Bacon and eggs, sir, if you need to know (chuckles).
344
00:17:57,290 --> 00:17:58,389
Small joke.
345
00:17:58,390 --> 00:18:00,749
Sir, this has just come in from NavCom.
346
00:18:00,750 --> 00:18:03,079
We've been requested to collect Captain Jim Roth
347
00:18:03,080 --> 00:18:04,230
from those coordinates.
348
00:18:08,655 --> 00:18:09,822
Ah, yep, okay.
349
00:18:13,810 --> 00:18:16,189
I heard there's plenty of engineering position
350
00:18:16,190 --> 00:18:18,249
in Australia.
Yeah, about that.
351
00:18:18,250 --> 00:18:19,669
Because the first thing I need to do
352
00:18:19,670 --> 00:18:20,810
when I get there.
Get there.
353
00:18:20,811 --> 00:18:23,129
Get to Australia.
Yeah.
354
00:18:23,130 --> 00:18:24,949
I need to find a job because I don't want
355
00:18:24,950 --> 00:18:26,917
to be a burden for you.
Lani.
356
00:18:26,918 --> 00:18:29,583
(birds chirping)
357
00:18:29,584 --> 00:18:31,900
(ominous music)
We can't be married.
358
00:18:32,820 --> 00:18:36,799
I was drunk and I made a big mistake.
359
00:18:36,800 --> 00:18:38,467
No, you didn't make a mistake.
360
00:18:38,468 --> 00:18:42,283
Yes, I did, I should never have asked you to marry me.
361
00:18:43,880 --> 00:18:45,253
I am so sorry.
362
00:18:49,270 --> 00:18:54,270
No, I'm sorry, I knew you were a sailor and I thought
363
00:18:54,550 --> 00:18:58,349
if I could marry you, I could come to Australia.
364
00:18:58,350 --> 00:18:59,713
I asked you to marry me.
365
00:19:02,514 --> 00:19:04,669
At least you're honest.
You don't understand.
366
00:19:04,670 --> 00:19:06,170
No, no, I don't.
367
00:19:07,023 --> 00:19:10,003
Why do you need to go to Australia?
368
00:19:10,880 --> 00:19:13,280
Look around, you've got a pretty good life here.
369
00:19:15,520 --> 00:19:17,799
My father, he's terrible.
370
00:19:17,800 --> 00:19:19,909
He's violent and he's abusive.
371
00:19:19,910 --> 00:19:22,559
He's promised to marry me to a much older man.
372
00:19:22,560 --> 00:19:26,589
So leave, then, you've got a degree, you can find work.
373
00:19:26,590 --> 00:19:27,869
You don't need to rely on him.
374
00:19:27,870 --> 00:19:30,931
He's very influential, he knows people.
375
00:19:30,932 --> 00:19:34,889
If I humiliate him, he will track me down.
376
00:19:34,890 --> 00:19:39,890
But not if you get to Australia?
377
00:19:40,060 --> 00:19:42,149
So I took advantage of you.
378
00:19:42,150 --> 00:19:44,535
I was looking for an escape and you seemed like...
379
00:19:44,536 --> 00:19:46,369
An easy target.
No.
380
00:19:47,505 --> 00:19:50,617
You seem like a nice person to escape with.
381
00:19:55,233 --> 00:19:56,066
I'm sorry.
382
00:20:02,613 --> 00:20:04,599
(knocking on door)
383
00:20:04,600 --> 00:20:05,939
You sorted everything out?
384
00:20:05,940 --> 00:20:08,769
Yes, sir, it's all sorted.
385
00:20:08,770 --> 00:20:11,019
You mean you fixed everything?
386
00:20:11,020 --> 00:20:14,511
Um, yeah, everything's fixed, totally.
387
00:20:14,512 --> 00:20:15,812
(phone rings)
Completely.
388
00:20:20,758 --> 00:20:22,153
(clears throat) Andy Thorpe.
389
00:20:23,320 --> 00:20:24,669
Karno?
390
00:20:24,670 --> 00:20:28,089
Hang on, no, no, slow down, I can't understand you.
391
00:20:28,090 --> 00:20:29,829
What do you mean you've been released?
392
00:20:29,830 --> 00:20:31,389
He's supposed to be in protective custody.
393
00:20:31,390 --> 00:20:32,789
He says they're corrupt and he's scared
394
00:20:32,790 --> 00:20:34,820
he's gonna be killed, Karno, Karno!
395
00:20:35,960 --> 00:20:36,797
Where are you?
396
00:20:44,260 --> 00:20:46,729
Excuse me, no double room.
397
00:20:46,730 --> 00:20:48,689
What?
You can have two single room
398
00:20:48,690 --> 00:20:50,959
but you can't share.
We don't want any rooms.
399
00:20:50,960 --> 00:20:52,799
We're looking for one of your guests,
400
00:20:52,800 --> 00:20:53,962
a man by the name of Karno?
401
00:20:53,963 --> 00:20:56,299
What he's done now?
What?
402
00:20:56,300 --> 00:20:58,900
There are some other men with him already upstair.
403
00:21:00,078 --> 00:21:05,078
(suspenseful music)
(car horns beeping)
404
00:21:05,168 --> 00:21:06,585
Check that one.
405
00:21:10,327 --> 00:21:11,160
2 Dads.
406
00:21:16,036 --> 00:21:18,806
Tell me, why won't you give me some answers?
407
00:21:18,807 --> 00:21:20,557
You hear something?
408
00:21:22,971 --> 00:21:27,971
Karno?
(knocks on door)
409
00:21:29,300 --> 00:21:34,300
Whoa!
(gunfire blasting)
410
00:21:36,430 --> 00:21:40,774
Jack, get up.
(suspenseful music)
411
00:21:40,775 --> 00:21:44,814
(car engine revving)
(car tires squealing)
412
00:21:44,815 --> 00:21:47,648
(energetic music)
413
00:22:01,250 --> 00:22:02,917
Karno, Karno, Karno!
414
00:22:05,197 --> 00:22:08,723
Karno!
415
00:22:10,022 --> 00:22:12,089
And you're sure it was Horta Cheng?
416
00:22:12,090 --> 00:22:14,669
100%
In a city hotel.
417
00:22:14,670 --> 00:22:16,729
Doesn't care who sees him come and go, incredible.
418
00:22:16,730 --> 00:22:18,259
We rang the police, took them an hour
419
00:22:18,260 --> 00:22:20,279
to get there.
An hour.
420
00:22:20,280 --> 00:22:22,359
It's my fault.
It's not your fault, Charge.
421
00:22:22,360 --> 00:22:24,379
I told Karno that we'd protect him.
422
00:22:24,380 --> 00:22:26,399
We can't be everywhere.
Yeah, but I promised.
423
00:22:26,400 --> 00:22:29,989
The thing is, sir, right, we were there, we're witnesses.
424
00:22:29,990 --> 00:22:31,659
Did the police take statements?
425
00:22:31,660 --> 00:22:33,532
(Charge scoffs)
No.
426
00:22:33,533 --> 00:22:35,709
Then I'm guessing there won't be any arrests.
427
00:22:35,710 --> 00:22:37,299
Oh, forget it, 2 Dads, you've seen
428
00:22:37,300 --> 00:22:38,979
what happens to people that testify.
429
00:22:38,980 --> 00:22:40,847
Cheng's not going to court, not here.
430
00:22:44,540 --> 00:22:47,859
Hey!
(scooter motor revs)
431
00:22:47,860 --> 00:22:49,451
Charge!
432
00:22:49,452 --> 00:22:50,959
Where are you going?
See Lani.
433
00:22:50,960 --> 00:22:51,907
I've only got a couple of hours before we sail.
434
00:22:51,908 --> 00:22:53,439
You're gonna go see, why?
435
00:22:53,440 --> 00:22:55,419
What, you got the marriage annulled, right?
436
00:22:55,420 --> 00:22:57,696
I was going to, then she owned up
437
00:22:57,697 --> 00:23:00,749
and she told me the truth.
That she's using you.
438
00:23:00,750 --> 00:23:02,129
Yeah?
She's got her reasons.
439
00:23:02,130 --> 00:23:04,179
She's in trouble, she just asked me for help.
440
00:23:04,180 --> 00:23:05,239
You and your bleeding heart, stop.
441
00:23:05,240 --> 00:23:07,719
Just stop for a second.
I told her
442
00:23:07,720 --> 00:23:09,499
that I'd think about it.
This woman...
443
00:23:09,500 --> 00:23:10,370
Lani!
Whatever.
444
00:23:10,371 --> 00:23:11,616
She is using you, yeah?
445
00:23:11,617 --> 00:23:12,959
No, you don't know that.
446
00:23:12,960 --> 00:23:15,449
In Australia she gets Medicare, she gets welfare.
447
00:23:15,450 --> 00:23:17,889
All she needs to do is to stay with you for a little while,
448
00:23:17,890 --> 00:23:20,473
dump you, bang, she's got benefits for life.
449
00:23:23,680 --> 00:23:24,513
Come on.
450
00:23:26,780 --> 00:23:28,443
I think she's genuinely in trouble.
451
00:23:31,350 --> 00:23:32,379
And you know that how?
452
00:23:32,380 --> 00:23:33,619
From your extensive relationship with her
453
00:23:33,620 --> 00:23:35,613
that's lasted, what, 12 hours?
454
00:23:38,890 --> 00:23:39,723
Yeah.
455
00:23:41,800 --> 00:23:43,990
You're right, it's ridiculous.
456
00:23:49,997 --> 00:23:52,649
I'm gonna go tell her my decision.
457
00:23:52,650 --> 00:23:53,483
And that is?
458
00:23:54,800 --> 00:23:55,633
Annulment.
459
00:23:58,490 --> 00:24:00,440
You're doing the right thing, Charge.
460
00:24:04,710 --> 00:24:06,109
We'll sail in two hours.
461
00:24:06,110 --> 00:24:07,669
Contact anyone who's still ashore.
462
00:24:07,670 --> 00:24:08,503
Yes, sir.
463
00:24:10,370 --> 00:24:11,203
Thank you.
464
00:24:13,486 --> 00:24:15,429
(Jim sighs)
465
00:24:15,430 --> 00:24:17,221
I love the tropics.
466
00:24:17,222 --> 00:24:18,472
Beautiful food.
467
00:24:19,620 --> 00:24:20,453
Beautiful woman.
468
00:24:21,400 --> 00:24:23,979
Just like being at home on my veranda, eh?
469
00:24:23,980 --> 00:24:26,980
Except on your veranda, we don't usually sit so far apart.
470
00:24:28,002 --> 00:24:33,002
Ah!
(both chuckling)
471
00:24:35,540 --> 00:24:38,899
You know, Kate, these last few weeks...
472
00:24:38,900 --> 00:24:40,739
Me too.
What, sorry?
473
00:24:40,740 --> 00:24:42,811
I'm sorry.
(Jim chuckles)
474
00:24:42,812 --> 00:24:44,131
What, you too, huh?
475
00:24:44,132 --> 00:24:45,091
Yeah.
(Captain laughs)
476
00:24:45,092 --> 00:24:46,739
Yeah!
477
00:24:46,740 --> 00:24:49,218
(phone beeps)
478
00:24:49,219 --> 00:24:50,052
Okay.
479
00:24:52,970 --> 00:24:55,043
It's Robert, we sail in two hours.
480
00:24:56,969 --> 00:24:58,911
Uh-huh, better order something quick, then.
481
00:24:58,912 --> 00:24:59,883
Yeah.
Excuse me!
482
00:25:01,137 --> 00:25:03,804
(ominous music)
483
00:25:06,970 --> 00:25:08,377
What is it?
It's him.
484
00:25:09,343 --> 00:25:10,939
Who?
It's my target,
485
00:25:10,940 --> 00:25:12,410
the reason for my mission.
486
00:25:14,840 --> 00:25:15,923
Come with me.
487
00:25:17,603 --> 00:25:22,603
(birds chirping)
(car horn beeping)
488
00:25:31,711 --> 00:25:34,087
You think you can get married without...
489
00:25:34,088 --> 00:25:35,255
Andy!
490
00:25:36,728 --> 00:25:39,728
Horta Cheng, this is your husband?
491
00:25:41,715 --> 00:25:44,871
(laughs)
(Lani whimpers)
492
00:25:44,872 --> 00:25:46,641
Come with me.
493
00:25:46,642 --> 00:25:50,309
You are a fool and this man is using you.
494
00:25:50,310 --> 00:25:51,979
Look, I'm not sure what's going on here
495
00:25:51,980 --> 00:25:54,193
but you just need to calm down.
496
00:25:57,210 --> 00:25:59,373
I know you, you at the hotel.
497
00:26:07,300 --> 00:26:09,329
How much did he pay you to betray me, huh?
498
00:26:09,330 --> 00:26:11,489
Hey, I didn't know that Lani
499
00:26:11,490 --> 00:26:13,190
was your daughter when we married.
500
00:26:14,104 --> 00:26:17,687
(Charge grunts and groans)
501
00:26:20,476 --> 00:26:22,253
Now let's get to the truth.
502
00:26:23,240 --> 00:26:25,529
Karno was a traitor, and I know
503
00:26:25,530 --> 00:26:27,729
there are others amongst my men.
504
00:26:27,730 --> 00:26:31,773
Who else has been speaking to the Australian Navy?
505
00:26:33,330 --> 00:26:34,163
No one.
506
00:26:35,869 --> 00:26:36,702
Hmm.
507
00:26:38,316 --> 00:26:40,624
(thuds)
(Charge and Lani exclaiming)
508
00:26:40,625 --> 00:26:42,087
Andy!
509
00:26:42,088 --> 00:26:43,338
Wrong answer!
510
00:26:49,110 --> 00:26:51,480
Our intel said he was in Hong Kong, but he's here.
511
00:26:51,481 --> 00:26:53,915
How do you know?
That's his car.
512
00:26:53,916 --> 00:26:55,473
That's where his daughter lives.
513
00:26:58,420 --> 00:26:59,799
Your target is Horta Cheng?
514
00:26:59,800 --> 00:27:01,000
You know him?
Yeah.
515
00:27:01,960 --> 00:27:04,249
I'm impressed, Kate, you know the girl as well?
516
00:27:04,250 --> 00:27:06,969
No.
It's his daughter, Lani.
517
00:27:06,970 --> 00:27:07,870
They're not close.
518
00:27:11,330 --> 00:27:13,190
Is that what I think it is?
519
00:27:14,280 --> 00:27:17,519
It's broad daylight, but I guess no one around here
520
00:27:17,520 --> 00:27:19,200
is gonna say anything so we need to report it.
521
00:27:19,201 --> 00:27:20,669
Hey, hey, hey.
522
00:27:20,670 --> 00:27:22,545
It's a waste of time.
523
00:27:22,546 --> 00:27:24,709
I bet they're headed for the docks, what time do we sail?
524
00:27:24,710 --> 00:27:26,539
Well, we've got long enough to follow them
525
00:27:26,540 --> 00:27:28,817
if that's what you wanna do.
526
00:27:29,970 --> 00:27:30,803
Let's go.
527
00:27:31,906 --> 00:27:33,489
Thank you.
528
00:27:44,468 --> 00:27:46,408
You were right, he's here somewhere.
529
00:27:46,409 --> 00:27:47,609
Or he's been and gone.
530
00:27:49,470 --> 00:27:51,879
So then we followed him from his daughter's place.
531
00:27:51,880 --> 00:27:54,939
We found the car at the docks but no boat, though.
532
00:27:54,940 --> 00:27:56,399
Well, if he was planning to get rid of a body,
533
00:27:56,400 --> 00:27:58,189
it makes sense to dump it at sea.
534
00:27:58,190 --> 00:28:02,029
Sir, harbormaster's just okayed our departure for 1520.
535
00:28:02,030 --> 00:28:04,059
Very good, is all the ship's company accounted for?
536
00:28:04,060 --> 00:28:06,233
No, sir, still no sign of Charge.
537
00:28:07,730 --> 00:28:08,873
Anyone seen Charge?
538
00:28:10,230 --> 00:28:12,599
With Charge adrift, we can't sail, can we?
539
00:28:12,600 --> 00:28:14,089
Anyone phoned him?
Several times.
540
00:28:14,090 --> 00:28:15,869
Still no answer.
Alright, try again.
541
00:28:15,870 --> 00:28:17,804
Sir.
Listen, Mike.
542
00:28:17,805 --> 00:28:19,123
You have to tell him, 2 Dads.
543
00:28:19,960 --> 00:28:22,829
Sir, I think I might know where he is.
544
00:28:22,830 --> 00:28:24,353
Would it involve a woman?
545
00:28:25,730 --> 00:28:28,998
He said something about a building on Pajangalang Road.
546
00:28:28,999 --> 00:28:30,999
2 Dads, this woman, what was her name?
547
00:28:32,510 --> 00:28:34,419
Lani.
Oh my god.
548
00:28:34,420 --> 00:28:38,862
The body in that sack, that must have been Charge.
549
00:28:38,863 --> 00:28:41,530
(ominous music)
550
00:28:50,350 --> 00:28:51,183
Charge?
551
00:28:53,402 --> 00:28:56,943
Look, it' blood, doesn't look life-threatening.
552
00:28:59,000 --> 00:29:01,416
Thanks for that, Dutchy, but if that's Charge's...
553
00:29:01,417 --> 00:29:02,939
A few drops of blood's a good sign, 2 Dads.
554
00:29:02,940 --> 00:29:05,978
Relax.
Charge?
555
00:29:05,979 --> 00:29:08,689
(phone rings)
556
00:29:08,690 --> 00:29:09,823
In here.
Charge?
557
00:29:12,230 --> 00:29:14,583
Hello, no, RO, it's me.
558
00:29:16,460 --> 00:29:18,709
No, we found his phone, no Charge.
559
00:29:18,710 --> 00:29:20,360
Will do.
It's Charge's wallet.
560
00:29:21,933 --> 00:29:22,766
What do you think happened here?
561
00:29:22,767 --> 00:29:24,539
That could take days to establish.
562
00:29:24,540 --> 00:29:25,859
I don't think Charge has that long.
563
00:29:25,860 --> 00:29:27,769
Charge didn't know she was Horta Cheng's daughter?
564
00:29:27,770 --> 00:29:30,370
What do you think, no, he only met her last night.
565
00:29:31,610 --> 00:29:32,889
She's trapped him.
566
00:29:32,890 --> 00:29:35,937
They needed a sailor, now they got one.
567
00:29:36,957 --> 00:29:37,790
Hey.
568
00:29:41,871 --> 00:29:43,204
That's his boat.
569
00:29:47,097 --> 00:29:48,809
The harbormaster confirms it left Samjung
570
00:29:48,810 --> 00:29:50,729
about 20 minutes ago.
571
00:29:50,730 --> 00:29:52,119
Thanks, RO.
Sir...
572
00:29:52,120 --> 00:29:54,520
You're going to have to tell me what you know.
573
00:29:56,400 --> 00:29:58,069
Horta Cheng's boat's a commercial vessel.
574
00:29:58,070 --> 00:30:00,109
Speculation is it's the mother ship for his fishing fleet.
575
00:30:00,110 --> 00:30:01,569
Hey, that's already in the file.
576
00:30:01,570 --> 00:30:04,409
What I meant was why were you tailing Horta Cheng?
577
00:30:04,410 --> 00:30:06,748
You know I can't divulge.
578
00:30:06,749 --> 00:30:11,749
(muffled speaking)
(electronic beeping)
579
00:30:15,107 --> 00:30:17,070
Dutchy, take the ship.
Sir.
580
00:30:18,641 --> 00:30:19,649
Look, what I can tell you
581
00:30:19,650 --> 00:30:21,119
is that a particular terrorist network
582
00:30:21,120 --> 00:30:23,109
gets part of its funding from Horta Cheng.
583
00:30:23,110 --> 00:30:25,749
The Moshir Group?
Can't confirm that.
584
00:30:25,750 --> 00:30:27,089
And what was your mission?
I can't divulge that.
585
00:30:27,090 --> 00:30:28,959
And even if I could, it wouldn't help you.
586
00:30:28,960 --> 00:30:30,629
Is his daughter part of his business?
587
00:30:30,630 --> 00:30:32,149
Not that I'm aware.
588
00:30:32,150 --> 00:30:33,609
Would she have deliberately entrapped Charge
589
00:30:33,610 --> 00:30:35,699
to help her father?
I don't know.
590
00:30:35,700 --> 00:30:38,196
But with Horta Cheng, anything's possible, what we do know
591
00:30:38,197 --> 00:30:41,139
about him is that he hates authority of any kind.
592
00:30:41,140 --> 00:30:43,419
And it's highly probable he's taken Charge.
593
00:30:43,420 --> 00:30:45,733
Swain, get me Horta's boat on radar.
594
00:30:47,240 --> 00:30:49,499
Sir, if it is here, it's not gonna be sending
595
00:30:49,500 --> 00:30:51,379
a transponder signal and this close to port,
596
00:30:51,380 --> 00:30:53,639
there must be 20, 30 boats on the screen.
597
00:30:53,640 --> 00:30:56,699
Work out which one it is, I don't care how, just do it.
598
00:30:56,700 --> 00:30:57,999
I wanna know where it's heading.
599
00:30:58,000 --> 00:31:00,089
Sir, boarding them in territorial waters
600
00:31:00,090 --> 00:31:02,139
off a foreign country...
Isn't an option, I know.
601
00:31:02,140 --> 00:31:03,540
Come on, it's Charge, sir.
602
00:31:04,890 --> 00:31:06,609
If they move into international waters,
603
00:31:06,610 --> 00:31:09,829
it's another story, just try to think of anything,
604
00:31:09,830 --> 00:31:11,573
something short of piracy.
605
00:31:12,974 --> 00:31:16,287
(Charge gasping loudly)
606
00:31:16,288 --> 00:31:18,603
I can't rendezvous with my fleet...
607
00:31:18,604 --> 00:31:20,269
(Charge coughs and gasps)
608
00:31:20,270 --> 00:31:21,519
Knowing there are traitors
609
00:31:21,520 --> 00:31:25,383
amongst them, I need the names of those traitors.
610
00:31:27,159 --> 00:31:30,149
Told you a hundred times
611
00:31:30,150 --> 00:31:32,909
the deal with Karno was a one-off.
612
00:31:32,910 --> 00:31:34,010
How can I know that?
613
00:31:36,512 --> 00:31:39,489
You have my word.
614
00:31:39,490 --> 00:31:41,809
The word of a man who would marry
615
00:31:41,810 --> 00:31:43,709
my daughter just to get to me.
616
00:31:43,710 --> 00:31:46,029
Your word is nothing.
Where's Lani?
617
00:31:46,030 --> 00:31:49,525
Now you're annoying me, don't mention her name.
618
00:31:49,526 --> 00:31:53,489
(thudding)
(Charge groans loudly)
619
00:31:53,490 --> 00:31:55,253
See the effect it has?
620
00:31:59,220 --> 00:32:01,223
It's still on a bearing of 177.
621
00:32:02,070 --> 00:32:03,457
If it's Horta's ship...
622
00:32:04,705 --> 00:32:06,128
What do you think?
Well, all of the others
623
00:32:06,129 --> 00:32:08,219
are either in shipping lanes and they're displaying
624
00:32:08,220 --> 00:32:11,349
their transponder IDs or they're staying close to shore,
625
00:32:11,350 --> 00:32:13,699
so they'd be local shuttles or pleasure craft.
626
00:32:13,700 --> 00:32:15,329
And this group here, they're moving out
627
00:32:15,330 --> 00:32:17,879
to our fishing grounds, but this one here
628
00:32:17,880 --> 00:32:20,509
is trailing behind, there's no transponder signal
629
00:32:20,510 --> 00:32:23,329
and it's changing direction every 10 minutes or so.
630
00:32:23,330 --> 00:32:24,210
What's his speed?
631
00:32:24,211 --> 00:32:26,509
Still at a constant to 15 knots.
632
00:32:26,510 --> 00:32:27,809
In that general heading, that puts him
633
00:32:27,810 --> 00:32:30,700
in international waters in 30 minutes.
634
00:32:32,480 --> 00:32:33,313
That's him.
635
00:32:34,323 --> 00:32:36,569
Port 10, steer 190.
636
00:32:36,570 --> 00:32:38,359
Aye, sir, Port 10, steer 190.
637
00:32:38,360 --> 00:32:40,799
You're not following?
I am, just not directly.
638
00:32:40,800 --> 00:32:41,959
I don't know how many of those boats
639
00:32:41,960 --> 00:32:43,839
actually belong to Cheng, I don't want him to know
640
00:32:43,840 --> 00:32:46,744
we're shadowing, let's keep him at the edge of our screen.
641
00:32:46,745 --> 00:32:49,392
Aye, sir.
(computer keys clicking)
642
00:32:49,393 --> 00:32:51,413
Course 190, sir.
Very good.
643
00:32:52,710 --> 00:32:55,710
(suspenseful music)
644
00:32:57,430 --> 00:33:00,539
Why do you insist on making this personal?
645
00:33:00,540 --> 00:33:04,219
Give me the informers, tell me their names.
646
00:33:04,220 --> 00:33:06,823
I only knew Karno.
647
00:33:08,254 --> 00:33:10,800
He was the only one.
Of course you would say that
648
00:33:10,801 --> 00:33:14,423
to protect them.
(Charge laughs)
649
00:33:16,064 --> 00:33:18,089
But what if it's the truth?
650
00:33:18,090 --> 00:33:20,333
Well, that's too bad for you, isn't it?
651
00:33:21,370 --> 00:33:23,162
Because I'm not going to stop.
652
00:33:23,163 --> 00:33:24,989
(man yells)
(Charge groans)
653
00:33:24,990 --> 00:33:27,271
Until I get what I want.
654
00:33:27,272 --> 00:33:32,272
(man yells)
(Charge groans and coughs)
655
00:33:33,240 --> 00:33:35,063
We have welding equipment?
656
00:33:36,590 --> 00:33:37,423
Show me.
657
00:33:39,981 --> 00:33:42,344
(Horta chuckles maniacally)
658
00:33:42,345 --> 00:33:47,345
(man yells)
(Charge groans)
659
00:33:51,998 --> 00:33:55,581
(Charge groans and coughs)
660
00:33:57,080 --> 00:33:59,413
Oh, Andy, Andy, your face.
661
00:34:00,380 --> 00:34:01,979
What are you doing here?
662
00:34:01,980 --> 00:34:04,088
My father, he kidnapped me as well.
663
00:34:04,089 --> 00:34:06,276
You never told me your father was Horta Cheng.
664
00:34:06,277 --> 00:34:08,676
You never asked me.
665
00:34:08,677 --> 00:34:09,998
Good point.
666
00:34:09,999 --> 00:34:13,079
I'm going to help you get away.
667
00:34:13,080 --> 00:34:15,989
But we're at sea.
668
00:34:15,990 --> 00:34:20,008
How exactly am I gonna get away?
669
00:34:20,009 --> 00:34:23,239
Andy, Andy, there's a tender, a Zodiac.
670
00:34:23,240 --> 00:34:26,801
If you don't take the chance now, he will kill you.
671
00:34:26,802 --> 00:34:28,256
He will do that even if you give him
672
00:34:28,257 --> 00:34:32,837
the information he wants, he's promised me to someone else
673
00:34:32,838 --> 00:34:36,056
and our marriage has made him lose face.
674
00:34:36,057 --> 00:34:38,038
He will kill you for it.
675
00:34:38,039 --> 00:34:40,277
Why should I believe you?
676
00:34:40,278 --> 00:34:42,702
You just have to trust me.
677
00:34:42,703 --> 00:34:44,179
(Lani gasps)
Lani!
678
00:34:44,180 --> 00:34:47,921
Please don't hurt him, he's my husband!
679
00:34:47,922 --> 00:34:50,239
(Lani screams)
He's my enemy.
680
00:34:50,240 --> 00:34:51,609
And you have to make a choice, Lani,
681
00:34:51,610 --> 00:34:53,930
because I punish all my enemies
682
00:34:54,907 --> 00:34:57,445
and this man's time has come.
683
00:34:57,446 --> 00:35:01,159
No!
(sobbing)
684
00:35:01,160 --> 00:35:02,519
Boss.
685
00:35:02,520 --> 00:35:03,657
What?
686
00:35:03,658 --> 00:35:06,124
The navy is here (muffled yelling)
687
00:35:06,125 --> 00:35:08,789
and arm yourselves!
Keep them off!
688
00:35:08,790 --> 00:35:11,296
X, armed hostiles, top deck.
689
00:35:11,297 --> 00:35:13,862
Copy that, secondaries off!
690
00:35:13,863 --> 00:35:15,863
Copy that, X.
691
00:35:21,660 --> 00:35:24,577
(gunfire blasting)
692
00:35:29,965 --> 00:35:32,244
Swain, where is that cover fire?
693
00:35:32,245 --> 00:35:34,349
Approaching port side, ma'am.
694
00:35:34,350 --> 00:35:37,619
(gunfire blasting)
695
00:35:37,620 --> 00:35:40,203
Smoke 'em out!
Copy that, X.
696
00:35:43,285 --> 00:35:46,452
Wait for the smoke to settle!
697
00:35:48,564 --> 00:35:51,481
(gunfire blasting)
698
00:35:54,588 --> 00:35:57,243
(men coughing)
699
00:35:57,244 --> 00:35:59,017
Okay, get us in!
700
00:35:59,018 --> 00:36:01,518
Take us in!
Go, go, go, go!
701
00:36:03,670 --> 00:36:04,503
Go, go!
702
00:36:07,160 --> 00:36:09,565
Alright, put your weapons down, put your weapons down!
703
00:36:09,566 --> 00:36:11,539
Get down on the ground, get down on the ground!
704
00:36:11,540 --> 00:36:13,180
Drop your weapons!
Go, go!
705
00:36:16,747 --> 00:36:19,453
Commander, permission to cover the boarding party.
706
00:36:20,530 --> 00:36:23,280
We do have the 50-cal on the flag deck, but go ahead.
707
00:36:25,490 --> 00:36:26,840
Australian Navy.
708
00:36:33,431 --> 00:36:37,191
(gun clicking)
(gunfire blasting)
709
00:36:37,192 --> 00:36:39,669
(rifle clicking)
Drop it.
710
00:36:39,670 --> 00:36:40,523
Drop it now!
711
00:36:41,400 --> 00:36:43,553
Drop your weapon, drop your weapon!
712
00:36:46,341 --> 00:36:51,341
(metallic thudding)
(Charge gasping)
713
00:36:51,474 --> 00:36:52,307
Charge.
714
00:36:58,060 --> 00:36:58,893
Navy!
715
00:37:02,277 --> 00:37:04,839
(man groans)
(body thuds)
716
00:37:04,840 --> 00:37:07,441
You alright, drop your weapons, put your weapon down!
717
00:37:07,442 --> 00:37:10,633
Put your weapon down, drop it, put your weapon down!
718
00:37:12,880 --> 00:37:14,742
X, they've got Charge on the upper deck.
719
00:37:14,743 --> 00:37:17,970
Copy that, okay, upper decks!
720
00:37:17,971 --> 00:37:22,971
(metallic clinking)
(suspenseful music)
721
00:37:25,664 --> 00:37:29,373
Navy, leave now or I will kill this man.
722
00:37:30,400 --> 00:37:34,690
Believe me, I will do it, his life means nothing to me.
723
00:37:34,691 --> 00:37:37,691
(suspenseful music)
724
00:37:44,360 --> 00:37:46,527
Alright, hold your fire!
725
00:37:47,961 --> 00:37:50,961
(metallic clicking)
726
00:37:53,729 --> 00:37:55,832
This is futile, Mr. Cheng.
727
00:37:55,833 --> 00:37:57,949
Leave now!
We won't leave.
728
00:37:57,950 --> 00:37:59,772
Drop your weapon!
Then this man's death
729
00:37:59,773 --> 00:38:02,499
will be in your hands.
You pull that trigger
730
00:38:02,500 --> 00:38:03,333
and you'll quickly follow him!
731
00:38:03,334 --> 00:38:05,443
It is over, put your weapons down.
732
00:38:06,574 --> 00:38:07,824
Papa, please!
733
00:38:10,555 --> 00:38:13,805
Please, Papa, please put down your gun!
734
00:38:14,984 --> 00:38:17,477
You betrayed me.
(Lani gasps)
735
00:38:17,478 --> 00:38:20,228
(gunfire blasts)
736
00:38:25,046 --> 00:38:27,963
(gunfire blasting)
737
00:38:33,813 --> 00:38:34,646
Charge!
738
00:38:36,663 --> 00:38:37,496
Papa.
739
00:38:38,796 --> 00:38:43,796
Papa, no!
(solemn music)
740
00:38:43,804 --> 00:38:45,221
Andy, Andy, Andy.
741
00:38:46,938 --> 00:38:47,771
Andy.
742
00:39:01,280 --> 00:39:03,179
What's the verdict, Swain?
743
00:39:03,180 --> 00:39:04,964
Well, he hasn't been shot, sir.
744
00:39:04,965 --> 00:39:07,063
(Charge groans)
Charge.
745
00:39:09,042 --> 00:39:11,339
Hi, where's Lani?
(Charge groans)
746
00:39:11,340 --> 00:39:14,716
No, no, take it easy, mate, take it easy, take it easy.
747
00:39:14,717 --> 00:39:16,429
(Charge sighs)
748
00:39:16,430 --> 00:39:17,730
You're gonna be okay, man.
749
00:39:22,690 --> 00:39:23,523
Lani.
750
00:39:27,375 --> 00:39:30,110
I'm sorry to hear about your father.
751
00:39:32,343 --> 00:39:34,459
I just wanted to get away from him.
752
00:39:34,460 --> 00:39:36,098
I thought I lost both of you.
753
00:39:36,099 --> 00:39:37,709
Oh, no.
(Lani sobs)
754
00:39:37,710 --> 00:39:40,266
It's okay, it's okay.
755
00:39:40,267 --> 00:39:42,342
I'm sorry.
It's okay.
756
00:39:42,343 --> 00:39:43,176
Sorry.
It's okay.
757
00:39:43,176 --> 00:39:44,009
It's not as bad as it looks.
758
00:39:45,150 --> 00:39:47,857
Swain reckons I got off pretty lightly.
759
00:39:50,469 --> 00:39:53,079
We're gonna have to put in an application
760
00:39:53,080 --> 00:39:54,760
for an emergency rescue visa.
761
00:39:58,682 --> 00:40:01,015
Okay.
I'm gonna help you.
762
00:40:05,200 --> 00:40:06,033
Thank you.
763
00:40:25,006 --> 00:40:26,869
Hey, look...
764
00:40:26,870 --> 00:40:29,102
I've been thinking about every bit of advice
765
00:40:29,103 --> 00:40:31,459
that you've given me in the last 24 hours.
766
00:40:31,460 --> 00:40:33,209
Yeah, I...
Everything you've said
767
00:40:33,210 --> 00:40:37,229
to me has either been uninformed, racist or just dumb.
768
00:40:37,230 --> 00:40:40,439
Charge, about that...
So I don't want
769
00:40:40,440 --> 00:40:44,389
any more advice about Lani from you.
770
00:40:44,390 --> 00:40:45,250
I would like you
771
00:40:46,560 --> 00:40:48,403
to keep your opinions to yourself.
772
00:40:50,230 --> 00:40:51,711
Understood?
773
00:40:51,712 --> 00:40:53,636
I wanna say I'm sorry.
774
00:40:53,637 --> 00:40:55,853
I'm the idiot, I was wrong about her.
775
00:40:58,260 --> 00:40:59,110
What else is new?
776
00:41:09,752 --> 00:41:12,469
So Horta Cheng was funding terrorists and your job
777
00:41:12,470 --> 00:41:16,493
was to stop them, I know, can't confirm or deny.
778
00:41:18,240 --> 00:41:21,433
There are some times when things just fall into play.
779
00:41:25,610 --> 00:41:27,043
You ready?
Yeah.
780
00:41:29,110 --> 00:41:32,123
Sir.
(soft piano music)
781
00:41:37,176 --> 00:41:38,093
Let's go.
782
00:41:52,225 --> 00:41:55,058
(energetic music)
783
00:42:39,976 --> 00:42:42,480
(men vocalizing)
55562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.