Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,119
XO: (ON PA) This is
the Australian Navy.
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,679
Stop or heave to.
We intend to board you.
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,560
SWAIN: Pull over, you idiot.
4
00:00:12,600 --> 00:00:13,799
(THUD!)
Arggh!
5
00:00:13,800 --> 00:00:17,919
Oh, no! Sir, we can't
safely get on. Over.
6
00:00:17,920 --> 00:00:20,399
I can see that, X.
Sir, signal in from NAVCOM.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,119
It's been confirmed as stolen.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,999
Permission granted
for direct disabling fire.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,159
Thank you very much.
Charge, jump on the Typhoon.
10
00:00:27,160 --> 00:00:30,439
Train it on their engine.
With pleasure, sir.
11
00:00:30,440 --> 00:00:32,759
'Thunder' and 'Lightning',
steer clear of their stern.
12
00:00:32,760 --> 00:00:34,559
We're going to disable
their engine. Over.
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,360
Alright, let's get out of the way.
14
00:00:40,280 --> 00:00:43,759
All people clear, sir.
Aim at target.
15
00:00:43,760 --> 00:00:47,760
Very good. One short burst
of disabling fire. Engage.
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,999
(BOAT ENGINE WHIRRS, CUTS OUT)
Good shooting, 'Hammersley'.
17
00:00:53,000 --> 00:00:54,519
Engine disabled. Over.
18
00:00:54,520 --> 00:00:57,399
Roger that, X. Insert the
snatch party and take care.
19
00:00:57,400 --> 00:00:59,519
They've got a hostage. Over.
20
00:00:59,520 --> 00:01:01,759
2 Dads, you take the wheelhouse.
21
00:01:01,760 --> 00:01:04,279
SWAIN: Australian Navy!
22
00:01:04,280 --> 00:01:06,759
Oh! Down, now!
Port side, Dutchy.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,559
Back off or I'll cut her throat!
24
00:01:08,560 --> 00:01:11,239
DUTCHY: Weapon down. Game's up.
Let her go.
25
00:01:11,240 --> 00:01:12,719
Put it down!
Let her go!
26
00:01:12,720 --> 00:01:14,239
Put it down! Put it down!
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,840
Arggh!
Dutchy!
28
00:01:18,280 --> 00:01:19,759
Yah!
29
00:01:19,760 --> 00:01:21,639
Just stay there! Dutchy?
30
00:01:21,640 --> 00:01:24,000
(GROANS) I'm OK. I'm OK.
31
00:01:26,840 --> 00:01:28,600
Belle!
Face down!
32
00:01:30,440 --> 00:01:31,920
She's dead, X.
33
00:01:33,520 --> 00:01:35,360
(SCREAMS)
34
00:02:27,880 --> 00:02:31,199
You killed my baby sister.
You killed a McGinley.
35
00:02:31,200 --> 00:02:33,399
I'm going to do you.
Get him out of here.
36
00:02:33,400 --> 00:02:35,520
Hey, hey! Come on! Come on.
37
00:02:37,360 --> 00:02:39,439
She was his sister.
38
00:02:39,440 --> 00:02:44,200
Kate, they robbed a casino at
gunpoint and took a croupier hostage.
39
00:02:50,520 --> 00:02:52,359
2 DADS: So, we jump on board, right,
40
00:02:52,360 --> 00:02:54,799
and we're busy getting this dude
with a hostage under control.
41
00:02:54,800 --> 00:02:56,319
CHARGE: Good choice, Birdy.
42
00:02:56,320 --> 00:02:58,159
Then this other dude
pops up out of nowhere.
43
00:02:58,160 --> 00:03:00,639
She turns out to be a chick, right?
Unloads into Dutchy's Kevlar.
44
00:03:00,640 --> 00:03:03,039
Bang, bang! He goes down.
The X doesn't even hesitate.
45
00:03:03,040 --> 00:03:05,839
She spins around.
"Chk-chk, boom! Chk-chk, boom!"
46
00:03:05,840 --> 00:03:07,520
Takes the mother out.
47
00:03:09,760 --> 00:03:12,559
X, I just wanted to say
I think you did a great job today.
48
00:03:12,560 --> 00:03:14,360
Well, I don't want to discuss it.
49
00:03:34,640 --> 00:03:36,120
Yeah?
50
00:03:38,920 --> 00:03:40,400
Oh.
51
00:03:41,520 --> 00:03:44,439
Are you OK?
I'm... Yeah. I...
52
00:03:44,440 --> 00:03:45,920
(SIGHS)
53
00:03:47,840 --> 00:03:49,520
(TEARFULLY) No, I'm not.
54
00:03:50,640 --> 00:03:52,960
Don't worry about McGinley.
He can't hurt you.
55
00:03:54,240 --> 00:03:56,159
It's not him.
56
00:03:56,160 --> 00:03:57,759
(SNIFFLES)
57
00:03:57,760 --> 00:03:58,920
It's her.
58
00:04:00,960 --> 00:04:02,760
It was self-defence.
59
00:04:03,920 --> 00:04:06,119
You had no option but to shoot her.
60
00:04:06,120 --> 00:04:09,599
You did exactly what you were trained
to do. You reacted appropriately.
61
00:04:09,600 --> 00:04:11,400
I'm just not coping.
Kate...
62
00:04:13,720 --> 00:04:14,920
(SOBS SOFTLY)
63
00:04:17,480 --> 00:04:19,640
I'm sorry.
It's OK.
64
00:04:22,600 --> 00:04:24,960
Do we, um... do we know
anything about her?
65
00:04:26,120 --> 00:04:28,680
The police don't think she was
involved in the actual robbery.
66
00:04:29,840 --> 00:04:32,480
They believe she stole
the getaway boat. Drove it.
67
00:04:33,560 --> 00:04:35,599
Well, how old was she?
68
00:04:35,600 --> 00:04:37,880
We'll get a full debrief
when we get back to NAVCOM.
69
00:04:41,000 --> 00:04:44,120
You know, I don't think that
I'm CO material after all.
70
00:04:46,240 --> 00:04:48,919
Navy doesn't penalise people
for doing their job.
71
00:04:48,920 --> 00:04:52,999
You rescued a hostage.
Don't forget that.
72
00:04:53,000 --> 00:04:57,959
But being a leader is about
making unambiguous decisions.
73
00:04:57,960 --> 00:05:00,160
I don't know if I have that in me.
74
00:05:04,400 --> 00:05:06,679
I'm sorry. I'll come back later.
No, no, no.
75
00:05:06,680 --> 00:05:08,480
X, it's alright. I'm not shy.
76
00:05:10,120 --> 00:05:12,639
Look, I just came
to see how you are.
77
00:05:12,640 --> 00:05:14,639
I've been a bit distracted
since the shooting,
78
00:05:14,640 --> 00:05:17,519
and then I suddenly realised
that I didn't ask how you were.
79
00:05:17,520 --> 00:05:18,999
Oh...
But you look fine.
80
00:05:19,000 --> 00:05:21,519
Yeah, I'm fine. Swain's checked me
over. There's no broken ribs.
81
00:05:21,520 --> 00:05:23,399
Just some bruising where
the bullet hit the Kevlar.
82
00:05:23,400 --> 00:05:24,599
Yeah.
83
00:05:24,600 --> 00:05:26,559
Would have been a lot worse
without those extra plates.
84
00:05:26,560 --> 00:05:28,119
I'm glad you're OK.
85
00:05:28,120 --> 00:05:29,880
Hey, uh, X?
Yeah?
86
00:05:31,280 --> 00:05:33,639
Her next shot probably would have
gone straight through my head,
87
00:05:33,640 --> 00:05:36,519
so thanks for having my back today.
88
00:05:36,520 --> 00:05:38,480
Yeah, I just wish
that it never happened.
89
00:05:50,760 --> 00:05:52,959
Sir? Just received
an alert from Coastwatch.
90
00:05:52,960 --> 00:05:54,919
They've spotted what they
believe to be a burning boat
91
00:05:54,920 --> 00:05:56,399
at those coordinates.
92
00:05:56,400 --> 00:05:58,759
ETA to target, X?
93
00:05:58,760 --> 00:06:00,399
(TYPES)
94
00:06:00,400 --> 00:06:02,319
Approximately 30 minutes, sir.
95
00:06:02,320 --> 00:06:04,319
RO, let Coastwatch know
we're responding.
96
00:06:04,320 --> 00:06:05,519
RO: Sir.
97
00:06:05,520 --> 00:06:08,799
Port 30, steer 275. Revolutions 1800.
98
00:06:08,800 --> 00:06:12,120
Port 30, steer 275.
Revolutions 1800.
99
00:06:18,000 --> 00:06:19,999
XO: There's no survivors
down here, sir.
100
00:06:20,000 --> 00:06:23,159
Given the debris, it looks like
there was an explosion.
101
00:06:23,160 --> 00:06:25,079
It's got to be
the Federal Police launch
102
00:06:25,080 --> 00:06:26,759
that was transporting our prisoners.
103
00:06:26,760 --> 00:06:28,599
It was the only one in the area.
104
00:06:28,600 --> 00:06:30,399
Widen the search area
and keep looking.
105
00:06:30,400 --> 00:06:32,999
I'll alert Coastwatch
to set up a coordinated search.
106
00:06:33,000 --> 00:06:35,199
Copy that, sir.
107
00:06:35,200 --> 00:06:37,479
CO: We suspect
McGinley's responsible,
108
00:06:37,480 --> 00:06:39,519
but until forensic tests
on the wreckage we retrieved
109
00:06:39,520 --> 00:06:41,039
can be finalised,
110
00:06:41,040 --> 00:06:43,199
we won't know for sure
what caused the fire.
111
00:06:43,200 --> 00:06:44,999
Well, Coastwatch are conducting
an ongoing search
112
00:06:45,000 --> 00:06:46,759
using all available vessels.
113
00:06:46,760 --> 00:06:49,239
So far, still no-one's
been recovered.
114
00:06:49,240 --> 00:06:52,279
My guess is they were incinerated
in the explosion.
115
00:06:52,280 --> 00:06:53,799
What a disaster.
116
00:06:53,800 --> 00:06:55,999
Ma'am, are you able to give us
any more background
117
00:06:56,000 --> 00:06:57,999
on the two men that
we took into custody?
118
00:06:58,000 --> 00:07:03,599
Ah, the two men were identified as
Heath McGinley and Warren Caldicott.
119
00:07:03,600 --> 00:07:05,319
Both have form for armed robbery,
120
00:07:05,320 --> 00:07:07,079
although McGinley is considered
the ringleader
121
00:07:07,080 --> 00:07:09,199
and the far more dangerous
of the two.
122
00:07:09,200 --> 00:07:12,439
And the woman?
Identified as Isabelle McGinley.
123
00:07:12,440 --> 00:07:13,959
Heath's younger sister.
124
00:07:13,960 --> 00:07:16,759
As far as the police could tell us,
she had no criminal background,
125
00:07:16,760 --> 00:07:18,919
although they believe
she stole the cruiser.
126
00:07:18,920 --> 00:07:20,400
And she shot Dutchy.
127
00:07:23,360 --> 00:07:25,079
Yes, of course.
128
00:07:25,080 --> 00:07:26,559
How old was she?
129
00:07:26,560 --> 00:07:30,080
20.
130
00:07:33,240 --> 00:07:35,799
Lieutenant McGregor, I can imagine
what you must be going through,
131
00:07:35,800 --> 00:07:38,079
but it seems to me
that you acted appropriately
132
00:07:38,080 --> 00:07:40,359
under the circumstances.
133
00:07:40,360 --> 00:07:41,879
Thank you, ma'am.
134
00:07:41,880 --> 00:07:43,679
I am recommending
that you avail yourself
135
00:07:43,680 --> 00:07:45,439
of the psychological counselling
navy provides.
136
00:07:45,440 --> 00:07:47,319
I expect you will need it.
137
00:07:47,320 --> 00:07:49,639
It's not an easy thing
to come to terms with, Kate.
138
00:07:49,640 --> 00:07:51,120
No.
139
00:07:52,400 --> 00:07:54,559
Maxine, I've reassured Kate
140
00:07:54,560 --> 00:07:56,800
that this will have no bearing
on her promotion.
141
00:07:58,960 --> 00:08:01,199
The way I see it, Lieutenant
McGregor took decisive action
142
00:08:01,200 --> 00:08:03,159
to resolve a crisis situation
143
00:08:03,160 --> 00:08:05,479
and preserved the lives
of her colleagues.
144
00:08:05,480 --> 00:08:09,240
If anything, it should enhance
her chances with the board.
145
00:08:15,520 --> 00:08:18,679
RYAN: Bird!
BIRD: Ryan?
146
00:08:18,680 --> 00:08:21,519
What the...?
Pretty cool, hey?
147
00:08:21,520 --> 00:08:25,039
So, you finally caved to
the pressures from your mother?
148
00:08:25,040 --> 00:08:26,879
You can call me Midshipman White.
149
00:08:26,880 --> 00:08:29,519
You actually graduated
from naval college?
150
00:08:29,520 --> 00:08:31,759
Just about to start
my junior warfare officer training.
151
00:08:31,760 --> 00:08:34,119
Oh. Just as well you're
not on 'Hammersley'.
152
00:08:34,120 --> 00:08:37,040
I'd hate to get stuck with you.
Yeah, that would fully suck.
153
00:08:38,360 --> 00:08:40,679
So, I just signed off.
Where are you heading now?
154
00:08:40,680 --> 00:08:43,999
Uh, see my mum.
Ah. Commander White.
155
00:08:44,000 --> 00:08:45,519
Good luck keeping that quiet.
156
00:08:45,520 --> 00:08:47,279
Don't think I get
any special favours.
157
00:08:47,280 --> 00:08:48,959
Yeah, right.
Deadset.
158
00:08:48,960 --> 00:08:50,519
Officer accommodation's full.
159
00:08:50,520 --> 00:08:52,359
I get bumped to
enlisted junior singles.
160
00:08:52,360 --> 00:08:54,679
Well, goat central.
That's where I live.
161
00:08:54,680 --> 00:08:57,239
Why is it called goat central?
162
00:08:57,240 --> 00:08:58,800
Use your imagination.
163
00:09:00,760 --> 00:09:02,479
(LAUGHS) You'll find out
soon enough.
164
00:09:02,480 --> 00:09:04,439
So, I'll see you there, then.
165
00:09:04,440 --> 00:09:07,000
Yeah, well, I guess we'll have
a hard time avoiding each other.
166
00:09:09,520 --> 00:09:12,559
Ryan. Hey, Bird. You heading home?
167
00:09:12,560 --> 00:09:14,079
Yes, ma'am.
168
00:09:14,080 --> 00:09:16,960
I've got my car if you want a ride.
Oh, cool. Thanks.
169
00:09:20,840 --> 00:09:22,519
Obviously his mum
and Commander Flynn
170
00:09:22,520 --> 00:09:24,639
have, like, totally been
twisting his arm or something.
171
00:09:24,640 --> 00:09:26,359
Well, I got the impression last year
172
00:09:26,360 --> 00:09:28,159
that Ryan might have been
keen on you.
173
00:09:28,160 --> 00:09:30,239
Are you saying he joined the navy
because of me?
174
00:09:30,240 --> 00:09:31,719
Watch out!
(SQUEALS)
175
00:09:31,720 --> 00:09:33,160
Hey!
(TYRES SQUEAL)
176
00:09:36,240 --> 00:09:37,719
(ENGINE REVS)
177
00:09:37,720 --> 00:09:39,200
What are you doing?!
178
00:09:41,080 --> 00:09:43,279
(ENGINE REVS, TYRES SQUEAL)
179
00:09:43,280 --> 00:09:44,760
Kate!
180
00:10:11,760 --> 00:10:14,160
(PANTS) Ah! Oh!
181
00:10:18,240 --> 00:10:19,399
Oh!
182
00:10:19,400 --> 00:10:20,880
(ENGINE REVS)
183
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
(TYRES SQUEAL)
184
00:10:40,120 --> 00:10:41,600
Flex it back.
185
00:10:43,000 --> 00:10:44,679
Forward.
186
00:10:44,680 --> 00:10:47,439
No pain?
No pain. It is fine.
187
00:10:47,440 --> 00:10:50,319
I told you, Swain. I fell
heavily on it. That's all OK.
188
00:10:50,320 --> 00:10:53,079
Wrecked your uniform.
Well, fortunately I have others.
189
00:10:53,080 --> 00:10:56,479
Make and model of the car?
XO AND BIRD: It was blue.
190
00:10:56,480 --> 00:10:58,880
I got a rego as he was driving away.
191
00:11:01,120 --> 00:11:04,599
329... Golf Victor Mike.
192
00:11:04,600 --> 00:11:06,479
Good work, Bird.
Thank you, sir.
193
00:11:06,480 --> 00:11:09,559
But it's the X that deserves
the praise. She saved my life.
194
00:11:09,560 --> 00:11:10,959
Thanks, Bird.
195
00:11:10,960 --> 00:11:13,959
Now, if you're sure you're unhurt, go
and do an incident report with Swain.
196
00:11:13,960 --> 00:11:15,640
Thank you, sir. Thanks again, X.
197
00:11:19,920 --> 00:11:21,639
You're absolutely sure
it was Heath McGinley?
198
00:11:21,640 --> 00:11:24,679
It was him. He didn't die
in that explosion.
199
00:11:24,680 --> 00:11:26,399
So he must have backup,
200
00:11:26,400 --> 00:11:28,519
'cause someone helped spring him
from the Federal coppers.
201
00:11:28,520 --> 00:11:31,160
Which begs the question -
what happened to the missing Feds?
202
00:11:32,240 --> 00:11:34,039
X, I want you to stay
on 'Hammersley'
203
00:11:34,040 --> 00:11:35,679
within the protective confines
of the base.
204
00:11:35,680 --> 00:11:36,919
What?
205
00:11:36,920 --> 00:11:39,919
McGinley's targeting you because
of your role in his sister's death.
206
00:11:39,920 --> 00:11:41,919
Well, for how long?
Until the police locate him.
207
00:11:41,920 --> 00:11:44,119
What about my shore leave?
I don't have any clothes here.
208
00:11:44,120 --> 00:11:45,639
It's not up for debate.
209
00:11:45,640 --> 00:11:47,399
If these people have murdered
the Feds,
210
00:11:47,400 --> 00:11:49,119
who knows what they're capable of.
211
00:11:49,120 --> 00:11:52,239
Dutchy, go to her apartment.
Pick up whatever she needs.
212
00:11:52,240 --> 00:11:55,039
Alright. I'll go with him.
No. It's too risky.
213
00:11:55,040 --> 00:11:57,200
Make him a list.
You're staying on the boat.
214
00:13:23,040 --> 00:13:24,520
Hey!
215
00:13:41,160 --> 00:13:42,640
(TYRES SQUEAL)
216
00:13:48,840 --> 00:13:50,999
What was he doing
in Kate's apartment?
217
00:13:51,000 --> 00:13:53,279
I reckon he was there
before I arrived.
218
00:13:53,280 --> 00:13:56,359
The place wasn't trashed,
so I guess he was waiting for you.
219
00:13:56,360 --> 00:13:59,759
Well, the police got back to me about
the car. It was stolen, of course.
220
00:13:59,760 --> 00:14:01,279
Yeah, no surprises there.
221
00:14:01,280 --> 00:14:03,239
And they've put out
an alert on McGinley.
222
00:14:03,240 --> 00:14:06,159
You are definitely to stay
on this boat until he's apprehended.
223
00:14:06,160 --> 00:14:07,719
SWAIN: Uh, boss?
224
00:14:07,720 --> 00:14:10,199
I've got the ASIO agent Madelaine
Cruise and Captain Roth outside
225
00:14:10,200 --> 00:14:11,359
waiting to speak with you.
226
00:14:11,360 --> 00:14:12,999
Show them to the wardroom, please.
227
00:14:13,000 --> 00:14:14,679
Madelaine Cruise.
I wonder what she wants.
228
00:14:14,680 --> 00:14:17,440
Something to do with
a terrorist bombing recently.
229
00:14:18,800 --> 00:14:20,319
Madelaine. Captain.
230
00:14:20,320 --> 00:14:22,999
Captain Flynn.
Thanks for making the time.
231
00:14:23,000 --> 00:14:24,519
Hi, Kate.
Hi.
232
00:14:24,520 --> 00:14:26,000
Shall we go in?
233
00:14:29,040 --> 00:14:31,439
You're not required for this
briefing, Petty Officer.
234
00:14:31,440 --> 00:14:34,039
If it's about what happened
last week, then I should be.
235
00:14:34,040 --> 00:14:35,680
It's above your security clearance.
236
00:14:38,600 --> 00:14:41,639
I remind you this briefing
should remain highly classified.
237
00:14:41,640 --> 00:14:44,679
Any breach in confidentiality could
result in endangering personnel
238
00:14:44,680 --> 00:14:46,199
currently working in the field.
239
00:14:46,200 --> 00:14:47,879
My arse, basically.
240
00:14:47,880 --> 00:14:49,839
We wouldn't want to jeopardise that.
241
00:14:49,840 --> 00:14:51,959
The bombing you witnessed last week
242
00:14:51,960 --> 00:14:53,879
was unfortunately just
the tip of the iceberg
243
00:14:53,880 --> 00:14:55,519
my department is investigating
244
00:14:55,520 --> 00:14:58,359
in conjunction with the SAS
operatives seconded to us.
245
00:14:58,360 --> 00:15:00,839
We believe the terrorist
organisation that we've infiltrated
246
00:15:00,840 --> 00:15:04,759
has already established
a sleeper cell on home soil.
247
00:15:04,760 --> 00:15:06,799
Oh, that's more serious
than I thought.
248
00:15:06,800 --> 00:15:08,279
Serious indeed.
249
00:15:08,280 --> 00:15:10,079
So, what can we do to help?
250
00:15:10,080 --> 00:15:12,839
Well, we may call on your assistance
again in the coming months.
251
00:15:12,840 --> 00:15:15,279
In the meantime,
keep a lookout for this man.
252
00:15:15,280 --> 00:15:18,399
We believe he's the head
of the local cell.
253
00:15:18,400 --> 00:15:20,599
Do we have a name?
Only a codename.
254
00:15:20,600 --> 00:15:22,119
Mosheer.
255
00:15:22,120 --> 00:15:24,799
He could be ferrying explosives
and other gear to equip his crew
256
00:15:24,800 --> 00:15:27,359
under the guise
of illegal entry vessels
257
00:15:27,360 --> 00:15:29,160
or foreign fishing vessels.
258
00:15:30,320 --> 00:15:32,439
Alright. So, do we have
authority to arrest him?
259
00:15:32,440 --> 00:15:34,639
It's a watching brief at this stage.
260
00:15:34,640 --> 00:15:36,520
If you see anything suspicious,
let us know.
261
00:15:39,320 --> 00:15:41,279
How can we contact you?
262
00:15:41,280 --> 00:15:45,159
We'll be working out of NAVCOM
for the duration of the operation.
263
00:15:45,160 --> 00:15:47,959
I'll let Lieutenant McGregor
show you out.
264
00:15:47,960 --> 00:15:50,399
Well, it looks like we'll be
seeing more of each other, then.
265
00:15:50,400 --> 00:15:52,080
Yeah, life's like that.
266
00:15:59,520 --> 00:16:02,959
I don't know what your problem is
with me, but you've got one.
267
00:16:02,960 --> 00:16:06,320
Let's just say you're a bad security
risk and leave it at that, shall we?
268
00:16:13,880 --> 00:16:15,880
(PEOPLE YELL, CHEER)
269
00:16:17,240 --> 00:16:19,599
2 DADS: Looks like we're just in time
for some social interaction.
270
00:16:19,600 --> 00:16:21,119
What's going on here?
271
00:16:21,120 --> 00:16:23,119
2 Dads, it's open day
for the incoming residents.
272
00:16:23,120 --> 00:16:26,799
Don't you read the social calendar?
I like to be spontaneous.
273
00:16:26,800 --> 00:16:28,359
Let's go mix it up!
274
00:16:28,360 --> 00:16:29,840
Ladies!
275
00:16:32,920 --> 00:16:34,600
Now, I didn't introduce myself...
276
00:16:45,320 --> 00:16:50,119
I can recommend
the double-smoked frankfurters.
277
00:16:50,120 --> 00:16:51,639
They're edible.
278
00:16:51,640 --> 00:16:53,599
Thanks.
279
00:16:53,600 --> 00:16:57,759
Um, I'm a chef, so I'm picky. The
scran is generally pretty good here.
280
00:16:57,760 --> 00:17:00,399
The best part about it is
you don't have to cook it yourself.
281
00:17:00,400 --> 00:17:03,359
Yeah, you're right.
So, are you moving in or...?
282
00:17:03,360 --> 00:17:05,679
No, I'm actually here to see a mate.
You know Bungy?
283
00:17:05,680 --> 00:17:10,119
There are about 15 Bungys here.
I don't even know them all.
284
00:17:10,120 --> 00:17:12,559
Well, um, I'm Corey. A one-off.
285
00:17:12,560 --> 00:17:15,279
Bird. Jessica Bird.
Nice to meet you.
286
00:17:15,280 --> 00:17:17,479
You too.
Birdy!
287
00:17:17,480 --> 00:17:19,679
Look who I found
just wandering around.
288
00:17:19,680 --> 00:17:23,759
I've been looking for you.
Uh, Corey, this is Ryan and Leo.
289
00:17:23,760 --> 00:17:27,439
Leo serves with me on 'Hammersley'
and Ryan's... just enlisted.
290
00:17:27,440 --> 00:17:29,639
What do you do, Corey?
I'm actually in a related field.
291
00:17:29,640 --> 00:17:31,639
I race Thundercats for a living.
292
00:17:31,640 --> 00:17:34,199
You're kidding.
I've got a mate who does that.
293
00:17:34,200 --> 00:17:36,679
How'd you get that gig?
I don't know.
294
00:17:36,680 --> 00:17:39,279
Just, uh, talented, I guess.
And modest too.
295
00:17:39,280 --> 00:17:41,519
So, do you have, like,
a sponsor and all that?
296
00:17:41,520 --> 00:17:44,079
Yeah, I've got a couple.
How fast do those things go?
297
00:17:44,080 --> 00:17:47,719
On flat water, I've had her
about up to... 50 knots.
298
00:17:47,720 --> 00:17:49,239
50 knots.
299
00:17:49,240 --> 00:17:51,599
So, what about a spin
around the harbour?
300
00:17:51,600 --> 00:17:54,039
Uh, well, I was...
What about us?
301
00:17:54,040 --> 00:17:56,159
We'd be keen to come along too.
Sorry, boys.
302
00:17:56,160 --> 00:17:58,120
There's only room for one passenger.
303
00:18:00,600 --> 00:18:02,479
Oh. It's like that, is it?
304
00:18:02,480 --> 00:18:04,639
Well, then, Ryan here
will have to challenge you guys.
305
00:18:04,640 --> 00:18:06,639
What?
To a drag race on the water.
306
00:18:06,640 --> 00:18:09,440
Us versus you,
first thing tomorrow morning.
307
00:18:10,800 --> 00:18:12,839
Are you...? Alright, let's do it.
308
00:18:12,840 --> 00:18:14,359
Boom! (LAUGHS)
309
00:18:14,360 --> 00:18:16,759
2 Dads, come here for
a minute, mate. Are you insane?
310
00:18:16,760 --> 00:18:18,799
Dude, are you just going to
let her walk away?
311
00:18:18,800 --> 00:18:21,439
You've got to compete, man, if you
want to impress the chicks, yeah?
312
00:18:21,440 --> 00:18:24,239
Even if I wanted to,
I don't have a boat.
313
00:18:24,240 --> 00:18:26,839
I know where we can get a fast boat.
Don't worry about it.
314
00:18:26,840 --> 00:18:28,320
What, are you serious?
315
00:18:30,240 --> 00:18:33,079
Where'd you get this boat?
I told you - a mate.
316
00:18:33,080 --> 00:18:34,720
Does he know you've got it?
317
00:18:36,440 --> 00:18:38,200
Hey, hey! Check it out!
318
00:18:39,880 --> 00:18:41,560
Oh, he DID show up.
319
00:18:45,320 --> 00:18:47,319
Nice... boat.
320
00:18:47,320 --> 00:18:49,439
You seriously up for this?
321
00:18:49,440 --> 00:18:51,479
You bet! What's the course?
322
00:18:51,480 --> 00:18:54,119
Stay parallel to the point, then
three laps around the orange buoys,
323
00:18:54,120 --> 00:18:55,719
then back out to the point.
324
00:18:55,720 --> 00:18:57,639
Got it? You're on.
325
00:18:57,640 --> 00:18:59,439
Ryan, are you sure
you're up for this?
326
00:18:59,440 --> 00:19:02,079
Do you know how to drive a boat?
(LAUGHS) Course he does!
327
00:19:02,080 --> 00:19:03,559
His mother's an admiral,
for freak's sake.
328
00:19:03,560 --> 00:19:05,040
I'm just asking.
329
00:19:06,160 --> 00:19:08,079
We're going to crush
your spirits, kids.
330
00:19:08,080 --> 00:19:10,559
(CHUCKLES)
Alright, let's do it.
331
00:19:10,560 --> 00:19:12,119
(ENGINE REVS)
332
00:19:12,120 --> 00:19:14,159
Hold onto your skirts, ladies!
333
00:19:14,160 --> 00:19:15,600
Go!
(LAUGHS)
334
00:19:26,920 --> 00:19:29,999
Ahhhh-ha-ha!
335
00:19:30,000 --> 00:19:33,399
Oh, we're killing them, mate!
We're killing them!
336
00:19:33,400 --> 00:19:36,080
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
337
00:19:37,400 --> 00:19:39,080
Hold on!
Oh, my God!
338
00:19:40,760 --> 00:19:43,839
Oh, we're gonna get you the girl!
We're gonna get you the girl!
339
00:19:43,840 --> 00:19:45,879
(LAUGHS) Alright!
340
00:19:45,880 --> 00:19:47,559
Yeah!
(SQUEALS)
341
00:19:47,560 --> 00:19:49,040
Here we go!
342
00:19:55,240 --> 00:19:56,959
What are you... what are you doing?!
343
00:19:56,960 --> 00:19:58,840
What do you think?
I'm trying to catch them!
344
00:20:00,320 --> 00:20:02,559
(SIREN WAILS)
MAN: (ON PA) This is the police!
345
00:20:02,560 --> 00:20:04,999
Stop your engines!
Corey, the cops!
346
00:20:05,000 --> 00:20:06,720
What?
The cops!
347
00:20:08,080 --> 00:20:10,640
Shit! Hang on! Hang on!
348
00:20:12,280 --> 00:20:15,039
POLICEMAN: I repeat -
stop your engines!
349
00:20:15,040 --> 00:20:17,359
Ignore them. Go, go!
RYAN: But it's the police!
350
00:20:17,360 --> 00:20:20,239
Go, go, go!
351
00:20:20,240 --> 00:20:21,720
Arggh!
352
00:20:22,840 --> 00:20:24,320
(SPLUTTERS)
353
00:20:28,200 --> 00:20:30,160
(SIREN WAILS)
354
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
(CHEERING AND APPLAUSE)
355
00:20:45,440 --> 00:20:47,120
Alright, knock it off!
356
00:20:50,600 --> 00:20:52,719
Good luck.
357
00:20:52,720 --> 00:20:55,879
You're lucky they didn't charge you.
Yes, sir.
358
00:20:55,880 --> 00:20:58,399
2 Dads, you are supposed to be
setting a positive example
359
00:20:58,400 --> 00:21:00,239
for your younger colleagues.
360
00:21:00,240 --> 00:21:02,679
With respect, sir, that's exactly
what I was trying to do.
361
00:21:02,680 --> 00:21:04,399
I was looking out for Ryan.
Ryan?
362
00:21:04,400 --> 00:21:06,279
Your godson.
363
00:21:06,280 --> 00:21:08,639
Don't be a smart-arse.
I know who Ryan is.
364
00:21:08,640 --> 00:21:13,079
Sir, it was all my idea. I just...
He was trying to impress Bird and...
365
00:21:13,080 --> 00:21:15,479
Bird's involved too?
366
00:21:15,480 --> 00:21:18,919
Yeah. She was hanging out with this
hot-shot racer guy. I thought...
367
00:21:18,920 --> 00:21:21,519
Listen, I know where you're going
with this. It stops right now.
368
00:21:21,520 --> 00:21:23,039
Yes, sir.
369
00:21:23,040 --> 00:21:26,599
No more drag-racing on the inlet
or anywhere else. Understood?
370
00:21:26,600 --> 00:21:30,279
And if Bird or Ryan get into
any trouble whatsoever,
371
00:21:30,280 --> 00:21:31,919
I will hold you
personally responsible.
372
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
Is that understood?
373
00:21:35,880 --> 00:21:38,279
Yes, sir.
Now, shape up, 2 Dads.
374
00:21:38,280 --> 00:21:40,440
Or you will never earn
the respect of your peers.
375
00:21:46,760 --> 00:21:48,240
(GIRLS GIGGLE)
376
00:21:49,480 --> 00:21:51,559
(DANCE MUSIC PLAYS)
377
00:21:51,560 --> 00:21:54,239
Hey, 2 Dads! All hail!
378
00:21:54,240 --> 00:21:56,240
(PEOPLE CHEER)
379
00:22:03,600 --> 00:22:05,440
Yeahhhh!
380
00:22:16,600 --> 00:22:18,119
Mate.
381
00:22:18,120 --> 00:22:20,919
I'm sorry I pissed off on you.
I didn't know what else to do.
382
00:22:20,920 --> 00:22:23,679
That's a good instinct. Would have
been worse if they binned both of us.
383
00:22:23,680 --> 00:22:26,479
How was Mike?
384
00:22:26,480 --> 00:22:29,879
Strangely unimpressed. I've got
two weeks of cleaning detail.
385
00:22:29,880 --> 00:22:32,759
How are you doing, buddy?
386
00:22:32,760 --> 00:22:34,080
No good, obviously.
387
00:22:36,720 --> 00:22:39,639
Ah, well. You've got to
hang in there, buddy.
388
00:22:39,640 --> 00:22:42,279
Pretty soon, she'll get sick of
all that cool, rampant masculinity.
389
00:22:42,280 --> 00:22:45,159
And when she does...
Hey, 2 Dads.
390
00:22:45,160 --> 00:22:47,080
No hard feelings about today, yeah?
391
00:22:50,320 --> 00:22:52,119
You've won me over, mate.
392
00:22:52,120 --> 00:22:54,039
Cheers.
(LAUGHS)
393
00:22:54,040 --> 00:22:57,240
What happened to "cool, rampant
masculinity" or whatever?
394
00:22:58,680 --> 00:23:01,079
Come on, guys. Let's dance.
395
00:23:01,080 --> 00:23:03,519
Come on. Come on. Let's go.
396
00:23:03,520 --> 00:23:05,000
(LAUGHS)
397
00:23:09,880 --> 00:23:12,919
Seems McGinley's gone to ground.
Mmm.
398
00:23:12,920 --> 00:23:14,720
Probably hiding out somewhere.
399
00:23:15,760 --> 00:23:17,839
(SNIFFLES) Mmm.
400
00:23:17,840 --> 00:23:20,200
Would you like me to take a look
at your statement?
401
00:23:22,200 --> 00:23:26,559
That's as far as I've got.
I can't... stop thinking about her.
402
00:23:26,560 --> 00:23:28,959
Isabelle McGinley made bad choices.
Yeah, I know.
403
00:23:28,960 --> 00:23:30,839
And she contributed
to her own death.
404
00:23:30,840 --> 00:23:35,919
But at the same time, I can't stop
wondering other things about her.
405
00:23:35,920 --> 00:23:38,319
You know, things like...
406
00:23:38,320 --> 00:23:40,279
..you know, did she have a job?
407
00:23:40,280 --> 00:23:43,039
Was she studying at university?
Was she bright?
408
00:23:43,040 --> 00:23:45,679
Did she have a boyfriend
or someone that she loved?
409
00:23:45,680 --> 00:23:47,199
Kate...
Like her mother?
410
00:23:47,200 --> 00:23:51,199
Kate... you're identifying
with the victim.
411
00:23:51,200 --> 00:23:53,399
You're obsessing. It isn't healthy.
412
00:23:53,400 --> 00:23:55,560
Healthy? She's not healthy.
She's dead.
413
00:23:59,760 --> 00:24:01,240
(SIGHS)
414
00:24:03,040 --> 00:24:04,999
Have you made an appointment
with the counsellor?
415
00:24:05,000 --> 00:24:07,640
I'm stuck on a ship, remember?
416
00:24:20,560 --> 00:24:23,560
(SINGS) ♪ I was walking on wahhh... ♪
417
00:24:25,200 --> 00:24:28,879
I learnt it in Tai Chi.
418
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
Form of medication!
419
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
(PEOPLE LAUGH AND YELL)
420
00:24:40,280 --> 00:24:42,839
Corey, Ryan. Can you get him out?
He's going to drown.
421
00:24:42,840 --> 00:24:45,680
RYAN: He's fine. I think he's OK!
422
00:24:48,120 --> 00:24:49,559
Oi.
MAN: He's alright.
423
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
Thanks, guys.
424
00:24:53,680 --> 00:24:55,999
BIRD: Lift his head.
Careful with his head.
425
00:24:56,000 --> 00:24:58,279
MAN: Get up, mate. Come on.
426
00:24:58,280 --> 00:24:59,960
Get up, mate. Get up.
427
00:25:02,920 --> 00:25:04,959
COREY: Hey. Hey, are you right?
428
00:25:04,960 --> 00:25:07,279
I'm chill.
He's maggoted.
429
00:25:07,280 --> 00:25:09,199
Come on. I'm taking you
to your room.
430
00:25:09,200 --> 00:25:11,320
Get up!
Do you want me to come with you?
431
00:25:12,560 --> 00:25:14,279
(GRUNTS) No.
432
00:25:14,280 --> 00:25:17,079
No, it's alright. I've got it. Don't
want you to miss the jelly shots.
433
00:25:17,080 --> 00:25:18,839
Come on. Come on.
434
00:25:18,840 --> 00:25:20,320
Jelly shots?
435
00:26:01,840 --> 00:26:03,039
(XO CRIES OUT)
436
00:26:03,040 --> 00:26:04,240
(DRAWS KNIFE)
437
00:26:07,520 --> 00:26:09,039
(GRUNTS, YELLS)
(GRUNTS)
438
00:26:09,040 --> 00:26:10,879
Dutchy?
439
00:26:10,880 --> 00:26:12,759
DUTCHY: Sir?
440
00:26:12,760 --> 00:26:14,240
Have you seen the X?
441
00:26:15,760 --> 00:26:17,240
No, sir.
442
00:26:19,520 --> 00:26:22,520
(BOTH GRUNT)
443
00:26:23,520 --> 00:26:24,959
Kate? Kate!
444
00:26:24,960 --> 00:26:26,400
KATE: Arggh!
(MAN GRUNTS)
445
00:26:27,440 --> 00:26:28,759
Hey!
Are you hurt?
446
00:26:28,760 --> 00:26:30,079
You alright?
Go! Go!
447
00:26:30,080 --> 00:26:31,360
Did he cut you?
No.
448
00:27:07,080 --> 00:27:08,759
Hey!
449
00:27:08,760 --> 00:27:10,240
Stop or I'll shoot!
450
00:27:11,720 --> 00:27:13,839
Stop!
451
00:27:13,840 --> 00:27:15,080
Stop or I'll shoot!
452
00:27:34,800 --> 00:27:36,319
No, it wasn't McGinley.
453
00:27:36,320 --> 00:27:38,679
What about his accomplice, Caldicott?
Nup. Nup.
454
00:27:38,680 --> 00:27:41,119
This guy was younger.
I'd never seen him before.
455
00:27:41,120 --> 00:27:43,919
We've got this security footage
from the guardhouse.
456
00:27:43,920 --> 00:27:46,879
Maybe one of us can identify him.
I'm just cuing it up now, sir.
457
00:27:46,880 --> 00:27:49,759
(KNOCKS ON DOOR) Uh, sir.
Feds have some news for us.
458
00:27:49,760 --> 00:27:53,119
They found the two police officers
from the launch that exploded.
459
00:27:53,120 --> 00:27:55,519
Tied up on a remote stretch of beach
up Lakefield way.
460
00:27:55,520 --> 00:27:57,199
What, so they weren't killed?
No.
461
00:27:57,200 --> 00:28:00,319
Apparently a guy in a Thundercat,
pretending to have engine trouble,
462
00:28:00,320 --> 00:28:02,239
ambushed them and sprung McGinley
and his mate.
463
00:28:02,240 --> 00:28:04,799
Well, that's got to be our guy,
hasn't it? Did they identify him?
464
00:28:04,800 --> 00:28:06,359
No criminal record.
465
00:28:06,360 --> 00:28:07,879
But they've done a photofit,
466
00:28:07,880 --> 00:28:10,519
which they're going to send over
for you to have a look at.
467
00:28:10,520 --> 00:28:12,599
RO: OK. Here we go.
This is from the guardhouse.
468
00:28:12,600 --> 00:28:17,600
It starts at 0000,
but I've cued it up to here.
469
00:28:19,120 --> 00:28:21,000
Let's see who you are.
470
00:28:22,280 --> 00:28:23,479
(RO PRESSES BUTTON)
471
00:28:23,480 --> 00:28:25,439
I think that is the guy
that attacked me.
472
00:28:25,440 --> 00:28:27,479
He's got the same build
and the way he moves...
473
00:28:27,480 --> 00:28:28,960
Yeah. I agree.
474
00:28:32,440 --> 00:28:34,519
(KNOCKS ON GLASS)
475
00:28:34,520 --> 00:28:37,040
2 Dads? Come on.
Shore leave has been cancelled.
476
00:28:38,280 --> 00:28:39,760
(KNOCKS)
477
00:28:47,000 --> 00:28:48,480
Come on, 2 Dads.
478
00:28:53,800 --> 00:28:55,320
Open the door.
479
00:29:00,640 --> 00:29:02,120
(OBJECT CLATTERS ON FLOOR)
480
00:29:05,640 --> 00:29:07,399
You just woke up?
481
00:29:07,400 --> 00:29:09,600
(SIGHS) I feel like crap.
482
00:29:11,800 --> 00:29:14,519
I think somebody spiked my drink.
483
00:29:14,520 --> 00:29:16,160
Which one?
No.
484
00:29:17,360 --> 00:29:19,679
No, I know what a hangover
is supposed to feel like.
485
00:29:19,680 --> 00:29:21,199
This is not...
486
00:29:21,200 --> 00:29:23,480
You know what? I'm not waiting
for you. I don't want to be late.
487
00:29:25,760 --> 00:29:28,159
You go. I'll catch up.
I've got to go throw up.
488
00:29:28,160 --> 00:29:29,640
(VOMITS)
489
00:29:36,160 --> 00:29:37,639
Hey.
Hey.
490
00:29:37,640 --> 00:29:40,319
Where did you get to last night?
Uh, um...
491
00:29:40,320 --> 00:29:43,039
I just... I got stuck playing poker
with 2 Dads. Sorry.
492
00:29:43,040 --> 00:29:45,079
No, it's OK. I can't chat.
493
00:29:45,080 --> 00:29:46,879
I'm actually running
really late for work.
494
00:29:46,880 --> 00:29:48,719
I've, um... uh, uh...
495
00:29:48,720 --> 00:29:50,719
I've got my car
if you wanted a lift.
496
00:29:50,720 --> 00:29:52,559
Are you sure?
Yeah.
497
00:29:52,560 --> 00:29:54,440
Oh, that'd be awesome.
Cool.
498
00:30:21,960 --> 00:30:23,999
Just wondering if there's
any more security footage
499
00:30:24,000 --> 00:30:25,719
from around the base.
500
00:30:25,720 --> 00:30:29,160
Sir? X, the Feds have sent over that
photofit for you to have a look at.
501
00:30:31,200 --> 00:30:32,719
Yeah, that's him.
502
00:30:32,720 --> 00:30:34,599
Yeah, that's the guy
that attacked me.
503
00:30:34,600 --> 00:30:38,079
So we know he's a cohort of
McGinley's. But who the hell is he?
504
00:30:38,080 --> 00:30:40,679
RO: Sir. Got the guardhouse
on the phone.
505
00:30:40,680 --> 00:30:42,959
They've got a sailor at the gate
who's lost his ID.
506
00:30:42,960 --> 00:30:45,120
Says his name's Leo Kosov-Meyer.
507
00:30:47,640 --> 00:30:49,399
I don't know how I lost my gear.
508
00:30:49,400 --> 00:30:51,079
I... I think somebody
spiked my drink.
509
00:30:51,080 --> 00:30:53,039
The next thing I knew,
I was wearing a toga.
510
00:30:53,040 --> 00:30:54,520
(BOTH SNIGGER)
511
00:30:55,640 --> 00:30:57,199
I lost that too.
512
00:30:57,200 --> 00:31:00,280
You realise your ID may have been
used by the man who attacked the X?
513
00:31:03,520 --> 00:31:05,120
Ever seen this guy before?
514
00:31:07,840 --> 00:31:09,640
I know that guy. That's Corey.
515
00:31:10,960 --> 00:31:13,719
He must have drugged me
and then taken my uniform and ID.
516
00:31:13,720 --> 00:31:17,919
Who is Corey?
The Thundercat guy. Bird's friend.
517
00:31:17,920 --> 00:31:20,760
And where's Bird?
Isn't she on the ship?
518
00:31:23,440 --> 00:31:26,519
Uh, boss? Bird still hasn't
shown up for work today.
519
00:31:26,520 --> 00:31:29,719
Checked the galley, her cabin.
She's not answering her phone.
520
00:31:29,720 --> 00:31:32,560
Sir, she left for work before I did.
She should be here.
521
00:31:34,920 --> 00:31:37,279
RO, get onto the harbourmaster
and water police.
522
00:31:37,280 --> 00:31:39,079
See if anybody's sighted
this Thundercat.
523
00:31:39,080 --> 00:31:40,319
Sir, I...
524
00:31:40,320 --> 00:31:42,320
You were supposed to be
looking out for her.
525
00:31:43,640 --> 00:31:45,120
Get dressed.
526
00:31:48,520 --> 00:31:50,000
(SIGHS)
527
00:31:52,520 --> 00:31:54,720
2 Dads. You OK?
528
00:31:56,720 --> 00:31:58,519
Why would Corey take Bird, ma'am?
529
00:31:58,520 --> 00:32:02,079
Well, we don't know for sure
that he has.
530
00:32:02,080 --> 00:32:04,040
If anything happens to her,
I'm responsible.
531
00:32:05,520 --> 00:32:07,439
No.
532
00:32:07,440 --> 00:32:10,159
None of this is your fault.
533
00:32:10,160 --> 00:32:12,599
Whoever this Corey is,
his agenda from the start
534
00:32:12,600 --> 00:32:15,279
has been to identify a member
of the 'Hammersley' crew
535
00:32:15,280 --> 00:32:17,759
and use them to get at me.
536
00:32:17,760 --> 00:32:20,559
I wish the boss saw it that way.
Oh, he'll come around.
537
00:32:20,560 --> 00:32:24,079
And believe me, he's done
his fair share of toga partying.
538
00:32:24,080 --> 00:32:25,959
For real?
Oh, yeah.
539
00:32:25,960 --> 00:32:27,760
Just don't tell him that I told you.
540
00:32:29,280 --> 00:32:32,159
Ma'am?
Mmm?
541
00:32:32,160 --> 00:32:34,519
I hope you get promoted.
542
00:32:34,520 --> 00:32:36,320
You'd make an awesome CO.
543
00:32:37,880 --> 00:32:39,360
Thanks.
544
00:32:44,800 --> 00:32:46,599
I ran the name Corey by the Feds.
545
00:32:46,600 --> 00:32:48,799
They think it's Heath McGinley's
brother.
546
00:32:48,800 --> 00:32:51,759
And the brother of the dead girl.
Well, that explains a lot.
547
00:32:51,760 --> 00:32:55,159
Sir, water police received a report
about a Thundercat doing 40 knots
548
00:32:55,160 --> 00:32:56,679
in a fishing lane.
549
00:32:56,680 --> 00:32:59,039
Did they say where it was headed?
Out to sea.
550
00:32:59,040 --> 00:33:01,119
There was a man and a young woman
on board.
551
00:33:01,120 --> 00:33:03,079
That has to be Bird.
X, mobilise for sea.
552
00:33:03,080 --> 00:33:04,600
We need to find this boat.
553
00:33:14,720 --> 00:33:16,200
Stay there.
554
00:33:18,160 --> 00:33:19,799
Hey!
555
00:33:19,800 --> 00:33:21,319
Hey, come here!
556
00:33:21,320 --> 00:33:22,999
Come here!
(SQUEALS)
557
00:33:23,000 --> 00:33:25,319
Get off me! Corey!
558
00:33:25,320 --> 00:33:26,919
What are we doing here?
Shut up!
559
00:33:26,920 --> 00:33:28,599
What's she doing here?
I can explain.
560
00:33:28,600 --> 00:33:30,839
Things didn't go to plan.
I knew I couldn't trust you.
561
00:33:30,840 --> 00:33:32,639
I know. I know! I screwed up.
(SQUEALS)
562
00:33:32,640 --> 00:33:34,559
She's too well protected
on that boat.
563
00:33:34,560 --> 00:33:36,799
Just listen. I've got a plan.
Just listen, Heath.
564
00:33:36,800 --> 00:33:38,519
Arggh!
Just listen.
565
00:33:38,520 --> 00:33:40,919
We can use her to lure that bitch
who killed Bella here.
566
00:33:40,920 --> 00:33:43,199
If you had an IQ that was
greater than room temperature,
567
00:33:43,200 --> 00:33:44,639
you'd realise
she won't come alone!
568
00:33:44,640 --> 00:33:46,719
She'll be coming with a warship.
569
00:33:46,720 --> 00:33:48,759
Arggh!
570
00:33:48,760 --> 00:33:50,640
I thought that...
Don't think!
571
00:33:52,240 --> 00:33:54,399
Whoa, whoa. What are you doing?
You're not going to kill her?
572
00:33:54,400 --> 00:33:55,719
Please don't hurt me!
573
00:33:55,720 --> 00:33:57,879
I'm really sorry about
what happened to your sister.
574
00:33:57,880 --> 00:33:59,719
I had nothing to do with it!
Shut up.
575
00:33:59,720 --> 00:34:02,479
Someone's going to pay for this,
and seeing as though you're here,
576
00:34:02,480 --> 00:34:04,319
it might as well be you.
577
00:34:04,320 --> 00:34:05,759
Whoa, whoa! Heath!
Wait, Heath. Wait.
578
00:34:05,760 --> 00:34:07,759
I'm not killing innocent people.
579
00:34:07,760 --> 00:34:09,999
You should have thought of that
before you brought her here.
580
00:34:10,000 --> 00:34:11,679
She's a witness now.
Heath, please. Listen.
581
00:34:11,680 --> 00:34:13,359
Sit down. Sit down.
Please. Listen to me.
582
00:34:13,360 --> 00:34:15,359
Whacking this chick is not
going to bring Belle back.
583
00:34:15,360 --> 00:34:17,759
We'll always know the one we want
is still out there. Please.
584
00:34:17,760 --> 00:34:19,240
Back off!
585
00:34:23,760 --> 00:34:25,400
Someone has to pay.
586
00:34:40,360 --> 00:34:43,959
RO, get onto reef vessel
traffic services and Coastwatch.
587
00:34:43,960 --> 00:34:46,119
See if they can assist
in finding this Thundercat.
588
00:34:46,120 --> 00:34:47,639
Right away, sir.
589
00:34:47,640 --> 00:34:49,639
Sir, we have no idea
where they could be headed.
590
00:34:49,640 --> 00:34:53,039
I've got an idea.
What is it?
591
00:34:53,040 --> 00:34:56,679
Corey McGinley and Bird
on that Thundercat, right?
592
00:34:56,680 --> 00:35:02,039
My guess is that they're heading for
a rendezvous with Heath somewhere.
593
00:35:02,040 --> 00:35:03,759
Somewhere...
Secluded.
594
00:35:03,760 --> 00:35:05,279
Yeah.
Where he could be hiding.
595
00:35:05,280 --> 00:35:07,359
Except they're now both wanted
for attempted murder.
596
00:35:07,360 --> 00:35:09,359
They'd be heading out of the country
as soon as possible.
597
00:35:09,360 --> 00:35:10,999
The boat's built for speed,
not distance.
598
00:35:11,000 --> 00:35:12,679
They'd have to refuel somewhere.
599
00:35:12,680 --> 00:35:15,759
When we intercepted Heath
after the robbery,
600
00:35:15,760 --> 00:35:20,399
he was at these coordinates
on a bearing of 025.
601
00:35:20,400 --> 00:35:23,039
Heading for a rendezvous with Corey.
602
00:35:23,040 --> 00:35:25,360
So, now, if we extrapolate
that course...
603
00:35:28,200 --> 00:35:29,999
Harewood Island. He's on the way.
604
00:35:30,000 --> 00:35:31,959
Where they could have had
extra fuel stashed all along.
605
00:35:31,960 --> 00:35:33,479
Which they wouldn't have used
606
00:35:33,480 --> 00:35:35,679
because they decided
to take revenge out on the X.
607
00:35:35,680 --> 00:35:38,280
Plot a course to Harewood.
It's worth a shot.
608
00:35:53,080 --> 00:35:54,799
It's an aerial photo.
609
00:35:54,800 --> 00:35:58,119
Just sent through from Coastwatch.
Looks like a jetty.
610
00:35:58,120 --> 00:35:59,879
And there's Corey's boat
tied up to it.
611
00:35:59,880 --> 00:36:02,679
OK. Let's get the RHIBs in the water.
XO: (ON PA) To boarding stations.
612
00:36:02,680 --> 00:36:04,279
Remain out of sight
behind the headland.
613
00:36:04,280 --> 00:36:07,320
Grab these targets before
they get to the boat. Let's go.
614
00:36:15,440 --> 00:36:17,600
DUTCHY: Charge, you head
for the beach. Over.
615
00:36:18,920 --> 00:36:21,920
XO: Take us in alongside the jetty
so we can't be seen from the shore.
616
00:36:43,600 --> 00:36:45,800
CHARGE: X, we've got movement
to the south.
617
00:36:46,840 --> 00:36:48,560
Two targets approaching the jetty.
618
00:36:49,800 --> 00:36:52,920
Copy that.
Everyone is to move on my command.
619
00:36:59,800 --> 00:37:02,079
Charge?
Charge, copy.
620
00:37:02,080 --> 00:37:05,239
When they reach the jetty,
you're to move in from behind.
621
00:37:05,240 --> 00:37:07,240
Roger that, ma'am. We're there.
622
00:37:15,760 --> 00:37:17,480
Standing by.
Roger.
623
00:37:22,440 --> 00:37:24,039
Go, go, go, go!
624
00:37:24,040 --> 00:37:25,599
Australian Navy!
625
00:37:25,600 --> 00:37:28,799
Drop the cans. Put your hands
where we can see them. Now!
626
00:37:28,800 --> 00:37:30,520
Do as she says.
We've got you covered.
627
00:37:38,680 --> 00:37:40,160
Get down.
628
00:37:45,840 --> 00:37:49,039
Couldn't get to you.
But I got your Bird.
629
00:37:49,040 --> 00:37:50,520
Where is she?
630
00:37:52,440 --> 00:37:53,959
Where is she?!
631
00:37:53,960 --> 00:37:56,599
You'll find her in that old shed
at the end of the jetty.
632
00:37:56,600 --> 00:37:59,839
Then you'll know what it feels like
to lose someone you care about.
633
00:37:59,840 --> 00:38:01,879
If you've killed her...
634
00:38:01,880 --> 00:38:03,439
Heath!
635
00:38:03,440 --> 00:38:05,079
Heath! Heath!
(GUNFIRE)
636
00:38:05,080 --> 00:38:06,560
Heath!
637
00:38:12,920 --> 00:38:15,400
(COREY GROANS)
SWAIN: X!
638
00:38:27,640 --> 00:38:29,120
(GASPS)
639
00:38:31,000 --> 00:38:32,480
(CRIES OUT)
640
00:38:44,880 --> 00:38:46,319
(SPRAYS AEROSOL)
Arggh!
641
00:38:46,320 --> 00:38:48,560
Arggh! My eyes!
642
00:38:51,840 --> 00:38:53,320
Get the X!
643
00:38:54,640 --> 00:38:56,639
You OK?
You alright, X?
644
00:38:56,640 --> 00:38:58,439
Arggh!
OK!
645
00:38:58,440 --> 00:39:00,640
Oh! My eyes! Arggh!
646
00:39:02,000 --> 00:39:03,480
Arggh!
647
00:39:05,760 --> 00:39:07,320
You OK?
Yeah.
648
00:39:09,000 --> 00:39:11,599
Swain? We need to find Bird.
649
00:39:11,600 --> 00:39:13,959
I'll come with you, X.
No.
650
00:39:13,960 --> 00:39:15,839
No, 2 Dads, you stay here.
651
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
(HEATH GROANS)
652
00:39:59,440 --> 00:40:00,920
Oh, Bird!
653
00:40:03,120 --> 00:40:05,120
OK. OK.
654
00:40:06,320 --> 00:40:08,120
Have you been hurt?
655
00:40:09,680 --> 00:40:12,840
Heath was going to kill me,
but Corey talked him out of it.
656
00:40:15,160 --> 00:40:17,240
It's over. You're safe.
You're safe.
657
00:40:29,960 --> 00:40:34,559
So, you've got a promotion
AND a holiday to look forward to.
658
00:40:34,560 --> 00:40:36,759
Tahiti looks nice.
659
00:40:36,760 --> 00:40:39,199
Were you snooping around my flat?
(CHUCKLES)
660
00:40:39,200 --> 00:40:41,879
Oh, I wasn't snooping.
I can't help it if I'm observant.
661
00:40:41,880 --> 00:40:44,319
Oh, you WERE snooping!
662
00:40:44,320 --> 00:40:46,519
Well, what else did you
discover about me?
663
00:40:46,520 --> 00:40:49,600
Oh, nothing I don't know already.
Oh, is that right?
664
00:40:51,400 --> 00:40:53,479
Well, enjoy your shore leave.
665
00:40:53,480 --> 00:40:55,159
Thanks, ma'am.
Yes, ma'am.
666
00:40:55,160 --> 00:40:58,839
Oh, and, guys? See if you can
make it uneventful.
667
00:40:58,840 --> 00:41:00,319
Yes, ma'am.
668
00:41:00,320 --> 00:41:01,800
Behave, chicken legs.
669
00:41:05,000 --> 00:41:07,919
So, Bird, I don't want you
to take this as criticism at all,
670
00:41:07,920 --> 00:41:10,879
but you have crap taste in men.
671
00:41:10,880 --> 00:41:13,359
What?
Yeah.
672
00:41:13,360 --> 00:41:15,359
No, forget it, 2 Dads.
673
00:41:15,360 --> 00:41:18,439
I've done the older guy thing
and I'm just... I can't do it.
674
00:41:18,440 --> 00:41:20,999
No, no. I'm not suggesting me.
I'm talking about Ryan.
675
00:41:21,000 --> 00:41:24,679
Have you not noticed?
The guy is totally hot for you.
676
00:41:24,680 --> 00:41:27,519
Yeah... He's really sweet.
677
00:41:27,520 --> 00:41:30,319
Oh, see? There you go. You've got
that whole bad boy thing going on.
678
00:41:30,320 --> 00:41:32,279
You can't help yourself, right?
No! No.
679
00:41:32,280 --> 00:41:34,399
I just like a guy with initiative.
680
00:41:34,400 --> 00:41:36,160
Ini...
681
00:41:37,800 --> 00:41:39,960
He joined the navy to be near you.
682
00:41:41,240 --> 00:41:42,999
Hey.
Hey.
683
00:41:43,000 --> 00:41:44,480
Thank God you're OK.
684
00:41:46,360 --> 00:41:47,840
(LAUGHS)
685
00:41:50,960 --> 00:41:53,400
So, um, you should probably
buy me a drink, then.
686
00:41:54,760 --> 00:41:56,559
I'll leave you guys to it.
687
00:41:56,560 --> 00:41:58,359
O-OK.
688
00:41:58,360 --> 00:42:00,879
Great. Yeah, well... great.
689
00:42:00,880 --> 00:42:02,640
(LAUGHS) OK.
690
00:42:04,920 --> 00:42:06,639
(KNOCKS ON DOOR) I'm heading off.
691
00:42:06,640 --> 00:42:09,039
Uh, X. Can I see you for a moment,
please?
692
00:42:09,040 --> 00:42:10,520
Yeah.
693
00:42:15,320 --> 00:42:17,719
Is this about the inquiry?
No.
694
00:42:17,720 --> 00:42:19,320
No, that'll take some time.
695
00:42:21,880 --> 00:42:23,559
How are you feeling?
696
00:42:23,560 --> 00:42:25,439
I'm OK.
697
00:42:25,440 --> 00:42:29,239
Yeah, I think I've figured out
that I can be a leader
698
00:42:29,240 --> 00:42:31,159
and have compassion.
699
00:42:31,160 --> 00:42:33,839
It's a question of balance.
700
00:42:33,840 --> 00:42:35,879
It's not either/or.
701
00:42:35,880 --> 00:42:37,559
Oh, that's good.
702
00:42:37,560 --> 00:42:39,040
Yeah.
703
00:42:40,880 --> 00:42:42,400
There is something else.
704
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Promotion signal has come out.
705
00:42:51,280 --> 00:42:52,999
Kate...
706
00:42:53,000 --> 00:42:54,760
..you're not on the list.
53073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.