Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,469
Oh yeah here we go!
2
00:00:09,470 --> 00:00:10,445
Are you on?
3
00:00:13,540 --> 00:00:14,373
Eugh.
4
00:00:14,374 --> 00:00:15,629
Relax, it's just a bit of squid.
5
00:00:15,630 --> 00:00:16,936
Yeah but they're so slimy.
6
00:00:16,937 --> 00:00:20,249
Hey, I thought the rule was bait your own hook.
7
00:00:20,250 --> 00:00:22,169
I don't do slimy.
8
00:00:22,170 --> 00:00:24,739
Guess that kills 2 Dads' chances.
9
00:00:24,740 --> 00:00:26,974
He's a monster, get the net!
10
00:00:26,975 --> 00:00:29,859
Don't get the net, get the camera, Bomber.
11
00:00:31,956 --> 00:00:34,039
That's your monster?
It's huge!
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,119
Mate I don't think this thing's got a macro setting.
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,539
Mate, it's bigger than it looks.
14
00:00:37,540 --> 00:00:40,056
Ah, bet you say that to all the girls.
15
00:00:41,850 --> 00:00:42,899
How do I cast it?
16
00:00:42,900 --> 00:00:46,732
Okay, so you want to take this off.
17
00:00:46,733 --> 00:00:48,443
Then you put your thumb on there.
18
00:00:57,530 --> 00:00:58,417
What's with the getup, Charge?
19
00:00:58,418 --> 00:01:01,819
A man's only as good as his tools, 2 Dads.
20
00:01:01,820 --> 00:01:03,053
Welcome, Captain Ahab.
21
00:01:04,283 --> 00:01:05,729
Are they trout flies on your hat?
22
00:01:05,730 --> 00:01:07,689
It's for decoration, Dutchy.
23
00:01:07,690 --> 00:01:09,399
It's all about the lure.
24
00:01:09,400 --> 00:01:11,369
I reckon that cost you a bomb.
25
00:01:11,370 --> 00:01:12,789
Ah bloke at the tackle warehouse
26
00:01:12,790 --> 00:01:14,279
did a deal on the whole shebang.
27
00:01:14,280 --> 00:01:15,887
Just a smidge shy of a grand.
28
00:01:18,222 --> 00:01:19,541
I should've seen it coming!
29
00:01:19,542 --> 00:01:21,839
All right, why don't you guys just stay back
30
00:01:21,840 --> 00:01:23,140
when I land my first fish?
31
00:01:25,626 --> 00:01:26,879
I just don't think it's my position
32
00:01:26,880 --> 00:01:28,581
to have to deal with that.
33
00:01:28,582 --> 00:01:29,902
It's your job.
34
00:01:29,903 --> 00:01:30,860
I think...
Sir?
35
00:01:30,861 --> 00:01:34,009
Aircraft closing from the stern, line of sight one zero.
36
00:01:34,010 --> 00:01:35,269
Seaplane?
37
00:01:35,270 --> 00:01:36,809
No.
38
00:01:36,810 --> 00:01:39,049
Let's see what they've got to say for themselves.
39
00:01:39,050 --> 00:01:40,989
That's a small Cessna by the look of it.
40
00:01:40,990 --> 00:01:42,629
Cessna aircraft off my stern,
41
00:01:42,630 --> 00:01:45,513
this is Australia Warship calling you on UHF 16, come in.
42
00:01:46,440 --> 00:01:47,839
What's he doing?
43
00:01:47,840 --> 00:01:49,349
Buzzing the navy for a lark.
44
00:01:49,350 --> 00:01:51,259
Wouldn't be the first time.
45
00:01:51,260 --> 00:01:54,103
Cessna aircraft off my stern, this is Australia Warship.
46
00:01:56,070 --> 00:01:58,549
Hey Charge, seeing as how you're not doing too much,
47
00:01:58,550 --> 00:02:00,100
do you mind getting me the net?
48
00:02:03,638 --> 00:02:04,471
On, I've got one.
What's that, you on?
49
00:02:04,472 --> 00:02:06,949
Yeah yeah.
Holy hell!
50
00:02:06,950 --> 00:02:08,659
Not a mackerel, that could be a dogtooth.
51
00:02:08,660 --> 00:02:09,500
It could be a marlin.
52
00:02:09,501 --> 00:02:11,359
You have reeled in a big game fish before, haven't you?
53
00:02:11,360 --> 00:02:15,139
Yeah, I got a big flathead in Maruci River once.
54
00:02:15,140 --> 00:02:16,276
Right.
55
00:02:17,760 --> 00:02:18,703
No no no no no, let him fight, let him fight.
56
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
Reel, reel, reel, reel.
57
00:02:20,641 --> 00:02:22,009
Oh you got a bite on your hands, Charge.
58
00:02:22,010 --> 00:02:23,510
Say the word and I'll jump in.
59
00:02:24,674 --> 00:02:25,924
Oh no...
Hey.
60
00:02:26,787 --> 00:02:29,056
He's rather close.
61
00:02:29,057 --> 00:02:30,926
What's this guy up to?
62
00:02:43,924 --> 00:02:45,091
What the hell?
63
00:02:47,081 --> 00:02:47,914
Nutcase.
64
00:03:36,550 --> 00:03:39,643
Victor Hotel India Quebec Sierra.
65
00:03:41,466 --> 00:03:42,299
Yes!
66
00:03:43,990 --> 00:03:45,290
Victor Hotel India Quebec.
67
00:03:47,360 --> 00:03:48,433
Sierra!
68
00:03:51,330 --> 00:03:52,290
I gotcha.
69
00:03:52,291 --> 00:03:55,699
Victor Hotel India Quebec Sierra.
70
00:03:55,700 --> 00:03:57,739
Punched the tower number into the castle website.
71
00:03:57,740 --> 00:03:59,319
Registered to some calcucky
72
00:03:59,320 --> 00:04:01,329
called Mathieson in the territory.
73
00:04:01,330 --> 00:04:03,803
I say we give the feds a bell.
74
00:04:05,170 --> 00:04:06,306
I don't think we'll go that far, Charge.
75
00:04:06,307 --> 00:04:09,459
It was just some hot shot pilot trying to rouse us up.
76
00:04:09,460 --> 00:04:13,889
That hot shot cost me an $800 rod, sir.
77
00:04:13,890 --> 00:04:15,090
And a fair bit of pride.
78
00:04:17,210 --> 00:04:20,199
Charge, publicity only encourages idiots like that.
79
00:04:20,200 --> 00:04:21,739
There's plenty of fish in the sea, Charge.
80
00:04:21,740 --> 00:04:24,779
Fish like that come along once in a lifetime, X.
81
00:04:24,780 --> 00:04:27,780
Charge you're aware that Bird is our marine tech rotation?
82
00:04:29,030 --> 00:04:31,163
Might be nice of you to teach her a thing or two.
83
00:04:33,710 --> 00:04:35,243
Of course, sir.
84
00:04:35,244 --> 00:04:37,873
There's something in the water right ahead, ranged near.
85
00:04:40,700 --> 00:04:44,349
Stop both engines, port 30.
Stop both engines, port 30.
86
00:04:44,350 --> 00:04:46,119
Midships.
Midships.
87
00:04:46,120 --> 00:04:48,219
Full to stern both engines.
Full to stern both engines.
88
00:04:48,220 --> 00:04:50,120
We didn't see anything on the radar.
89
00:04:54,370 --> 00:04:56,640
If it's a boat, we haven't had any aperps.
90
00:04:56,641 --> 00:05:00,659
Or any maydays, and no recent storm activity to speak of.
91
00:05:00,660 --> 00:05:02,109
It's not just jettisoned debris.
92
00:05:02,110 --> 00:05:04,389
There's actually some structure there.
93
00:05:04,390 --> 00:05:07,489
X, it's not a boat.
94
00:05:07,490 --> 00:05:09,090
It's part of a wing off a plane.
95
00:05:12,010 --> 00:05:13,260
Let's get Charge up here.
96
00:05:17,390 --> 00:05:19,119
Any sign of the main cabin, X?
97
00:05:19,120 --> 00:05:20,149
Negative, looks like most of the
98
00:05:20,150 --> 00:05:23,579
central section's gone down.
99
00:05:23,580 --> 00:05:24,413
Sir?
100
00:05:24,414 --> 00:05:27,279
The RCC has detected the aircraft's emergency transmitter
101
00:05:27,280 --> 00:05:29,689
at our current coordinates, so that's it.
102
00:05:29,690 --> 00:05:31,190
What's the water depth here?
103
00:05:32,330 --> 00:05:33,723
Approximately 600 meters.
104
00:05:34,680 --> 00:05:35,880
Mark the position, Ro.
105
00:05:36,810 --> 00:05:38,649
Explains the erratic flight pattern.
106
00:05:38,650 --> 00:05:41,050
Must have been low on fuel, mechanical problems.
107
00:05:42,420 --> 00:05:44,599
Strange no maydays.
108
00:05:44,600 --> 00:05:47,279
They didn't respond to our transmissions.
109
00:05:47,280 --> 00:05:49,643
Puts the losses of fish and tackle into perspective.
110
00:05:53,130 --> 00:05:53,963
Sir?
111
00:05:54,810 --> 00:05:57,447
Something in the water, 200 meters.
112
00:05:59,238 --> 00:06:00,571
Red four five!
113
00:06:03,470 --> 00:06:04,803
Sir we've got something in the water.
114
00:06:05,930 --> 00:06:06,763
Sir!
115
00:06:08,040 --> 00:06:09,990
Just come up this way a bit more, stop.
116
00:06:11,348 --> 00:06:16,345
Two, three.
117
00:06:16,346 --> 00:06:18,299
Let's find a pulse!
He's alive.
118
00:06:18,300 --> 00:06:20,507
We need a stretcher on the quarterdeck.
119
00:06:23,497 --> 00:06:28,216
What's with the overalls?
120
00:06:28,217 --> 00:06:30,349
Pupils are three to four.
121
00:06:30,350 --> 00:06:31,183
Bit sluggish.
122
00:06:33,320 --> 00:06:35,139
These burns to his face and hands
123
00:06:35,140 --> 00:06:36,633
appear pretty superficial.
124
00:06:37,530 --> 00:06:39,609
2 Dads, I'll need you to get me a bowl of water
125
00:06:39,610 --> 00:06:42,173
with lots of ice in it, and plenty of face washes.
126
00:06:42,174 --> 00:06:43,299
Will do.
127
00:06:43,300 --> 00:06:44,133
Luckily it doesn't look
128
00:06:44,134 --> 00:06:46,049
like he's got any inhalation burns.
129
00:06:46,050 --> 00:06:47,912
BP's 160 over 95.
130
00:06:47,913 --> 00:06:49,559
Okay.
131
00:06:49,560 --> 00:06:50,393
Swain?
132
00:06:51,410 --> 00:06:52,659
Head injury, sir.
133
00:06:52,660 --> 00:06:55,939
His blood pressure's a bit high, and his pulse is tachy.
134
00:06:55,940 --> 00:06:57,219
But we really won't know where we stand
135
00:06:57,220 --> 00:06:59,120
until we check his Glasgow coma scale.
136
00:07:00,010 --> 00:07:00,843
English, Swain?
137
00:07:00,843 --> 00:07:01,676
Need a medevac.
138
00:07:02,960 --> 00:07:04,560
RO's already put in a request.
139
00:07:05,720 --> 00:07:07,353
Sir, what he's wearing is...
140
00:07:07,354 --> 00:07:08,853
Prison overalls.
141
00:07:18,390 --> 00:07:19,230
Commander White,
142
00:07:19,231 --> 00:07:21,430
Lieutenant Commander Flynn on the sat phone.
143
00:07:22,313 --> 00:07:23,869
Now the Cessna's confirmed as belonging
144
00:07:23,870 --> 00:07:26,439
to a cattle property in the top end, Mike.
145
00:07:26,440 --> 00:07:28,549
Details are still sketchy, but there was an incident
146
00:07:28,550 --> 00:07:30,119
involving an overturned prison bus
147
00:07:30,120 --> 00:07:32,049
about 200 ks out of Darwin.
148
00:07:32,050 --> 00:07:33,789
So we're talking escaped prisoners?
149
00:07:33,790 --> 00:07:35,209
Three prisoners are unaccounted for,
150
00:07:35,210 --> 00:07:37,439
and it seems that they hijacked the property owner,
151
00:07:37,440 --> 00:07:39,129
a Jim Mathieson, and forced him
152
00:07:39,130 --> 00:07:40,379
to fly them out on his Cessna.
153
00:07:40,380 --> 00:07:41,629
They were heading for PNG
154
00:07:41,630 --> 00:07:43,109
given the direction they were flying.
155
00:07:43,110 --> 00:07:44,769
And the prisoner number on those overalls
156
00:07:44,770 --> 00:07:48,619
identifies your injured man as Karl Butterworth.
157
00:07:48,620 --> 00:07:50,499
He's a convicted rapist and murderer.
158
00:07:50,500 --> 00:07:53,069
Now I am waiting on information on this Butterworth
159
00:07:53,070 --> 00:07:54,449
from the Northern Territory Prison Services,
160
00:07:54,450 --> 00:07:56,693
and I will email it to you as soon as it arrives.
161
00:07:56,694 --> 00:07:57,653
Thank you.
162
00:07:59,072 --> 00:08:00,429
And the medevac?
163
00:08:00,430 --> 00:08:02,873
I'm afraid I've got some more bad news for you.
164
00:08:03,740 --> 00:08:05,619
Our patient's name is Karl Butterworth,
165
00:08:05,620 --> 00:08:07,493
but we have a problem, Swain.
166
00:08:07,494 --> 00:08:08,394
Medevac's a no-go.
167
00:08:09,260 --> 00:08:11,049
Assets are tied up in the Timor Sea.
168
00:08:11,050 --> 00:08:13,150
Best we can do is steam home at top speed.
169
00:08:14,370 --> 00:08:15,549
So when are we getting underway then?
170
00:08:15,550 --> 00:08:17,789
X is doing another sweep of the debris field.
171
00:08:17,790 --> 00:08:20,719
Two other prisoners and a pilot were on that Cessna.
172
00:08:20,720 --> 00:08:22,739
We have to be absolutely certain.
173
00:08:22,740 --> 00:08:24,359
Sir, what's this man in prison for?
174
00:08:24,360 --> 00:08:25,850
He was convicted of rape and murder,
175
00:08:25,851 --> 00:08:29,249
but given his condition, I don't think he's a danger.
176
00:08:29,250 --> 00:08:31,404
Can you manage him until we reach port?
177
00:08:31,405 --> 00:08:32,669
I guess so.
178
00:08:32,670 --> 00:08:34,593
I'll check on the X's progress.
179
00:08:41,600 --> 00:08:42,782
Bomber, he's stopped breathing.
180
00:08:42,783 --> 00:08:44,343
Grab the ambu bag.
181
00:08:46,380 --> 00:08:47,213
Bomber!
182
00:08:49,864 --> 00:08:50,973
Bomber!
183
00:08:50,974 --> 00:08:52,141
You all right?
184
00:08:54,540 --> 00:08:55,899
That's three comprehensive sweeps.
185
00:08:55,900 --> 00:08:58,099
I'd say anyone else on that plane hasn't made it.
186
00:08:58,100 --> 00:09:00,850
Okay X, head back to the ship and we'll get underway.
187
00:09:02,210 --> 00:09:03,043
Problem, boss.
188
00:09:04,260 --> 00:09:05,519
Running out of saline.
189
00:09:05,520 --> 00:09:07,389
Now, without an IV infusion I don't think I can
190
00:09:07,390 --> 00:09:09,229
keep this man alive long enough to get back to port.
191
00:09:09,230 --> 00:09:11,439
Well unfortunately we don't have any other options, Swain.
192
00:09:11,440 --> 00:09:12,669
We might.
193
00:09:12,670 --> 00:09:14,409
Tapoa Island's four miles to the south of us.
194
00:09:14,410 --> 00:09:16,439
Now there's a small Red Cross clinic in the village.
195
00:09:16,440 --> 00:09:18,389
Should have saline solution and other medical equipment
196
00:09:18,390 --> 00:09:19,909
that will help me manage him better.
197
00:09:19,910 --> 00:09:21,299
Okay, contact the clinic.
198
00:09:21,300 --> 00:09:22,550
See if they can help out.
199
00:09:24,630 --> 00:09:25,779
This looks suspiciously
200
00:09:25,780 --> 00:09:28,029
like Tuesday night's fish casserole.
201
00:09:28,030 --> 00:09:29,509
Bomber's busy.
202
00:09:29,510 --> 00:09:32,637
If it wasn't that, it'd be last Sunday's lasagna.
203
00:09:32,638 --> 00:09:33,656
Eugh.
204
00:09:33,657 --> 00:09:34,490
Smells a big pongy.
205
00:09:34,491 --> 00:09:36,609
2 Dads, if you don't like it, don't eat it.
206
00:09:36,610 --> 00:09:37,960
Have you got any muffins?
207
00:09:39,678 --> 00:09:41,095
Ah yeah.
Yeah!
208
00:09:48,660 --> 00:09:49,493
That's it?
209
00:09:50,670 --> 00:09:52,770
Charge, can you pass me the hoss please?
210
00:09:55,166 --> 00:09:57,682
Give me the muffin.
211
00:09:57,683 --> 00:09:58,640
What muffin?
Give me the muffin.
212
00:09:58,640 --> 00:09:59,630
Do I look like a sap to you?
213
00:09:59,631 --> 00:10:00,713
Give me the muffin.
214
00:10:00,714 --> 00:10:01,866
Charge, you do look like a bit of a sap.
215
00:10:01,867 --> 00:10:03,569
You...
216
00:10:03,570 --> 00:10:04,403
Charge.
217
00:10:05,700 --> 00:10:08,189
I'm sorry to interrupt the fun and games.
218
00:10:08,190 --> 00:10:09,729
I've got a little job for you.
219
00:10:09,730 --> 00:10:11,289
Can't do anything on an empty stomach, ma'am.
220
00:10:11,290 --> 00:10:13,049
You won't be using your stomach.
221
00:10:13,050 --> 00:10:14,089
It's a simple pickup.
222
00:10:14,090 --> 00:10:14,923
Who am I picking up?
223
00:10:14,924 --> 00:10:17,709
Apart from 2 Dads and dropping him on his head.
224
00:10:17,710 --> 00:10:20,339
Dr. Nadal, Swain spoke with him.
225
00:10:20,340 --> 00:10:21,399
He's over on Tapoa Island.
226
00:10:21,400 --> 00:10:22,290
Need to take a shore party,
227
00:10:22,291 --> 00:10:24,147
pick him up, and bring him back to Hammersley.
228
00:10:24,148 --> 00:10:25,710
Sure, just one thing.
229
00:10:25,711 --> 00:10:26,879
I'm taking him.
230
00:10:26,880 --> 00:10:27,713
Absolutely.
231
00:10:27,714 --> 00:10:28,859
Take Dutchy too.
232
00:10:28,860 --> 00:10:30,849
The village is just a short hike into the jungle.
233
00:10:30,850 --> 00:10:32,163
Good job, Robert.
234
00:10:34,362 --> 00:10:35,945
Good job, Robert.
235
00:10:40,740 --> 00:10:43,023
You've got your lunch on your chin, mate.
236
00:10:47,370 --> 00:10:50,484
Oh, that's a bit overkill there, Dutchy.
237
00:10:50,485 --> 00:10:51,566
It's just a pickup, mate.
238
00:10:51,567 --> 00:10:53,049
I've always said it's better to have a gun
239
00:10:53,050 --> 00:10:54,250
than need a gun, Charge.
240
00:10:56,220 --> 00:10:57,369
Charge!
241
00:10:57,370 --> 00:10:58,909
I hear you guys are going to the island.
242
00:10:58,910 --> 00:10:59,743
Yeah.
243
00:10:59,743 --> 00:11:00,740
I'm on marine tech rotation,
244
00:11:00,741 --> 00:11:02,779
so it's my job to shadow you, right?
245
00:11:02,780 --> 00:11:04,105
Go where you go?
246
00:11:04,106 --> 00:11:05,759
It's not a marine tech job, Bird.
247
00:11:05,760 --> 00:11:06,720
Please, please, please, Charge.
248
00:11:06,721 --> 00:11:08,993
I won't be a problem, I promise, please?
249
00:11:12,340 --> 00:11:13,490
Hey, you're the boss.
250
00:11:16,940 --> 00:11:19,239
One condition, you stay with the rig.
251
00:11:19,240 --> 00:11:21,039
Anything to feel real sand beneath my feet.
252
00:11:21,040 --> 00:11:24,969
All right, go get special, helmet, go, go.
253
00:11:24,970 --> 00:11:26,320
Slacker and a soft touch.
254
00:11:34,950 --> 00:11:35,783
Hey.
255
00:11:39,486 --> 00:11:40,319
Bird?
256
00:11:40,320 --> 00:11:43,176
Keep one eye on this rig, and one ear on that radio.
257
00:11:43,177 --> 00:11:45,327
And all this lovely sand between my toes.
258
00:11:46,180 --> 00:11:47,680
You just keep your boots on.
259
00:11:49,730 --> 00:11:50,867
Come on, let's go.
260
00:12:04,930 --> 00:12:06,759
Simple pickup, she said.
261
00:12:06,760 --> 00:12:08,703
Short hike into the jungle, she said.
262
00:12:09,750 --> 00:12:11,359
Well there'd better be an all day breakfast here.
263
00:12:11,360 --> 00:12:12,883
I can tell you that for nothing.
264
00:12:13,956 --> 00:12:15,363
Hello, anyone here?
265
00:12:17,090 --> 00:12:18,990
Looks like it's well past lunchtime.
266
00:12:20,280 --> 00:12:22,783
Char grilled whatever the hell that is, anyway.
267
00:12:25,430 --> 00:12:27,913
Didn't know Bomber was cooking for the locals now.
268
00:12:31,410 --> 00:12:32,243
Hello?
269
00:12:36,050 --> 00:12:36,923
You hear that?
270
00:12:39,540 --> 00:12:40,440
Nothing to hear.
271
00:12:41,290 --> 00:12:42,699
Exactly.
272
00:12:42,700 --> 00:12:43,583
Hello?
273
00:12:46,340 --> 00:12:47,323
Hello!
274
00:12:48,570 --> 00:12:51,223
Dr. Nadal, hello!
275
00:12:52,850 --> 00:12:54,369
Looks like somebody left in a hurry.
276
00:12:54,370 --> 00:12:55,203
Somebody?
277
00:12:55,204 --> 00:12:57,069
The whole village.
278
00:12:57,070 --> 00:12:58,563
Australian Navy, anyone here?
279
00:13:01,670 --> 00:13:02,747
Dr. Nadal!
280
00:13:04,320 --> 00:13:05,153
Hello!
281
00:13:13,063 --> 00:13:15,641
2 Dads, watch our backs for any movement.
282
00:13:43,330 --> 00:13:44,213
Charge.
283
00:13:56,691 --> 00:13:59,107
His throat's been cut, sir.
284
00:13:59,108 --> 00:14:01,529
The whole village, it's deserted.
285
00:14:01,530 --> 00:14:04,232
It's like they've left in a real hurry, over.
286
00:14:04,233 --> 00:14:05,679
Tapoa Island's had its fair share of conflict
287
00:14:05,680 --> 00:14:06,513
in the past, sir.
288
00:14:06,513 --> 00:14:07,346
Rascals online.
289
00:14:09,000 --> 00:14:11,150
Charge are you armed and in Kevlar vests?
290
00:14:13,840 --> 00:14:15,209
Negative, sir.
291
00:14:15,210 --> 00:14:16,080
Dutchy's got a pistol,
292
00:14:16,081 --> 00:14:19,389
but I didn't think it was necessary, over.
293
00:14:19,390 --> 00:14:22,639
Sir, I told him that it was a straightforward pickup.
294
00:14:22,640 --> 00:14:24,909
Okay, you can lead a second shore party.
295
00:14:24,910 --> 00:14:27,803
Ro, go with the X, fully armed with the extra plates.
296
00:14:29,720 --> 00:14:31,799
Charge, I'm sending over a second shore party.
297
00:14:31,800 --> 00:14:33,149
I want you three to head to the beach.
298
00:14:33,150 --> 00:14:35,319
They'll replace you and conduct a search, over.
299
00:14:35,320 --> 00:14:37,053
Copy that, sir, out.
300
00:14:40,900 --> 00:14:42,749
Excuse me, X?
Yep.
301
00:14:42,750 --> 00:14:44,509
Ro, you wanna go ahead and get the rube in the water?
302
00:14:44,510 --> 00:14:45,343
Yes ma'am.
303
00:14:45,343 --> 00:14:46,233
Swain needs you to search the Red Cross clinic.
304
00:14:46,233 --> 00:14:47,210
See if you can get what he needs.
305
00:14:47,211 --> 00:14:48,969
He's made a list.
306
00:14:48,970 --> 00:14:51,839
Saline solution, morphine, soya gel, aumelin,
307
00:14:51,840 --> 00:14:53,149
and that's a nonstick dressing.
308
00:14:53,150 --> 00:14:54,599
Bomber, why don't you join us
309
00:14:54,600 --> 00:14:55,979
and then you can just get this stuff yourself?
310
00:14:55,980 --> 00:14:58,009
I would, but Swain needs me here, ma'am.
311
00:14:58,010 --> 00:14:59,359
Well can't Bird assist him?
312
00:14:59,360 --> 00:15:00,193
Bird?
313
00:15:00,193 --> 00:15:01,026
Yeah.
314
00:15:03,430 --> 00:15:04,779
Sir?
315
00:15:04,780 --> 00:15:06,328
X, what's the holdup?
316
00:15:06,329 --> 00:15:07,162
We've got a problem.
317
00:15:07,163 --> 00:15:08,859
Bird is on the island.
What?
318
00:15:08,860 --> 00:15:11,986
According to Bomber, Charge let Bird join the shore party.
319
00:15:11,987 --> 00:15:14,350
Okay, get over there as quick as you can.
320
00:15:15,620 --> 00:15:16,453
Charge, CO.
321
00:15:17,340 --> 00:15:18,230
Go ahead, sir.
322
00:15:18,231 --> 00:15:20,093
Charge, do you have Bird with you?
323
00:15:22,490 --> 00:15:23,969
Negative, sir.
324
00:15:23,970 --> 00:15:24,880
What do you mean negative?
325
00:15:24,881 --> 00:15:27,909
I've just been told you let her join the shore party.
326
00:15:27,910 --> 00:15:29,360
I left her minding the rig.
327
00:15:33,820 --> 00:15:35,363
Bird, this is Charge, over.
328
00:15:37,229 --> 00:15:38,703
Bird this is Charge, over.
329
00:15:42,350 --> 00:15:45,119
Bird, Charge, come in!
330
00:15:45,120 --> 00:15:46,833
Bird, where are you?
331
00:15:57,902 --> 00:16:00,485
2 Dads!
332
00:16:03,184 --> 00:16:04,681
You all right?
You okay?
333
00:16:04,682 --> 00:16:05,876
Yeah.
334
00:16:05,877 --> 00:16:10,877
What's this?
335
00:16:12,483 --> 00:16:13,316
A life raft.
336
00:16:19,220 --> 00:16:21,423
I've got a really bad feeling about this, Charge.
337
00:16:22,870 --> 00:16:24,933
That's the town number from the crashed Cessna.
338
00:16:26,042 --> 00:16:27,010
And there's a pilot and two escapees
339
00:16:27,011 --> 00:16:28,499
unaccounted for, right?
340
00:16:28,500 --> 00:16:29,850
Both convicted murderers.
341
00:16:30,800 --> 00:16:31,633
Ah great.
342
00:16:36,860 --> 00:16:39,523
Australian Navy, stop!
343
00:16:50,327 --> 00:16:52,459
Where did they get guns?
344
00:16:52,460 --> 00:16:54,189
Okay, I'm gonna circle round
345
00:16:54,190 --> 00:16:55,949
to the west, try to flank him.
346
00:16:55,950 --> 00:16:57,209
You two keep his focus here.
347
00:16:57,210 --> 00:16:58,221
What?
348
00:16:58,222 --> 00:16:59,150
You want us to be sitting ducks?
349
00:16:59,151 --> 00:17:01,169
No, I want you to be decoys.
350
00:17:01,170 --> 00:17:02,449
He's got an automatic weapon.
351
00:17:02,450 --> 00:17:03,979
You've only got a nine millimeter!
352
00:17:03,980 --> 00:17:05,618
And we've got sweet FA.
353
00:17:05,619 --> 00:17:07,183
You hesitate, you die.
354
00:17:17,130 --> 00:17:19,829
You may as well drop that gun of yours now!
355
00:17:19,830 --> 00:17:22,169
Place is gonna be crawling with Navy in a minute.
356
00:17:22,170 --> 00:17:23,659
Yeah and I won't be here!
357
00:17:23,660 --> 00:17:25,575
There's no way off this island, mate.
358
00:17:25,576 --> 00:17:26,409
You're not gonna get far
359
00:17:26,410 --> 00:17:28,270
on that pretty little life raft of yours.
360
00:17:29,450 --> 00:17:30,743
I've got Mathieson.
361
00:17:32,730 --> 00:17:34,239
Guys?
362
00:17:34,240 --> 00:17:36,498
He's holding the pilot hostage.
363
00:17:36,499 --> 00:17:39,689
I need one of you to create a distraction on his east flank.
364
00:17:39,690 --> 00:17:40,523
I'll go.
365
00:17:41,400 --> 00:17:42,759
Charge!
366
00:17:42,760 --> 00:17:44,159
I hope you got plenty of ammo!
367
00:17:44,160 --> 00:17:45,914
Is that little pop gun all you got?
368
00:17:50,370 --> 00:17:51,994
Dutchy, Charge has gone over.
369
00:17:59,562 --> 00:18:00,479
Back off!
370
00:18:02,030 --> 00:18:03,830
Back off or I shoot him in the head.
371
00:18:05,250 --> 00:18:06,522
Please god, do what he says.
372
00:18:06,523 --> 00:18:08,569
I mean it, I got nothing to lose.
373
00:18:08,570 --> 00:18:09,403
I'll kill him!
374
00:18:11,920 --> 00:18:14,293
All right, all right I'm backing off.
375
00:18:22,623 --> 00:18:26,564
Australian Navy turn away...
376
00:18:31,435 --> 00:18:32,594
Charge.
You okay Mr. Mathieson?
377
00:18:32,595 --> 00:18:33,428
Yeah.
378
00:18:34,750 --> 00:18:35,773
He's dead.
379
00:18:37,500 --> 00:18:39,533
Pretty good shooting, Dutchy.
380
00:18:39,534 --> 00:18:41,063
That was a ballsy maneuver, Charge.
381
00:18:42,350 --> 00:18:44,253
Where's the other guy?
382
00:18:44,254 --> 00:18:45,087
I don't know.
383
00:18:45,960 --> 00:18:47,743
He took off a while back.
384
00:18:50,174 --> 00:18:51,474
Bird.
385
00:18:55,715 --> 00:18:56,882
Where are you?
386
00:19:00,456 --> 00:19:01,289
Hey!
387
00:19:01,290 --> 00:19:02,620
No no stop...
Let me go!
388
00:19:03,838 --> 00:19:05,437
Help!
389
00:19:05,438 --> 00:19:06,734
Help!
390
00:19:06,735 --> 00:19:09,015
Put your hands where I can see them!
391
00:19:09,016 --> 00:19:10,636
Bird, move back from him!
392
00:19:10,637 --> 00:19:11,970
Come here to me.
393
00:19:13,080 --> 00:19:14,303
You stay where you are!
394
00:19:15,859 --> 00:19:17,159
You all right?
Got him?
395
00:19:17,160 --> 00:19:18,142
Yeah I got him.
396
00:19:18,142 --> 00:19:19,080
Bird, did he hurt her?
397
00:19:19,080 --> 00:19:19,913
No.
398
00:19:19,914 --> 00:19:21,169
Facedown!
399
00:19:21,170 --> 00:19:22,643
We made it in time, Charge.
400
00:19:24,880 --> 00:19:25,713
Just.
401
00:19:27,240 --> 00:19:28,073
You're okay.
402
00:19:37,090 --> 00:19:39,719
You showed some seriously poor judgment.
403
00:19:39,720 --> 00:19:41,219
You took a GX on a shore party
404
00:19:41,220 --> 00:19:42,949
without following proper procedure.
405
00:19:42,950 --> 00:19:44,469
Yes sir.
406
00:19:44,470 --> 00:19:46,919
I just thought that, because she was on my rotation...
407
00:19:46,920 --> 00:19:48,669
Bird is a gap recruit.
408
00:19:48,670 --> 00:19:51,633
She joins evolutions only with my express approval.
409
00:19:52,600 --> 00:19:54,889
Now I'm not saying you could have anticipated what happened,
410
00:19:54,890 --> 00:19:56,269
but you should never have left her alone
411
00:19:56,270 --> 00:19:58,159
and in charge of minding that rig.
412
00:19:58,160 --> 00:19:59,849
That is a seaman's responsibility.
413
00:19:59,850 --> 00:20:00,683
It won't happen again, sir.
414
00:20:00,684 --> 00:20:02,199
No it won't.
415
00:20:02,200 --> 00:20:03,799
You can go.
Yes sir.
416
00:20:03,800 --> 00:20:04,853
Thank you, sir.
417
00:20:08,627 --> 00:20:10,849
Dutchy, I want a full report on that shooting.
418
00:20:10,850 --> 00:20:13,039
And your divisional officer will organize counseling.
419
00:20:13,040 --> 00:20:14,790
I guess that's not optional, sir?
420
00:20:16,746 --> 00:20:17,579
Yes sir.
421
00:20:24,330 --> 00:20:27,409
So I managed to get soya gel, nonstick dressing,
422
00:20:27,410 --> 00:20:30,379
saline solution, there's a few vials of morphine in there.
423
00:20:30,380 --> 00:20:31,749
Although the guy that Dutchy shot
424
00:20:31,750 --> 00:20:33,959
had already pumped most of that into his leg.
425
00:20:33,960 --> 00:20:34,940
Thanks Ro, you did well mate.
426
00:20:34,941 --> 00:20:36,890
So is the rapist murderer gonna live?
427
00:20:38,470 --> 00:20:39,970
Just in here, Mr. Mathieson.
428
00:20:41,120 --> 00:20:42,649
Swain?
Yeah.
429
00:20:42,650 --> 00:20:43,734
This is Mr. Mathieson.
430
00:20:43,735 --> 00:20:45,813
He's got a few cuts and abrasions that need cleaning.
431
00:20:48,150 --> 00:20:49,863
Yeah Bomber, can you,
432
00:20:51,554 --> 00:20:53,149
take him into the senior's mess and treat him in there?
433
00:20:53,150 --> 00:20:54,499
Sure, sorry.
434
00:20:54,500 --> 00:20:57,149
Mr. Mathieson, just follow me.
435
00:21:08,223 --> 00:21:09,445
I don't think you need stitches.
436
00:21:09,446 --> 00:21:11,096
Butterfly clip should do the job.
437
00:21:12,982 --> 00:21:15,999
Mr. Mathieson, I'm Mike Flynn, commanding officer.
438
00:21:16,000 --> 00:21:17,439
You've been through quite an ordeal.
439
00:21:17,440 --> 00:21:18,629
Yes.
440
00:21:18,630 --> 00:21:20,596
Your Cessna, did it run out of fuel or?
441
00:21:20,597 --> 00:21:21,797
No, I had to ditch it.
442
00:21:22,940 --> 00:21:25,253
Was a last resort, believe me.
443
00:21:26,410 --> 00:21:27,999
You're a hero, Mr. Mathieson.
444
00:21:28,000 --> 00:21:28,833
It's Jim.
445
00:21:29,890 --> 00:21:31,106
I'm no hero.
446
00:21:31,107 --> 00:21:35,169
I thought I was gonna die today, more than once.
447
00:21:35,170 --> 00:21:36,799
Well, you're safe now.
448
00:21:36,800 --> 00:21:38,339
Karl Butterworth is no danger,
449
00:21:38,340 --> 00:21:39,939
and the other fellow is under armed guard.
450
00:21:39,940 --> 00:21:42,469
The third escapee was killed, as you know.
451
00:21:42,470 --> 00:21:43,819
That makes me a bit happier.
452
00:21:43,820 --> 00:21:46,659
I know someone else who will be a lot happier, your wife.
453
00:21:46,660 --> 00:21:48,553
NAVCOM will be contacting her soon.
454
00:21:50,030 --> 00:21:51,780
I'll leave you to it.
Very good.
455
00:21:56,230 --> 00:21:57,063
My watch.
456
00:22:01,345 --> 00:22:02,429
Is he okay?
457
00:22:02,430 --> 00:22:05,009
He reckons he's got chronic asthma.
458
00:22:05,010 --> 00:22:05,843
Can't breathe.
459
00:22:07,622 --> 00:22:10,019
There's no air in here.
460
00:22:10,020 --> 00:22:11,833
Maybe I busted a rib.
461
00:22:14,897 --> 00:22:16,682
Has Swain seen him?
462
00:22:16,683 --> 00:22:18,139
No I just brought him straight down here.
463
00:22:18,140 --> 00:22:19,389
Don't you think that Swain should see him?
464
00:22:19,390 --> 00:22:21,919
At least give him a puff of inhalants or something?
465
00:22:21,920 --> 00:22:23,270
It's pretty stuffy in here.
466
00:22:25,890 --> 00:22:27,387
All right, I'll tell him.
467
00:22:33,121 --> 00:22:34,121
Thank you.
468
00:22:40,108 --> 00:22:41,899
Yes sir, some of the blisters have already burst.
469
00:22:41,900 --> 00:22:45,227
We're just applying soya gel and amuelin dressing.
470
00:22:45,228 --> 00:22:46,864
Yeah I've already got an IV...
471
00:22:46,865 --> 00:22:47,698
Swain.
472
00:22:48,643 --> 00:22:49,503
Just a sec, sir.
473
00:22:51,423 --> 00:22:53,099
Mr. Butterworth, Mr. Butterworth can you hear me?
474
00:22:53,100 --> 00:22:54,879
Swain, you're needed in austere mate.
475
00:22:54,880 --> 00:22:56,609
Just a minute.
476
00:22:56,610 --> 00:22:58,489
Sir, patient's semi-conscious and in obvious pain.
477
00:22:58,490 --> 00:22:59,809
I'm gonna need to give him some morphine.
478
00:22:59,810 --> 00:23:01,619
I just need your okay for that.
479
00:23:01,620 --> 00:23:03,473
Yep, yeah okay.
480
00:23:05,600 --> 00:23:07,269
Okay, all right well I'll call
481
00:23:07,270 --> 00:23:09,959
if there are any further developments, yeah?
482
00:23:09,960 --> 00:23:12,259
The other con in austere, he reckons he's got asthma.
483
00:23:12,260 --> 00:23:14,529
Charge wants you to check him out.
484
00:23:14,530 --> 00:23:16,209
Bird, can you grab Bird please?
485
00:23:16,210 --> 00:23:18,889
Oi chicken legs.
486
00:23:18,890 --> 00:23:19,993
Swain wants ya.
487
00:23:22,764 --> 00:23:23,597
Swain?
488
00:23:23,598 --> 00:23:25,789
Yeah Bird, can you give Bomber a hand in here
489
00:23:25,790 --> 00:23:26,623
while I go down to austere?
490
00:23:26,624 --> 00:23:27,778
Sure.
491
00:23:27,779 --> 00:23:28,612
Okay.
492
00:23:28,613 --> 00:23:30,640
Okay Bomb, Flynn medical instruction.
493
00:23:30,641 --> 00:23:33,263
That's two milligrams of morphine every two minutes.
494
00:23:35,210 --> 00:23:38,059
Gonna give him one dose here, wait another 10 minutes.
495
00:23:38,060 --> 00:23:38,893
If he's still in any pain,
496
00:23:38,894 --> 00:23:42,763
give him another two milligram okay?
497
00:23:42,764 --> 00:23:43,597
Okay.
498
00:23:46,668 --> 00:23:49,524
I wasn't gonna hurt her, she just,
499
00:23:49,525 --> 00:23:50,875
she turned around and fell.
500
00:23:52,807 --> 00:23:54,320
I just wanted to...
501
00:23:58,160 --> 00:23:58,993
What?
502
00:23:59,880 --> 00:24:01,823
The keys to the inflatable.
503
00:24:03,070 --> 00:24:04,889
So you could continue your escape.
504
00:24:04,890 --> 00:24:06,163
So I could go home.
505
00:24:07,060 --> 00:24:08,779
Back to the mainland.
506
00:24:08,780 --> 00:24:09,803
Turn myself in.
507
00:24:10,887 --> 00:24:12,719
Then why escape in the first place?
508
00:24:12,720 --> 00:24:15,620
I didn't want to get on that plane, I just I don't know.
509
00:24:17,068 --> 00:24:18,668
Got caught up in it all I guess.
510
00:24:19,547 --> 00:24:20,547
The way I hear it,
511
00:24:21,990 --> 00:24:23,940
you fled from an overturned prison van.
512
00:24:25,890 --> 00:24:28,339
I figured if I could get free,
513
00:24:28,340 --> 00:24:29,793
I could prove my innocence.
514
00:24:34,060 --> 00:24:35,873
I didn't murder my wife.
515
00:24:36,760 --> 00:24:38,199
I was framed by the police.
516
00:24:38,200 --> 00:24:40,662
Right, don't tell me.
517
00:24:40,663 --> 00:24:41,813
It was a one-armed man.
518
00:24:45,000 --> 00:24:46,100
It was my best mate.
519
00:24:46,980 --> 00:24:48,630
He was having an affair with her.
520
00:24:50,920 --> 00:24:53,359
Prisons full of innocent men, eh?
521
00:24:53,360 --> 00:24:55,088
If you're so innocent, why'd you kill that doctor?
522
00:24:55,089 --> 00:24:56,603
I wasn't a part of that, I swear.
523
00:24:56,604 --> 00:24:58,683
As soon as we got to the island, I took off.
524
00:24:58,684 --> 00:24:59,973
I'd never hurt anyone.
525
00:25:01,360 --> 00:25:02,253
I'm a pacifist.
526
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Thanks Swain.
527
00:25:13,090 --> 00:25:13,973
Have one of these?
528
00:25:20,004 --> 00:25:21,739
About the escapee in austere?
529
00:25:21,740 --> 00:25:23,027
Yep.
530
00:25:23,028 --> 00:25:24,046
What you reading that for?
531
00:25:24,047 --> 00:25:25,044
I was actually looking up Butterworth,
532
00:25:25,044 --> 00:25:25,877
but this just came up.
533
00:25:25,878 --> 00:25:27,409
Thought I'd check it out.
534
00:25:27,410 --> 00:25:28,809
Says he's an innocent man.
535
00:25:28,810 --> 00:25:31,006
Yeah.
And he was framed by police.
536
00:25:31,007 --> 00:25:32,406
Right.
537
00:25:32,407 --> 00:25:34,510
And I thought I was the conspiracy nut.
538
00:25:34,511 --> 00:25:35,563
You are.
539
00:25:36,490 --> 00:25:39,129
Fake moon landings, alien abductions, those photographs
540
00:25:39,130 --> 00:25:40,709
of the four-breasted Estonian woman?
541
00:25:40,710 --> 00:25:42,663
That woman is documented fact.
542
00:25:51,380 --> 00:25:52,213
All right.
543
00:25:53,310 --> 00:25:54,439
Who's he say murdered his wife?
544
00:25:54,440 --> 00:25:55,949
Best mate.
545
00:25:55,950 --> 00:25:56,783
Motive?
546
00:25:56,784 --> 00:25:58,759
According to Mr. Logan, his best mate
547
00:25:58,760 --> 00:26:00,359
and his wife were having an affair.
548
00:26:00,360 --> 00:26:01,507
She was gonna out them both,
549
00:26:01,508 --> 00:26:03,643
if the best mate didn't get a divorce.
550
00:26:05,070 --> 00:26:07,789
Sounds vaguely plausible, but why would the police
551
00:26:07,790 --> 00:26:10,479
go to all the trouble of framing Logan?
552
00:26:10,480 --> 00:26:12,129
I don't get that.
553
00:26:12,130 --> 00:26:14,729
Why didn't they just go after the real killer?
554
00:26:14,730 --> 00:26:18,147
I don't know, why don't you go ask him?
555
00:26:20,040 --> 00:26:20,890
Mrs. Mathieson?
556
00:26:21,990 --> 00:26:23,473
I've got your husband right here.
557
00:26:24,906 --> 00:26:25,739
I'll just be in the passage.
558
00:26:25,739 --> 00:26:26,572
Thanks captain.
559
00:26:30,148 --> 00:26:30,981
Hello?
560
00:26:33,090 --> 00:26:34,627
The throat, yeah burned.
561
00:26:36,410 --> 00:26:37,410
No I'm okay.
562
00:26:38,367 --> 00:26:41,529
Really.
563
00:26:41,530 --> 00:26:42,703
I can't really talk.
564
00:26:45,988 --> 00:26:46,938
Yeah it's horrible.
565
00:26:50,527 --> 00:26:51,977
Yeah I miss you too, darling.
566
00:26:52,970 --> 00:26:55,633
Love you sweetheart, see you soon.
567
00:27:00,910 --> 00:27:04,210
Bomber, I think he needs another shot of morphine.
568
00:27:06,340 --> 00:27:08,253
It's been over 10 minutes, Bomber.
569
00:27:11,610 --> 00:27:13,533
Look it's nearly 15 minutes.
570
00:27:15,030 --> 00:27:16,559
Bomber, look at him.
571
00:27:16,560 --> 00:27:18,629
The man needs another shot of morphine.
572
00:27:18,630 --> 00:27:19,886
Swain said that...
573
00:27:19,887 --> 00:27:21,137
I know what Swain said.
574
00:27:22,090 --> 00:27:24,539
Then why aren't you giving him the shot?
575
00:27:24,540 --> 00:27:25,500
Do you honestly think a man
576
00:27:25,501 --> 00:27:27,083
like this deserves pain relief?
577
00:27:28,270 --> 00:27:29,103
Are you serious?
578
00:27:29,104 --> 00:27:31,939
He raped and murdered three women, Bird.
579
00:27:31,940 --> 00:27:34,713
One of them was 16, a year younger than you.
580
00:27:36,460 --> 00:27:37,529
How do you know that?
581
00:27:37,530 --> 00:27:39,423
Made it my business to find out.
582
00:27:41,480 --> 00:27:42,313
Okay.
583
00:27:43,570 --> 00:27:45,159
But he's still suffering.
584
00:27:45,160 --> 00:27:48,179
Not nearly as much as those women suffered.
585
00:27:48,180 --> 00:27:51,080
Look if you don't give him the shot of morphine, I will.
586
00:28:24,250 --> 00:28:25,083
Satisfied?
587
00:28:27,937 --> 00:28:28,770
Move.
588
00:28:32,323 --> 00:28:33,673
Geez it's stuffy in here.
589
00:28:35,270 --> 00:28:36,570
Tell somebody who cares.
590
00:28:39,706 --> 00:28:40,956
Hey.
591
00:28:42,586 --> 00:28:43,419
I thought you'd done your watch.
592
00:28:43,420 --> 00:28:45,865
Yeah I just figured I'd let you off the hook.
593
00:28:45,866 --> 00:28:48,379
Shouldn't we stick to the X's roster?
594
00:28:48,380 --> 00:28:52,033
2 Dads, I'm offering you the opportunity to skive off.
595
00:28:55,170 --> 00:28:56,759
This doesn't mean I owe you, yeah?
596
00:28:56,760 --> 00:28:58,029
You can't turn around tomorrow and call in a favor...
597
00:28:58,030 --> 00:29:00,073
Just go and watch a DVD.
598
00:29:10,890 --> 00:29:12,479
Saw some interesting news clippings
599
00:29:12,480 --> 00:29:14,469
about you on the net, Logan.
600
00:29:14,470 --> 00:29:17,059
Prosecution had a pretty solid case against you.
601
00:29:17,060 --> 00:29:17,893
Oh yeah?
602
00:29:19,110 --> 00:29:20,809
What motive did I have?
603
00:29:20,810 --> 00:29:22,729
They said you found out about the affair.
604
00:29:22,730 --> 00:29:24,509
It's a crime of passion.
605
00:29:24,510 --> 00:29:25,460
Never had a clue.
606
00:29:27,120 --> 00:29:28,320
I thought we were happy.
607
00:29:29,370 --> 00:29:32,211
Makes me a gullible fool, not a murderer.
608
00:29:32,212 --> 00:29:35,253
A similar thing happened to my dad.
609
00:29:37,340 --> 00:29:39,390
My mum cheated on him with his best mate.
610
00:29:41,509 --> 00:29:43,869
But, he said he always felt like
611
00:29:43,870 --> 00:29:46,669
killing his mate, and not my mum.
612
00:29:46,670 --> 00:29:47,899
Exactly!
613
00:29:47,900 --> 00:29:51,319
If I had known, I would have gone after Barry, not Rhonda.
614
00:29:51,320 --> 00:29:53,129
We'd been mates 20 years.
615
00:29:53,130 --> 00:29:54,459
Why would the police frame you?
616
00:29:54,460 --> 00:29:55,809
Why wouldn't they just try and prove the case
617
00:29:55,810 --> 00:29:56,859
against the real killer?
618
00:29:56,860 --> 00:29:58,833
Barry was a cop.
619
00:30:00,420 --> 00:30:03,067
They were looking after their own.
620
00:30:04,450 --> 00:30:05,812
I can't breathe.
621
00:30:05,813 --> 00:30:06,770
Logan.
622
00:30:06,770 --> 00:30:07,603
There's no air in here.
623
00:30:07,604 --> 00:30:09,947
This isn't working.
You all right?
624
00:30:11,528 --> 00:30:12,361
Here.
625
00:30:15,925 --> 00:30:18,579
Come on, come on, out the hatch.
626
00:30:18,580 --> 00:30:20,497
Go, get, out the hatch.
627
00:30:22,418 --> 00:30:24,302
That's it, just go straight out.
628
00:30:31,343 --> 00:30:32,176
Pack it in.
629
00:30:32,177 --> 00:30:33,243
Good, fresh sea air.
630
00:30:37,920 --> 00:30:38,880
Stay there.
631
00:30:38,881 --> 00:30:40,190
Mr. Mathieson.
632
00:30:41,590 --> 00:30:44,042
G'day, I need you to go to the ward room
633
00:30:44,043 --> 00:30:46,049
and get the Swain for me.
634
00:30:46,050 --> 00:30:48,509
Sorry, do you know where the ward room is?
635
00:30:48,510 --> 00:30:51,179
Is that where they're treating that Butterworth guy?
636
00:30:51,180 --> 00:30:52,259
Yeah, yeah that's it.
637
00:30:52,260 --> 00:30:55,110
I need you to ask for Swain to come out to the boat deck.
638
00:30:56,470 --> 00:30:58,770
Tell him Logan's having another asthma attack.
639
00:31:00,420 --> 00:31:02,120
Okay.
Thanks mate.
640
00:31:12,734 --> 00:31:13,570
I can't give you any more morphine
641
00:31:13,571 --> 00:31:15,112
for another five minutes, okay?
642
00:31:15,946 --> 00:31:16,779
Yeah?
643
00:31:19,320 --> 00:31:20,839
I'm looking for the Swain?
644
00:31:20,840 --> 00:31:21,750
Yeah that's me.
645
00:31:21,751 --> 00:31:23,829
You're needed up on deck.
646
00:31:23,830 --> 00:31:25,430
Logan's having an asthma attack.
647
00:31:27,049 --> 00:31:27,882
Okay thank you.
648
00:31:30,360 --> 00:31:32,409
No more morphine for five minutes, okay?
649
00:31:32,410 --> 00:31:33,243
Okay cool.
650
00:31:38,250 --> 00:31:39,083
Let go of me!
651
00:31:39,084 --> 00:31:41,021
That man, that...
Let go of me you freak!
652
00:31:41,022 --> 00:31:43,480
He's not
653
00:31:43,481 --> 00:31:44,398
he's not...
654
00:31:48,520 --> 00:31:50,870
Just breathe in and out as slowly as you can.
655
00:31:52,370 --> 00:31:53,639
How's the guy in the ward room?
656
00:31:53,640 --> 00:31:55,569
Yeah I think he's gonna be okay.
657
00:31:55,570 --> 00:31:57,499
Suffering from a bit of concussion, but he's starting
658
00:31:57,500 --> 00:31:58,430
to come around a bit more.
659
00:31:58,431 --> 00:31:59,513
That's good.
660
00:32:00,441 --> 00:32:02,701
That's it mate, just breathe in and out.
661
00:32:11,250 --> 00:32:14,579
His lungs sound clear, his breathing's back to normal,
662
00:32:14,580 --> 00:32:16,589
but just in case, hang onto that
663
00:32:16,590 --> 00:32:19,269
and give me a call if he has another attack.
664
00:32:19,270 --> 00:32:20,103
Thanks Swain.
665
00:32:27,181 --> 00:32:28,996
Answer me something.
666
00:32:28,997 --> 00:32:29,830
What?
667
00:32:29,831 --> 00:32:31,383
If I could give you information,
668
00:32:32,561 --> 00:32:34,383
that would save lives on this boat,
669
00:32:35,793 --> 00:32:37,339
what would it be worth?
670
00:32:37,340 --> 00:32:38,989
Would you let me escape?
671
00:32:38,990 --> 00:32:40,553
What sort of question is that?
672
00:32:42,080 --> 00:32:44,879
If I told you something that would save lives here,
673
00:32:44,880 --> 00:32:47,153
maybe even the lives of your shipmates,
674
00:32:48,210 --> 00:32:49,593
would you look the other way?
675
00:32:50,970 --> 00:32:51,803
Let me go?
676
00:33:10,250 --> 00:33:12,629
Smoke alarm, laundry.
677
00:33:12,630 --> 00:33:14,179
Alarm, alarm, alarm.
678
00:33:14,180 --> 00:33:15,869
Smoke alarm activated in the laundry.
679
00:33:15,870 --> 00:33:19,152
Staging sea fire party to austere and investigate.
680
00:33:19,153 --> 00:33:20,903
Charge to the bridge.
681
00:33:21,851 --> 00:33:22,684
What's going on?
682
00:33:22,685 --> 00:33:26,523
Make your way up to the top deck, will ya?
683
00:33:26,524 --> 00:33:27,478
Charge, marine console.
684
00:33:27,479 --> 00:33:29,216
Aye sir, what have we got, fire or smoke?
685
00:33:29,217 --> 00:33:32,538
Just smoke at the moment, but where there's smoke.
686
00:33:32,539 --> 00:33:33,372
Bridge.
687
00:33:33,372 --> 00:33:34,205
Charge, this is Dutchy.
688
00:33:34,206 --> 00:33:36,544
Go ahead, Dutchy.
689
00:33:36,545 --> 00:33:37,664
Yeah it's a bogey, mate.
690
00:33:37,665 --> 00:33:40,101
There's no smoke in here at all.
691
00:33:40,102 --> 00:33:41,322
Righto.
692
00:33:41,323 --> 00:33:43,302
Do a thorough check of any adjacent compartments.
693
00:33:43,303 --> 00:33:44,669
Get 2 Dads to double check
694
00:33:44,670 --> 00:33:47,069
for smoke detector, see if it's faulty.
695
00:33:47,070 --> 00:33:47,963
Yep, copy that.
696
00:33:48,898 --> 00:33:49,731
Hey, do you want to go and check on the patient
697
00:33:49,732 --> 00:33:50,859
and make sure the alarm isn't unsettling?
698
00:33:50,860 --> 00:33:52,149
Yeah sure.
699
00:33:52,150 --> 00:33:53,978
You need to check that and make sure it's not faulty,
700
00:33:53,979 --> 00:33:56,229
and we need to check the adjacent compartments.
701
00:33:56,230 --> 00:33:59,159
There's no fire or smoke in the laundry, sir.
702
00:33:59,160 --> 00:34:00,529
Okay, everyone can relax.
703
00:34:00,530 --> 00:34:02,565
Looks like a false alarm.
704
00:34:48,271 --> 00:34:49,399
Bomber.
705
00:34:49,400 --> 00:34:50,233
You all right?
706
00:34:51,732 --> 00:34:52,729
You all right?
707
00:34:58,690 --> 00:34:59,523
Secret out, Dutchy?
708
00:34:59,524 --> 00:35:01,599
We're still clearing the upper deck, sir.
709
00:35:01,600 --> 00:35:03,279
No sign of him as yet.
710
00:35:03,280 --> 00:35:05,859
After we secure this area, we'll head to the lower decks.
711
00:35:05,860 --> 00:35:07,089
Roger.
712
00:35:07,090 --> 00:35:07,923
You okay?
713
00:35:08,955 --> 00:35:10,027
Yes sir.
714
00:35:10,028 --> 00:35:11,439
Sir, this just in from NAVCOM.
715
00:35:11,440 --> 00:35:13,019
They claim they sent it over an hour ago.
716
00:35:13,020 --> 00:35:15,420
It confirms what our patient seems to be saying.
717
00:35:16,900 --> 00:35:17,750
He must have changed clothes
718
00:35:17,751 --> 00:35:19,400
with Jim Mathieson at some point.
719
00:35:21,280 --> 00:35:22,694
Dutchy, CO.
720
00:35:22,695 --> 00:35:23,528
Go ahead, sir.
721
00:35:23,529 --> 00:35:25,699
I have confirmation the man we're searching for
722
00:35:25,700 --> 00:35:26,993
is Karl Butterworth.
723
00:35:28,230 --> 00:35:29,063
What's going on?
724
00:35:29,064 --> 00:35:32,159
I heard the alarms and I, Butterworth went for the pilot.
725
00:35:32,160 --> 00:35:32,993
Yeah.
726
00:35:32,994 --> 00:35:34,119
Did he kill him?
727
00:35:34,120 --> 00:35:36,509
No, but he almost killed young Bomber,
728
00:35:36,510 --> 00:35:37,579
but I got to her in time.
729
00:35:37,580 --> 00:35:38,413
I told you.
730
00:35:39,510 --> 00:35:40,669
What happens now?
731
00:35:40,670 --> 00:35:41,709
We're still looking for Butterworth.
732
00:35:41,710 --> 00:35:42,617
He got away...
733
00:35:42,617 --> 00:35:43,450
I'm not talking about Butterworth.
734
00:35:43,451 --> 00:35:44,659
What about me?
735
00:35:44,660 --> 00:35:46,189
We had a deal, right?
736
00:35:46,190 --> 00:35:49,589
I gave you information that saved lives on this boat.
737
00:35:49,590 --> 00:35:51,029
Standby to dock at home port.
738
00:35:51,030 --> 00:35:53,483
Special sea dutymen and cable party close up.
739
00:35:55,750 --> 00:35:57,279
Yeah.
740
00:35:57,280 --> 00:35:58,613
Hey, hey, hey!
741
00:36:04,194 --> 00:36:06,861
Pass over line!
Steer by one!
742
00:36:08,396 --> 00:36:10,039
Heaving one.
743
00:36:10,040 --> 00:36:11,359
Dutchy, sit rep.
744
00:36:11,360 --> 00:36:12,499
Still no sign of him, boss.
745
00:36:12,500 --> 00:36:13,420
I'm checking out the decks.
746
00:36:13,421 --> 00:36:14,743
2 Dads is heading aft.
747
00:36:15,680 --> 00:36:17,959
Nothing's coming up on the CCTV either.
748
00:36:17,960 --> 00:36:20,009
I want Butterworth under lock and key, Dutchy.
749
00:36:20,010 --> 00:36:21,624
Keep me informed.
750
00:36:24,250 --> 00:36:25,350
One secure!
751
00:36:26,988 --> 00:36:28,429
Two secure!
752
00:36:36,848 --> 00:36:37,763
Oi!
753
00:36:37,764 --> 00:36:39,167
Dutchy he's going for the wall!
754
00:36:44,661 --> 00:36:46,744
Whoa whoa whoa whoa whoa!
755
00:36:48,384 --> 00:36:51,140
Leo, secure him!
756
00:36:51,141 --> 00:36:52,740
We need security on the wall for six oh Hammersley.
757
00:36:52,741 --> 00:36:53,574
Security on the wall.
758
00:36:53,575 --> 00:36:55,785
2 Dads, head him off, head him off!
759
00:36:55,786 --> 00:36:56,619
Out of my way!
760
00:36:56,620 --> 00:36:58,298
He's on the mallow, heading for the mallow.
761
00:36:58,299 --> 00:36:59,640
Stop!
762
00:37:08,637 --> 00:37:10,276
Where you going, mate?
763
00:37:10,277 --> 00:37:11,738
You got nothing.
764
00:37:11,739 --> 00:37:13,039
Hey!
765
00:37:23,598 --> 00:37:24,599
Stop!
766
00:37:32,765 --> 00:37:34,515
Good on ya, Dutchy.
767
00:37:36,157 --> 00:37:37,253
We got him, boss.
768
00:37:40,770 --> 00:37:41,820
Thank you.
769
00:37:46,245 --> 00:37:47,078
Hey.
770
00:37:51,950 --> 00:37:52,783
Follow me.
771
00:38:08,766 --> 00:38:10,549
That's it, you'll have to swim for it.
772
00:38:10,550 --> 00:38:12,125
You're a man of your word, Charge.
773
00:38:12,126 --> 00:38:15,229
There's an awful lot of federal coppers on that wharf.
774
00:38:15,230 --> 00:38:17,139
Yeah, and they've all got their eyes on the wharf,
775
00:38:17,140 --> 00:38:17,990
not on the water.
776
00:38:18,841 --> 00:38:22,423
Look, if you're innocent like you say then
777
00:38:22,424 --> 00:38:25,924
I'm giving you a chance to prove yourself.
778
00:38:30,120 --> 00:38:32,070
Just let me check if the rope's secure.
779
00:38:38,520 --> 00:38:40,179
I thought you were a pacifist.
780
00:38:40,180 --> 00:38:42,009
And an innocent man.
781
00:38:42,010 --> 00:38:43,325
I reckon I'm gonna need one of these
782
00:38:43,326 --> 00:38:45,439
to get me out of this pickle.
783
00:38:45,440 --> 00:38:47,263
Played you like a fiddle, Charge.
784
00:38:55,330 --> 00:38:57,026
The gun was empty, you idiot.
785
00:38:58,643 --> 00:39:02,293
I gave you a chance to prove yourself, you failed.
786
00:39:04,010 --> 00:39:05,360
You think I'm a soft touch?
787
00:39:06,560 --> 00:39:07,393
Think again.
788
00:39:15,110 --> 00:39:16,439
Well Charge, a 12 hour turnaround.
789
00:39:16,440 --> 00:39:18,009
Maybe time for a spot of fishing.
790
00:39:18,010 --> 00:39:20,519
Nah, think I'm through with fishing, X.
791
00:39:20,520 --> 00:39:21,789
Really?
792
00:39:21,790 --> 00:39:23,349
What about the one that got away?
793
00:39:23,350 --> 00:39:24,330
Plenty of fish in the sea.
794
00:39:24,331 --> 00:39:25,969
The one that got away is,
795
00:39:25,970 --> 00:39:27,199
is this about fish X,
796
00:39:27,200 --> 00:39:29,069
or is it a comment on my single status?
797
00:39:29,070 --> 00:39:31,405
I would not presume to advise anyone
798
00:39:31,406 --> 00:39:34,569
on their romantic life, Charge, believe me.
799
00:39:34,570 --> 00:39:36,639
I was talking about fish.
800
00:39:36,640 --> 00:39:39,173
Ah, I think I just got my last one.
801
00:39:40,820 --> 00:39:42,149
Ma'am?
802
00:39:42,150 --> 00:39:42,983
What've you got there?
803
00:39:42,984 --> 00:39:45,269
Right, it was tied up to starboard waist.
804
00:39:45,270 --> 00:39:46,959
It was dangling in the water.
805
00:39:46,960 --> 00:39:47,810
I have no idea.
806
00:39:48,644 --> 00:39:50,269
Stumped.
807
00:39:57,187 --> 00:39:59,184
Swaino, ambos are on their way down.
808
00:39:59,185 --> 00:40:01,309
Okay.
809
00:40:01,310 --> 00:40:03,463
Just gonna go see how they wanna move you, okay?
810
00:40:05,267 --> 00:40:06,100
Won't be long.
811
00:40:15,910 --> 00:40:16,743
Hi.
812
00:40:19,040 --> 00:40:21,869
I feel ashamed of what I said,
813
00:40:21,870 --> 00:40:23,619
how I treated you.
814
00:40:23,620 --> 00:40:25,773
I judged you without knowing all the facts.
815
00:40:26,980 --> 00:40:28,280
Not that that's an excuse.
816
00:40:30,010 --> 00:40:31,960
It wasn't my place to judge you anyway.
817
00:40:35,120 --> 00:40:35,953
I'm sorry.
818
00:40:40,910 --> 00:40:42,542
I understand.
819
00:40:48,470 --> 00:40:49,420
X, before you go?
820
00:40:52,529 --> 00:40:57,529
Kate, I know this situation is frustrating, for both of us.
821
00:40:58,310 --> 00:41:00,509
NAVCOM is searching for a replacement CO.
822
00:41:00,510 --> 00:41:01,480
Their wheels are just turning
823
00:41:01,481 --> 00:41:03,749
a bit slower than I'd expected.
824
00:41:03,750 --> 00:41:04,951
Well let's hope they speed things up,
825
00:41:04,952 --> 00:41:07,943
because patience isn't one of my strong virtues.
826
00:41:09,050 --> 00:41:10,453
No it isn't.
827
00:41:21,198 --> 00:41:22,365
Hey hey hey!
828
00:41:24,280 --> 00:41:25,929
Ah this is more like it.
829
00:41:25,930 --> 00:41:27,879
It's nice to have you back in the galley, Bomber.
830
00:41:27,880 --> 00:41:28,713
You have no idea how good it is
831
00:41:28,714 --> 00:41:30,493
to be back there, Charge.
832
00:41:30,494 --> 00:41:32,599
It's not to denigrate your culinary skills, RO.
833
00:41:32,600 --> 00:41:34,009
Even though they did suck to high heaven.
834
00:41:34,010 --> 00:41:35,437
Do I look like I care?
835
00:41:35,438 --> 00:41:36,859
Hey ah!
836
00:41:36,860 --> 00:41:37,939
Oh be my guest, Charge.
837
00:41:37,940 --> 00:41:39,036
No, you have it.
838
00:41:39,037 --> 00:41:40,309
No no no, I insist.
839
00:41:40,310 --> 00:41:41,508
You're a growing man...
840
00:41:41,509 --> 00:41:42,730
No no I insist, man, you have 'em.
841
00:41:43,593 --> 00:41:44,653
Hey.
842
00:41:44,654 --> 00:41:48,228
Listen, you hesitate, and you die.
843
00:41:51,690 --> 00:41:52,839
Is that a dolphin?
844
00:41:52,840 --> 00:41:56,309
Ah, Charge, you might be the prince of pushovers,
845
00:41:56,310 --> 00:41:59,154
but I for one didn't come down in the last shower.
846
00:41:59,155 --> 00:42:00,120
I think it is.
847
00:42:00,121 --> 00:42:01,959
I think that's a dolphin.
848
00:42:01,960 --> 00:42:03,419
Keep moving, keep moving.
849
00:42:03,420 --> 00:42:04,429
You know what, 2 Dads?
850
00:42:04,430 --> 00:42:05,769
I think you should be ashamed of yourself
851
00:42:05,770 --> 00:42:07,609
for giving Charge such a hard time.
852
00:42:07,610 --> 00:42:08,443
Guy's easy pickings!
853
00:42:08,443 --> 00:42:09,276
What is that my fault for?
854
00:42:09,277 --> 00:42:10,333
Too bad, so sad.
855
00:42:15,990 --> 00:42:16,990
Who took the muffin?
856
00:42:18,441 --> 00:42:19,909
Wasn't me.
Don't look at me.
857
00:42:19,910 --> 00:42:21,677
There was a muffin.
858
00:42:21,678 --> 00:42:22,511
You took it didn't you?
859
00:42:22,512 --> 00:42:23,919
Now give it back, come on.
860
00:42:23,920 --> 00:42:24,753
Hey.
58707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.