All language subtitles for Sea Patrol S04E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,469 Oh yeah here we go! 2 00:00:09,470 --> 00:00:10,445 Are you on? 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,373 Eugh. 4 00:00:14,374 --> 00:00:15,629 Relax, it's just a bit of squid. 5 00:00:15,630 --> 00:00:16,936 Yeah but they're so slimy. 6 00:00:16,937 --> 00:00:20,249 Hey, I thought the rule was bait your own hook. 7 00:00:20,250 --> 00:00:22,169 I don't do slimy. 8 00:00:22,170 --> 00:00:24,739 Guess that kills 2 Dads' chances. 9 00:00:24,740 --> 00:00:26,974 He's a monster, get the net! 10 00:00:26,975 --> 00:00:29,859 Don't get the net, get the camera, Bomber. 11 00:00:31,956 --> 00:00:34,039 That's your monster? It's huge! 12 00:00:34,040 --> 00:00:36,119 Mate I don't think this thing's got a macro setting. 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,539 Mate, it's bigger than it looks. 14 00:00:37,540 --> 00:00:40,056 Ah, bet you say that to all the girls. 15 00:00:41,850 --> 00:00:42,899 How do I cast it? 16 00:00:42,900 --> 00:00:46,732 Okay, so you want to take this off. 17 00:00:46,733 --> 00:00:48,443 Then you put your thumb on there. 18 00:00:57,530 --> 00:00:58,417 What's with the getup, Charge? 19 00:00:58,418 --> 00:01:01,819 A man's only as good as his tools, 2 Dads. 20 00:01:01,820 --> 00:01:03,053 Welcome, Captain Ahab. 21 00:01:04,283 --> 00:01:05,729 Are they trout flies on your hat? 22 00:01:05,730 --> 00:01:07,689 It's for decoration, Dutchy. 23 00:01:07,690 --> 00:01:09,399 It's all about the lure. 24 00:01:09,400 --> 00:01:11,369 I reckon that cost you a bomb. 25 00:01:11,370 --> 00:01:12,789 Ah bloke at the tackle warehouse 26 00:01:12,790 --> 00:01:14,279 did a deal on the whole shebang. 27 00:01:14,280 --> 00:01:15,887 Just a smidge shy of a grand. 28 00:01:18,222 --> 00:01:19,541 I should've seen it coming! 29 00:01:19,542 --> 00:01:21,839 All right, why don't you guys just stay back 30 00:01:21,840 --> 00:01:23,140 when I land my first fish? 31 00:01:25,626 --> 00:01:26,879 I just don't think it's my position 32 00:01:26,880 --> 00:01:28,581 to have to deal with that. 33 00:01:28,582 --> 00:01:29,902 It's your job. 34 00:01:29,903 --> 00:01:30,860 I think... Sir? 35 00:01:30,861 --> 00:01:34,009 Aircraft closing from the stern, line of sight one zero. 36 00:01:34,010 --> 00:01:35,269 Seaplane? 37 00:01:35,270 --> 00:01:36,809 No. 38 00:01:36,810 --> 00:01:39,049 Let's see what they've got to say for themselves. 39 00:01:39,050 --> 00:01:40,989 That's a small Cessna by the look of it. 40 00:01:40,990 --> 00:01:42,629 Cessna aircraft off my stern, 41 00:01:42,630 --> 00:01:45,513 this is Australia Warship calling you on UHF 16, come in. 42 00:01:46,440 --> 00:01:47,839 What's he doing? 43 00:01:47,840 --> 00:01:49,349 Buzzing the navy for a lark. 44 00:01:49,350 --> 00:01:51,259 Wouldn't be the first time. 45 00:01:51,260 --> 00:01:54,103 Cessna aircraft off my stern, this is Australia Warship. 46 00:01:56,070 --> 00:01:58,549 Hey Charge, seeing as how you're not doing too much, 47 00:01:58,550 --> 00:02:00,100 do you mind getting me the net? 48 00:02:03,638 --> 00:02:04,471 On, I've got one. What's that, you on? 49 00:02:04,472 --> 00:02:06,949 Yeah yeah. Holy hell! 50 00:02:06,950 --> 00:02:08,659 Not a mackerel, that could be a dogtooth. 51 00:02:08,660 --> 00:02:09,500 It could be a marlin. 52 00:02:09,501 --> 00:02:11,359 You have reeled in a big game fish before, haven't you? 53 00:02:11,360 --> 00:02:15,139 Yeah, I got a big flathead in Maruci River once. 54 00:02:15,140 --> 00:02:16,276 Right. 55 00:02:17,760 --> 00:02:18,703 No no no no no, let him fight, let him fight. 56 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 Reel, reel, reel, reel. 57 00:02:20,641 --> 00:02:22,009 Oh you got a bite on your hands, Charge. 58 00:02:22,010 --> 00:02:23,510 Say the word and I'll jump in. 59 00:02:24,674 --> 00:02:25,924 Oh no... Hey. 60 00:02:26,787 --> 00:02:29,056 He's rather close. 61 00:02:29,057 --> 00:02:30,926 What's this guy up to? 62 00:02:43,924 --> 00:02:45,091 What the hell? 63 00:02:47,081 --> 00:02:47,914 Nutcase. 64 00:03:36,550 --> 00:03:39,643 Victor Hotel India Quebec Sierra. 65 00:03:41,466 --> 00:03:42,299 Yes! 66 00:03:43,990 --> 00:03:45,290 Victor Hotel India Quebec. 67 00:03:47,360 --> 00:03:48,433 Sierra! 68 00:03:51,330 --> 00:03:52,290 I gotcha. 69 00:03:52,291 --> 00:03:55,699 Victor Hotel India Quebec Sierra. 70 00:03:55,700 --> 00:03:57,739 Punched the tower number into the castle website. 71 00:03:57,740 --> 00:03:59,319 Registered to some calcucky 72 00:03:59,320 --> 00:04:01,329 called Mathieson in the territory. 73 00:04:01,330 --> 00:04:03,803 I say we give the feds a bell. 74 00:04:05,170 --> 00:04:06,306 I don't think we'll go that far, Charge. 75 00:04:06,307 --> 00:04:09,459 It was just some hot shot pilot trying to rouse us up. 76 00:04:09,460 --> 00:04:13,889 That hot shot cost me an $800 rod, sir. 77 00:04:13,890 --> 00:04:15,090 And a fair bit of pride. 78 00:04:17,210 --> 00:04:20,199 Charge, publicity only encourages idiots like that. 79 00:04:20,200 --> 00:04:21,739 There's plenty of fish in the sea, Charge. 80 00:04:21,740 --> 00:04:24,779 Fish like that come along once in a lifetime, X. 81 00:04:24,780 --> 00:04:27,780 Charge you're aware that Bird is our marine tech rotation? 82 00:04:29,030 --> 00:04:31,163 Might be nice of you to teach her a thing or two. 83 00:04:33,710 --> 00:04:35,243 Of course, sir. 84 00:04:35,244 --> 00:04:37,873 There's something in the water right ahead, ranged near. 85 00:04:40,700 --> 00:04:44,349 Stop both engines, port 30. Stop both engines, port 30. 86 00:04:44,350 --> 00:04:46,119 Midships. Midships. 87 00:04:46,120 --> 00:04:48,219 Full to stern both engines. Full to stern both engines. 88 00:04:48,220 --> 00:04:50,120 We didn't see anything on the radar. 89 00:04:54,370 --> 00:04:56,640 If it's a boat, we haven't had any aperps. 90 00:04:56,641 --> 00:05:00,659 Or any maydays, and no recent storm activity to speak of. 91 00:05:00,660 --> 00:05:02,109 It's not just jettisoned debris. 92 00:05:02,110 --> 00:05:04,389 There's actually some structure there. 93 00:05:04,390 --> 00:05:07,489 X, it's not a boat. 94 00:05:07,490 --> 00:05:09,090 It's part of a wing off a plane. 95 00:05:12,010 --> 00:05:13,260 Let's get Charge up here. 96 00:05:17,390 --> 00:05:19,119 Any sign of the main cabin, X? 97 00:05:19,120 --> 00:05:20,149 Negative, looks like most of the 98 00:05:20,150 --> 00:05:23,579 central section's gone down. 99 00:05:23,580 --> 00:05:24,413 Sir? 100 00:05:24,414 --> 00:05:27,279 The RCC has detected the aircraft's emergency transmitter 101 00:05:27,280 --> 00:05:29,689 at our current coordinates, so that's it. 102 00:05:29,690 --> 00:05:31,190 What's the water depth here? 103 00:05:32,330 --> 00:05:33,723 Approximately 600 meters. 104 00:05:34,680 --> 00:05:35,880 Mark the position, Ro. 105 00:05:36,810 --> 00:05:38,649 Explains the erratic flight pattern. 106 00:05:38,650 --> 00:05:41,050 Must have been low on fuel, mechanical problems. 107 00:05:42,420 --> 00:05:44,599 Strange no maydays. 108 00:05:44,600 --> 00:05:47,279 They didn't respond to our transmissions. 109 00:05:47,280 --> 00:05:49,643 Puts the losses of fish and tackle into perspective. 110 00:05:53,130 --> 00:05:53,963 Sir? 111 00:05:54,810 --> 00:05:57,447 Something in the water, 200 meters. 112 00:05:59,238 --> 00:06:00,571 Red four five! 113 00:06:03,470 --> 00:06:04,803 Sir we've got something in the water. 114 00:06:05,930 --> 00:06:06,763 Sir! 115 00:06:08,040 --> 00:06:09,990 Just come up this way a bit more, stop. 116 00:06:11,348 --> 00:06:16,345 Two, three. 117 00:06:16,346 --> 00:06:18,299 Let's find a pulse! He's alive. 118 00:06:18,300 --> 00:06:20,507 We need a stretcher on the quarterdeck. 119 00:06:23,497 --> 00:06:28,216 What's with the overalls? 120 00:06:28,217 --> 00:06:30,349 Pupils are three to four. 121 00:06:30,350 --> 00:06:31,183 Bit sluggish. 122 00:06:33,320 --> 00:06:35,139 These burns to his face and hands 123 00:06:35,140 --> 00:06:36,633 appear pretty superficial. 124 00:06:37,530 --> 00:06:39,609 2 Dads, I'll need you to get me a bowl of water 125 00:06:39,610 --> 00:06:42,173 with lots of ice in it, and plenty of face washes. 126 00:06:42,174 --> 00:06:43,299 Will do. 127 00:06:43,300 --> 00:06:44,133 Luckily it doesn't look 128 00:06:44,134 --> 00:06:46,049 like he's got any inhalation burns. 129 00:06:46,050 --> 00:06:47,912 BP's 160 over 95. 130 00:06:47,913 --> 00:06:49,559 Okay. 131 00:06:49,560 --> 00:06:50,393 Swain? 132 00:06:51,410 --> 00:06:52,659 Head injury, sir. 133 00:06:52,660 --> 00:06:55,939 His blood pressure's a bit high, and his pulse is tachy. 134 00:06:55,940 --> 00:06:57,219 But we really won't know where we stand 135 00:06:57,220 --> 00:06:59,120 until we check his Glasgow coma scale. 136 00:07:00,010 --> 00:07:00,843 English, Swain? 137 00:07:00,843 --> 00:07:01,676 Need a medevac. 138 00:07:02,960 --> 00:07:04,560 RO's already put in a request. 139 00:07:05,720 --> 00:07:07,353 Sir, what he's wearing is... 140 00:07:07,354 --> 00:07:08,853 Prison overalls. 141 00:07:18,390 --> 00:07:19,230 Commander White, 142 00:07:19,231 --> 00:07:21,430 Lieutenant Commander Flynn on the sat phone. 143 00:07:22,313 --> 00:07:23,869 Now the Cessna's confirmed as belonging 144 00:07:23,870 --> 00:07:26,439 to a cattle property in the top end, Mike. 145 00:07:26,440 --> 00:07:28,549 Details are still sketchy, but there was an incident 146 00:07:28,550 --> 00:07:30,119 involving an overturned prison bus 147 00:07:30,120 --> 00:07:32,049 about 200 ks out of Darwin. 148 00:07:32,050 --> 00:07:33,789 So we're talking escaped prisoners? 149 00:07:33,790 --> 00:07:35,209 Three prisoners are unaccounted for, 150 00:07:35,210 --> 00:07:37,439 and it seems that they hijacked the property owner, 151 00:07:37,440 --> 00:07:39,129 a Jim Mathieson, and forced him 152 00:07:39,130 --> 00:07:40,379 to fly them out on his Cessna. 153 00:07:40,380 --> 00:07:41,629 They were heading for PNG 154 00:07:41,630 --> 00:07:43,109 given the direction they were flying. 155 00:07:43,110 --> 00:07:44,769 And the prisoner number on those overalls 156 00:07:44,770 --> 00:07:48,619 identifies your injured man as Karl Butterworth. 157 00:07:48,620 --> 00:07:50,499 He's a convicted rapist and murderer. 158 00:07:50,500 --> 00:07:53,069 Now I am waiting on information on this Butterworth 159 00:07:53,070 --> 00:07:54,449 from the Northern Territory Prison Services, 160 00:07:54,450 --> 00:07:56,693 and I will email it to you as soon as it arrives. 161 00:07:56,694 --> 00:07:57,653 Thank you. 162 00:07:59,072 --> 00:08:00,429 And the medevac? 163 00:08:00,430 --> 00:08:02,873 I'm afraid I've got some more bad news for you. 164 00:08:03,740 --> 00:08:05,619 Our patient's name is Karl Butterworth, 165 00:08:05,620 --> 00:08:07,493 but we have a problem, Swain. 166 00:08:07,494 --> 00:08:08,394 Medevac's a no-go. 167 00:08:09,260 --> 00:08:11,049 Assets are tied up in the Timor Sea. 168 00:08:11,050 --> 00:08:13,150 Best we can do is steam home at top speed. 169 00:08:14,370 --> 00:08:15,549 So when are we getting underway then? 170 00:08:15,550 --> 00:08:17,789 X is doing another sweep of the debris field. 171 00:08:17,790 --> 00:08:20,719 Two other prisoners and a pilot were on that Cessna. 172 00:08:20,720 --> 00:08:22,739 We have to be absolutely certain. 173 00:08:22,740 --> 00:08:24,359 Sir, what's this man in prison for? 174 00:08:24,360 --> 00:08:25,850 He was convicted of rape and murder, 175 00:08:25,851 --> 00:08:29,249 but given his condition, I don't think he's a danger. 176 00:08:29,250 --> 00:08:31,404 Can you manage him until we reach port? 177 00:08:31,405 --> 00:08:32,669 I guess so. 178 00:08:32,670 --> 00:08:34,593 I'll check on the X's progress. 179 00:08:41,600 --> 00:08:42,782 Bomber, he's stopped breathing. 180 00:08:42,783 --> 00:08:44,343 Grab the ambu bag. 181 00:08:46,380 --> 00:08:47,213 Bomber! 182 00:08:49,864 --> 00:08:50,973 Bomber! 183 00:08:50,974 --> 00:08:52,141 You all right? 184 00:08:54,540 --> 00:08:55,899 That's three comprehensive sweeps. 185 00:08:55,900 --> 00:08:58,099 I'd say anyone else on that plane hasn't made it. 186 00:08:58,100 --> 00:09:00,850 Okay X, head back to the ship and we'll get underway. 187 00:09:02,210 --> 00:09:03,043 Problem, boss. 188 00:09:04,260 --> 00:09:05,519 Running out of saline. 189 00:09:05,520 --> 00:09:07,389 Now, without an IV infusion I don't think I can 190 00:09:07,390 --> 00:09:09,229 keep this man alive long enough to get back to port. 191 00:09:09,230 --> 00:09:11,439 Well unfortunately we don't have any other options, Swain. 192 00:09:11,440 --> 00:09:12,669 We might. 193 00:09:12,670 --> 00:09:14,409 Tapoa Island's four miles to the south of us. 194 00:09:14,410 --> 00:09:16,439 Now there's a small Red Cross clinic in the village. 195 00:09:16,440 --> 00:09:18,389 Should have saline solution and other medical equipment 196 00:09:18,390 --> 00:09:19,909 that will help me manage him better. 197 00:09:19,910 --> 00:09:21,299 Okay, contact the clinic. 198 00:09:21,300 --> 00:09:22,550 See if they can help out. 199 00:09:24,630 --> 00:09:25,779 This looks suspiciously 200 00:09:25,780 --> 00:09:28,029 like Tuesday night's fish casserole. 201 00:09:28,030 --> 00:09:29,509 Bomber's busy. 202 00:09:29,510 --> 00:09:32,637 If it wasn't that, it'd be last Sunday's lasagna. 203 00:09:32,638 --> 00:09:33,656 Eugh. 204 00:09:33,657 --> 00:09:34,490 Smells a big pongy. 205 00:09:34,491 --> 00:09:36,609 2 Dads, if you don't like it, don't eat it. 206 00:09:36,610 --> 00:09:37,960 Have you got any muffins? 207 00:09:39,678 --> 00:09:41,095 Ah yeah. Yeah! 208 00:09:48,660 --> 00:09:49,493 That's it? 209 00:09:50,670 --> 00:09:52,770 Charge, can you pass me the hoss please? 210 00:09:55,166 --> 00:09:57,682 Give me the muffin. 211 00:09:57,683 --> 00:09:58,640 What muffin? Give me the muffin. 212 00:09:58,640 --> 00:09:59,630 Do I look like a sap to you? 213 00:09:59,631 --> 00:10:00,713 Give me the muffin. 214 00:10:00,714 --> 00:10:01,866 Charge, you do look like a bit of a sap. 215 00:10:01,867 --> 00:10:03,569 You... 216 00:10:03,570 --> 00:10:04,403 Charge. 217 00:10:05,700 --> 00:10:08,189 I'm sorry to interrupt the fun and games. 218 00:10:08,190 --> 00:10:09,729 I've got a little job for you. 219 00:10:09,730 --> 00:10:11,289 Can't do anything on an empty stomach, ma'am. 220 00:10:11,290 --> 00:10:13,049 You won't be using your stomach. 221 00:10:13,050 --> 00:10:14,089 It's a simple pickup. 222 00:10:14,090 --> 00:10:14,923 Who am I picking up? 223 00:10:14,924 --> 00:10:17,709 Apart from 2 Dads and dropping him on his head. 224 00:10:17,710 --> 00:10:20,339 Dr. Nadal, Swain spoke with him. 225 00:10:20,340 --> 00:10:21,399 He's over on Tapoa Island. 226 00:10:21,400 --> 00:10:22,290 Need to take a shore party, 227 00:10:22,291 --> 00:10:24,147 pick him up, and bring him back to Hammersley. 228 00:10:24,148 --> 00:10:25,710 Sure, just one thing. 229 00:10:25,711 --> 00:10:26,879 I'm taking him. 230 00:10:26,880 --> 00:10:27,713 Absolutely. 231 00:10:27,714 --> 00:10:28,859 Take Dutchy too. 232 00:10:28,860 --> 00:10:30,849 The village is just a short hike into the jungle. 233 00:10:30,850 --> 00:10:32,163 Good job, Robert. 234 00:10:34,362 --> 00:10:35,945 Good job, Robert. 235 00:10:40,740 --> 00:10:43,023 You've got your lunch on your chin, mate. 236 00:10:47,370 --> 00:10:50,484 Oh, that's a bit overkill there, Dutchy. 237 00:10:50,485 --> 00:10:51,566 It's just a pickup, mate. 238 00:10:51,567 --> 00:10:53,049 I've always said it's better to have a gun 239 00:10:53,050 --> 00:10:54,250 than need a gun, Charge. 240 00:10:56,220 --> 00:10:57,369 Charge! 241 00:10:57,370 --> 00:10:58,909 I hear you guys are going to the island. 242 00:10:58,910 --> 00:10:59,743 Yeah. 243 00:10:59,743 --> 00:11:00,740 I'm on marine tech rotation, 244 00:11:00,741 --> 00:11:02,779 so it's my job to shadow you, right? 245 00:11:02,780 --> 00:11:04,105 Go where you go? 246 00:11:04,106 --> 00:11:05,759 It's not a marine tech job, Bird. 247 00:11:05,760 --> 00:11:06,720 Please, please, please, Charge. 248 00:11:06,721 --> 00:11:08,993 I won't be a problem, I promise, please? 249 00:11:12,340 --> 00:11:13,490 Hey, you're the boss. 250 00:11:16,940 --> 00:11:19,239 One condition, you stay with the rig. 251 00:11:19,240 --> 00:11:21,039 Anything to feel real sand beneath my feet. 252 00:11:21,040 --> 00:11:24,969 All right, go get special, helmet, go, go. 253 00:11:24,970 --> 00:11:26,320 Slacker and a soft touch. 254 00:11:34,950 --> 00:11:35,783 Hey. 255 00:11:39,486 --> 00:11:40,319 Bird? 256 00:11:40,320 --> 00:11:43,176 Keep one eye on this rig, and one ear on that radio. 257 00:11:43,177 --> 00:11:45,327 And all this lovely sand between my toes. 258 00:11:46,180 --> 00:11:47,680 You just keep your boots on. 259 00:11:49,730 --> 00:11:50,867 Come on, let's go. 260 00:12:04,930 --> 00:12:06,759 Simple pickup, she said. 261 00:12:06,760 --> 00:12:08,703 Short hike into the jungle, she said. 262 00:12:09,750 --> 00:12:11,359 Well there'd better be an all day breakfast here. 263 00:12:11,360 --> 00:12:12,883 I can tell you that for nothing. 264 00:12:13,956 --> 00:12:15,363 Hello, anyone here? 265 00:12:17,090 --> 00:12:18,990 Looks like it's well past lunchtime. 266 00:12:20,280 --> 00:12:22,783 Char grilled whatever the hell that is, anyway. 267 00:12:25,430 --> 00:12:27,913 Didn't know Bomber was cooking for the locals now. 268 00:12:31,410 --> 00:12:32,243 Hello? 269 00:12:36,050 --> 00:12:36,923 You hear that? 270 00:12:39,540 --> 00:12:40,440 Nothing to hear. 271 00:12:41,290 --> 00:12:42,699 Exactly. 272 00:12:42,700 --> 00:12:43,583 Hello? 273 00:12:46,340 --> 00:12:47,323 Hello! 274 00:12:48,570 --> 00:12:51,223 Dr. Nadal, hello! 275 00:12:52,850 --> 00:12:54,369 Looks like somebody left in a hurry. 276 00:12:54,370 --> 00:12:55,203 Somebody? 277 00:12:55,204 --> 00:12:57,069 The whole village. 278 00:12:57,070 --> 00:12:58,563 Australian Navy, anyone here? 279 00:13:01,670 --> 00:13:02,747 Dr. Nadal! 280 00:13:04,320 --> 00:13:05,153 Hello! 281 00:13:13,063 --> 00:13:15,641 2 Dads, watch our backs for any movement. 282 00:13:43,330 --> 00:13:44,213 Charge. 283 00:13:56,691 --> 00:13:59,107 His throat's been cut, sir. 284 00:13:59,108 --> 00:14:01,529 The whole village, it's deserted. 285 00:14:01,530 --> 00:14:04,232 It's like they've left in a real hurry, over. 286 00:14:04,233 --> 00:14:05,679 Tapoa Island's had its fair share of conflict 287 00:14:05,680 --> 00:14:06,513 in the past, sir. 288 00:14:06,513 --> 00:14:07,346 Rascals online. 289 00:14:09,000 --> 00:14:11,150 Charge are you armed and in Kevlar vests? 290 00:14:13,840 --> 00:14:15,209 Negative, sir. 291 00:14:15,210 --> 00:14:16,080 Dutchy's got a pistol, 292 00:14:16,081 --> 00:14:19,389 but I didn't think it was necessary, over. 293 00:14:19,390 --> 00:14:22,639 Sir, I told him that it was a straightforward pickup. 294 00:14:22,640 --> 00:14:24,909 Okay, you can lead a second shore party. 295 00:14:24,910 --> 00:14:27,803 Ro, go with the X, fully armed with the extra plates. 296 00:14:29,720 --> 00:14:31,799 Charge, I'm sending over a second shore party. 297 00:14:31,800 --> 00:14:33,149 I want you three to head to the beach. 298 00:14:33,150 --> 00:14:35,319 They'll replace you and conduct a search, over. 299 00:14:35,320 --> 00:14:37,053 Copy that, sir, out. 300 00:14:40,900 --> 00:14:42,749 Excuse me, X? Yep. 301 00:14:42,750 --> 00:14:44,509 Ro, you wanna go ahead and get the rube in the water? 302 00:14:44,510 --> 00:14:45,343 Yes ma'am. 303 00:14:45,343 --> 00:14:46,233 Swain needs you to search the Red Cross clinic. 304 00:14:46,233 --> 00:14:47,210 See if you can get what he needs. 305 00:14:47,211 --> 00:14:48,969 He's made a list. 306 00:14:48,970 --> 00:14:51,839 Saline solution, morphine, soya gel, aumelin, 307 00:14:51,840 --> 00:14:53,149 and that's a nonstick dressing. 308 00:14:53,150 --> 00:14:54,599 Bomber, why don't you join us 309 00:14:54,600 --> 00:14:55,979 and then you can just get this stuff yourself? 310 00:14:55,980 --> 00:14:58,009 I would, but Swain needs me here, ma'am. 311 00:14:58,010 --> 00:14:59,359 Well can't Bird assist him? 312 00:14:59,360 --> 00:15:00,193 Bird? 313 00:15:00,193 --> 00:15:01,026 Yeah. 314 00:15:03,430 --> 00:15:04,779 Sir? 315 00:15:04,780 --> 00:15:06,328 X, what's the holdup? 316 00:15:06,329 --> 00:15:07,162 We've got a problem. 317 00:15:07,163 --> 00:15:08,859 Bird is on the island. What? 318 00:15:08,860 --> 00:15:11,986 According to Bomber, Charge let Bird join the shore party. 319 00:15:11,987 --> 00:15:14,350 Okay, get over there as quick as you can. 320 00:15:15,620 --> 00:15:16,453 Charge, CO. 321 00:15:17,340 --> 00:15:18,230 Go ahead, sir. 322 00:15:18,231 --> 00:15:20,093 Charge, do you have Bird with you? 323 00:15:22,490 --> 00:15:23,969 Negative, sir. 324 00:15:23,970 --> 00:15:24,880 What do you mean negative? 325 00:15:24,881 --> 00:15:27,909 I've just been told you let her join the shore party. 326 00:15:27,910 --> 00:15:29,360 I left her minding the rig. 327 00:15:33,820 --> 00:15:35,363 Bird, this is Charge, over. 328 00:15:37,229 --> 00:15:38,703 Bird this is Charge, over. 329 00:15:42,350 --> 00:15:45,119 Bird, Charge, come in! 330 00:15:45,120 --> 00:15:46,833 Bird, where are you? 331 00:15:57,902 --> 00:16:00,485 2 Dads! 332 00:16:03,184 --> 00:16:04,681 You all right? You okay? 333 00:16:04,682 --> 00:16:05,876 Yeah. 334 00:16:05,877 --> 00:16:10,877 What's this? 335 00:16:12,483 --> 00:16:13,316 A life raft. 336 00:16:19,220 --> 00:16:21,423 I've got a really bad feeling about this, Charge. 337 00:16:22,870 --> 00:16:24,933 That's the town number from the crashed Cessna. 338 00:16:26,042 --> 00:16:27,010 And there's a pilot and two escapees 339 00:16:27,011 --> 00:16:28,499 unaccounted for, right? 340 00:16:28,500 --> 00:16:29,850 Both convicted murderers. 341 00:16:30,800 --> 00:16:31,633 Ah great. 342 00:16:36,860 --> 00:16:39,523 Australian Navy, stop! 343 00:16:50,327 --> 00:16:52,459 Where did they get guns? 344 00:16:52,460 --> 00:16:54,189 Okay, I'm gonna circle round 345 00:16:54,190 --> 00:16:55,949 to the west, try to flank him. 346 00:16:55,950 --> 00:16:57,209 You two keep his focus here. 347 00:16:57,210 --> 00:16:58,221 What? 348 00:16:58,222 --> 00:16:59,150 You want us to be sitting ducks? 349 00:16:59,151 --> 00:17:01,169 No, I want you to be decoys. 350 00:17:01,170 --> 00:17:02,449 He's got an automatic weapon. 351 00:17:02,450 --> 00:17:03,979 You've only got a nine millimeter! 352 00:17:03,980 --> 00:17:05,618 And we've got sweet FA. 353 00:17:05,619 --> 00:17:07,183 You hesitate, you die. 354 00:17:17,130 --> 00:17:19,829 You may as well drop that gun of yours now! 355 00:17:19,830 --> 00:17:22,169 Place is gonna be crawling with Navy in a minute. 356 00:17:22,170 --> 00:17:23,659 Yeah and I won't be here! 357 00:17:23,660 --> 00:17:25,575 There's no way off this island, mate. 358 00:17:25,576 --> 00:17:26,409 You're not gonna get far 359 00:17:26,410 --> 00:17:28,270 on that pretty little life raft of yours. 360 00:17:29,450 --> 00:17:30,743 I've got Mathieson. 361 00:17:32,730 --> 00:17:34,239 Guys? 362 00:17:34,240 --> 00:17:36,498 He's holding the pilot hostage. 363 00:17:36,499 --> 00:17:39,689 I need one of you to create a distraction on his east flank. 364 00:17:39,690 --> 00:17:40,523 I'll go. 365 00:17:41,400 --> 00:17:42,759 Charge! 366 00:17:42,760 --> 00:17:44,159 I hope you got plenty of ammo! 367 00:17:44,160 --> 00:17:45,914 Is that little pop gun all you got? 368 00:17:50,370 --> 00:17:51,994 Dutchy, Charge has gone over. 369 00:17:59,562 --> 00:18:00,479 Back off! 370 00:18:02,030 --> 00:18:03,830 Back off or I shoot him in the head. 371 00:18:05,250 --> 00:18:06,522 Please god, do what he says. 372 00:18:06,523 --> 00:18:08,569 I mean it, I got nothing to lose. 373 00:18:08,570 --> 00:18:09,403 I'll kill him! 374 00:18:11,920 --> 00:18:14,293 All right, all right I'm backing off. 375 00:18:22,623 --> 00:18:26,564 Australian Navy turn away... 376 00:18:31,435 --> 00:18:32,594 Charge. You okay Mr. Mathieson? 377 00:18:32,595 --> 00:18:33,428 Yeah. 378 00:18:34,750 --> 00:18:35,773 He's dead. 379 00:18:37,500 --> 00:18:39,533 Pretty good shooting, Dutchy. 380 00:18:39,534 --> 00:18:41,063 That was a ballsy maneuver, Charge. 381 00:18:42,350 --> 00:18:44,253 Where's the other guy? 382 00:18:44,254 --> 00:18:45,087 I don't know. 383 00:18:45,960 --> 00:18:47,743 He took off a while back. 384 00:18:50,174 --> 00:18:51,474 Bird. 385 00:18:55,715 --> 00:18:56,882 Where are you? 386 00:19:00,456 --> 00:19:01,289 Hey! 387 00:19:01,290 --> 00:19:02,620 No no stop... Let me go! 388 00:19:03,838 --> 00:19:05,437 Help! 389 00:19:05,438 --> 00:19:06,734 Help! 390 00:19:06,735 --> 00:19:09,015 Put your hands where I can see them! 391 00:19:09,016 --> 00:19:10,636 Bird, move back from him! 392 00:19:10,637 --> 00:19:11,970 Come here to me. 393 00:19:13,080 --> 00:19:14,303 You stay where you are! 394 00:19:15,859 --> 00:19:17,159 You all right? Got him? 395 00:19:17,160 --> 00:19:18,142 Yeah I got him. 396 00:19:18,142 --> 00:19:19,080 Bird, did he hurt her? 397 00:19:19,080 --> 00:19:19,913 No. 398 00:19:19,914 --> 00:19:21,169 Facedown! 399 00:19:21,170 --> 00:19:22,643 We made it in time, Charge. 400 00:19:24,880 --> 00:19:25,713 Just. 401 00:19:27,240 --> 00:19:28,073 You're okay. 402 00:19:37,090 --> 00:19:39,719 You showed some seriously poor judgment. 403 00:19:39,720 --> 00:19:41,219 You took a GX on a shore party 404 00:19:41,220 --> 00:19:42,949 without following proper procedure. 405 00:19:42,950 --> 00:19:44,469 Yes sir. 406 00:19:44,470 --> 00:19:46,919 I just thought that, because she was on my rotation... 407 00:19:46,920 --> 00:19:48,669 Bird is a gap recruit. 408 00:19:48,670 --> 00:19:51,633 She joins evolutions only with my express approval. 409 00:19:52,600 --> 00:19:54,889 Now I'm not saying you could have anticipated what happened, 410 00:19:54,890 --> 00:19:56,269 but you should never have left her alone 411 00:19:56,270 --> 00:19:58,159 and in charge of minding that rig. 412 00:19:58,160 --> 00:19:59,849 That is a seaman's responsibility. 413 00:19:59,850 --> 00:20:00,683 It won't happen again, sir. 414 00:20:00,684 --> 00:20:02,199 No it won't. 415 00:20:02,200 --> 00:20:03,799 You can go. Yes sir. 416 00:20:03,800 --> 00:20:04,853 Thank you, sir. 417 00:20:08,627 --> 00:20:10,849 Dutchy, I want a full report on that shooting. 418 00:20:10,850 --> 00:20:13,039 And your divisional officer will organize counseling. 419 00:20:13,040 --> 00:20:14,790 I guess that's not optional, sir? 420 00:20:16,746 --> 00:20:17,579 Yes sir. 421 00:20:24,330 --> 00:20:27,409 So I managed to get soya gel, nonstick dressing, 422 00:20:27,410 --> 00:20:30,379 saline solution, there's a few vials of morphine in there. 423 00:20:30,380 --> 00:20:31,749 Although the guy that Dutchy shot 424 00:20:31,750 --> 00:20:33,959 had already pumped most of that into his leg. 425 00:20:33,960 --> 00:20:34,940 Thanks Ro, you did well mate. 426 00:20:34,941 --> 00:20:36,890 So is the rapist murderer gonna live? 427 00:20:38,470 --> 00:20:39,970 Just in here, Mr. Mathieson. 428 00:20:41,120 --> 00:20:42,649 Swain? Yeah. 429 00:20:42,650 --> 00:20:43,734 This is Mr. Mathieson. 430 00:20:43,735 --> 00:20:45,813 He's got a few cuts and abrasions that need cleaning. 431 00:20:48,150 --> 00:20:49,863 Yeah Bomber, can you, 432 00:20:51,554 --> 00:20:53,149 take him into the senior's mess and treat him in there? 433 00:20:53,150 --> 00:20:54,499 Sure, sorry. 434 00:20:54,500 --> 00:20:57,149 Mr. Mathieson, just follow me. 435 00:21:08,223 --> 00:21:09,445 I don't think you need stitches. 436 00:21:09,446 --> 00:21:11,096 Butterfly clip should do the job. 437 00:21:12,982 --> 00:21:15,999 Mr. Mathieson, I'm Mike Flynn, commanding officer. 438 00:21:16,000 --> 00:21:17,439 You've been through quite an ordeal. 439 00:21:17,440 --> 00:21:18,629 Yes. 440 00:21:18,630 --> 00:21:20,596 Your Cessna, did it run out of fuel or? 441 00:21:20,597 --> 00:21:21,797 No, I had to ditch it. 442 00:21:22,940 --> 00:21:25,253 Was a last resort, believe me. 443 00:21:26,410 --> 00:21:27,999 You're a hero, Mr. Mathieson. 444 00:21:28,000 --> 00:21:28,833 It's Jim. 445 00:21:29,890 --> 00:21:31,106 I'm no hero. 446 00:21:31,107 --> 00:21:35,169 I thought I was gonna die today, more than once. 447 00:21:35,170 --> 00:21:36,799 Well, you're safe now. 448 00:21:36,800 --> 00:21:38,339 Karl Butterworth is no danger, 449 00:21:38,340 --> 00:21:39,939 and the other fellow is under armed guard. 450 00:21:39,940 --> 00:21:42,469 The third escapee was killed, as you know. 451 00:21:42,470 --> 00:21:43,819 That makes me a bit happier. 452 00:21:43,820 --> 00:21:46,659 I know someone else who will be a lot happier, your wife. 453 00:21:46,660 --> 00:21:48,553 NAVCOM will be contacting her soon. 454 00:21:50,030 --> 00:21:51,780 I'll leave you to it. Very good. 455 00:21:56,230 --> 00:21:57,063 My watch. 456 00:22:01,345 --> 00:22:02,429 Is he okay? 457 00:22:02,430 --> 00:22:05,009 He reckons he's got chronic asthma. 458 00:22:05,010 --> 00:22:05,843 Can't breathe. 459 00:22:07,622 --> 00:22:10,019 There's no air in here. 460 00:22:10,020 --> 00:22:11,833 Maybe I busted a rib. 461 00:22:14,897 --> 00:22:16,682 Has Swain seen him? 462 00:22:16,683 --> 00:22:18,139 No I just brought him straight down here. 463 00:22:18,140 --> 00:22:19,389 Don't you think that Swain should see him? 464 00:22:19,390 --> 00:22:21,919 At least give him a puff of inhalants or something? 465 00:22:21,920 --> 00:22:23,270 It's pretty stuffy in here. 466 00:22:25,890 --> 00:22:27,387 All right, I'll tell him. 467 00:22:33,121 --> 00:22:34,121 Thank you. 468 00:22:40,108 --> 00:22:41,899 Yes sir, some of the blisters have already burst. 469 00:22:41,900 --> 00:22:45,227 We're just applying soya gel and amuelin dressing. 470 00:22:45,228 --> 00:22:46,864 Yeah I've already got an IV... 471 00:22:46,865 --> 00:22:47,698 Swain. 472 00:22:48,643 --> 00:22:49,503 Just a sec, sir. 473 00:22:51,423 --> 00:22:53,099 Mr. Butterworth, Mr. Butterworth can you hear me? 474 00:22:53,100 --> 00:22:54,879 Swain, you're needed in austere mate. 475 00:22:54,880 --> 00:22:56,609 Just a minute. 476 00:22:56,610 --> 00:22:58,489 Sir, patient's semi-conscious and in obvious pain. 477 00:22:58,490 --> 00:22:59,809 I'm gonna need to give him some morphine. 478 00:22:59,810 --> 00:23:01,619 I just need your okay for that. 479 00:23:01,620 --> 00:23:03,473 Yep, yeah okay. 480 00:23:05,600 --> 00:23:07,269 Okay, all right well I'll call 481 00:23:07,270 --> 00:23:09,959 if there are any further developments, yeah? 482 00:23:09,960 --> 00:23:12,259 The other con in austere, he reckons he's got asthma. 483 00:23:12,260 --> 00:23:14,529 Charge wants you to check him out. 484 00:23:14,530 --> 00:23:16,209 Bird, can you grab Bird please? 485 00:23:16,210 --> 00:23:18,889 Oi chicken legs. 486 00:23:18,890 --> 00:23:19,993 Swain wants ya. 487 00:23:22,764 --> 00:23:23,597 Swain? 488 00:23:23,598 --> 00:23:25,789 Yeah Bird, can you give Bomber a hand in here 489 00:23:25,790 --> 00:23:26,623 while I go down to austere? 490 00:23:26,624 --> 00:23:27,778 Sure. 491 00:23:27,779 --> 00:23:28,612 Okay. 492 00:23:28,613 --> 00:23:30,640 Okay Bomb, Flynn medical instruction. 493 00:23:30,641 --> 00:23:33,263 That's two milligrams of morphine every two minutes. 494 00:23:35,210 --> 00:23:38,059 Gonna give him one dose here, wait another 10 minutes. 495 00:23:38,060 --> 00:23:38,893 If he's still in any pain, 496 00:23:38,894 --> 00:23:42,763 give him another two milligram okay? 497 00:23:42,764 --> 00:23:43,597 Okay. 498 00:23:46,668 --> 00:23:49,524 I wasn't gonna hurt her, she just, 499 00:23:49,525 --> 00:23:50,875 she turned around and fell. 500 00:23:52,807 --> 00:23:54,320 I just wanted to... 501 00:23:58,160 --> 00:23:58,993 What? 502 00:23:59,880 --> 00:24:01,823 The keys to the inflatable. 503 00:24:03,070 --> 00:24:04,889 So you could continue your escape. 504 00:24:04,890 --> 00:24:06,163 So I could go home. 505 00:24:07,060 --> 00:24:08,779 Back to the mainland. 506 00:24:08,780 --> 00:24:09,803 Turn myself in. 507 00:24:10,887 --> 00:24:12,719 Then why escape in the first place? 508 00:24:12,720 --> 00:24:15,620 I didn't want to get on that plane, I just I don't know. 509 00:24:17,068 --> 00:24:18,668 Got caught up in it all I guess. 510 00:24:19,547 --> 00:24:20,547 The way I hear it, 511 00:24:21,990 --> 00:24:23,940 you fled from an overturned prison van. 512 00:24:25,890 --> 00:24:28,339 I figured if I could get free, 513 00:24:28,340 --> 00:24:29,793 I could prove my innocence. 514 00:24:34,060 --> 00:24:35,873 I didn't murder my wife. 515 00:24:36,760 --> 00:24:38,199 I was framed by the police. 516 00:24:38,200 --> 00:24:40,662 Right, don't tell me. 517 00:24:40,663 --> 00:24:41,813 It was a one-armed man. 518 00:24:45,000 --> 00:24:46,100 It was my best mate. 519 00:24:46,980 --> 00:24:48,630 He was having an affair with her. 520 00:24:50,920 --> 00:24:53,359 Prisons full of innocent men, eh? 521 00:24:53,360 --> 00:24:55,088 If you're so innocent, why'd you kill that doctor? 522 00:24:55,089 --> 00:24:56,603 I wasn't a part of that, I swear. 523 00:24:56,604 --> 00:24:58,683 As soon as we got to the island, I took off. 524 00:24:58,684 --> 00:24:59,973 I'd never hurt anyone. 525 00:25:01,360 --> 00:25:02,253 I'm a pacifist. 526 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Thanks Swain. 527 00:25:13,090 --> 00:25:13,973 Have one of these? 528 00:25:20,004 --> 00:25:21,739 About the escapee in austere? 529 00:25:21,740 --> 00:25:23,027 Yep. 530 00:25:23,028 --> 00:25:24,046 What you reading that for? 531 00:25:24,047 --> 00:25:25,044 I was actually looking up Butterworth, 532 00:25:25,044 --> 00:25:25,877 but this just came up. 533 00:25:25,878 --> 00:25:27,409 Thought I'd check it out. 534 00:25:27,410 --> 00:25:28,809 Says he's an innocent man. 535 00:25:28,810 --> 00:25:31,006 Yeah. And he was framed by police. 536 00:25:31,007 --> 00:25:32,406 Right. 537 00:25:32,407 --> 00:25:34,510 And I thought I was the conspiracy nut. 538 00:25:34,511 --> 00:25:35,563 You are. 539 00:25:36,490 --> 00:25:39,129 Fake moon landings, alien abductions, those photographs 540 00:25:39,130 --> 00:25:40,709 of the four-breasted Estonian woman? 541 00:25:40,710 --> 00:25:42,663 That woman is documented fact. 542 00:25:51,380 --> 00:25:52,213 All right. 543 00:25:53,310 --> 00:25:54,439 Who's he say murdered his wife? 544 00:25:54,440 --> 00:25:55,949 Best mate. 545 00:25:55,950 --> 00:25:56,783 Motive? 546 00:25:56,784 --> 00:25:58,759 According to Mr. Logan, his best mate 547 00:25:58,760 --> 00:26:00,359 and his wife were having an affair. 548 00:26:00,360 --> 00:26:01,507 She was gonna out them both, 549 00:26:01,508 --> 00:26:03,643 if the best mate didn't get a divorce. 550 00:26:05,070 --> 00:26:07,789 Sounds vaguely plausible, but why would the police 551 00:26:07,790 --> 00:26:10,479 go to all the trouble of framing Logan? 552 00:26:10,480 --> 00:26:12,129 I don't get that. 553 00:26:12,130 --> 00:26:14,729 Why didn't they just go after the real killer? 554 00:26:14,730 --> 00:26:18,147 I don't know, why don't you go ask him? 555 00:26:20,040 --> 00:26:20,890 Mrs. Mathieson? 556 00:26:21,990 --> 00:26:23,473 I've got your husband right here. 557 00:26:24,906 --> 00:26:25,739 I'll just be in the passage. 558 00:26:25,739 --> 00:26:26,572 Thanks captain. 559 00:26:30,148 --> 00:26:30,981 Hello? 560 00:26:33,090 --> 00:26:34,627 The throat, yeah burned. 561 00:26:36,410 --> 00:26:37,410 No I'm okay. 562 00:26:38,367 --> 00:26:41,529 Really. 563 00:26:41,530 --> 00:26:42,703 I can't really talk. 564 00:26:45,988 --> 00:26:46,938 Yeah it's horrible. 565 00:26:50,527 --> 00:26:51,977 Yeah I miss you too, darling. 566 00:26:52,970 --> 00:26:55,633 Love you sweetheart, see you soon. 567 00:27:00,910 --> 00:27:04,210 Bomber, I think he needs another shot of morphine. 568 00:27:06,340 --> 00:27:08,253 It's been over 10 minutes, Bomber. 569 00:27:11,610 --> 00:27:13,533 Look it's nearly 15 minutes. 570 00:27:15,030 --> 00:27:16,559 Bomber, look at him. 571 00:27:16,560 --> 00:27:18,629 The man needs another shot of morphine. 572 00:27:18,630 --> 00:27:19,886 Swain said that... 573 00:27:19,887 --> 00:27:21,137 I know what Swain said. 574 00:27:22,090 --> 00:27:24,539 Then why aren't you giving him the shot? 575 00:27:24,540 --> 00:27:25,500 Do you honestly think a man 576 00:27:25,501 --> 00:27:27,083 like this deserves pain relief? 577 00:27:28,270 --> 00:27:29,103 Are you serious? 578 00:27:29,104 --> 00:27:31,939 He raped and murdered three women, Bird. 579 00:27:31,940 --> 00:27:34,713 One of them was 16, a year younger than you. 580 00:27:36,460 --> 00:27:37,529 How do you know that? 581 00:27:37,530 --> 00:27:39,423 Made it my business to find out. 582 00:27:41,480 --> 00:27:42,313 Okay. 583 00:27:43,570 --> 00:27:45,159 But he's still suffering. 584 00:27:45,160 --> 00:27:48,179 Not nearly as much as those women suffered. 585 00:27:48,180 --> 00:27:51,080 Look if you don't give him the shot of morphine, I will. 586 00:28:24,250 --> 00:28:25,083 Satisfied? 587 00:28:27,937 --> 00:28:28,770 Move. 588 00:28:32,323 --> 00:28:33,673 Geez it's stuffy in here. 589 00:28:35,270 --> 00:28:36,570 Tell somebody who cares. 590 00:28:39,706 --> 00:28:40,956 Hey. 591 00:28:42,586 --> 00:28:43,419 I thought you'd done your watch. 592 00:28:43,420 --> 00:28:45,865 Yeah I just figured I'd let you off the hook. 593 00:28:45,866 --> 00:28:48,379 Shouldn't we stick to the X's roster? 594 00:28:48,380 --> 00:28:52,033 2 Dads, I'm offering you the opportunity to skive off. 595 00:28:55,170 --> 00:28:56,759 This doesn't mean I owe you, yeah? 596 00:28:56,760 --> 00:28:58,029 You can't turn around tomorrow and call in a favor... 597 00:28:58,030 --> 00:29:00,073 Just go and watch a DVD. 598 00:29:10,890 --> 00:29:12,479 Saw some interesting news clippings 599 00:29:12,480 --> 00:29:14,469 about you on the net, Logan. 600 00:29:14,470 --> 00:29:17,059 Prosecution had a pretty solid case against you. 601 00:29:17,060 --> 00:29:17,893 Oh yeah? 602 00:29:19,110 --> 00:29:20,809 What motive did I have? 603 00:29:20,810 --> 00:29:22,729 They said you found out about the affair. 604 00:29:22,730 --> 00:29:24,509 It's a crime of passion. 605 00:29:24,510 --> 00:29:25,460 Never had a clue. 606 00:29:27,120 --> 00:29:28,320 I thought we were happy. 607 00:29:29,370 --> 00:29:32,211 Makes me a gullible fool, not a murderer. 608 00:29:32,212 --> 00:29:35,253 A similar thing happened to my dad. 609 00:29:37,340 --> 00:29:39,390 My mum cheated on him with his best mate. 610 00:29:41,509 --> 00:29:43,869 But, he said he always felt like 611 00:29:43,870 --> 00:29:46,669 killing his mate, and not my mum. 612 00:29:46,670 --> 00:29:47,899 Exactly! 613 00:29:47,900 --> 00:29:51,319 If I had known, I would have gone after Barry, not Rhonda. 614 00:29:51,320 --> 00:29:53,129 We'd been mates 20 years. 615 00:29:53,130 --> 00:29:54,459 Why would the police frame you? 616 00:29:54,460 --> 00:29:55,809 Why wouldn't they just try and prove the case 617 00:29:55,810 --> 00:29:56,859 against the real killer? 618 00:29:56,860 --> 00:29:58,833 Barry was a cop. 619 00:30:00,420 --> 00:30:03,067 They were looking after their own. 620 00:30:04,450 --> 00:30:05,812 I can't breathe. 621 00:30:05,813 --> 00:30:06,770 Logan. 622 00:30:06,770 --> 00:30:07,603 There's no air in here. 623 00:30:07,604 --> 00:30:09,947 This isn't working. You all right? 624 00:30:11,528 --> 00:30:12,361 Here. 625 00:30:15,925 --> 00:30:18,579 Come on, come on, out the hatch. 626 00:30:18,580 --> 00:30:20,497 Go, get, out the hatch. 627 00:30:22,418 --> 00:30:24,302 That's it, just go straight out. 628 00:30:31,343 --> 00:30:32,176 Pack it in. 629 00:30:32,177 --> 00:30:33,243 Good, fresh sea air. 630 00:30:37,920 --> 00:30:38,880 Stay there. 631 00:30:38,881 --> 00:30:40,190 Mr. Mathieson. 632 00:30:41,590 --> 00:30:44,042 G'day, I need you to go to the ward room 633 00:30:44,043 --> 00:30:46,049 and get the Swain for me. 634 00:30:46,050 --> 00:30:48,509 Sorry, do you know where the ward room is? 635 00:30:48,510 --> 00:30:51,179 Is that where they're treating that Butterworth guy? 636 00:30:51,180 --> 00:30:52,259 Yeah, yeah that's it. 637 00:30:52,260 --> 00:30:55,110 I need you to ask for Swain to come out to the boat deck. 638 00:30:56,470 --> 00:30:58,770 Tell him Logan's having another asthma attack. 639 00:31:00,420 --> 00:31:02,120 Okay. Thanks mate. 640 00:31:12,734 --> 00:31:13,570 I can't give you any more morphine 641 00:31:13,571 --> 00:31:15,112 for another five minutes, okay? 642 00:31:15,946 --> 00:31:16,779 Yeah? 643 00:31:19,320 --> 00:31:20,839 I'm looking for the Swain? 644 00:31:20,840 --> 00:31:21,750 Yeah that's me. 645 00:31:21,751 --> 00:31:23,829 You're needed up on deck. 646 00:31:23,830 --> 00:31:25,430 Logan's having an asthma attack. 647 00:31:27,049 --> 00:31:27,882 Okay thank you. 648 00:31:30,360 --> 00:31:32,409 No more morphine for five minutes, okay? 649 00:31:32,410 --> 00:31:33,243 Okay cool. 650 00:31:38,250 --> 00:31:39,083 Let go of me! 651 00:31:39,084 --> 00:31:41,021 That man, that... Let go of me you freak! 652 00:31:41,022 --> 00:31:43,480 He's not 653 00:31:43,481 --> 00:31:44,398 he's not... 654 00:31:48,520 --> 00:31:50,870 Just breathe in and out as slowly as you can. 655 00:31:52,370 --> 00:31:53,639 How's the guy in the ward room? 656 00:31:53,640 --> 00:31:55,569 Yeah I think he's gonna be okay. 657 00:31:55,570 --> 00:31:57,499 Suffering from a bit of concussion, but he's starting 658 00:31:57,500 --> 00:31:58,430 to come around a bit more. 659 00:31:58,431 --> 00:31:59,513 That's good. 660 00:32:00,441 --> 00:32:02,701 That's it mate, just breathe in and out. 661 00:32:11,250 --> 00:32:14,579 His lungs sound clear, his breathing's back to normal, 662 00:32:14,580 --> 00:32:16,589 but just in case, hang onto that 663 00:32:16,590 --> 00:32:19,269 and give me a call if he has another attack. 664 00:32:19,270 --> 00:32:20,103 Thanks Swain. 665 00:32:27,181 --> 00:32:28,996 Answer me something. 666 00:32:28,997 --> 00:32:29,830 What? 667 00:32:29,831 --> 00:32:31,383 If I could give you information, 668 00:32:32,561 --> 00:32:34,383 that would save lives on this boat, 669 00:32:35,793 --> 00:32:37,339 what would it be worth? 670 00:32:37,340 --> 00:32:38,989 Would you let me escape? 671 00:32:38,990 --> 00:32:40,553 What sort of question is that? 672 00:32:42,080 --> 00:32:44,879 If I told you something that would save lives here, 673 00:32:44,880 --> 00:32:47,153 maybe even the lives of your shipmates, 674 00:32:48,210 --> 00:32:49,593 would you look the other way? 675 00:32:50,970 --> 00:32:51,803 Let me go? 676 00:33:10,250 --> 00:33:12,629 Smoke alarm, laundry. 677 00:33:12,630 --> 00:33:14,179 Alarm, alarm, alarm. 678 00:33:14,180 --> 00:33:15,869 Smoke alarm activated in the laundry. 679 00:33:15,870 --> 00:33:19,152 Staging sea fire party to austere and investigate. 680 00:33:19,153 --> 00:33:20,903 Charge to the bridge. 681 00:33:21,851 --> 00:33:22,684 What's going on? 682 00:33:22,685 --> 00:33:26,523 Make your way up to the top deck, will ya? 683 00:33:26,524 --> 00:33:27,478 Charge, marine console. 684 00:33:27,479 --> 00:33:29,216 Aye sir, what have we got, fire or smoke? 685 00:33:29,217 --> 00:33:32,538 Just smoke at the moment, but where there's smoke. 686 00:33:32,539 --> 00:33:33,372 Bridge. 687 00:33:33,372 --> 00:33:34,205 Charge, this is Dutchy. 688 00:33:34,206 --> 00:33:36,544 Go ahead, Dutchy. 689 00:33:36,545 --> 00:33:37,664 Yeah it's a bogey, mate. 690 00:33:37,665 --> 00:33:40,101 There's no smoke in here at all. 691 00:33:40,102 --> 00:33:41,322 Righto. 692 00:33:41,323 --> 00:33:43,302 Do a thorough check of any adjacent compartments. 693 00:33:43,303 --> 00:33:44,669 Get 2 Dads to double check 694 00:33:44,670 --> 00:33:47,069 for smoke detector, see if it's faulty. 695 00:33:47,070 --> 00:33:47,963 Yep, copy that. 696 00:33:48,898 --> 00:33:49,731 Hey, do you want to go and check on the patient 697 00:33:49,732 --> 00:33:50,859 and make sure the alarm isn't unsettling? 698 00:33:50,860 --> 00:33:52,149 Yeah sure. 699 00:33:52,150 --> 00:33:53,978 You need to check that and make sure it's not faulty, 700 00:33:53,979 --> 00:33:56,229 and we need to check the adjacent compartments. 701 00:33:56,230 --> 00:33:59,159 There's no fire or smoke in the laundry, sir. 702 00:33:59,160 --> 00:34:00,529 Okay, everyone can relax. 703 00:34:00,530 --> 00:34:02,565 Looks like a false alarm. 704 00:34:48,271 --> 00:34:49,399 Bomber. 705 00:34:49,400 --> 00:34:50,233 You all right? 706 00:34:51,732 --> 00:34:52,729 You all right? 707 00:34:58,690 --> 00:34:59,523 Secret out, Dutchy? 708 00:34:59,524 --> 00:35:01,599 We're still clearing the upper deck, sir. 709 00:35:01,600 --> 00:35:03,279 No sign of him as yet. 710 00:35:03,280 --> 00:35:05,859 After we secure this area, we'll head to the lower decks. 711 00:35:05,860 --> 00:35:07,089 Roger. 712 00:35:07,090 --> 00:35:07,923 You okay? 713 00:35:08,955 --> 00:35:10,027 Yes sir. 714 00:35:10,028 --> 00:35:11,439 Sir, this just in from NAVCOM. 715 00:35:11,440 --> 00:35:13,019 They claim they sent it over an hour ago. 716 00:35:13,020 --> 00:35:15,420 It confirms what our patient seems to be saying. 717 00:35:16,900 --> 00:35:17,750 He must have changed clothes 718 00:35:17,751 --> 00:35:19,400 with Jim Mathieson at some point. 719 00:35:21,280 --> 00:35:22,694 Dutchy, CO. 720 00:35:22,695 --> 00:35:23,528 Go ahead, sir. 721 00:35:23,529 --> 00:35:25,699 I have confirmation the man we're searching for 722 00:35:25,700 --> 00:35:26,993 is Karl Butterworth. 723 00:35:28,230 --> 00:35:29,063 What's going on? 724 00:35:29,064 --> 00:35:32,159 I heard the alarms and I, Butterworth went for the pilot. 725 00:35:32,160 --> 00:35:32,993 Yeah. 726 00:35:32,994 --> 00:35:34,119 Did he kill him? 727 00:35:34,120 --> 00:35:36,509 No, but he almost killed young Bomber, 728 00:35:36,510 --> 00:35:37,579 but I got to her in time. 729 00:35:37,580 --> 00:35:38,413 I told you. 730 00:35:39,510 --> 00:35:40,669 What happens now? 731 00:35:40,670 --> 00:35:41,709 We're still looking for Butterworth. 732 00:35:41,710 --> 00:35:42,617 He got away... 733 00:35:42,617 --> 00:35:43,450 I'm not talking about Butterworth. 734 00:35:43,451 --> 00:35:44,659 What about me? 735 00:35:44,660 --> 00:35:46,189 We had a deal, right? 736 00:35:46,190 --> 00:35:49,589 I gave you information that saved lives on this boat. 737 00:35:49,590 --> 00:35:51,029 Standby to dock at home port. 738 00:35:51,030 --> 00:35:53,483 Special sea dutymen and cable party close up. 739 00:35:55,750 --> 00:35:57,279 Yeah. 740 00:35:57,280 --> 00:35:58,613 Hey, hey, hey! 741 00:36:04,194 --> 00:36:06,861 Pass over line! Steer by one! 742 00:36:08,396 --> 00:36:10,039 Heaving one. 743 00:36:10,040 --> 00:36:11,359 Dutchy, sit rep. 744 00:36:11,360 --> 00:36:12,499 Still no sign of him, boss. 745 00:36:12,500 --> 00:36:13,420 I'm checking out the decks. 746 00:36:13,421 --> 00:36:14,743 2 Dads is heading aft. 747 00:36:15,680 --> 00:36:17,959 Nothing's coming up on the CCTV either. 748 00:36:17,960 --> 00:36:20,009 I want Butterworth under lock and key, Dutchy. 749 00:36:20,010 --> 00:36:21,624 Keep me informed. 750 00:36:24,250 --> 00:36:25,350 One secure! 751 00:36:26,988 --> 00:36:28,429 Two secure! 752 00:36:36,848 --> 00:36:37,763 Oi! 753 00:36:37,764 --> 00:36:39,167 Dutchy he's going for the wall! 754 00:36:44,661 --> 00:36:46,744 Whoa whoa whoa whoa whoa! 755 00:36:48,384 --> 00:36:51,140 Leo, secure him! 756 00:36:51,141 --> 00:36:52,740 We need security on the wall for six oh Hammersley. 757 00:36:52,741 --> 00:36:53,574 Security on the wall. 758 00:36:53,575 --> 00:36:55,785 2 Dads, head him off, head him off! 759 00:36:55,786 --> 00:36:56,619 Out of my way! 760 00:36:56,620 --> 00:36:58,298 He's on the mallow, heading for the mallow. 761 00:36:58,299 --> 00:36:59,640 Stop! 762 00:37:08,637 --> 00:37:10,276 Where you going, mate? 763 00:37:10,277 --> 00:37:11,738 You got nothing. 764 00:37:11,739 --> 00:37:13,039 Hey! 765 00:37:23,598 --> 00:37:24,599 Stop! 766 00:37:32,765 --> 00:37:34,515 Good on ya, Dutchy. 767 00:37:36,157 --> 00:37:37,253 We got him, boss. 768 00:37:40,770 --> 00:37:41,820 Thank you. 769 00:37:46,245 --> 00:37:47,078 Hey. 770 00:37:51,950 --> 00:37:52,783 Follow me. 771 00:38:08,766 --> 00:38:10,549 That's it, you'll have to swim for it. 772 00:38:10,550 --> 00:38:12,125 You're a man of your word, Charge. 773 00:38:12,126 --> 00:38:15,229 There's an awful lot of federal coppers on that wharf. 774 00:38:15,230 --> 00:38:17,139 Yeah, and they've all got their eyes on the wharf, 775 00:38:17,140 --> 00:38:17,990 not on the water. 776 00:38:18,841 --> 00:38:22,423 Look, if you're innocent like you say then 777 00:38:22,424 --> 00:38:25,924 I'm giving you a chance to prove yourself. 778 00:38:30,120 --> 00:38:32,070 Just let me check if the rope's secure. 779 00:38:38,520 --> 00:38:40,179 I thought you were a pacifist. 780 00:38:40,180 --> 00:38:42,009 And an innocent man. 781 00:38:42,010 --> 00:38:43,325 I reckon I'm gonna need one of these 782 00:38:43,326 --> 00:38:45,439 to get me out of this pickle. 783 00:38:45,440 --> 00:38:47,263 Played you like a fiddle, Charge. 784 00:38:55,330 --> 00:38:57,026 The gun was empty, you idiot. 785 00:38:58,643 --> 00:39:02,293 I gave you a chance to prove yourself, you failed. 786 00:39:04,010 --> 00:39:05,360 You think I'm a soft touch? 787 00:39:06,560 --> 00:39:07,393 Think again. 788 00:39:15,110 --> 00:39:16,439 Well Charge, a 12 hour turnaround. 789 00:39:16,440 --> 00:39:18,009 Maybe time for a spot of fishing. 790 00:39:18,010 --> 00:39:20,519 Nah, think I'm through with fishing, X. 791 00:39:20,520 --> 00:39:21,789 Really? 792 00:39:21,790 --> 00:39:23,349 What about the one that got away? 793 00:39:23,350 --> 00:39:24,330 Plenty of fish in the sea. 794 00:39:24,331 --> 00:39:25,969 The one that got away is, 795 00:39:25,970 --> 00:39:27,199 is this about fish X, 796 00:39:27,200 --> 00:39:29,069 or is it a comment on my single status? 797 00:39:29,070 --> 00:39:31,405 I would not presume to advise anyone 798 00:39:31,406 --> 00:39:34,569 on their romantic life, Charge, believe me. 799 00:39:34,570 --> 00:39:36,639 I was talking about fish. 800 00:39:36,640 --> 00:39:39,173 Ah, I think I just got my last one. 801 00:39:40,820 --> 00:39:42,149 Ma'am? 802 00:39:42,150 --> 00:39:42,983 What've you got there? 803 00:39:42,984 --> 00:39:45,269 Right, it was tied up to starboard waist. 804 00:39:45,270 --> 00:39:46,959 It was dangling in the water. 805 00:39:46,960 --> 00:39:47,810 I have no idea. 806 00:39:48,644 --> 00:39:50,269 Stumped. 807 00:39:57,187 --> 00:39:59,184 Swaino, ambos are on their way down. 808 00:39:59,185 --> 00:40:01,309 Okay. 809 00:40:01,310 --> 00:40:03,463 Just gonna go see how they wanna move you, okay? 810 00:40:05,267 --> 00:40:06,100 Won't be long. 811 00:40:15,910 --> 00:40:16,743 Hi. 812 00:40:19,040 --> 00:40:21,869 I feel ashamed of what I said, 813 00:40:21,870 --> 00:40:23,619 how I treated you. 814 00:40:23,620 --> 00:40:25,773 I judged you without knowing all the facts. 815 00:40:26,980 --> 00:40:28,280 Not that that's an excuse. 816 00:40:30,010 --> 00:40:31,960 It wasn't my place to judge you anyway. 817 00:40:35,120 --> 00:40:35,953 I'm sorry. 818 00:40:40,910 --> 00:40:42,542 I understand. 819 00:40:48,470 --> 00:40:49,420 X, before you go? 820 00:40:52,529 --> 00:40:57,529 Kate, I know this situation is frustrating, for both of us. 821 00:40:58,310 --> 00:41:00,509 NAVCOM is searching for a replacement CO. 822 00:41:00,510 --> 00:41:01,480 Their wheels are just turning 823 00:41:01,481 --> 00:41:03,749 a bit slower than I'd expected. 824 00:41:03,750 --> 00:41:04,951 Well let's hope they speed things up, 825 00:41:04,952 --> 00:41:07,943 because patience isn't one of my strong virtues. 826 00:41:09,050 --> 00:41:10,453 No it isn't. 827 00:41:21,198 --> 00:41:22,365 Hey hey hey! 828 00:41:24,280 --> 00:41:25,929 Ah this is more like it. 829 00:41:25,930 --> 00:41:27,879 It's nice to have you back in the galley, Bomber. 830 00:41:27,880 --> 00:41:28,713 You have no idea how good it is 831 00:41:28,714 --> 00:41:30,493 to be back there, Charge. 832 00:41:30,494 --> 00:41:32,599 It's not to denigrate your culinary skills, RO. 833 00:41:32,600 --> 00:41:34,009 Even though they did suck to high heaven. 834 00:41:34,010 --> 00:41:35,437 Do I look like I care? 835 00:41:35,438 --> 00:41:36,859 Hey ah! 836 00:41:36,860 --> 00:41:37,939 Oh be my guest, Charge. 837 00:41:37,940 --> 00:41:39,036 No, you have it. 838 00:41:39,037 --> 00:41:40,309 No no no, I insist. 839 00:41:40,310 --> 00:41:41,508 You're a growing man... 840 00:41:41,509 --> 00:41:42,730 No no I insist, man, you have 'em. 841 00:41:43,593 --> 00:41:44,653 Hey. 842 00:41:44,654 --> 00:41:48,228 Listen, you hesitate, and you die. 843 00:41:51,690 --> 00:41:52,839 Is that a dolphin? 844 00:41:52,840 --> 00:41:56,309 Ah, Charge, you might be the prince of pushovers, 845 00:41:56,310 --> 00:41:59,154 but I for one didn't come down in the last shower. 846 00:41:59,155 --> 00:42:00,120 I think it is. 847 00:42:00,121 --> 00:42:01,959 I think that's a dolphin. 848 00:42:01,960 --> 00:42:03,419 Keep moving, keep moving. 849 00:42:03,420 --> 00:42:04,429 You know what, 2 Dads? 850 00:42:04,430 --> 00:42:05,769 I think you should be ashamed of yourself 851 00:42:05,770 --> 00:42:07,609 for giving Charge such a hard time. 852 00:42:07,610 --> 00:42:08,443 Guy's easy pickings! 853 00:42:08,443 --> 00:42:09,276 What is that my fault for? 854 00:42:09,277 --> 00:42:10,333 Too bad, so sad. 855 00:42:15,990 --> 00:42:16,990 Who took the muffin? 856 00:42:18,441 --> 00:42:19,909 Wasn't me. Don't look at me. 857 00:42:19,910 --> 00:42:21,677 There was a muffin. 858 00:42:21,678 --> 00:42:22,511 You took it didn't you? 859 00:42:22,512 --> 00:42:23,919 Now give it back, come on. 860 00:42:23,920 --> 00:42:24,753 Hey. 58707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.