All language subtitles for Sea Patrol S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,603 --> 00:00:13,069 Sea state, sea state five, 4 1/2 meter swell. 2 00:00:13,070 --> 00:00:14,846 Pushing into a 53-knot headwind, sir. 3 00:00:14,847 --> 00:00:16,989 Can you give us any more revs, Charge? 4 00:00:16,990 --> 00:00:19,049 No sir, I'm at the top of the green. 5 00:00:19,050 --> 00:00:20,499 I can't give her any more. 6 00:00:20,500 --> 00:00:21,370 Through the worst of it. 7 00:00:21,371 --> 00:00:23,499 Another hour, and we should be out the other side. 8 00:00:23,500 --> 00:00:26,139 Yeah, that's if it doesn't suck us back in. 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,031 Sir, we've got a mayday! Mayday, mayday. 10 00:00:29,032 --> 00:00:31,673 This is Robsen 1, in need of assistance, over. 11 00:00:32,557 --> 00:00:34,232 That's Matt and Simone Robsen's boat. 12 00:00:34,233 --> 00:00:37,009 Robsen 1, this is Australian warship Hammersley. 13 00:00:37,010 --> 00:00:39,239 Can you repeat those coordinates, over. 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,759 We're approximately 10 degrees, 15 00:00:40,760 --> 00:00:43,202 40 south, 131 headed east, over. 16 00:00:43,203 --> 00:00:44,949 They're 80 miles to the north of us, 17 00:00:44,950 --> 00:00:46,449 right near the eye of the storm. 18 00:00:46,450 --> 00:00:48,049 Any other assets better placed, RO? 19 00:00:48,050 --> 00:00:49,669 Sir, it's just us. 20 00:00:49,670 --> 00:00:51,999 Glenelg beat the storm back into port. 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,199 The Childers is 150 miles southwest. 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,209 And, of course, Coastwatch is grounded. 23 00:00:56,210 --> 00:00:58,339 Okay, inform Robsen 1 we're on our way. 24 00:00:58,340 --> 00:00:59,283 Sir. Nav, bring us round. 25 00:00:59,284 --> 00:01:02,129 Robsen 1, this is Australian warship Hammersley. 26 00:01:02,130 --> 00:01:04,289 We're 80 miles south of your position. 27 00:01:04,290 --> 00:01:07,270 RO, tell them to head to the lee of Barkly Island. 28 00:01:07,271 --> 00:01:08,813 Meet there in 355. Make your way 29 00:01:08,814 --> 00:01:10,268 to the lee of Barkly Island. Steer 355. 30 00:01:10,269 --> 00:01:11,519 Steering 355. 31 00:01:23,676 --> 00:01:24,848 Robsen 1, this is Hammersley, 32 00:01:24,849 --> 00:01:29,416 calling you on VHF channel 16, over. 33 00:01:29,417 --> 00:01:30,465 Robsen 1, this is Hammersley, 34 00:01:30,466 --> 00:01:33,466 calling you on VHF channel 16, over. 35 00:01:36,086 --> 00:01:37,339 Robsen 1, this is Hammersley, 36 00:01:37,340 --> 00:01:38,859 calling you on VHF channel 16... 37 00:01:38,860 --> 00:01:40,979 Why don't you get some sleep, Nav? 38 00:01:40,980 --> 00:01:42,669 Oh, it's been a long night for everyone, sir. 39 00:01:42,670 --> 00:01:45,220 Longer for you, you've been on since first watch. 40 00:01:46,690 --> 00:01:49,199 What are the Robsens doing in the middle of the Arafura? 41 00:01:49,200 --> 00:01:50,849 Diving for coral, I imagine. 42 00:01:50,850 --> 00:01:52,549 Yeah, but the coroner's due to give his finding 43 00:01:52,550 --> 00:01:53,643 into ET's death. 44 00:01:55,128 --> 00:01:58,840 I would've thought they'd be in port for that. 45 00:01:58,841 --> 00:02:00,959 Sir, Coastwatch have found wreckage in the water. 46 00:02:00,960 --> 00:02:02,639 Roger. Sir, I have a visual, 47 00:02:02,640 --> 00:02:03,500 right ahead. 48 00:02:03,501 --> 00:02:05,913 Lone swimmer in the water, 1,000 yards. 49 00:02:07,130 --> 00:02:08,604 Slow ahead, both engines. 50 00:02:08,605 --> 00:02:09,438 Aye, ma'am. 51 00:02:09,438 --> 00:02:10,271 Slow ahead, both engines. 52 00:02:10,271 --> 00:02:11,104 Hear there, Captain speaking. 53 00:02:11,105 --> 00:02:12,219 We've spotted a man in the water. 54 00:02:12,220 --> 00:02:13,793 Stand by to recover by swimmer. 55 00:02:14,652 --> 00:02:16,252 Heave in on the recovery line. 56 00:02:18,610 --> 00:02:20,799 Avast! Any sign of Simone? 57 00:02:20,800 --> 00:02:21,710 No. Walk back 58 00:02:21,711 --> 00:02:22,761 on the recovery line. 59 00:02:22,762 --> 00:02:25,341 Spider! Get him inboard! 60 00:02:25,342 --> 00:02:26,759 Down. 61 00:02:28,565 --> 00:02:29,398 Got him? 62 00:02:32,553 --> 00:02:34,263 Lieutenant Geoff Kershaw. 63 00:02:35,480 --> 00:02:36,913 Ex-Royal Australian Navy. 64 00:02:38,145 --> 00:02:40,373 Permission to come aboard, sir? 65 00:03:28,630 --> 00:03:29,580 Yeah, roger that. 66 00:03:32,269 --> 00:03:33,779 You're very lucky, Mr. Kershaw. 67 00:03:33,780 --> 00:03:35,273 Ah, please, call me Geoff. 68 00:03:36,850 --> 00:03:38,449 And you're ex-navy, you said? 69 00:03:38,450 --> 00:03:40,289 Yeah, navigator, on Norman. 70 00:03:40,290 --> 00:03:41,484 Oh, the old minehunters? 71 00:03:41,485 --> 00:03:42,653 Yeah. 72 00:03:42,654 --> 00:03:44,309 I swallowed the anchor back in 2001, 73 00:03:44,310 --> 00:03:45,866 and running a small export business 74 00:03:45,867 --> 00:03:47,499 out of Cairns ever since. 75 00:03:47,500 --> 00:03:49,139 Where were you heading when the storm hit? 76 00:03:49,140 --> 00:03:50,540 On the way back from Dili. 77 00:03:51,450 --> 00:03:52,979 I hope you're insured. 78 00:03:52,980 --> 00:03:53,960 So do I. 79 00:03:53,961 --> 00:03:55,979 Is there anyone we can contact for you in Cairns? 80 00:03:55,980 --> 00:03:57,059 Let 'em know you're OK? 81 00:03:57,060 --> 00:03:59,283 Nah, nah, I'm solo on that front. 82 00:04:00,118 --> 00:04:01,342 Righto. 83 00:04:01,343 --> 00:04:06,010 Bit like you, Captain Flynn, married to the RAN. 84 00:04:07,110 --> 00:04:08,413 Like me? Yeah. 85 00:04:09,350 --> 00:04:10,383 Mighty Mike Flynn. 86 00:04:11,700 --> 00:04:15,259 I went through ADFA a couple of intakes after this bloke. 87 00:04:15,260 --> 00:04:17,939 You left quite an impression there. 88 00:04:17,940 --> 00:04:18,773 Excuse me. 89 00:04:18,774 --> 00:04:21,289 Coastwatch have spotted the Robsens' vessel. 90 00:04:21,290 --> 00:04:22,829 They made it to the lee of Barkly Island. 91 00:04:22,830 --> 00:04:24,399 But they're not responding to calls. 92 00:04:24,400 --> 00:04:25,689 Thanks. 93 00:04:25,690 --> 00:04:28,299 Geoff Kershaw, Lieutenant Kate McGregor, our XO. 94 00:04:28,300 --> 00:04:29,695 Good to meet you. 95 00:04:29,696 --> 00:04:30,529 Pleasure. Looks like you might be 96 00:04:30,530 --> 00:04:31,799 riding along with us for a bit Geoff. 97 00:04:31,800 --> 00:04:33,509 We've still got a mayday to respond to. 98 00:04:33,510 --> 00:04:34,343 No worries. 99 00:04:34,343 --> 00:04:35,176 NAV, set a course 100 00:04:35,177 --> 00:04:36,224 for Barkly Island. Gimme a chance to see 101 00:04:36,225 --> 00:04:37,539 how these Armidales compare 102 00:04:37,540 --> 00:04:38,809 to the old Fremantle. 103 00:04:38,810 --> 00:04:39,643 No comparison, mate. 104 00:04:39,643 --> 00:04:40,593 Chalk and cheese. 105 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 Looks intact. 106 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 I still can't raise anyone on VHF. 107 00:04:49,300 --> 00:04:51,359 Take a boarding party, check her out. 108 00:04:51,360 --> 00:04:52,811 Yes, sir. 109 00:05:03,577 --> 00:05:05,077 Hello, is anybody there? 110 00:05:05,078 --> 00:05:05,911 Hello? 111 00:05:08,165 --> 00:05:08,998 Hello? 112 00:05:11,618 --> 00:05:13,029 Hello? 113 00:05:13,030 --> 00:05:14,119 2 Dads, you go forward. 114 00:05:14,120 --> 00:05:15,438 Spider, flybridge. 115 00:05:15,439 --> 00:05:17,522 Hello? 116 00:05:17,523 --> 00:05:18,856 Australian Navy! 117 00:05:20,510 --> 00:05:21,343 Hello? 118 00:05:27,440 --> 00:05:28,393 Buffer, anything? 119 00:05:29,720 --> 00:05:30,713 Ghost ship X. 120 00:05:35,780 --> 00:05:36,613 Buff? 121 00:05:40,720 --> 00:05:41,553 2 Dads? 122 00:05:42,890 --> 00:05:44,893 Yeah, she looks pretty shipshape, ma'am. 123 00:05:45,860 --> 00:05:47,189 Uh, Captain X. 124 00:05:47,190 --> 00:05:48,080 Go ahead, X. 125 00:05:48,081 --> 00:05:50,869 Sir, Robsen 1 appears to have been abandoned, 126 00:05:50,870 --> 00:05:52,609 but she's undamaged, over. 127 00:05:52,610 --> 00:05:54,125 What about her anchor? 128 00:05:54,126 --> 00:05:55,189 Anchor? 129 00:05:55,190 --> 00:05:56,023 Anchor's been let go, ma'am. 130 00:05:56,023 --> 00:05:56,856 It's been let go, sir. 131 00:05:56,857 --> 00:05:58,539 Okay, check the log book out, 132 00:05:58,540 --> 00:06:00,369 see if anything's been recorded, out. 133 00:06:00,370 --> 00:06:02,579 XO! Copy that. 134 00:06:02,580 --> 00:06:03,785 What is it? 135 00:06:09,256 --> 00:06:11,308 Sir, we've just found a sizeable cache of weapons 136 00:06:11,309 --> 00:06:12,679 on the flybridge, over. 137 00:06:12,680 --> 00:06:14,429 Say again, X? 138 00:06:14,430 --> 00:06:16,119 Yeah, boss, we've got two Steyrs, 139 00:06:16,120 --> 00:06:18,469 two MP5s and a spike-guided missile. 140 00:06:18,470 --> 00:06:21,659 I repeat, a spike-guided missile. 141 00:06:21,660 --> 00:06:24,629 Sir, this is heavy-duty hardware here. 142 00:06:24,630 --> 00:06:26,449 Okay X, I want you to list the weapons 143 00:06:26,450 --> 00:06:28,149 and their serial numbers. 144 00:06:28,150 --> 00:06:29,569 Then post a sentry on the boat 145 00:06:29,570 --> 00:06:30,836 and coordinate a search of the island. 146 00:06:30,837 --> 00:06:32,949 The Robsens may have gone ashore. 147 00:06:32,950 --> 00:06:35,419 I'll send over a second RHIB, out. 148 00:06:35,420 --> 00:06:36,719 Copy that. 149 00:06:36,720 --> 00:06:40,769 What would the Robsens want with all of this? 150 00:06:40,770 --> 00:06:43,919 A large cache of armaments, sir, just sitting on the deck. 151 00:06:43,920 --> 00:06:45,249 Did you get their serial numbers? 152 00:06:45,250 --> 00:06:46,529 Well, my RO's emailing them through 153 00:06:46,530 --> 00:06:48,149 to you as we speak. 154 00:06:48,150 --> 00:06:50,559 Matt and Simone Robsen. 155 00:06:50,560 --> 00:06:53,359 They had some huge coral and aquarium business, 156 00:06:53,360 --> 00:06:56,439 and there was some incident with the divers, or... 157 00:06:56,440 --> 00:06:57,273 Yes, sir. 158 00:06:57,274 --> 00:06:59,149 Eight divers died, including Josh Holiday, 159 00:06:59,150 --> 00:07:01,039 our electronic technician. 160 00:07:01,040 --> 00:07:02,649 It's hard to believe that they'd be involved 161 00:07:02,650 --> 00:07:05,429 in weapon smuggling. 162 00:07:05,430 --> 00:07:07,189 Listen, Mike, those serial numbers 163 00:07:07,190 --> 00:07:08,419 have started to come through. 164 00:07:08,420 --> 00:07:10,370 I'll check 'em out and get back to you. 165 00:07:12,440 --> 00:07:14,459 Permission to come onto the bridge, sir. 166 00:07:14,460 --> 00:07:15,450 Come on up, Geoff. 167 00:07:15,451 --> 00:07:17,259 And no sir, just Mike. 168 00:07:17,260 --> 00:07:18,769 Geoff Kershaw, ex-Navy. 169 00:07:18,770 --> 00:07:20,839 Chief Engineer Andy Thorpe. 170 00:07:20,840 --> 00:07:22,509 Radio Operator Robert Dixon. 171 00:07:22,510 --> 00:07:25,460 It's Charge, and it's good to have an ex-Navy man aboard. 172 00:07:26,981 --> 00:07:28,546 Charlie 82, this is X-ray 82. 173 00:07:28,547 --> 00:07:29,380 Sir. 174 00:07:30,330 --> 00:07:31,163 Go ahead, X. 175 00:07:32,225 --> 00:07:33,058 Sir, we're currently... 176 00:07:33,059 --> 00:07:35,139 A female XO, eh? Yeah. 177 00:07:35,140 --> 00:07:37,077 And a female navigator, no less. 178 00:07:37,078 --> 00:07:39,183 That wouldn't happen in my day. 179 00:07:40,510 --> 00:07:42,460 Least you boys got the cook part right. 180 00:07:44,670 --> 00:07:47,239 Righto X, keep me informed, out. 181 00:07:47,240 --> 00:07:49,509 You chasing down some missing civilians? 182 00:07:49,510 --> 00:07:51,549 Yeah, all part of the job. 183 00:07:51,550 --> 00:07:53,243 Makes for a varied workplace. 184 00:07:53,244 --> 00:07:55,969 Yeah, that's the problem about being the CO. 185 00:07:55,970 --> 00:07:57,739 Stuck up on the bridge, giving all the orders, 186 00:07:57,740 --> 00:07:59,790 while everyone else gets to have the fun. 187 00:08:01,920 --> 00:08:04,119 I'm lucky, I've got an outstanding crew. 188 00:08:04,120 --> 00:08:08,003 No, I think they're lucky to have a CO of your caliber. 189 00:08:08,004 --> 00:08:10,269 I think they're still talking about this bloke at ADFA. 190 00:08:10,270 --> 00:08:11,529 Must've been that whoopee cushion 191 00:08:11,530 --> 00:08:14,629 I put under the admiral's seat at graduation parade. 192 00:08:14,630 --> 00:08:15,680 You didn't hear that. 193 00:08:20,220 --> 00:08:21,220 Anything, 2 Dads? 194 00:08:21,221 --> 00:08:23,429 Negative X, we might push west. 195 00:08:23,430 --> 00:08:25,330 The scrub ahead's pretty inaccessible. 196 00:08:27,420 --> 00:08:28,253 X. 197 00:08:29,340 --> 00:08:31,240 Something's been dragged through here. 198 00:08:33,300 --> 00:08:34,891 Okay, let's spread out. 199 00:08:34,892 --> 00:08:36,940 There's a lot of guns around today, so be alert. 200 00:08:47,122 --> 00:08:49,069 Buff, X! 201 00:08:49,070 --> 00:08:49,993 Over here! 202 00:09:10,670 --> 00:09:11,919 Yeah, they're both fine, boss. 203 00:09:11,920 --> 00:09:14,009 A little bit dehydrated and obviously shaken up, 204 00:09:14,010 --> 00:09:15,739 but otherwise okay. 205 00:09:15,740 --> 00:09:16,573 Right, thanks. 206 00:09:17,580 --> 00:09:18,600 You found them? 207 00:09:20,870 --> 00:09:22,739 Did you get some sleep? 208 00:09:22,740 --> 00:09:23,590 No, not really. 209 00:09:28,350 --> 00:09:29,969 X? 210 00:09:29,970 --> 00:09:30,920 Hey. 211 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 You must be the Nav. 212 00:09:31,921 --> 00:09:33,129 Yeah. 213 00:09:33,130 --> 00:09:34,319 Geoff Kershaw. 214 00:09:34,320 --> 00:09:35,153 Nikki Caetano. 215 00:09:36,700 --> 00:09:39,459 Used to share your rank, and the same skill set. 216 00:09:39,460 --> 00:09:41,733 Yeah, Charge has told me all about you. 217 00:09:46,270 --> 00:09:48,239 Mr. and Mrs. Robsen, could you tell us 218 00:09:48,240 --> 00:09:51,159 what happened to you after your mayday transmission? 219 00:09:51,160 --> 00:09:53,529 Oh, I managed to get some shelter near the island. 220 00:09:53,530 --> 00:09:54,510 And then we lost the radio. 221 00:09:54,511 --> 00:09:56,659 It was my idea to trek to the top this morning, 222 00:09:56,660 --> 00:09:57,899 get a sat phone signal. 223 00:09:57,900 --> 00:09:59,359 And that's when you were attacked? 224 00:09:59,360 --> 00:10:00,613 This guy held us at gunpoint, tied us up. 225 00:10:01,767 --> 00:10:03,559 And you have no idea who this man was 226 00:10:03,560 --> 00:10:06,312 or what those weapons were doing on your vessel? 227 00:10:06,313 --> 00:10:07,487 The bloke took the keys to our boat. 228 00:10:07,488 --> 00:10:08,988 That's all I know. 229 00:10:13,000 --> 00:10:14,959 It seems he wanted the Robsen's boat, sir. 230 00:10:14,960 --> 00:10:18,709 Well, I'm guessing to transport all the weapons. 231 00:10:18,710 --> 00:10:20,629 Mike, yeah, we've traced those serial numbers 232 00:10:20,630 --> 00:10:23,439 to a large cache of weaponry stolen 233 00:10:23,440 --> 00:10:26,589 from an Army base in Darwin about six months ago. 234 00:10:26,590 --> 00:10:27,819 What, it's Army ordnance? 235 00:10:27,820 --> 00:10:30,129 Well the Feds have been after a former warrant officer, 236 00:10:30,130 --> 00:10:32,439 a Shane Davis, in connection with the theft. 237 00:10:32,440 --> 00:10:34,409 He was an Army ammunition technician 238 00:10:34,410 --> 00:10:36,399 till he was dishonorably discharged. 239 00:10:36,400 --> 00:10:38,089 Wow, at least we got them back. 240 00:10:38,090 --> 00:10:39,083 Well, not all of them, I'm afraid. 241 00:10:39,084 --> 00:10:42,039 I mean, Davis stole enough to outfit a small army 242 00:10:42,040 --> 00:10:45,089 or a rebel group or a terrorist cell. 243 00:10:45,090 --> 00:10:47,489 But, Mike, I want you to lead 244 00:10:47,490 --> 00:10:49,823 this search personally, all right? 245 00:10:53,350 --> 00:10:55,000 What do we do with the Robsens? 246 00:10:55,983 --> 00:10:58,999 They can stay put until this situation's resolved. 247 00:10:59,000 --> 00:11:00,909 We'll keep two sentries on their boat, 248 00:11:00,910 --> 00:11:02,279 but with our Typhoon on display, 249 00:11:02,280 --> 00:11:04,539 I don't think anyone's gonna try and take it. 250 00:11:04,540 --> 00:11:05,851 I'll pipe the order. 251 00:11:05,852 --> 00:11:06,685 Yep. 252 00:11:12,213 --> 00:11:15,532 Mate, the old Fremantles took three sailors minimum 253 00:11:15,533 --> 00:11:16,982 to launch a RHIB. 254 00:11:16,983 --> 00:11:18,893 Now it's a two-finger exercise. 255 00:11:20,309 --> 00:11:21,142 Or thumb. 256 00:11:39,767 --> 00:11:41,459 All right, guys, listen up. 257 00:11:41,460 --> 00:11:43,789 If Davis is on this island with his stolen hardware, 258 00:11:43,790 --> 00:11:45,369 he's not gonna give it up easily. 259 00:11:45,370 --> 00:11:46,290 What about the Feds, boss? 260 00:11:46,291 --> 00:11:48,939 Earliest they can get here is tomorrow morning. 261 00:11:48,940 --> 00:11:50,399 I want teams of two. 262 00:11:50,400 --> 00:11:51,619 Swain, with me. 263 00:11:51,620 --> 00:11:52,620 We'll head east. 264 00:11:52,620 --> 00:11:53,480 Sir. 265 00:11:53,481 --> 00:11:56,859 Buffer, with Spider, take the island's west flank. 266 00:11:56,860 --> 00:11:58,169 What about me, boss? 267 00:11:58,170 --> 00:11:59,309 Stay with the RHIB. 268 00:11:59,310 --> 00:12:00,989 Davis obviously has transport issues. 269 00:12:00,990 --> 00:12:03,439 I don't wanna give him a leg-up in that department. 270 00:12:03,440 --> 00:12:04,590 Watch your oppo's back. 271 00:12:05,850 --> 00:12:06,783 Let's go. 272 00:12:13,980 --> 00:12:16,419 So we've got two MTU 16-valve, 273 00:12:16,420 --> 00:12:19,789 2,300-kilowatt diesels driving twin screws 274 00:12:19,790 --> 00:12:21,939 through a ZF transmission. 275 00:12:21,940 --> 00:12:26,389 That is propelling 2,700 tons of steel at 25 knots. 276 00:12:26,390 --> 00:12:27,469 That's impressive. 277 00:12:27,470 --> 00:12:28,453 Yeah, I know. 278 00:12:29,420 --> 00:12:30,579 What's her draught? 279 00:12:30,580 --> 00:12:32,238 About 2.4 meters. 280 00:12:32,239 --> 00:12:33,072 And range? 281 00:12:33,073 --> 00:12:34,329 3,000 miles at 12 knots. 282 00:12:34,330 --> 00:12:36,756 That is 25% more than a Fremantle. 283 00:12:38,350 --> 00:12:39,183 Does she give you any trouble? 284 00:12:39,184 --> 00:12:41,199 If only my ex-girlfriend was as undemanding 285 00:12:41,200 --> 00:12:42,236 and as easy on the eye. 286 00:12:42,237 --> 00:12:46,436 Hey, Charge, what's this on the screen? 287 00:12:46,437 --> 00:12:47,669 Oh, that's austere. 288 00:12:47,670 --> 00:12:48,849 It's temporary accommodation. 289 00:12:48,850 --> 00:12:50,539 We use it for foreign fishermen, 290 00:12:50,540 --> 00:12:52,149 even as a makeshift hospital. 291 00:12:52,150 --> 00:12:53,083 And over here. 292 00:12:56,370 --> 00:12:57,203 White and one. 293 00:12:57,203 --> 00:12:58,036 Just white. 294 00:12:58,037 --> 00:12:59,189 Ah, cheers. 295 00:12:59,190 --> 00:13:00,333 Sorry? Nikki. 296 00:13:02,210 --> 00:13:05,173 It's just what we need after the couple of days we've had. 297 00:13:06,870 --> 00:13:09,159 I was actually surprised to hear 298 00:13:09,160 --> 00:13:11,149 that you were out on the water. 299 00:13:11,150 --> 00:13:13,479 I thought that you'd be at the coroner's inquest 300 00:13:13,480 --> 00:13:14,849 into the deaths of your crew. 301 00:13:14,850 --> 00:13:16,189 Well, that's exactly where we were heading 302 00:13:16,190 --> 00:13:17,349 till this storm hit us. 303 00:13:17,350 --> 00:13:18,919 We did give our evidence last week. 304 00:13:18,920 --> 00:13:20,509 What did you say? 305 00:13:20,510 --> 00:13:22,329 I mean sorry. 306 00:13:22,330 --> 00:13:23,779 What do you think happened? 307 00:13:23,780 --> 00:13:25,449 Well, obviously, we don't know for certain. 308 00:13:25,450 --> 00:13:29,039 As far as I can tell, an accident with the oxygen supply. 309 00:13:29,040 --> 00:13:29,873 Eight divers? 310 00:13:31,770 --> 00:13:32,720 All eight of them? 311 00:13:32,720 --> 00:13:33,553 Things can happen pretty fast 312 00:13:33,554 --> 00:13:35,969 if the supply's contaminated. 313 00:13:35,970 --> 00:13:38,719 They would've had to ignore safety procedures, though? 314 00:13:38,720 --> 00:13:41,089 Unfortunately, people cut corners. 315 00:13:41,090 --> 00:13:44,859 Look, we're as confused and frustrated as anyone. 316 00:13:44,860 --> 00:13:47,139 We've lost our colleagues, our friends. 317 00:13:47,140 --> 00:13:49,723 We understand you lost a shipmate too. 318 00:13:51,650 --> 00:13:53,643 Yeah, he was my fiance. 319 00:13:54,750 --> 00:13:56,653 Josh Holiday, we called him ET. 320 00:13:57,700 --> 00:14:00,299 Oh, Nikki, I had no idea. 321 00:14:00,300 --> 00:14:01,493 He just proposed. 322 00:14:04,330 --> 00:14:06,089 We were gonna get married. 323 00:14:06,090 --> 00:14:06,923 Josh was a great guy. 324 00:14:06,924 --> 00:14:08,633 We both really liked him. 325 00:14:08,634 --> 00:14:10,596 We are so, so sorry. 326 00:14:10,597 --> 00:14:13,096 Nav to the bridge. 327 00:14:13,097 --> 00:14:13,933 Excuse me. 328 00:14:17,000 --> 00:14:20,849 So, save your primary system onto your target. 329 00:14:20,850 --> 00:14:21,979 Press fire. 330 00:14:21,980 --> 00:14:24,379 Typhoon will obliterate it in 50 rounds a minute. 331 00:14:24,380 --> 00:14:26,136 Makes a mockery of the old Bofors. 332 00:14:26,137 --> 00:14:30,049 Yeah. 333 00:14:30,050 --> 00:14:31,869 Anything, Buff? 334 00:14:31,870 --> 00:14:33,249 No, nothing, boss. 335 00:14:33,250 --> 00:14:36,058 We're approaching the island's westernmost point. 336 00:14:36,059 --> 00:14:38,169 Okay, hug the coastline north. 337 00:14:38,170 --> 00:14:40,548 We'll rendezvous on the beach there and reassess. 338 00:14:40,549 --> 00:14:42,909 Yeah, roger that, out. 339 00:14:42,910 --> 00:14:44,769 X-ray 82, Captain. 340 00:14:44,770 --> 00:14:46,309 This is X-ray 82, go ahead. 341 00:14:46,310 --> 00:14:48,079 We might need some more numbers over here, X, 342 00:14:48,080 --> 00:14:49,329 to cover more ground. 343 00:14:49,330 --> 00:14:50,997 Prep a second shore party, over. 344 00:14:50,998 --> 00:14:52,490 Okay, copy that. 345 00:15:31,690 --> 00:15:32,703 Sir, Buffer. 346 00:15:34,060 --> 00:15:37,769 We're in pursuit of a single subject, heading northeast. 347 00:15:37,770 --> 00:15:38,783 Stand by, over. 348 00:15:40,400 --> 00:15:41,900 Copy that, we're on our way. 349 00:15:51,133 --> 00:15:53,569 Buffer, I'm hearing gunfire. 350 00:15:53,570 --> 00:15:54,729 It's that way, sir. 351 00:15:54,730 --> 00:15:56,603 Sir, the subject is firing on us. 352 00:15:56,604 --> 00:15:57,752 We're on our way. 353 00:16:14,170 --> 00:16:16,829 Buff, I think I hit him. 354 00:16:16,830 --> 00:16:18,557 SITREP, Buffer. 355 00:16:18,558 --> 00:16:20,316 Yeah, boss. 356 00:16:20,317 --> 00:16:22,189 I think the subject's down. 357 00:16:22,190 --> 00:16:23,503 Stand by, over. 358 00:16:38,339 --> 00:16:40,006 Careful, Buff. 359 00:16:43,089 --> 00:16:45,139 He's not bleeding. 360 00:16:45,140 --> 00:16:46,959 I'm pretty sure I hit him. 361 00:16:46,960 --> 00:16:48,579 He's got a vest on, Spider. 362 00:16:48,580 --> 00:16:50,130 Impact must've knocked him out. 363 00:16:54,085 --> 00:16:54,973 Get 'em up! 364 00:17:02,769 --> 00:17:05,137 All under control, Buffer? 365 00:17:05,138 --> 00:17:07,010 Yeah, false alarm, Kevlar. 366 00:17:10,660 --> 00:17:11,899 Mr. Davis! 367 00:17:11,900 --> 00:17:14,639 We've already found some of the stolen ordnance. 368 00:17:14,640 --> 00:17:16,017 Where's the rest of it? 369 00:17:17,750 --> 00:17:19,539 Answer him. 370 00:17:19,540 --> 00:17:22,559 Buffer, you and Swain take him back to the ship. 371 00:17:22,560 --> 00:17:24,910 Spider and I'll look for these weapons. 372 00:17:31,310 --> 00:17:32,143 You okay? 373 00:17:34,050 --> 00:17:34,883 Yeah, fine. 374 00:17:36,690 --> 00:17:37,523 Let's go. 375 00:17:45,630 --> 00:17:46,929 Right, take him up to the wardroom 376 00:17:46,930 --> 00:17:48,080 and get him patched up. 377 00:17:52,150 --> 00:17:53,869 Hate to see his big brother. 378 00:17:53,870 --> 00:17:54,780 Uh, Lieutenant? 379 00:17:54,781 --> 00:17:56,749 Yes, Mr. Robsen? 380 00:17:56,750 --> 00:17:59,037 That's not the man who attacked us. 381 00:18:00,113 --> 00:18:01,239 It's just been a while 382 00:18:01,240 --> 00:18:03,189 since I've actually shot someone, boss. 383 00:18:03,190 --> 00:18:04,340 You did well, Spider. 384 00:18:05,803 --> 00:18:08,139 It was justifiable self-defense, 385 00:18:08,140 --> 00:18:09,840 and your report will reflect that. 386 00:18:12,360 --> 00:18:13,193 Boss. 387 00:18:18,860 --> 00:18:20,929 Looks like we hit the mother lode. 388 00:18:20,930 --> 00:18:23,209 Charlie 82, this is X-ray 82, over. 389 00:18:23,210 --> 00:18:24,043 Go ahead, X. 390 00:18:24,044 --> 00:18:26,919 Sir, the man that Buffer and Swain brought back 391 00:18:26,920 --> 00:18:30,089 to the ship, he is not the one who attacked the Robsens. 392 00:18:30,090 --> 00:18:31,570 So there has to be more than one of them 393 00:18:31,571 --> 00:18:32,945 on the island, over. 394 00:18:32,946 --> 00:18:34,029 I wouldn't! 395 00:18:36,238 --> 00:18:38,738 Sir, did you copy that? 396 00:18:40,146 --> 00:18:41,979 Put it down, Spider. 397 00:18:44,740 --> 00:18:46,978 Charlie 82, this is X-ray 82, over. 398 00:18:48,100 --> 00:18:51,649 Charlie 82, this is X-ray 82, radio check. 399 00:18:51,650 --> 00:18:53,619 Which one of you is Davis? 400 00:18:53,620 --> 00:18:54,820 That'd be me, Captain. 401 00:18:58,750 --> 00:18:59,650 Well, the Navy and Feds 402 00:18:59,651 --> 00:19:03,073 will be all over this island in no time. 403 00:19:03,074 --> 00:19:04,369 Might as well hand yourselves in now, 404 00:19:04,370 --> 00:19:06,478 save everyone a lot of trouble. 405 00:19:06,479 --> 00:19:09,229 I happen to like trouble. 406 00:19:09,230 --> 00:19:11,100 Captain, X, radio check. 407 00:19:11,101 --> 00:19:13,443 And you boys just uncovered several crates of it. 408 00:19:16,350 --> 00:19:18,151 Captain, X, over. 409 00:19:18,152 --> 00:19:19,899 A problem with the radio? 410 00:19:19,900 --> 00:19:21,639 There's nothing wrong with the radios. 411 00:19:21,640 --> 00:19:22,940 2 Dads just serviced them. 412 00:19:24,570 --> 00:19:25,480 X, he's not talking. 413 00:19:25,481 --> 00:19:27,199 You'd think he was mute. 414 00:19:27,200 --> 00:19:28,919 Tried bamboo under the fingernails? 415 00:19:28,920 --> 00:19:29,969 Excuse me? Well, it is 416 00:19:29,970 --> 00:19:31,659 national security. You know what, RO? 417 00:19:31,660 --> 00:19:33,369 You are not helping the situation. 418 00:19:33,370 --> 00:19:35,729 Swain, I want you to take Buffer and two others 419 00:19:35,730 --> 00:19:37,609 back to the island and set up a search. 420 00:19:37,610 --> 00:19:39,692 We're gonna communicate on our coded frequency. 421 00:19:39,693 --> 00:19:40,600 Yes, ma'am. 422 00:19:40,601 --> 00:19:43,289 RO, you stay on that radio. 423 00:19:43,290 --> 00:19:45,293 I'm gonna inform NAVCOM of the situation. 424 00:19:48,410 --> 00:19:51,299 You obviously can't get these crates off the island. 425 00:19:51,300 --> 00:19:53,339 That's why you needed the Robsen's boat, right? 426 00:19:53,340 --> 00:19:55,399 Charlie 82, this is Romeo 82, come in. 427 00:19:55,400 --> 00:19:57,263 You know jack, Charlie 82. 428 00:19:58,573 --> 00:20:01,310 Little change of plan is all. 429 00:20:01,311 --> 00:20:02,879 Now, keep moving. 430 00:20:02,880 --> 00:20:03,713 Go on! 431 00:20:08,677 --> 00:20:10,172 Where are we going? 432 00:20:10,173 --> 00:20:13,039 You'll find out when we get there. 433 00:20:13,040 --> 00:20:13,873 Now move. 434 00:20:13,874 --> 00:20:15,469 Yes, I understand that, Lieutenant, 435 00:20:15,470 --> 00:20:17,572 but it, thank you, doesn't change the fact 436 00:20:17,573 --> 00:20:20,499 that the Feds can't get there before tomorrow. 437 00:20:20,500 --> 00:20:24,089 Well, do we have any idea how dangerous this Davis guy is? 438 00:20:24,090 --> 00:20:27,019 Well, let's just assume he's really dangerous, Kate. 439 00:20:27,020 --> 00:20:29,181 Look, right now, it's in your hands. 440 00:20:29,182 --> 00:20:30,459 You call me if you've got a problem. 441 00:20:30,460 --> 00:20:31,293 Yes, sir. 442 00:20:38,858 --> 00:20:39,941 Lieutenant. 443 00:20:41,620 --> 00:20:43,208 It's Kate, right? 444 00:20:43,209 --> 00:20:44,329 What is it, Mr. Kershaw? 445 00:20:44,330 --> 00:20:45,320 Oh, nothing. 446 00:20:45,321 --> 00:20:46,649 Just the ship's abuzz. 447 00:20:46,650 --> 00:20:47,533 Something's going down. 448 00:20:47,534 --> 00:20:49,539 We have a situation on Barkly Island 449 00:20:49,540 --> 00:20:50,723 that we're dealing with. 450 00:20:50,724 --> 00:20:53,459 This Davis guy, he's, um, ex-Army, yeah? 451 00:20:53,460 --> 00:20:55,089 Yeah, how do you know that? 452 00:20:55,090 --> 00:20:56,809 Well, Sailors talk. 453 00:20:56,810 --> 00:20:59,799 You've been in the Navy long enough to know that. 454 00:20:59,800 --> 00:21:01,699 Well, we think that he has taken the CO 455 00:21:01,700 --> 00:21:03,809 and a seaman bosun's mate hostage. 456 00:21:03,810 --> 00:21:05,459 Has he? 457 00:21:05,460 --> 00:21:06,679 Why don't you let me over there? 458 00:21:06,680 --> 00:21:07,570 What? 459 00:21:07,570 --> 00:21:08,403 I'm ex-Navy. 460 00:21:08,404 --> 00:21:09,939 You know, I'm experienced with weapons, 461 00:21:09,940 --> 00:21:11,009 close-quarter combat. 462 00:21:11,010 --> 00:21:12,849 Probably more experienced than anyone you might've sent. 463 00:21:12,850 --> 00:21:14,729 Well, then, you'll know that I can't authorize that. 464 00:21:14,730 --> 00:21:15,963 So don't authorize it. 465 00:21:16,830 --> 00:21:17,879 Just let me go of my own accord. 466 00:21:17,880 --> 00:21:18,713 You're a civilian. 467 00:21:18,713 --> 00:21:19,570 I can't arm you. 468 00:21:19,571 --> 00:21:21,089 I can't let you put yourself in danger. 469 00:21:21,090 --> 00:21:22,419 I can take care of myself. 470 00:21:22,420 --> 00:21:23,370 I'm sure you can. 471 00:21:24,290 --> 00:21:27,113 Flynn hasn't cornered the market on heroism, you know. 472 00:21:28,300 --> 00:21:29,909 In fact, if he's let some ex-brown job 473 00:21:29,910 --> 00:21:33,349 get the better of him, then maybe everyone's overrated him. 474 00:21:33,350 --> 00:21:34,227 Including you. 475 00:21:35,675 --> 00:21:37,359 Will you excuse me, I have some work to do. 476 00:21:37,360 --> 00:21:38,193 Yes, ma'am. 477 00:21:41,710 --> 00:21:44,939 Where are you expecting to sell all this stuff? 478 00:21:44,940 --> 00:21:48,119 East Timor, New Guinea, Fiji? 479 00:21:48,120 --> 00:21:50,129 You looking to buy, Navy? 480 00:21:50,130 --> 00:21:52,949 Most of these pieces have serial numbers. 481 00:21:52,950 --> 00:21:53,969 They'll be traced back to you 482 00:21:53,970 --> 00:21:55,189 and you'll be held responsible 483 00:21:55,190 --> 00:21:57,029 for whatever atrocities they cause. 484 00:21:57,030 --> 00:21:57,970 You're the ones who profit 485 00:21:57,971 --> 00:22:00,075 from violence and misery, Captain. 486 00:22:00,076 --> 00:22:01,689 It's because of so-called defense forces like yours 487 00:22:01,690 --> 00:22:03,090 that this stuff even exists. 488 00:22:03,980 --> 00:22:06,529 You used to be a part of that defense force, Davis. 489 00:22:06,530 --> 00:22:08,169 Not anymore, mate. 490 00:22:08,170 --> 00:22:10,370 My days as a career Soldier are long gone. 491 00:22:11,250 --> 00:22:14,919 Yeah, that's right, you were dishonorably discharged. 492 00:22:14,920 --> 00:22:16,770 Just shut your gob and keep moving. 493 00:22:21,710 --> 00:22:23,719 I can't, I gotta stop. 494 00:22:23,720 --> 00:22:25,683 I said, keep moving. 495 00:22:25,684 --> 00:22:27,267 I can't. 496 00:22:34,790 --> 00:22:36,473 Hey, head to the beach. 497 00:22:37,441 --> 00:22:39,441 Get to the beach, go on. 498 00:22:44,960 --> 00:22:48,063 You fall down again and I'll shoot you like a dog. 499 00:22:49,824 --> 00:22:51,262 Now pick it up, girls! 500 00:22:55,318 --> 00:22:57,401 One, two, three. 501 00:23:12,252 --> 00:23:13,952 Buff, it's one of ours. 502 00:23:13,953 --> 00:23:17,189 Must be where they found the ordnance. 503 00:23:17,190 --> 00:23:18,695 X, Buffer. 504 00:23:18,696 --> 00:23:19,929 Yeah, we're at what we believe 505 00:23:19,930 --> 00:23:22,729 is the CO and Spider's last known position. 506 00:23:22,730 --> 00:23:24,949 Found a radio, Spider's Steyr. 507 00:23:24,950 --> 00:23:26,169 No sign of the ordnance, over. 508 00:23:26,170 --> 00:23:27,309 Okay Buffer, you split up. 509 00:23:27,310 --> 00:23:29,199 You head to the highest point of the island 510 00:23:29,200 --> 00:23:30,689 and take a look around. 511 00:23:30,690 --> 00:23:31,939 Yeah, roger that. 512 00:23:31,940 --> 00:23:33,809 Bomb, with me, come on. 513 00:23:33,810 --> 00:23:35,249 2 Dads, we'll take the high road. 514 00:23:35,250 --> 00:23:36,909 Keep your eyes open for anything else 515 00:23:36,910 --> 00:23:38,410 the boss may have left behind. 516 00:23:43,281 --> 00:23:45,559 What, this is your transport? 517 00:23:45,560 --> 00:23:47,299 How far do you think you'll get in that? 518 00:23:47,300 --> 00:23:48,805 Far enough. 519 00:23:48,806 --> 00:23:50,429 All right, enough slacking off. 520 00:23:50,430 --> 00:23:51,263 Load her up. 521 00:23:52,289 --> 00:23:53,537 Come on, Spider. 522 00:23:53,538 --> 00:23:54,371 One, two, heave. 523 00:24:05,604 --> 00:24:06,709 Swain. 524 00:24:06,710 --> 00:24:08,299 Swain. 525 00:24:08,300 --> 00:24:09,143 Cyalume stick. 526 00:24:13,970 --> 00:24:14,803 Let's go. 527 00:24:29,430 --> 00:24:31,739 X, we've spotted the CO and Spider. 528 00:24:31,740 --> 00:24:33,145 They're on the north beach. 529 00:24:33,146 --> 00:24:33,979 They're with two other men, 530 00:24:33,980 --> 00:24:35,059 and they appear to have a hovercraft, over. 531 00:24:35,060 --> 00:24:37,409 They're loading the guns onto it as we speak, X. 532 00:24:37,410 --> 00:24:40,039 Okay, Swain, I am gonna send the second RHIB 533 00:24:40,040 --> 00:24:42,219 to the northern beaches to intercept. 534 00:24:42,220 --> 00:24:43,559 Okay, Buffer, where are you? 535 00:24:43,560 --> 00:24:44,569 Yeah, X, Bomber and I 536 00:24:44,570 --> 00:24:46,739 are making for the RHIB on the beach. 537 00:24:46,740 --> 00:24:48,589 All right, make it quick. 538 00:24:48,590 --> 00:24:49,423 Let's go. 539 00:24:52,510 --> 00:24:53,343 Now what? 540 00:24:54,930 --> 00:24:56,459 Let's move up the beach a bit. 541 00:24:56,460 --> 00:24:58,093 I'll get this thing started. 542 00:25:01,320 --> 00:25:03,170 Boss, please don't let him do this. 543 00:25:05,010 --> 00:25:06,709 You're not thinking this through. 544 00:25:06,710 --> 00:25:08,009 This'll do. 545 00:25:08,010 --> 00:25:08,923 Get on your knees. 546 00:25:10,217 --> 00:25:12,449 How far do you think you'll get in a hovercraft? 547 00:25:12,450 --> 00:25:14,359 You'll never outrun our RHIBS and patrol boat. 548 00:25:14,360 --> 00:25:15,981 I said, get on your knees! 549 00:25:19,213 --> 00:25:20,409 Listen. 550 00:25:20,410 --> 00:25:22,889 Right now, we're the only assets you've got. 551 00:25:22,890 --> 00:25:25,599 Your boat's on the other side of the island. 552 00:25:25,600 --> 00:25:29,007 By the time they find your bodies, we'll be long gone. 553 00:25:29,928 --> 00:25:31,087 Australian Navy! 554 00:25:33,649 --> 00:25:35,378 Drop your weapon! 555 00:25:35,379 --> 00:25:36,284 Drop it! 556 00:25:40,721 --> 00:25:42,397 Australian Navy! 557 00:25:42,398 --> 00:25:44,048 Get out of the vehicle! Get out of the vehicle! 558 00:25:44,049 --> 00:25:45,410 Stop or I'll shoot! 559 00:25:48,519 --> 00:25:51,602 Stop or I'll shoot! No, don't shoot! 560 00:25:53,060 --> 00:25:54,398 X do not fire on the hovercraft. 561 00:25:54,399 --> 00:25:55,929 It's loaded with explosives. 562 00:25:55,930 --> 00:25:57,015 Right? Let's go. 563 00:26:09,123 --> 00:26:12,399 Come on, get us alongside, Stainesy. 564 00:26:12,400 --> 00:26:14,659 The Australian Navy, stop your engines. 565 00:26:14,660 --> 00:26:17,519 I repeat, stop your engines! 566 00:26:17,520 --> 00:26:19,286 Buffer, take the starboard side. 567 00:26:19,287 --> 00:26:20,662 We've got the port side. 568 00:26:20,663 --> 00:26:23,496 Harvey, bring us right up to them. 569 00:26:24,356 --> 00:26:26,335 Yeah, boss, we've got the starboard side. 570 00:26:26,336 --> 00:26:28,490 Swaino, clear! 571 00:26:28,491 --> 00:26:31,113 Davis, stop your vessel. 572 00:26:31,114 --> 00:26:32,531 Stop your vessel! 573 00:26:34,271 --> 00:26:35,948 Stop your vessel! 574 00:26:35,949 --> 00:26:37,366 Stop your vessel! 575 00:26:39,099 --> 00:26:40,516 Stop your vessel! 576 00:26:42,504 --> 00:26:43,690 We've got a man in the water! 577 00:26:43,691 --> 00:26:45,120 X, the boss is in the water. 578 00:26:45,121 --> 00:26:46,377 Stop the vessel! Boss in the water! 579 00:26:46,378 --> 00:26:48,354 Stop the vessel! 580 00:26:48,355 --> 00:26:50,464 Arms up, arms up where we can see 'em! 581 00:26:50,465 --> 00:26:51,856 Spider, what is going on out there? 582 00:26:51,857 --> 00:26:53,206 X, the boss is in the water! 583 00:26:53,207 --> 00:26:55,139 X, we've got him. 584 00:26:55,140 --> 00:26:55,973 We have the captain. 585 00:26:55,974 --> 00:26:57,383 Repeat, we have the captain. 586 00:26:58,690 --> 00:26:59,890 Give us your hand, boss. 587 00:27:03,110 --> 00:27:03,943 Copy that, Buffer. 588 00:27:03,944 --> 00:27:05,683 See you back on Hammersley, over. 589 00:27:08,131 --> 00:27:09,223 Good work, boss. 590 00:27:13,890 --> 00:27:15,389 Are you okay? 591 00:27:15,390 --> 00:27:17,373 Bit soggy, but otherwise fine. 592 00:27:19,690 --> 00:27:20,740 Always a hero, hey? 593 00:27:22,480 --> 00:27:25,829 Mr. Robsen, do you recognize either of these two men? 594 00:27:25,830 --> 00:27:27,076 Yeah, that's him. 595 00:27:27,077 --> 00:27:28,163 This one? Yeah. 596 00:27:30,030 --> 00:27:33,029 Buffer, you and Charge, secure them both in austere, 597 00:27:33,030 --> 00:27:34,380 along with their colleague. 598 00:27:36,630 --> 00:27:38,649 Federal Police will be here in the morning 599 00:27:38,650 --> 00:27:39,963 to take you into custody. 600 00:27:43,120 --> 00:27:46,949 Captain, don't suppose we could get our boat back now? 601 00:27:46,950 --> 00:27:48,409 Absolutely. 602 00:27:48,410 --> 00:27:50,209 I'll have 2 Dads and Swain drive you over 603 00:27:50,210 --> 00:27:52,329 and remove the armaments from your boat. 604 00:27:52,330 --> 00:27:53,939 You will need to talk to the Federal Police 605 00:27:53,940 --> 00:27:55,079 when you get back into port. 606 00:27:55,080 --> 00:27:56,249 Make a formal statement. 607 00:27:56,250 --> 00:27:57,359 Sure. 608 00:27:57,360 --> 00:27:59,159 Thanks for your help. 609 00:27:59,160 --> 00:27:59,993 Pleasure. 610 00:28:03,230 --> 00:28:04,399 Swaino, secure the weapons on the beach 611 00:28:04,400 --> 00:28:05,939 with the other crates. 612 00:28:05,940 --> 00:28:07,432 We'll post sentries overnight. 613 00:28:07,433 --> 00:28:08,433 Yep, righto, boss. 614 00:28:10,580 --> 00:28:14,091 Nikki, I'll be thinking of you. 615 00:28:14,092 --> 00:28:15,425 Oh, thank you. 616 00:28:16,730 --> 00:28:18,345 Good luck at the inquest. 617 00:28:18,346 --> 00:28:19,179 Thanks. 618 00:28:28,420 --> 00:28:29,273 Yes please, X. 619 00:28:33,087 --> 00:28:35,379 I've set up a sentry roster to guard the ordnance. 620 00:28:35,380 --> 00:28:36,419 You haven't put Spider on it? 621 00:28:36,420 --> 00:28:37,410 No. 622 00:28:37,410 --> 00:28:38,243 Good. 623 00:28:38,244 --> 00:28:40,609 I think he'd be happy never to see those weapons again. 624 00:28:40,610 --> 00:28:41,443 Geoff Kershaw. 625 00:28:42,700 --> 00:28:44,369 How well do you know him? 626 00:28:44,370 --> 00:28:46,439 Never met him before, why? 627 00:28:46,440 --> 00:28:47,859 Well, he seems to know you. 628 00:28:47,860 --> 00:28:49,639 Well, apparently, he went through officer training 629 00:28:49,640 --> 00:28:50,969 after me at ADFA. 630 00:28:50,970 --> 00:28:52,069 He's a bit of a strange one, 631 00:28:52,070 --> 00:28:54,124 some of the things that he's said. 632 00:28:54,125 --> 00:28:55,629 Well, he's off the boat tomorrow. 633 00:28:55,630 --> 00:28:57,859 Get the Feds to drop him back at Cairns. 634 00:28:57,860 --> 00:29:01,416 Meanwhile, I thought we should splice the old mainbrace. 635 00:29:01,417 --> 00:29:02,250 Do you hear there? 636 00:29:02,251 --> 00:29:03,499 Captain speaking. 637 00:29:03,500 --> 00:29:04,539 We'll be staying at anchor 638 00:29:04,540 --> 00:29:06,479 until the Feds arrive in the morning. 639 00:29:06,480 --> 00:29:08,519 And to reward you for a good day's work, 640 00:29:08,520 --> 00:29:12,809 the X has suggested a steel-beach barbecue on the boat deck. 641 00:29:12,810 --> 00:29:13,643 Nice one, X. 642 00:29:13,643 --> 00:29:14,550 I know nothing about it. 643 00:29:14,551 --> 00:29:17,669 So, Bomber, that means having that hotplate sizzling. 644 00:29:17,670 --> 00:29:18,503 That's all. 645 00:29:18,504 --> 00:29:20,399 So that includes beer rations, sir? 646 00:29:20,400 --> 00:29:21,700 You're dreaming, Charge. 647 00:29:23,190 --> 00:29:24,649 Hey, Mike. 648 00:29:24,650 --> 00:29:27,369 I just wanted to apologize for that crack before. 649 00:29:27,370 --> 00:29:28,509 Sir. 650 00:29:28,510 --> 00:29:30,413 It's Commander Marshall on the line. 651 00:29:32,263 --> 00:29:33,096 Yes, sir. 652 00:29:35,380 --> 00:29:38,059 Uh, yeah, Davis is in austere with his two partners, 653 00:29:38,060 --> 00:29:41,159 and I've secured the armaments on the island with sentries. 654 00:29:41,160 --> 00:29:42,669 Easier than transporting them to the ship. 655 00:29:42,670 --> 00:29:44,129 All right, fellas. 656 00:29:44,130 --> 00:29:45,849 Buffer, pick a card, any card. 657 00:29:45,850 --> 00:29:47,463 Swaino, hungry Buffer. 658 00:29:49,020 --> 00:29:51,492 Man, I just aimed, I just fired, I got him. 659 00:29:51,493 --> 00:29:52,909 I didn't really think about it too much. 660 00:29:52,910 --> 00:29:54,319 Okay, Spider, all I'm saying 661 00:29:54,320 --> 00:29:56,859 is that if you want to talk about it, I'm here. 662 00:29:56,860 --> 00:29:58,023 Ace of spades, yeah! 663 00:29:59,630 --> 00:30:01,279 Why would I want to talk about it, X? 664 00:30:01,280 --> 00:30:03,859 Because you shot a man, you goose. 665 00:30:03,860 --> 00:30:05,049 Yeah, most people would feel 666 00:30:05,050 --> 00:30:06,949 a little bit uncomfortable about that. 667 00:30:06,950 --> 00:30:09,282 Yeah, but he got back up again. 668 00:30:09,283 --> 00:30:11,159 It's not really the point, Spider. 669 00:30:11,160 --> 00:30:12,343 Did you feel anything? 670 00:30:13,535 --> 00:30:15,062 Nope. 671 00:30:15,063 --> 00:30:17,263 I was pretty stoked I out shot Buff, though. 672 00:30:19,030 --> 00:30:20,699 Typical guy. 673 00:30:20,700 --> 00:30:22,359 Yes, all bluff. 674 00:30:22,360 --> 00:30:24,149 There's a bit too much testosterone flying around 675 00:30:24,150 --> 00:30:25,229 this boat for my liking today. 676 00:30:25,230 --> 00:30:26,063 Roger. 677 00:30:27,950 --> 00:30:29,889 You run a tight ship, Captain. 678 00:30:29,890 --> 00:30:31,190 Almost be sad to leave it. 679 00:30:32,205 --> 00:30:34,500 The Feds will ferry you back tomorrow, 680 00:30:34,501 --> 00:30:35,739 let you get back to your life. 681 00:30:35,740 --> 00:30:37,149 Not much of a life. 682 00:30:37,150 --> 00:30:39,129 No boat, no business. 683 00:30:39,130 --> 00:30:41,719 Might as well ride along with you for a bit. 684 00:30:41,720 --> 00:30:42,553 Sir. 685 00:30:44,235 --> 00:30:45,235 Time for a refill. 686 00:30:47,420 --> 00:30:49,336 Pick a card, any card. 687 00:30:49,337 --> 00:30:50,420 Not that one. 688 00:30:53,207 --> 00:30:55,484 About time you showed up. Ah, shut up. 689 00:30:55,485 --> 00:30:58,179 I got waylaid by the mother of all storms. 690 00:30:58,180 --> 00:30:59,389 We've got no boat either. 691 00:30:59,390 --> 00:31:01,236 It's on the bottom of the Arafura. 692 00:31:01,237 --> 00:31:03,500 So how the hell are you planning to shift those guns? 693 00:31:03,501 --> 00:31:06,799 You let me worry about that, all right? 694 00:31:06,800 --> 00:31:08,839 You three, you just pretend you're still tied up. 695 00:31:08,840 --> 00:31:10,829 And at midnight, I'll switch those off and come and get you. 696 00:31:10,830 --> 00:31:12,201 Stuff that, we're going now. 697 00:31:12,202 --> 00:31:13,939 Hey, where are you going? 698 00:31:13,940 --> 00:31:15,120 Stay here, stay! 699 00:31:16,676 --> 00:31:17,887 Leave it! 700 00:31:17,888 --> 00:31:19,125 Do you wanna get outta here? 701 00:31:19,126 --> 00:31:20,489 Huh, do you want your money? 702 00:31:20,490 --> 00:31:22,059 You do what I say. 703 00:31:22,060 --> 00:31:23,753 At midnight, you be ready. 704 00:31:34,270 --> 00:31:35,649 Hey, Buffer. 705 00:31:35,650 --> 00:31:37,923 You seen Geoff? No, sir. 706 00:31:45,929 --> 00:31:46,762 You a little lost? 707 00:31:46,763 --> 00:31:50,939 Uh, no, I was, I was just looking for the head. 708 00:31:50,940 --> 00:31:53,468 Next to my cabin, up here on one deck. 709 00:31:53,469 --> 00:31:54,903 Right, thanks. 710 00:31:56,640 --> 00:31:59,039 These Armidales, I don't know what's where. 711 00:31:59,040 --> 00:32:00,640 Even after Charge's grand tour? 712 00:32:01,620 --> 00:32:04,963 You're pretty proud of this boat, aren't ya? 713 00:32:06,030 --> 00:32:09,297 Everything you've achieved, fancy career and all. 714 00:32:10,864 --> 00:32:13,413 You've got your own private kingdom. 715 00:32:13,414 --> 00:32:15,241 There's you sitting up in your big chair, 716 00:32:15,242 --> 00:32:16,313 all high and mighty. 717 00:32:17,561 --> 00:32:21,683 20 creaw, hanging on our every word, 718 00:32:22,667 --> 00:32:24,080 obeying your every whim. 719 00:32:26,642 --> 00:32:29,689 Oh yeah, life's pretty damn sweet for someone like you, 720 00:32:29,690 --> 00:32:31,039 isn't it, Captain Flynn? 721 00:32:31,040 --> 00:32:33,419 I think you're getting outta line here, Geoff. 722 00:32:33,420 --> 00:32:38,319 You know who you remind me of? 723 00:32:38,320 --> 00:32:40,866 There was this lieutenant commander. 724 00:32:40,867 --> 00:32:42,829 What's his name? 725 00:32:42,830 --> 00:32:45,923 Ran a navigation course, Watsons Bay, a while back. 726 00:32:48,220 --> 00:32:50,320 He had an affair with one of his students. 727 00:32:51,850 --> 00:32:53,700 She was a pretty little blonde thing. 728 00:32:54,940 --> 00:32:57,869 Mm, totally inappropriate. 729 00:32:57,870 --> 00:32:58,953 Very hush-hush. 730 00:33:01,910 --> 00:33:03,953 Does that, uh, sound familiar to you? 731 00:33:04,980 --> 00:33:05,833 Ring any bells? 732 00:33:07,310 --> 00:33:09,369 Wouldn't his superiors just love 733 00:33:09,370 --> 00:33:11,503 to find out about that little episode? 734 00:33:12,363 --> 00:33:14,188 That dirty little affair? 735 00:33:16,949 --> 00:33:19,046 Look, Mike. 736 00:33:19,047 --> 00:33:20,659 It's just a joke. 737 00:33:20,660 --> 00:33:22,211 I don't think so. 738 00:33:22,212 --> 00:33:26,779 You've really gotta lighten up, Flynnie. 739 00:33:26,780 --> 00:33:28,180 You really are a bit grumpy. 740 00:33:34,600 --> 00:33:35,689 RO, do me a favor. 741 00:33:35,690 --> 00:33:37,239 Get onto NAVCOM and find out what you can 742 00:33:37,240 --> 00:33:39,089 about a Lieutenant Geoff Kershaw. 743 00:33:39,090 --> 00:33:39,923 Yes, sir. 744 00:33:39,924 --> 00:33:41,509 He was a navigator on Norman, I think. 745 00:33:41,510 --> 00:33:42,343 Sir. 746 00:33:43,220 --> 00:33:44,053 We got an email. 747 00:33:45,050 --> 00:33:47,200 It's regarding the inquest into ET's death. 748 00:33:56,977 --> 00:33:58,197 You wanted to see me, sir? 749 00:33:58,198 --> 00:33:59,579 Yeah, come in, Nav. 750 00:33:59,580 --> 00:34:00,413 Shut the door. 751 00:34:03,340 --> 00:34:05,979 The coroner delivered his finding today 752 00:34:05,980 --> 00:34:08,130 into the deaths of ET and the other divers. 753 00:34:09,260 --> 00:34:10,373 Thought you'd wanna know. 754 00:34:15,890 --> 00:34:16,843 Accidental death? 755 00:34:19,100 --> 00:34:20,859 Given everything that's happened, 756 00:34:20,860 --> 00:34:23,310 I think that's the best outcome for all involved. 757 00:34:24,980 --> 00:34:25,813 Except for ET. 758 00:34:31,962 --> 00:34:34,462 Thank you for letting me know. 759 00:34:47,670 --> 00:34:49,570 So you drew the short straw? 760 00:34:51,426 --> 00:34:52,859 You look a bit bored, mate. 761 00:34:52,860 --> 00:34:55,578 Not much to do, ship being at anchor and all. 762 00:34:55,579 --> 00:34:56,662 Mm. 763 00:34:58,000 --> 00:34:58,850 Could be worse. 764 00:34:59,850 --> 00:35:03,011 Could've pulled sentry duty on the island. 765 00:35:07,340 --> 00:35:08,529 Can't sleep? 766 00:35:08,530 --> 00:35:09,363 No. 767 00:35:10,560 --> 00:35:12,860 I'd forgotten how much these Navy boats creak. 768 00:35:13,740 --> 00:35:15,590 Even state-of-the-art ones like this. 769 00:35:18,140 --> 00:35:19,713 Pick a card, any card. 770 00:35:28,330 --> 00:35:29,163 Ace of spades. 771 00:35:30,177 --> 00:35:33,012 All right, how'd you do that? 772 00:35:34,547 --> 00:35:35,380 Huh? 773 00:35:35,381 --> 00:35:39,463 No, no, no. Come on. 774 00:35:42,047 --> 00:35:43,323 You sly dog. 775 00:35:44,360 --> 00:35:46,490 Tell me you didn't buy 52 packs just to get them. 776 00:35:52,013 --> 00:35:53,699 You actually remind me of a couple of blokes 777 00:35:53,700 --> 00:35:55,173 I used to sail with, 2 Dads. 778 00:35:57,130 --> 00:35:58,659 Really? Yeah. 779 00:35:58,660 --> 00:36:00,087 How's that? 780 00:36:00,088 --> 00:36:01,888 Oh, well, you're good at your job. 781 00:36:03,040 --> 00:36:05,873 Damned fine sailor, skilled technician. 782 00:36:07,148 --> 00:36:08,985 But you've got a sense of humor. 783 00:36:08,986 --> 00:36:10,743 You got that right. 784 00:36:19,400 --> 00:36:20,350 Long night ahead. 785 00:36:22,000 --> 00:36:24,273 Why don't you go and make yourself a brew? 786 00:36:25,680 --> 00:36:27,659 Maybe even get a little midnight snack. 787 00:36:27,660 --> 00:36:30,836 Hmm, I'll keep an eye on the bridge for you if you like. 788 00:36:30,837 --> 00:36:33,369 You're not supposed to leave the bridge unattended. 789 00:36:33,370 --> 00:36:35,399 Ah, don't worry about it. 790 00:36:35,400 --> 00:36:36,723 I'm ex-Navy, remember? 791 00:36:37,650 --> 00:36:38,899 Man, I was practically a CO. 792 00:36:38,900 --> 00:36:40,229 You'd do that for me? 793 00:36:40,230 --> 00:36:41,080 You'd watch the bridge? 794 00:36:41,080 --> 00:36:41,933 No worries. 795 00:36:43,215 --> 00:36:44,615 Mate, one sailor to another. 796 00:36:49,810 --> 00:36:51,332 You're a good bloke, Geoff. 797 00:36:52,281 --> 00:36:54,849 Wish there was more of your kind on this ship. 798 00:36:54,850 --> 00:36:55,900 I'll be back in five. 799 00:37:05,539 --> 00:37:06,372 Come in. 800 00:37:06,373 --> 00:37:08,499 What is so important that it can't wait till the morning? 801 00:37:08,500 --> 00:37:11,059 Uh, well, the CO asked for this information earlier. 802 00:37:11,060 --> 00:37:13,419 But I didn't wanna wake him before I check with you. 803 00:37:13,420 --> 00:37:14,370 He works very hard. 804 00:37:14,371 --> 00:37:16,003 I didn't know how important it was. 805 00:37:21,031 --> 00:37:21,864 Come in. 806 00:37:22,943 --> 00:37:25,569 Sir, sorry to disturb you. 807 00:37:25,570 --> 00:37:26,560 What is it? 808 00:37:26,561 --> 00:37:28,339 You tasked RO with getting some information 809 00:37:28,340 --> 00:37:29,917 on Geoff Kershaw. 810 00:37:29,918 --> 00:37:32,049 Kershaw was RNIN. 811 00:37:32,050 --> 00:37:32,883 He was kicked out? 812 00:37:32,884 --> 00:37:35,549 Uh-huh, he failed his officer training course at ADFA, 813 00:37:35,550 --> 00:37:37,259 so he got his watchkeeper's ticket, 814 00:37:37,260 --> 00:37:39,089 and then he was caught stealing from his shipmates, 815 00:37:39,090 --> 00:37:41,279 court-martialed, found guilty and dismissed. 816 00:37:41,280 --> 00:37:42,959 Well, this makes him a liar. 817 00:37:42,960 --> 00:37:44,609 I'm not sure what else it means. 818 00:37:44,610 --> 00:37:46,499 I think he's trouble. 819 00:37:46,500 --> 00:37:47,774 I agree with you there. 820 00:37:50,691 --> 00:37:51,608 What's the plan? 821 00:37:51,609 --> 00:37:53,207 We go to the island and we get my guns. 822 00:37:53,208 --> 00:37:54,698 My guns, until you pay for them. 823 00:37:54,699 --> 00:37:55,949 Fine, our guns. 824 00:37:55,950 --> 00:37:57,654 Pull that pin! 825 00:37:58,678 --> 00:38:00,288 What was that? 826 00:38:00,289 --> 00:38:01,160 RHIB crane. 827 00:38:05,164 --> 00:38:07,183 Geoff, what the hell's going on? 828 00:38:07,184 --> 00:38:08,318 Buffer, armed security... 829 00:38:08,319 --> 00:38:11,152 Come on, let's go! Wait there! 830 00:38:33,153 --> 00:38:35,357 Come on, get up. 831 00:38:35,358 --> 00:38:38,057 Come on, pull me in. 832 00:38:38,058 --> 00:38:39,425 Come on! 833 00:38:40,972 --> 00:38:42,694 Let me go! 834 00:38:42,695 --> 00:38:43,528 Forget him! 835 00:38:43,529 --> 00:38:44,899 Turn off the engines! 836 00:38:44,900 --> 00:38:46,954 Turn off your engine now! 837 00:38:48,132 --> 00:38:49,799 Turn off the engine! 838 00:38:50,713 --> 00:38:52,729 Boss, you right? 839 00:38:52,730 --> 00:38:53,880 I'm all good, Buffer. 840 00:38:59,200 --> 00:39:00,909 Good work, everybody. 841 00:39:00,910 --> 00:39:03,109 And thanks to your efforts, 842 00:39:03,110 --> 00:39:06,429 a lot of very dangerous weapons won't make it 843 00:39:06,430 --> 00:39:08,443 onto the international black market. 844 00:39:09,545 --> 00:39:11,689 Now, we don't know where they were headed, 845 00:39:11,690 --> 00:39:15,993 but I guarantee they weren't destined for friendly hands. 846 00:39:17,300 --> 00:39:18,599 But more importantly, 847 00:39:18,600 --> 00:39:22,908 the Navy has saved the Army's bacon yet again. 848 00:39:23,770 --> 00:39:24,603 So well done. 849 00:39:27,100 --> 00:39:28,799 Enjoy your shore leave, guys. 850 00:39:28,800 --> 00:39:30,459 You've earned a good break. 851 00:39:30,460 --> 00:39:31,664 Off you go. 852 00:39:31,665 --> 00:39:33,082 Hammersley, ho! 853 00:39:34,055 --> 00:39:34,888 Dismissed. 854 00:39:37,673 --> 00:39:39,543 2 Dads, where are you off to? 855 00:39:41,990 --> 00:39:44,486 Uh, shore leave, sir. 856 00:39:44,487 --> 00:39:46,229 Not for you. 857 00:39:46,230 --> 00:39:47,699 You're on watch. 858 00:39:47,700 --> 00:39:49,059 Teach you for leaving your post. 859 00:39:49,060 --> 00:39:51,403 Next time, you won't neglect your duties. 860 00:39:53,260 --> 00:39:54,093 Aye, sir. 861 00:39:58,440 --> 00:40:02,939 Listen, it sounds like this Kershaw and Davis 862 00:40:02,940 --> 00:40:05,429 were a couple of disaffected servicemen. 863 00:40:05,430 --> 00:40:07,719 We've found out they had a bit in common. 864 00:40:07,720 --> 00:40:09,509 Like attracts like, I suppose. 865 00:40:09,510 --> 00:40:11,449 Kershaw is a bit bitter and twisted, 866 00:40:11,450 --> 00:40:13,127 and he had a bit to say about you. 867 00:40:13,128 --> 00:40:14,378 Really? Hmm. 868 00:40:16,169 --> 00:40:19,230 Oh, jealousy, Mike, it's a curse. 869 00:40:20,796 --> 00:40:21,629 Well done. 870 00:40:31,573 --> 00:40:32,470 Poor Charge. 871 00:40:32,471 --> 00:40:34,869 I think he's embarrassed about falling 872 00:40:34,870 --> 00:40:36,736 for Geoff's wide-eyed Navy boy charm. 873 00:40:36,737 --> 00:40:38,319 Oh, Geoff sucked the lot of us in. 874 00:40:38,320 --> 00:40:39,693 Not just Charge. 875 00:40:40,717 --> 00:40:43,580 And hopefully 2 Dads won't make the same mistake twice. 876 00:40:43,581 --> 00:40:44,414 Mm. 877 00:40:46,350 --> 00:40:49,020 So, how do you think he knew? 878 00:40:50,430 --> 00:40:52,257 I don't know. 879 00:40:52,258 --> 00:40:54,846 Maybe he had a mate at Watsons Bay on the navigation course. 880 00:40:54,847 --> 00:40:57,209 Right, so he heard some scurrilous rumors 881 00:40:57,210 --> 00:41:00,168 about Mike Flynn and his blonde student? 882 00:41:00,169 --> 00:41:02,146 We've got nothing to be ashamed about, Kate. 883 00:41:02,147 --> 00:41:03,269 No, we just wouldn't want 884 00:41:03,270 --> 00:41:04,729 that particular piece of information 885 00:41:04,730 --> 00:41:06,939 to become public knowledge. 886 00:41:06,940 --> 00:41:09,939 Well, I don't think Navy command would care, to be honest. 887 00:41:09,940 --> 00:41:11,203 What's past is past. 888 00:41:12,650 --> 00:41:14,000 I just wouldn't want it to. 889 00:41:17,040 --> 00:41:18,560 Change the way things are. 890 00:41:21,660 --> 00:41:22,527 Something like that. 891 00:41:22,528 --> 00:41:27,527 ♪ Hard to be alone, not together ♪ 892 00:41:27,944 --> 00:41:32,944 ♪ Hard to be alone, not together ♪ 893 00:41:33,718 --> 00:41:36,635 ♪ Hard to be alone ♪ 894 00:42:54,894 --> 00:42:56,727 ♪ Ooh ♪ 61286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.