All language subtitles for Savage.River.S01E04.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-WANTOKs-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,939 Show me where you found his car. Exactly where it was. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,539 We can't ignore Miki's history. 3 00:00:06,540 --> 00:00:06,780 I didn't kill Hugh. 4 00:00:06,781 --> 00:00:08,019 I didn't kill Hugh. 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,739 OK? And somebody in this town did, 6 00:00:09,740 --> 00:00:12,219 and now I have to do something, or they're gonna get away with it. 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,339 Why is it up to you? 8 00:00:13,340 --> 00:00:14,899 My money's on Salim. 9 00:00:14,900 --> 00:00:16,699 Is this 'cause he locked you in the chiller? 10 00:00:16,700 --> 00:00:16,940 Is this 'cause You knew about that? 11 00:00:16,940 --> 00:00:17,740 You knew about that? 12 00:00:19,340 --> 00:00:22,299 We're leaving Savage River. Kevin is selling the meatworks. 13 00:00:22,300 --> 00:00:23,539 If this is what I think it is, 14 00:00:23,540 --> 00:00:25,499 I hope you're not forgetting my little loan. 15 00:00:25,500 --> 00:00:25,740 I hope you're not forgetting Max, I will look after you. 16 00:00:25,741 --> 00:00:27,299 Max, I will look after you. 17 00:00:27,300 --> 00:00:28,779 Mind if I borrow your window... 18 00:00:28,780 --> 00:00:30,899 ..for a couple of weeks? 19 00:00:30,900 --> 00:00:31,740 How old are these? 20 00:00:31,741 --> 00:00:34,859 Not that old. Paint over the date, they'll fit the purpose. 21 00:00:34,860 --> 00:00:37,739 Hugh Lang told his wife he was gonna visit his brother in Melbourne, 22 00:00:37,740 --> 00:00:37,980 Hugh Lang told his wife he was gonna but he lied. 23 00:00:37,981 --> 00:00:39,099 But he lied. 24 00:00:39,100 --> 00:00:39,340 He, um... got a hotel room but he lied. 25 00:00:39,341 --> 00:00:42,619 He, um... got a hotel room near the hospital 26 00:00:42,620 --> 00:00:45,139 because Laila had an appointment there. 27 00:00:45,140 --> 00:00:46,780 In the maternity ward. 28 00:00:47,740 --> 00:00:49,100 Laila. 29 00:01:37,380 --> 00:01:39,659 We all wear the same boots. 30 00:01:39,660 --> 00:01:42,059 Kevin gets them in bulk. 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,219 Do you ever wear yours outside the meatworks? 32 00:01:44,220 --> 00:01:44,460 Do you ever wear yours Mm. Sometimes. We all do. 33 00:01:44,461 --> 00:01:46,459 Mm. Sometimes. We all do. 34 00:01:46,460 --> 00:01:49,499 Do you ever wear anybody else's? 35 00:01:49,500 --> 00:01:49,740 Maybe, if they are my size. Do you ever wear anybody else's? 36 00:01:49,741 --> 00:01:54,099 Maybe, if they are my size. They get mixed up all the time. 37 00:01:54,100 --> 00:01:54,340 Maybe, if they are my size. And what size are you? 38 00:01:54,341 --> 00:01:55,819 And what size are you? 39 00:01:55,820 --> 00:01:57,540 Size nine. 40 00:02:13,460 --> 00:02:17,540 You don't have to tell me anything if you don't want to, Laila. 41 00:02:18,500 --> 00:02:20,020 I can tell that you're hurt. 42 00:02:20,980 --> 00:02:22,020 Yeah. 43 00:02:24,260 --> 00:02:26,020 It's nothing. 44 00:02:27,740 --> 00:02:30,300 Thanks for picking me up. 45 00:02:31,260 --> 00:02:32,780 Everyone's been worried about you. 46 00:02:40,660 --> 00:02:42,500 The police are here? 47 00:02:43,460 --> 00:02:45,099 Yeah. 48 00:02:45,100 --> 00:02:46,940 Probably asking about Hugh. 49 00:02:59,580 --> 00:03:01,420 Who's that? 50 00:03:02,660 --> 00:03:04,579 I think that's Laila. 51 00:03:04,580 --> 00:03:06,579 Huh. 52 00:03:06,580 --> 00:03:07,820 Laila? 53 00:03:58,940 --> 00:04:02,299 ♪ Come to me, pretty 54 00:04:02,300 --> 00:04:04,539 ♪ Pull back my limbs 55 00:04:04,540 --> 00:04:08,459 ♪ It's the oldest tradition 56 00:04:08,460 --> 00:04:10,899 ♪ Known to my skin 57 00:04:10,900 --> 00:04:14,019 ♪ I can be soft 58 00:04:14,020 --> 00:04:17,619 ♪ When I'm disarmed 59 00:04:17,620 --> 00:04:20,939 ♪ I can be just 60 00:04:20,940 --> 00:04:24,980 ♪ What you want. ♪ 61 00:04:58,540 --> 00:05:01,340 Please. Please. Give me the strength, please. 62 00:05:15,140 --> 00:05:16,659 Daddy! 63 00:05:19,140 --> 00:05:20,859 Hey, baby. 64 00:05:20,860 --> 00:05:22,059 Daddy! I'm here, I'm here. 65 00:05:22,060 --> 00:05:22,300 Daddy! I had a bad dream. 66 00:05:22,301 --> 00:05:23,939 I had a bad dream. 67 00:05:23,940 --> 00:05:26,699 It's OK, shh... There were monsters. 68 00:05:26,700 --> 00:05:26,940 It's OK, shh... It's just a bad dream, baby. 69 00:05:26,941 --> 00:05:28,819 It's just a bad dream, baby. 70 00:05:28,820 --> 00:05:31,220 There's no such thing as a monster. 71 00:05:32,900 --> 00:05:34,099 It's OK. 72 00:05:39,300 --> 00:05:41,179 You haven't been answering your phone. 73 00:05:41,180 --> 00:05:41,420 You haven't been answering I was in the hospital. 74 00:05:41,421 --> 00:05:43,979 I was in the hospital. 75 00:05:43,980 --> 00:05:45,580 In Melbourne. 76 00:05:51,100 --> 00:05:53,579 I was only meant to be gone for a day. 77 00:05:53,580 --> 00:05:55,180 But there was a problem. 78 00:06:00,820 --> 00:06:03,260 You were in the maternity ward. 79 00:06:04,540 --> 00:06:07,339 I was pregnant. 80 00:06:07,340 --> 00:06:10,139 Hugh - he helped me. 81 00:06:10,140 --> 00:06:12,539 He made the appointment. 82 00:06:12,540 --> 00:06:14,380 You had a termination? 83 00:06:19,140 --> 00:06:21,739 Something went wrong and they had to operate, 84 00:06:21,740 --> 00:06:24,779 so, Hugh came back without me. 85 00:06:24,780 --> 00:06:27,300 I made him promise not to tell anyone. 86 00:06:28,260 --> 00:06:30,180 Someone really killed him? 87 00:06:32,220 --> 00:06:34,779 Was Hugh Lang... Was he the father? 88 00:06:34,780 --> 00:06:35,899 No. 89 00:06:35,900 --> 00:06:37,979 No. 90 00:06:37,980 --> 00:06:41,059 I'm so sorry to ask this, but it could be important - 91 00:06:41,060 --> 00:06:42,620 who WAS the father? 92 00:06:47,900 --> 00:06:49,580 It was Nick. 93 00:07:29,260 --> 00:07:30,900 You want a lift? 94 00:07:35,940 --> 00:07:38,139 Still mad at me then. 95 00:07:38,140 --> 00:07:40,819 OK. Alright. I was an arsehole. I deserve that. 96 00:07:40,820 --> 00:07:41,060 OK. Alright. I was an arsehole. How do I make it up to you? 97 00:07:41,061 --> 00:07:42,499 How do I make it up to you? 98 00:07:42,500 --> 00:07:43,779 I'd buy you some flowers, 99 00:07:43,780 --> 00:07:45,539 but you don't seem like the flowers kind of girl. 100 00:07:45,540 --> 00:07:45,780 But you don't seem What about a song and dance? Hm? 101 00:07:45,781 --> 00:07:47,819 What about a song and dance? Hm? 102 00:07:47,820 --> 00:07:50,219 You and me right here, right now. 103 00:07:50,220 --> 00:07:52,699 ♪ Da-da-da 104 00:07:52,700 --> 00:07:53,979 ♪ Da-da-da... ♪ 105 00:07:53,980 --> 00:07:55,579 Stop. 106 00:07:55,580 --> 00:07:57,100 Alright! 107 00:07:58,380 --> 00:08:00,900 We'll settle it prison-styles. You can shiv me. 108 00:08:02,380 --> 00:08:03,380 Fine. 109 00:08:03,381 --> 00:08:04,460 Really? 110 00:08:05,540 --> 00:08:07,299 I've never actually shivved anyone. 111 00:08:07,300 --> 00:08:08,580 Oh. 112 00:08:09,540 --> 00:08:11,019 Why... here? 113 00:08:11,020 --> 00:08:13,059 Why do you keep coming back? 114 00:08:13,060 --> 00:08:14,339 What do you mean? 115 00:08:14,340 --> 00:08:16,940 I'm not exactly making life easy for you. 116 00:08:18,180 --> 00:08:20,020 Fishing for compliments? 117 00:08:20,980 --> 00:08:22,020 No. 118 00:08:27,140 --> 00:08:30,540 You don't go along with things just because everyone else does. 119 00:08:31,500 --> 00:08:34,899 And I'm pretty sure if someone locked me in a chiller, 120 00:08:34,900 --> 00:08:37,140 you'd punch them in the face without asking. 121 00:08:40,780 --> 00:08:43,179 I will too next time. 122 00:08:43,180 --> 00:08:44,740 Promise. 123 00:09:15,980 --> 00:09:18,180 That's a bit much even for Nick. 124 00:09:20,060 --> 00:09:21,940 OK, so... 125 00:09:22,900 --> 00:09:25,139 ..Nick and Laila have a secret romance. 126 00:09:25,140 --> 00:09:27,979 Nick finds out that Hugh took Laila to get an abortion. 127 00:09:27,980 --> 00:09:30,979 He's not happy about it. He goes to confront Hugh. 128 00:09:30,980 --> 00:09:32,859 Things get out of hand. 129 00:09:32,860 --> 00:09:35,619 I've known Nick since he was in nappies. 130 00:09:35,620 --> 00:09:38,299 He might be a pain in the arse, but... 131 00:09:38,300 --> 00:09:38,540 He might be a pain in the arse, ..he's no killer. 132 00:09:38,541 --> 00:09:39,820 ..he's no killer. 133 00:09:41,220 --> 00:09:43,819 Yeah, but the footprint from where Hugh's car was dumped 134 00:09:43,820 --> 00:09:44,060 Yeah, but the footprint was from a meatworks boot. 135 00:09:44,061 --> 00:09:45,299 Was from a meatworks boot. 136 00:09:45,300 --> 00:09:47,579 AND Nick has got easy access to knives. 137 00:09:47,580 --> 00:09:50,139 Could you say both those things about Miki too. 138 00:09:50,140 --> 00:09:50,380 Could you say both those things True. 139 00:09:50,381 --> 00:09:51,420 True. 140 00:09:52,380 --> 00:09:54,779 But Nick's got a motive. 141 00:09:54,780 --> 00:09:56,140 That puts him out in front. 142 00:10:06,020 --> 00:10:08,779 Miki put it there. HER job to move it. 143 00:10:08,780 --> 00:10:10,739 Can you arrest her for doing that shit? 144 00:10:10,740 --> 00:10:12,699 We're not here about the bull's head. 145 00:10:12,700 --> 00:10:15,340 No, we're here to confirm your whereabouts Wednesday night. 146 00:10:16,300 --> 00:10:18,779 Just the pub. Like everybody else. 147 00:10:18,780 --> 00:10:20,779 All night? 148 00:10:20,780 --> 00:10:22,939 Didn't get lucky, if that's what you're asking. 149 00:10:22,940 --> 00:10:23,180 Didn't get lucky, 150 00:10:25,460 --> 00:10:28,300 How would you describe your relationship with Laila, Nick? 151 00:10:29,260 --> 00:10:30,739 What are you talking about? 152 00:10:30,740 --> 00:10:33,220 Come off it, Nick. You got the girl pregnant. 153 00:10:34,140 --> 00:10:35,140 Jesus. 154 00:10:35,141 --> 00:10:36,419 Are you sure? 155 00:10:36,420 --> 00:10:38,379 What, so, she hasn't been in touch? She didn't... 156 00:10:38,380 --> 00:10:40,139 I thought she'd ditched me and left town. 157 00:10:40,140 --> 00:10:42,340 Wait, you spoke to her? So, she's back? 158 00:10:43,300 --> 00:10:44,579 Are we done? 159 00:10:44,580 --> 00:10:46,019 Well, we might have a couple more questions 160 00:10:46,020 --> 00:10:46,260 Well, we might we'll need to pick up later. 161 00:10:46,261 --> 00:10:47,299 We'll need to pick up later. 162 00:10:47,300 --> 00:10:49,300 Shit. I'm gonna call her. 163 00:10:55,540 --> 00:10:58,099 So, if it's not Nick... I'm still not ruling him out. 164 00:10:58,100 --> 00:11:00,899 Well, the same motive would stand for Salim Bayati. 165 00:11:00,900 --> 00:11:04,499 He found out what Hugh was helping Laila to do 166 00:11:04,500 --> 00:11:07,180 or, even worse, he gets the wrong idea. 167 00:11:08,140 --> 00:11:11,059 But his wife, Jamila, said that he was with HER all Wednesday night. 168 00:11:11,060 --> 00:11:13,579 If that's what she really said. 169 00:11:13,580 --> 00:11:15,819 I mean, it was Salim doing the translating. 170 00:11:15,820 --> 00:11:18,499 Oh, God. We need to get our own interpreter down here. 171 00:11:18,500 --> 00:11:18,740 Oh, God. We need to get 172 00:11:20,300 --> 00:11:23,299 Do you want a butler and a valet service with that? 173 00:11:23,300 --> 00:11:25,259 I'm sure there's plenty of room in the budget. 174 00:11:25,260 --> 00:11:26,060 Mm. 175 00:11:28,620 --> 00:11:30,619 Are these Hugh Lang's phone records? 176 00:11:30,620 --> 00:11:32,820 Uh... Yeah. Came in first thing. 177 00:11:34,460 --> 00:11:35,860 OK. 178 00:11:37,620 --> 00:11:40,579 His last phone call was 6:00PM day of. 179 00:11:40,580 --> 00:11:43,780 We need to find out who THIS number belongs to. 180 00:11:45,300 --> 00:11:47,219 I, uh... 181 00:11:47,220 --> 00:11:49,859 I think I can... help you out with that. 182 00:11:49,860 --> 00:11:50,100 I think I can... That's, um... my son's number. 183 00:11:50,101 --> 00:11:52,900 That's, um... my son's number. 184 00:11:57,780 --> 00:11:59,619 Hi. Hey. 185 00:11:59,620 --> 00:12:01,299 Everything OK? 186 00:12:01,300 --> 00:12:02,579 Yeah. 187 00:12:02,580 --> 00:12:05,059 Sorry, mate, I've just got to ask you a couple of questions. 188 00:12:05,060 --> 00:12:06,299 Um... Shoot. 189 00:12:06,300 --> 00:12:09,899 Wednesday evening Hugh Lang gave you a call. 190 00:12:09,900 --> 00:12:10,660 Did he? 191 00:12:10,661 --> 00:12:12,019 Yeah. 192 00:12:12,020 --> 00:12:13,579 Do you remember what you talked about? 193 00:12:13,580 --> 00:12:13,820 Do you remember Ah... Uh... 194 00:12:13,821 --> 00:12:15,819 Ah... Uh... 195 00:12:15,820 --> 00:12:17,219 Oh. 196 00:12:17,220 --> 00:12:18,619 He was running low on insulin. 197 00:12:18,620 --> 00:12:21,179 Yes, I said I'd have some ready for him, but, um... 198 00:12:21,180 --> 00:12:21,420 Yes, I said I'd have some ..yeah, he never came in. 199 00:12:21,421 --> 00:12:23,099 ..yeah, he never came in. 200 00:12:23,100 --> 00:12:25,779 Did he seem upset at all? 201 00:12:25,780 --> 00:12:28,699 Well... it was a quick call, so... 202 00:12:28,700 --> 00:12:28,940 Didn't mention Well... it was a quick call, so... 203 00:12:28,941 --> 00:12:30,859 Didn't mention going to meet anyone or... 204 00:12:30,860 --> 00:12:31,100 Didn't mention I don't think so. No. 205 00:12:31,101 --> 00:12:32,659 I don't think so. No. 206 00:12:32,660 --> 00:12:34,139 OK. 207 00:12:34,140 --> 00:12:35,579 Thanks. Yep. 208 00:12:35,580 --> 00:12:35,820 Thanks. Hey, um... Connor... 209 00:12:35,821 --> 00:12:37,820 Hey, um... Connor... 210 00:12:39,820 --> 00:12:41,220 ..Ivy... 211 00:12:42,180 --> 00:12:44,739 ..how is she going? Is she... 212 00:12:44,740 --> 00:12:47,060 Is she doing a good job? Is she... 213 00:12:48,180 --> 00:12:50,059 You know what? 214 00:12:50,060 --> 00:12:51,539 She's great. 215 00:12:51,540 --> 00:12:53,939 You should be really proud of her. 216 00:12:53,940 --> 00:12:55,620 Yeah, I am. 217 00:12:57,540 --> 00:12:59,780 Thanks, mate. Yeah. 218 00:13:35,100 --> 00:13:36,699 Stay away from her. 219 00:13:36,700 --> 00:13:38,499 I'm not leaving until I see Laila. 220 00:13:38,500 --> 00:13:40,979 You think you can do whatever you like? 221 00:13:40,980 --> 00:13:42,179 You think you can get away with... 222 00:13:42,180 --> 00:13:42,420 What? You think you can get away with... 223 00:13:42,421 --> 00:13:43,940 - What? - Salim. 224 00:13:53,300 --> 00:13:54,779 Is it true? 225 00:13:54,780 --> 00:13:56,980 We're having a baby? 226 00:14:03,620 --> 00:14:04,660 No. 227 00:14:12,540 --> 00:14:14,059 We need to go out to the meatworks. 228 00:14:14,060 --> 00:14:15,539 What? Why? What's happened? 229 00:14:15,540 --> 00:14:17,019 Just got this anonymous text. 230 00:14:17,020 --> 00:14:17,260 "Check the meatworks locker. Just got this anonymous text. 231 00:14:17,261 --> 00:14:19,579 "Check the meatworks locker. You will find the knife." 232 00:14:19,580 --> 00:14:22,579 The knife as in the knife used to kill Hugh Lang? 233 00:14:22,580 --> 00:14:24,619 Well, I'd assume so. Who sent it? 234 00:14:24,620 --> 00:14:24,860 Well, I'd assume so. No idea. We can trace it later. 235 00:14:24,861 --> 00:14:26,579 No idea. We can trace it later. 236 00:14:26,580 --> 00:14:28,259 It's probably a prank. 237 00:14:28,260 --> 00:14:29,420 Are you willing to risk it? 238 00:14:30,580 --> 00:14:31,620 No. 239 00:14:35,060 --> 00:14:38,179 OK. How are we looking? Are we ready? 240 00:14:38,180 --> 00:14:39,619 They'll be here in a minute. Yeah. 241 00:14:39,620 --> 00:14:42,299 The place looks as good as it's ever going to look, really. 242 00:14:42,300 --> 00:14:42,540 The place looks as good Great. 243 00:14:42,540 --> 00:14:43,460 Great. 244 00:14:43,461 --> 00:14:45,379 Um... That's fine. 245 00:14:45,380 --> 00:14:46,459 No, I'll just... Great. 246 00:14:46,460 --> 00:14:47,979 OK. Yeah. 247 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 We good? Yeah. 248 00:14:48,980 --> 00:14:49,220 We good? OK. 249 00:14:49,220 --> 00:14:49,980 OK. 250 00:14:49,981 --> 00:14:51,859 You'll just have to work your magic on them. 251 00:14:51,860 --> 00:14:52,740 OK. 252 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Good. Mm. 253 00:14:55,580 --> 00:14:55,820 Good. OK. Um... This looks great. 254 00:14:55,821 --> 00:14:57,259 OK. Um... This looks great. 255 00:14:57,260 --> 00:14:59,419 Yep. You look great. You're wonderful. 256 00:14:59,420 --> 00:15:00,779 OK. You do too, you look great. 257 00:15:00,780 --> 00:15:01,020 OK. Thank you. 258 00:15:01,021 --> 00:15:02,099 Thank you. 259 00:15:02,100 --> 00:15:03,940 Alrighty, I'll see you in a sec! 260 00:15:05,020 --> 00:15:08,899 I guess... I thought if I didn't have to tell anyone, 261 00:15:08,900 --> 00:15:10,419 then it wouldn't have to be real. 262 00:15:10,420 --> 00:15:11,939 I would have taken you. 263 00:15:11,940 --> 00:15:14,340 You didn't have to ask Hugh Lang. 264 00:15:19,500 --> 00:15:21,780 You didn't think about keeping it? 265 00:15:23,580 --> 00:15:25,100 Why not? 266 00:15:26,180 --> 00:15:28,420 After everything we did to come here... 267 00:15:29,300 --> 00:15:31,259 I want to go to university. 268 00:15:31,260 --> 00:15:33,859 I want to be an engineer. 269 00:15:33,860 --> 00:15:37,899 I don't want to be stuck in this town for the rest of my life. 270 00:15:37,900 --> 00:15:38,140 I don't want to be stuck Stuck here with ME you mean. 271 00:15:38,141 --> 00:15:40,540 Stuck here with ME you mean. 272 00:15:42,260 --> 00:15:45,219 Is that why you wanted to keep us a secret? 273 00:15:45,220 --> 00:15:48,139 Not 'cause of what Salim and your sister would think, but... 274 00:15:48,140 --> 00:15:48,380 Not 'cause of what Salim ..I don't know... 275 00:15:48,381 --> 00:15:49,660 ..I don't know... 276 00:15:50,780 --> 00:15:53,339 ..you didn't think I was good enough? 277 00:15:53,340 --> 00:15:53,580 ..you didn't think No. 278 00:15:53,581 --> 00:15:55,100 No. 279 00:16:02,820 --> 00:16:05,659 Oi, careful. Sorry. Sorry. Sorry. 280 00:16:05,660 --> 00:16:05,900 Oi, careful. I'm taking care of it. 281 00:16:05,901 --> 00:16:07,219 I'm taking care of it. 282 00:16:07,220 --> 00:16:08,899 Hey, guys! 283 00:16:08,900 --> 00:16:10,979 Nice to see you, Hank. 284 00:16:10,980 --> 00:16:13,019 Mr Pattison, good to see you. 285 00:16:13,020 --> 00:16:14,539 Thanks for coming out. No worries. 286 00:16:14,540 --> 00:16:16,779 We're looking forward to seeing the meatworks on operation today. 287 00:16:16,780 --> 00:16:17,020 We're looking forward to seeing Oh, great! 288 00:16:17,021 --> 00:16:18,059 Oh, great! 289 00:16:18,060 --> 00:16:19,619 Bryan! 290 00:16:19,620 --> 00:16:21,499 Well, Chandra's put on a spread... 291 00:16:21,500 --> 00:16:25,139 Who are these jokers? Probably the guys buying the place. 292 00:16:25,140 --> 00:16:25,380 Who are these jokers? What? 293 00:16:25,381 --> 00:16:26,860 What? 294 00:16:27,980 --> 00:16:29,539 Shit. 295 00:16:29,540 --> 00:16:31,099 Um... 296 00:16:31,100 --> 00:16:32,659 As I'm sure you're aware, 297 00:16:32,660 --> 00:16:36,460 synergy with the local community is at the forefront of our brand. 298 00:16:38,020 --> 00:16:40,739 Yeah, absolutely. Yep. 299 00:16:40,740 --> 00:16:42,939 Yeah, I know exactly what you mean. 300 00:16:42,940 --> 00:16:47,019 It's just, um... the announcement has to be handled carefully. 301 00:16:47,020 --> 00:16:47,260 It's just, um... the announcement Mm. 302 00:16:47,260 --> 00:16:48,140 Mm. 303 00:16:48,141 --> 00:16:50,779 People around here aren't great with change. 304 00:16:50,780 --> 00:16:53,659 They'll be worried they'll lose their jobs. 305 00:16:53,660 --> 00:16:56,499 And we're happy to leave all of that in your capable hands. 306 00:16:56,500 --> 00:16:56,740 And we're happy to leave all of that Yeah. Sounds good. 307 00:16:56,741 --> 00:16:58,699 Yeah. Sounds good. 308 00:16:58,700 --> 00:17:00,939 Yeah. Great. Yeah. Yep. 309 00:17:00,940 --> 00:17:02,699 Perfect. Good. Yeah. 310 00:17:02,700 --> 00:17:05,979 Right now our capacity is at 1,000 sheep per day, 311 00:17:05,980 --> 00:17:08,579 um... but we are also set up for cattle, 312 00:17:08,580 --> 00:17:11,099 so, with a few upgrades, you could, um... 313 00:17:11,100 --> 00:17:14,380 ..you could easily double our numbers, um... easily. 314 00:17:15,340 --> 00:17:17,579 Could you, um... you give me a second? 315 00:17:17,580 --> 00:17:20,340 Thank you. Um... I won't be long. 316 00:17:22,580 --> 00:17:24,059 What are you doing here? 317 00:17:24,060 --> 00:17:27,059 We need to search the locker rooms. Men's and women's. 318 00:17:27,060 --> 00:17:27,820 Why? 319 00:17:27,821 --> 00:17:30,459 We'll be in and out. You don't have to shut anything down. 320 00:17:30,460 --> 00:17:30,700 We'll be in and out. You don't Um... 321 00:17:30,700 --> 00:17:31,660 Um... 322 00:17:32,661 --> 00:17:34,379 Uh... Could you come back in an hour? 323 00:17:34,380 --> 00:17:35,499 It's got to be now. 324 00:17:35,500 --> 00:17:36,979 Sorry. It's got to be now, does it? 325 00:17:36,980 --> 00:17:38,179 Yep. Absolutely not. 326 00:17:38,180 --> 00:17:39,739 Don't be stupid. I'm not being stupid, Bill. 327 00:17:39,740 --> 00:17:43,459 I know my rights. You need a search warrant, and... and that's it. 328 00:17:43,460 --> 00:17:44,619 Hey... 329 00:17:44,620 --> 00:17:46,099 ..we can do this now on the quiet 330 00:17:46,100 --> 00:17:47,619 or I can call this in as a crime scene 331 00:17:47,620 --> 00:17:49,140 and cover the whole place in police tape. 332 00:17:51,300 --> 00:17:52,779 Fine. 333 00:17:52,780 --> 00:17:54,339 Well, can you make it quick? Yes. 334 00:17:54,340 --> 00:17:54,580 Well, can you make it quick? Good. 335 00:17:54,581 --> 00:17:55,660 Good. 336 00:17:57,420 --> 00:18:00,019 Sorry about that. Do you want to carry on? 337 00:18:00,020 --> 00:18:00,900 Good. 338 00:18:00,901 --> 00:18:02,780 Well, just follow me this way and we'll go upstairs. 339 00:18:07,060 --> 00:18:09,579 Big night? 340 00:18:09,580 --> 00:18:09,820 Big night? That obvious, huh? 341 00:18:09,821 --> 00:18:11,260 That obvious, huh? 342 00:18:13,100 --> 00:18:16,259 I might not have won the meat raffle last night, 343 00:18:16,260 --> 00:18:19,940 but I won the meat raffle last night, if you know what I mean. 344 00:18:25,500 --> 00:18:29,179 I did the walk of shame over here this morning. 345 00:18:29,180 --> 00:18:31,420 Had to have a power nap on the bench. 346 00:18:34,900 --> 00:18:36,860 You know I called it on day one? 347 00:18:37,820 --> 00:18:40,019 You and Joel. 348 00:18:40,020 --> 00:18:41,779 I wouldn't kick him out of bed meself. 349 00:18:41,780 --> 00:18:42,020 I wouldn't kick him out of bed 350 00:18:53,380 --> 00:18:54,420 Police! 351 00:18:55,940 --> 00:18:59,939 Ladies, I need you to step away from the lockers. 352 00:18:59,940 --> 00:19:00,180 Ladies, I need you to step away Nothing more goes in or out. 353 00:19:00,181 --> 00:19:02,620 Nothing more goes in or out. 354 00:19:03,580 --> 00:19:04,979 I'm searching these lockers 355 00:19:04,980 --> 00:19:07,620 as part of an ongoing police homicide investigation. 356 00:19:08,580 --> 00:19:10,059 What if we say no? 357 00:19:10,060 --> 00:19:10,300 Well, Kevin's already given us What if we say no? 358 00:19:10,301 --> 00:19:12,339 Well, Kevin's already given us the go-ahead. 359 00:19:12,340 --> 00:19:15,419 And, technically, the meatworks own the lockers, so... 360 00:19:15,420 --> 00:19:15,660 And, technically, It's my private shit. 361 00:19:15,661 --> 00:19:17,339 It's my private shit. 362 00:19:17,340 --> 00:19:19,219 I've done nothing illegal. 363 00:19:19,220 --> 00:19:20,819 Look, if you say no now, 364 00:19:20,820 --> 00:19:21,060 we'll seal these lockers, we'll Look, if you say no now, 365 00:19:21,061 --> 00:19:23,020 we'll seal these lockers, we'll come back with a search warrant. 366 00:19:23,980 --> 00:19:25,219 You do that, then. 367 00:19:27,660 --> 00:19:30,299 Right now I'm only looking for one thing. 368 00:19:30,300 --> 00:19:33,459 Anything else you might have in your lockers is of no interest to me. 369 00:19:33,460 --> 00:19:33,700 Anything else you might have in your But if I have to come back, 370 00:19:33,701 --> 00:19:35,059 But if I have to come back, 371 00:19:35,060 --> 00:19:38,659 oh, God, if I have to do all that boring paperwork, 372 00:19:38,660 --> 00:19:43,220 you have no idea how hard I'll come down on anything else I find. 373 00:19:46,900 --> 00:19:48,420 Thank you. 374 00:19:57,740 --> 00:19:59,139 You can go. 375 00:19:59,140 --> 00:20:01,100 Ladies, go back to your lockers. 376 00:20:02,060 --> 00:20:03,260 This yours? 377 00:20:15,260 --> 00:20:17,139 For what it's worth, 378 00:20:17,140 --> 00:20:19,619 Bill and I don't work the same way anymore. 379 00:20:19,620 --> 00:20:21,499 You get a fair deal from me. 380 00:20:21,500 --> 00:20:22,940 Is that what this is? 381 00:20:26,820 --> 00:20:29,379 Look, I know I came down hard on you when I first got here, 382 00:20:29,380 --> 00:20:30,900 but I want you to know you can trust me. 383 00:20:32,660 --> 00:20:33,740 OK, then. 384 00:20:35,900 --> 00:20:38,099 Why are you searching the lockers? 385 00:20:38,100 --> 00:20:39,020 Why now? 386 00:20:39,021 --> 00:20:40,779 I can't disclose that information. 387 00:20:40,780 --> 00:20:42,100 Someone told you to? 388 00:20:43,300 --> 00:20:45,499 Hugh Lang meant a lot to you. 389 00:20:45,500 --> 00:20:46,820 Didn't he? 390 00:20:47,780 --> 00:20:49,300 A long time ago. 391 00:20:50,260 --> 00:20:53,219 Still, I know you'd want us to find his killer. 392 00:20:53,220 --> 00:20:56,020 You know the best way to do that is by telling me the truth. 393 00:20:57,980 --> 00:21:00,219 You're on thin ice. 394 00:21:00,220 --> 00:21:02,619 You understand that, don't you? 395 00:21:02,620 --> 00:21:05,460 You put a foot wrong, you go straight back to prison. 396 00:21:08,980 --> 00:21:12,180 Yeah, some fair deal this is so far. 397 00:21:15,100 --> 00:21:16,620 Can I go now? 398 00:21:21,940 --> 00:21:23,380 Yeah, you can go. 399 00:21:24,340 --> 00:21:27,900 Alright, what have we got here? 400 00:21:39,500 --> 00:21:41,099 What do you reckon? 401 00:21:41,100 --> 00:21:44,859 Steak and kidney pie at the pub later? 402 00:21:44,860 --> 00:21:46,659 This is the mutton floor. 403 00:21:48,020 --> 00:21:50,139 Joel! Where's Nick? 404 00:21:50,140 --> 00:21:52,619 He's supposed to be wetting down the floors. 405 00:21:52,620 --> 00:21:54,539 What's with the guided tour? 406 00:21:54,540 --> 00:21:55,420 What? 407 00:21:55,421 --> 00:21:57,499 What's with the guided tour? 408 00:21:57,500 --> 00:21:57,740 Um... 409 00:21:57,741 --> 00:21:58,939 Um... 410 00:21:58,940 --> 00:22:00,459 They're investors. 411 00:22:00,460 --> 00:22:02,179 Yeah, we're getting some new machinery 412 00:22:02,180 --> 00:22:03,740 to help you guys work a bit faster. 413 00:22:04,700 --> 00:22:06,099 Investors? Yeah. 414 00:22:06,100 --> 00:22:06,340 Investors? Yeah, alright. 415 00:22:06,340 --> 00:22:07,340 Yeah, alright. 416 00:22:07,341 --> 00:22:09,899 Salim, this wouldn't have anything to do 417 00:22:09,900 --> 00:22:12,859 with the sale of the meatworks, eh?! Hey! Less talk, more work! 418 00:22:12,860 --> 00:22:13,100 With the sale of the meatworks, eh?! Thank you! 419 00:22:13,100 --> 00:22:13,980 Thank you! 420 00:22:16,780 --> 00:22:19,259 Better an empty house than a bad tenant. 421 00:22:19,260 --> 00:22:20,379 Oi, what's going on? 422 00:22:24,020 --> 00:22:25,459 Sorry. 423 00:22:25,460 --> 00:22:27,139 Just... go home. 424 00:22:27,140 --> 00:22:28,899 OK? Take the day off. 425 00:22:28,900 --> 00:22:30,859 Go on. 426 00:22:30,860 --> 00:22:33,740 Sorry about that, guys. Um... That usually doesn't happen. 427 00:22:39,380 --> 00:22:40,899 Anything? 428 00:22:40,900 --> 00:22:42,939 Eh-heh, they weren't too happy about it. 429 00:22:42,940 --> 00:22:43,700 Huh. 430 00:22:43,701 --> 00:22:47,259 They had a few joints and a bucket bong was the sum total. 431 00:22:47,260 --> 00:22:47,500 They had a few joints Right. 432 00:22:47,500 --> 00:22:48,260 Right. 433 00:22:48,261 --> 00:22:49,899 You were right. 434 00:22:49,900 --> 00:22:51,979 It was probably a prank. 435 00:23:01,020 --> 00:23:03,740 How would we even know it's the right knife, anyway? 436 00:23:15,620 --> 00:23:17,259 You're obviously in pain. 437 00:23:17,260 --> 00:23:18,859 You don't need to go back to work yet. 438 00:23:18,860 --> 00:23:19,100 You don't need Do you think Kevin will hold my job? 439 00:23:19,101 --> 00:23:21,059 Do you think Kevin will hold my job? 440 00:23:21,060 --> 00:23:21,300 Yeah, but you've got some time Do you think Kevin will hold my job? 441 00:23:21,301 --> 00:23:24,259 Yeah, but you've got some time up your sleeve on the visa, right? 442 00:23:24,260 --> 00:23:26,779 If I'm not working again soon I won't qualify. 443 00:23:26,780 --> 00:23:29,819 Fuck it. Why don't we get married then? 444 00:23:29,820 --> 00:23:30,060 Fuck it. 445 00:23:33,620 --> 00:23:35,179 Can you imagine? 446 00:23:35,180 --> 00:23:37,739 Yeah. Nah. It's pretty funny. 447 00:23:40,620 --> 00:23:42,420 What are the cops doing here? 448 00:23:44,100 --> 00:23:45,779 What, you didn't set that up for me? 449 00:23:45,780 --> 00:23:47,820 No. You're off your nut again. 450 00:23:48,780 --> 00:23:50,500 Are you Laila? 451 00:23:52,220 --> 00:23:53,499 What, and you're OK? 452 00:23:53,500 --> 00:23:54,859 Who are you? 453 00:23:54,860 --> 00:23:56,860 Of course she's OK. What the hell is your problem? 454 00:24:04,620 --> 00:24:06,219 Yeah. On your bike. 455 00:24:06,220 --> 00:24:09,620 I'm getting Laila her old job back, so, you can just stay gone. 456 00:24:11,340 --> 00:24:12,980 Shit. 457 00:24:13,940 --> 00:24:15,420 Are you good? 458 00:24:16,700 --> 00:24:18,299 I can't do this today. 459 00:24:18,300 --> 00:24:19,860 Can we go? Yeah. 460 00:24:20,820 --> 00:24:23,540 I told you it was too soon. Don't worry. I'll talk to Kevin. 461 00:24:50,060 --> 00:24:53,099 You think you know everything, but you don't. 462 00:24:53,100 --> 00:24:53,340 You think you know everything, What? 463 00:24:53,341 --> 00:24:55,059 What? 464 00:24:55,060 --> 00:24:58,980 You would totally die if you knew what I'd done. 465 00:25:00,500 --> 00:25:02,020 What did you do? 466 00:25:03,340 --> 00:25:05,019 Don't you mean... 467 00:25:05,020 --> 00:25:06,780 ..who? 468 00:25:09,740 --> 00:25:12,460 Wait. Wait, what do you mean?! 469 00:25:13,460 --> 00:25:16,060 I didn't mean to kill her. 470 00:25:28,860 --> 00:25:30,060 Shit. 471 00:25:50,660 --> 00:25:53,420 Hey, Mr Englert, isn't that... 472 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Oh. 473 00:25:55,381 --> 00:25:56,939 Yeah. 474 00:25:56,940 --> 00:25:59,220 You lot go and warm up, OK? Go on. 475 00:26:02,500 --> 00:26:03,979 Still teaching PE, I see. 476 00:26:03,980 --> 00:26:06,619 And English. Keeps me in touch with the kids. 477 00:26:06,620 --> 00:26:06,860 And English. Hang on. 478 00:26:06,861 --> 00:26:08,219 Hang on. 479 00:26:08,220 --> 00:26:09,060 Um... 480 00:26:11,420 --> 00:26:13,619 I've been thinking... 481 00:26:13,620 --> 00:26:15,859 ..about what you said yesterday. Yeah, look... 482 00:26:15,860 --> 00:26:17,859 ..I was a kid with a crush, OK? It doesn't matter. 483 00:26:17,860 --> 00:26:20,180 I shouldn't have reacted the way I did. 484 00:26:22,500 --> 00:26:25,980 Do you think we could get together tonight and talk? 485 00:26:26,940 --> 00:26:28,460 I can't. Sorry. 486 00:26:32,660 --> 00:26:34,379 Do you think they're on together? 487 00:26:34,380 --> 00:26:36,500 Gross. He's so old. 488 00:26:38,420 --> 00:26:40,220 Oi, anyone want this? 489 00:26:42,140 --> 00:26:43,819 I've got these ones too. 490 00:26:43,820 --> 00:26:46,100 Oh, just let me know if you need more, yeah? 491 00:26:47,940 --> 00:26:50,700 Thank you so much for taking that. I just... 492 00:26:51,660 --> 00:26:54,100 ..couldn't face having to hang it all back up again. 493 00:26:55,220 --> 00:26:57,219 Anything to help. You know that. 494 00:26:57,220 --> 00:26:59,619 Yes. Thank you so much. 495 00:27:06,340 --> 00:27:06,580 (HEAVY METAL MUSIC Who's that? 496 00:27:06,581 --> 00:27:07,940 Who's that? 497 00:27:24,140 --> 00:27:26,019 Want me to stick around? 498 00:27:26,020 --> 00:27:27,420 No. 499 00:27:28,380 --> 00:27:29,979 I'll be alright. 500 00:27:29,980 --> 00:27:30,220 Nick and I I'll be alright. 501 00:27:30,221 --> 00:27:32,899 Nick and I were going out to parties. 502 00:27:32,900 --> 00:27:37,459 We were drinking, flirting, having fun. 503 00:27:37,460 --> 00:27:39,979 It was nothing serious. 504 00:27:39,980 --> 00:27:42,860 So, when I found out I was pregnant... 505 00:27:43,820 --> 00:27:46,020 ..I knew I couldn't keep it. 506 00:27:46,980 --> 00:27:50,259 I couldn't tell my sister. You know how she is. 507 00:27:50,260 --> 00:27:50,500 I couldn't tell my sister. She's very old-fashioned. 508 00:27:50,501 --> 00:27:52,300 She's very old-fashioned. 509 00:27:53,260 --> 00:27:56,619 And she's still grieving the loss of her son. 510 00:27:56,620 --> 00:27:56,860 And she's still grieving So, I had no-one to turn to. 511 00:27:56,861 --> 00:27:59,140 So, I had no-one to turn to. 512 00:28:00,660 --> 00:28:03,140 So, I asked Hugh to help me. 513 00:28:04,180 --> 00:28:05,219 Hugh is... 514 00:28:05,220 --> 00:28:06,699 He... 515 00:28:06,700 --> 00:28:09,300 He WAS very kind. 516 00:28:11,780 --> 00:28:16,219 I know you've been hearing rumours, but all of them are not true. 517 00:28:16,220 --> 00:28:16,460 I know you've been hearing rumours, I can promise you. 518 00:28:16,461 --> 00:28:18,299 I can promise you. 519 00:28:18,300 --> 00:28:21,060 Nothing ever happened between us. 520 00:28:22,020 --> 00:28:23,060 Oh... 521 00:28:24,380 --> 00:28:27,860 I've been thinking such terrible thoughts about Hugh. 522 00:28:30,380 --> 00:28:33,859 He's my husband. He should have told me the truth. 523 00:28:33,860 --> 00:28:37,460 He... thought you wouldn't understand. 524 00:28:38,900 --> 00:28:40,939 I certainly don't believe ending a pregnancy 525 00:28:40,940 --> 00:28:43,259 is something that anyone should do lightly. 526 00:28:43,260 --> 00:28:43,500 Is something It's not for us to say... 527 00:28:43,501 --> 00:28:44,900 It's not for us to say... 528 00:28:48,340 --> 00:28:50,820 That must have been very difficult for you. 529 00:28:52,340 --> 00:28:55,979 You know, Hugh said that you have a very good heart, 530 00:28:55,980 --> 00:28:59,339 sometimes it's easier for you not to know. 531 00:29:08,820 --> 00:29:11,699 If you're done with the boxes, I can load the car up. 532 00:29:11,700 --> 00:29:11,940 If you're done with the boxes, Oh, yes. They're in the bedroom. 533 00:29:11,941 --> 00:29:13,180 Oh, yes. They're in the bedroom. 534 00:29:15,020 --> 00:29:16,499 I should get going. 535 00:29:16,500 --> 00:29:19,059 I just want to say thank you. 536 00:29:19,060 --> 00:29:22,859 I'll pay you back for the operation, the hospital stay, all of it, 537 00:29:22,860 --> 00:29:24,099 as soon as I can. 538 00:29:24,100 --> 00:29:27,459 No, I... You don't have to do that. 539 00:29:27,460 --> 00:29:31,379 I don't think Hugh would have wanted you to do that. 540 00:29:31,380 --> 00:29:31,620 I don't think Hugh And I don't want you to do that. 541 00:29:31,621 --> 00:29:33,859 And I don't want you to do that. 542 00:29:33,860 --> 00:29:36,060 Thank you, Colleen. 543 00:29:42,900 --> 00:29:44,740 Thanks very much. 544 00:29:55,140 --> 00:29:57,579 I was thinking, tonight... 545 00:29:57,580 --> 00:29:58,940 ..um... 546 00:29:59,860 --> 00:30:01,579 ..if you'd like, we could... 547 00:30:01,580 --> 00:30:05,740 ..we could invite your friend Ranil to dinner. 548 00:30:06,700 --> 00:30:08,420 Your boyfriend. 549 00:30:12,380 --> 00:30:14,419 Are you sure? Yes. 550 00:30:14,420 --> 00:30:16,939 We should have done it a long time ago, 551 00:30:16,940 --> 00:30:19,180 when your father was still... 552 00:30:27,060 --> 00:30:28,620 That's OK. 553 00:30:29,740 --> 00:30:31,099 That's OK. 554 00:30:31,100 --> 00:30:32,860 I'm so sorry. 555 00:30:34,860 --> 00:30:38,339 It seems like the text came from the phone booth 556 00:30:38,340 --> 00:30:40,459 outside the op shop in the main street. 557 00:30:40,460 --> 00:30:40,700 Outside the op shop It could have been anyone. 558 00:30:40,701 --> 00:30:41,779 It could have been anyone. 559 00:30:41,780 --> 00:30:45,219 Well, still worth tracking down, anyway, in case it wasn't just kids. 560 00:30:45,220 --> 00:30:47,499 Well, I'll see what I can do, but seeing we didn't find anything... 561 00:30:47,500 --> 00:30:47,740 Well, I'll see what I can do, but Hallelujah! 562 00:30:47,741 --> 00:30:48,979 Hallelujah! 563 00:30:48,980 --> 00:30:52,139 Finally identified the knife. 564 00:30:52,140 --> 00:30:55,819 OK, five-inch blade, one straight edge. 565 00:30:55,820 --> 00:30:56,060 OK, five-inch blade, Most likely a skinning knife. 566 00:30:56,061 --> 00:30:58,299 Most likely a skinning knife. 567 00:30:58,300 --> 00:30:59,619 Ohh, great. 568 00:30:59,620 --> 00:31:00,620 What? 569 00:31:00,621 --> 00:31:03,099 Well, half the town would have one of them. I got two of them myself. 570 00:31:03,100 --> 00:31:04,100 Oh. 571 00:31:05,060 --> 00:31:07,299 Maybe, but... 572 00:31:07,300 --> 00:31:11,099 ..Coroner found this fragment embedded in Hugh Lang's sternum. 573 00:31:11,100 --> 00:31:14,260 So, the knife we're looking for is missing a tip. 574 00:31:19,340 --> 00:31:22,419 It's a knife. It could be anyone's. 575 00:31:22,420 --> 00:31:24,659 Why would someone put a random knife in my locker 576 00:31:24,660 --> 00:31:24,900 Why would someone and then call the police? 577 00:31:24,900 --> 00:31:25,740 And then call the police? 578 00:31:25,741 --> 00:31:27,420 Keep your voice down. Ocean's asleep. 579 00:31:28,380 --> 00:31:30,819 Look, Rachel was there, so I took it. 580 00:31:30,820 --> 00:31:33,339 But what if it's actually... the knife? 581 00:31:33,340 --> 00:31:36,259 Most likely it's Adam or Nick or someone messing with your head. 582 00:31:36,260 --> 00:31:36,500 Most likely it's Adam or Nick You are an easy target. 583 00:31:36,501 --> 00:31:38,260 You are an easy target. 584 00:31:40,260 --> 00:31:41,939 Either way, I've got to take it to the police. 585 00:31:41,940 --> 00:31:42,180 Either way, I can't keep lying. 586 00:31:42,181 --> 00:31:43,779 I can't keep lying. 587 00:31:43,780 --> 00:31:46,580 You've already lied. I'VE lied. It's done. 588 00:31:47,540 --> 00:31:49,180 Get rid of it. 589 00:31:52,500 --> 00:31:54,299 I could be throwing out evidence. 590 00:31:54,300 --> 00:31:56,139 OK? Evidence that could put me in the clear. 591 00:31:56,140 --> 00:31:56,380 OK? Evidence Terry is due home here any minute. 592 00:31:56,381 --> 00:31:57,699 Terry is due home here any minute. 593 00:31:57,700 --> 00:32:00,139 I do not want HIM getting involved in this. 594 00:32:00,140 --> 00:32:01,699 Do you have any idea how hard HE has worked 595 00:32:01,700 --> 00:32:01,940 Do you have any idea to get HIS life back on track? 596 00:32:01,941 --> 00:32:03,379 To get HIS life back on track? 597 00:32:06,180 --> 00:32:07,860 Answer that. 598 00:32:17,740 --> 00:32:19,179 Bill! 599 00:32:19,180 --> 00:32:23,460 Realised this morning that we're overdue for a random inspection. 600 00:32:24,420 --> 00:32:25,619 Now? 601 00:32:25,620 --> 00:32:27,820 Not a good time? 602 00:32:34,740 --> 00:32:36,740 Ocean's having a nap. 603 00:32:37,780 --> 00:32:40,540 I'll keep the noise down to a minimum. 604 00:32:45,060 --> 00:32:46,499 Terry's not here? 605 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 Still doing the mail. 606 00:32:54,660 --> 00:33:00,259 You left the meatworks in a hurry this morning. 607 00:33:00,260 --> 00:33:00,500 You left the meatworks Yeah. I was sick. 608 00:33:00,501 --> 00:33:01,819 Yeah. I was sick. 609 00:33:01,820 --> 00:33:03,500 Kevin gave me the day off. 610 00:33:04,580 --> 00:33:07,179 Oh, that doesn't sound like Kevin. 611 00:33:07,180 --> 00:33:08,820 Must be going soft. 612 00:33:10,300 --> 00:33:12,740 At least you didn't injure yourself. 613 00:33:13,900 --> 00:33:15,619 You're lucky. 614 00:33:15,620 --> 00:33:17,300 A lot of thumbs lost in that place. 615 00:33:18,700 --> 00:33:20,379 Are you looking for something? 616 00:33:20,380 --> 00:33:23,339 Drugs. Weapons. 617 00:33:23,340 --> 00:33:26,499 Illicit substances of any kind. 618 00:33:26,500 --> 00:33:28,060 The usual. 619 00:33:35,700 --> 00:33:37,179 Your bedroom? 620 00:33:37,180 --> 00:33:38,859 This way? 621 00:33:38,860 --> 00:33:39,940 Mm. 622 00:33:56,100 --> 00:33:57,860 Afternoon, Lynne. 623 00:33:58,820 --> 00:34:00,179 Bill! 624 00:34:00,180 --> 00:34:00,420 Give me a minute Bill! 625 00:34:00,421 --> 00:34:02,059 Give me a minute and I'll get some coffee on. 626 00:34:02,060 --> 00:34:02,300 Give me a minute Oh... 627 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 Oh... 628 00:34:03,301 --> 00:34:04,779 Sounds good. 629 00:34:04,780 --> 00:34:06,020 Hello? 630 00:34:07,380 --> 00:34:08,619 Daddy! 631 00:34:08,620 --> 00:34:12,340 Oh! Hey there, munchkin! Hey! Your hair needs a brush! 632 00:34:13,580 --> 00:34:14,939 What's going on? 633 00:34:14,940 --> 00:34:15,180 Ocean, you're awake! What's going on? 634 00:34:15,181 --> 00:34:17,420 Ocean, you're awake! You want some hot chocolate? 635 00:34:18,500 --> 00:34:22,020 Uh... Look... another time for that coffee, OK? 636 00:34:23,260 --> 00:34:24,900 Sure. 637 00:34:26,660 --> 00:34:27,979 Something's going on. 638 00:34:27,980 --> 00:34:31,340 Ocean, do you want to make afternoon tea with Daddy? 639 00:34:37,580 --> 00:34:38,779 You hungry? 640 00:34:38,780 --> 00:34:39,620 OK. 641 00:34:51,340 --> 00:34:53,980 Get it out of here. I mean it. Now. 642 00:34:56,420 --> 00:34:58,659 Dale was at the meatworks early. 643 00:34:58,660 --> 00:34:58,900 She might have seen Dale was at the meatworks early. 644 00:34:58,901 --> 00:35:01,179 She might have seen who put it in my locker. 645 00:35:01,180 --> 00:35:02,499 OK, I'll take it. Wha... Wha... 646 00:35:02,500 --> 00:35:04,259 I'll sort it out. How? 647 00:35:04,260 --> 00:35:04,500 I'll sort it out. I'll take it to the police. 648 00:35:04,501 --> 00:35:05,739 I'll take it to the police. 649 00:35:05,740 --> 00:35:09,139 I'll tell them I found it on the side of the road. 650 00:35:09,140 --> 00:35:10,459 Then at least they've got the evidence 651 00:35:10,460 --> 00:35:10,700 Then at least and your name stays out of it. 652 00:35:10,701 --> 00:35:12,500 And your name stays out of it. 653 00:35:15,700 --> 00:35:18,620 You aren't the only one making up for past mistakes. 654 00:36:28,260 --> 00:36:30,499 What you have to remember is that there is a lot more opportunity 655 00:36:30,500 --> 00:36:32,059 to make a lot more money, right? 656 00:36:32,060 --> 00:36:34,019 Especially when it comes to the available property 657 00:36:34,020 --> 00:36:34,780 around the building. 658 00:36:34,781 --> 00:36:37,819 And, if you wanted to, you could build out on the west side. 659 00:36:37,820 --> 00:36:38,060 And, if you wanted to, you could Why didn't you do that yourself? 660 00:36:38,061 --> 00:36:39,979 Why didn't you do that yourself? 661 00:36:39,980 --> 00:36:41,859 Well, um... 662 00:36:41,860 --> 00:36:42,100 ..my... my first marriage ended Well, um... 663 00:36:42,101 --> 00:36:45,499 ..my... my first marriage ended and I, uh... 664 00:36:45,500 --> 00:36:45,740 ..my... my first marriage ended ..I borrowed some money and, um... 665 00:36:45,741 --> 00:36:47,979 ..I borrowed some money and, um... 666 00:36:47,980 --> 00:36:49,979 ..well, I spent it far too quickly and... 667 00:36:49,980 --> 00:36:50,220 ..well, I spent it far too quickly Hello, hello! 668 00:36:50,221 --> 00:36:51,620 Hello, hello! 669 00:36:52,700 --> 00:36:55,020 Max Englert - the Mayor of Savage River. 670 00:36:55,940 --> 00:36:58,579 Are you gonna introduce me to your guests, Kevin? 671 00:36:58,580 --> 00:37:02,939 Yeah. Yeah. This is Hank Bailey and Bryan Thomas from Industrial Meats. 672 00:37:02,940 --> 00:37:03,180 Yeah. Yeah. This is Hank Bailey and Meet our illustrious mayor. 673 00:37:03,181 --> 00:37:05,059 Meet our illustrious mayor. 674 00:37:05,060 --> 00:37:05,300 Will you be joining us Meet our illustrious mayor. 675 00:37:05,301 --> 00:37:07,299 Will you be joining us at the town hall tonight? 676 00:37:07,300 --> 00:37:10,620 Oh, mate, I don't think they need to hear you and Deb trading insults. 677 00:37:11,580 --> 00:37:15,659 Well, long as you know that I am the future of this town. 678 00:37:15,660 --> 00:37:15,900 Well, long as you know And... so, I believe, are you. 679 00:37:15,901 --> 00:37:19,220 And... so, I believe, are you. 680 00:37:22,620 --> 00:37:24,420 Cheers, Max. 681 00:37:27,980 --> 00:37:29,779 Our arrangement - 682 00:37:29,780 --> 00:37:31,819 it's finished. 683 00:37:31,820 --> 00:37:33,300 Suit yourself. 684 00:37:34,260 --> 00:37:36,220 And you will leave Laila alone. 685 00:37:37,260 --> 00:37:40,739 You don't... You don't have to believe it, but I'd marry Laila 686 00:37:40,740 --> 00:37:42,020 if she'd have me. 687 00:37:43,580 --> 00:37:45,419 You asked her to marry you? 688 00:37:45,420 --> 00:37:47,379 Didn't have to. 689 00:37:47,380 --> 00:37:49,260 She wouldn't have me. 690 00:37:51,580 --> 00:37:54,420 There's a meeting in the canteen. See ya there. 691 00:37:57,460 --> 00:37:59,379 Do you have your immigration card there? 692 00:37:59,380 --> 00:37:59,620 Do you have Thanks, Sujan. 693 00:37:59,621 --> 00:38:01,019 Thanks, Sujan. 694 00:38:05,740 --> 00:38:07,939 OK, that's that. 695 00:38:07,940 --> 00:38:12,340 And you've renewed your bridging visa, yeah? 696 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 Any word on my application? 697 00:38:17,540 --> 00:38:18,580 Not yet. 698 00:38:20,620 --> 00:38:22,099 But let's not lose hope. 699 00:38:22,100 --> 00:38:24,499 For now you have a job 700 00:38:24,500 --> 00:38:26,700 and a safe place to stay. 701 00:38:27,780 --> 00:38:32,139 There are rumours the meatworks is being sold. I might lose my job. 702 00:38:32,140 --> 00:38:33,939 They'll send us all back to Sri Lanka. 703 00:38:33,940 --> 00:38:37,580 Don't believe the rumours, Sujan. That's not official. 704 00:38:39,740 --> 00:38:43,619 Well, I'd love to get this Miki Anderson thing closed down. 705 00:38:43,620 --> 00:38:43,860 Well, I'd love to get this Get her arrested and charged. 706 00:38:43,861 --> 00:38:46,299 Get her arrested and charged. 707 00:38:46,300 --> 00:38:46,540 People need some closure Get her arrested and charged. 708 00:38:46,541 --> 00:38:49,940 People need some closure on this Hugh Lang thing. 709 00:38:51,220 --> 00:38:54,979 I'd love to announce it tonight, is all I'm saying. 710 00:38:54,980 --> 00:38:58,859 Really take the wind out of Deborah's sails. 711 00:38:58,860 --> 00:38:59,100 Really take the wind BILL: But it's not just me. 712 00:38:59,101 --> 00:39:01,339 But it's not just me. 713 00:39:01,340 --> 00:39:04,579 And Rachel, surely. 714 00:39:04,580 --> 00:39:07,699 I want Miki arrested as much as you do, 715 00:39:07,700 --> 00:39:07,940 I want Miki arrested but my hands are tied. 716 00:39:07,941 --> 00:39:09,459 But my hands are tied. 717 00:39:09,460 --> 00:39:13,020 I mean, without any real evidence what can you do? 718 00:39:15,860 --> 00:39:18,059 Good evening, Savage River. 719 00:39:18,060 --> 00:39:21,059 It's great to see you all here. 720 00:39:21,060 --> 00:39:24,899 Tonight is about hearing your concerns 721 00:39:24,900 --> 00:39:25,140 Tonight is about and outlining my vision 722 00:39:25,141 --> 00:39:28,099 and outlining my vision 723 00:39:28,100 --> 00:39:30,699 for the future of Savage River. 724 00:39:30,700 --> 00:39:32,260 You look nervous. 725 00:39:33,220 --> 00:39:35,699 Thanks. That's a helpful thing to say. 726 00:39:35,700 --> 00:39:38,939 Oh, you've got nothing to be nervous about. 727 00:39:38,940 --> 00:39:41,499 You have done so much good in this town... 728 00:39:41,500 --> 00:39:42,739 Mm. ..helping the refugees. 729 00:39:42,740 --> 00:39:42,980 Mm. Yeah, well, sadly, they can't vote. 730 00:39:42,981 --> 00:39:45,220 Yeah, well, sadly, they can't vote. 731 00:39:46,220 --> 00:39:47,939 Is Tim not home yet? 732 00:39:47,940 --> 00:39:49,140 No. 733 00:39:50,100 --> 00:39:52,979 You know... I'm worried about him. 734 00:39:52,980 --> 00:39:54,979 All this acting out. 735 00:39:54,980 --> 00:39:58,619 As much as I like Ivy, Kevin let's her run wild. 736 00:39:58,620 --> 00:40:00,299 Tim just follows her lead. 737 00:40:00,300 --> 00:40:02,059 Do you think... 738 00:40:02,060 --> 00:40:03,420 ..they're a couple? 739 00:40:04,380 --> 00:40:05,900 Who knows these days? 740 00:40:08,060 --> 00:40:10,779 You know, the sooner that we start this adoption process 741 00:40:10,780 --> 00:40:11,020 You know, the sooner the better it is for Tim. 742 00:40:11,021 --> 00:40:12,819 The better it is for Tim. 743 00:40:12,820 --> 00:40:14,500 I'm way ahead of ya. 744 00:40:24,420 --> 00:40:25,860 I... 745 00:40:27,060 --> 00:40:28,900 I thought you weren't sure. 746 00:40:29,860 --> 00:40:31,420 I'm sure. 747 00:40:32,380 --> 00:40:34,300 We can tell him whenever you want. 748 00:40:35,620 --> 00:40:36,819 Oh! 749 00:40:36,820 --> 00:40:38,579 Ohh! 750 00:40:38,580 --> 00:40:39,620 Mwah! 751 00:40:44,820 --> 00:40:46,179 OK. 752 00:40:46,180 --> 00:40:48,740 Well, let's get tonight out of the way first. 753 00:40:49,700 --> 00:40:51,139 OK. 754 00:40:51,140 --> 00:40:53,300 You're gonna be great. Yeah, I'm gonna be great. 755 00:41:00,820 --> 00:41:05,180 What... do you think? Do I look older? 756 00:41:07,340 --> 00:41:09,259 Get your hand off it! Shut up! 757 00:41:09,260 --> 00:41:10,499 Are you really wearing that tonight? 758 00:41:10,500 --> 00:41:13,299 No! As if. Chandra would kill me. 759 00:41:13,300 --> 00:41:15,699 It's, um... 760 00:41:15,700 --> 00:41:17,659 It's for a date. 761 00:41:17,660 --> 00:41:19,260 With who? 762 00:41:21,700 --> 00:41:23,139 Do I look 18? 763 00:41:23,140 --> 00:41:24,859 Yeah. Or older? 764 00:41:24,860 --> 00:41:25,100 Yeah. Um... 765 00:41:25,101 --> 00:41:26,179 Um... 766 00:41:26,180 --> 00:41:27,740 Maybe older. Depends. 767 00:41:28,700 --> 00:41:30,300 Don't you love the colour, though? 768 00:41:34,540 --> 00:41:38,059 Hey, this town meeting tonight - is everyone gonna be there? 769 00:41:38,060 --> 00:41:40,939 Much as I'd love to give it a miss myself. 770 00:41:40,940 --> 00:41:43,379 Tell Max we need the floor for the first 10 minutes or so. 771 00:41:43,380 --> 00:41:45,259 Because, if that knife's in the river, then it's gone, 772 00:41:45,260 --> 00:41:48,019 but if it isn't, if anybody's seen it 773 00:41:48,020 --> 00:41:50,539 or they've seen literally anything else we can go on, 774 00:41:50,540 --> 00:41:52,419 we can ask them all at once. 775 00:41:52,420 --> 00:41:53,739 Max won't like it. 776 00:41:53,740 --> 00:41:55,580 Max doesn't get a say. 777 00:41:58,940 --> 00:42:02,899 If Kevin sells the meatworks, all our jobs are at risk. 778 00:42:02,900 --> 00:42:05,419 My cousin worked in a cannery in Tassie. 779 00:42:05,420 --> 00:42:07,419 The place was bought up by conglomerate. 780 00:42:07,420 --> 00:42:07,660 The place was bought up They fired everyone 781 00:42:07,661 --> 00:42:08,899 They fired everyone 782 00:42:08,900 --> 00:42:11,419 and hired half of them back for twice the work and less pay. 783 00:42:11,420 --> 00:42:11,660 And hired half of them back Kevin says they're investing. 784 00:42:11,661 --> 00:42:13,579 Kevin says they're investing. 785 00:42:13,580 --> 00:42:16,019 There could be MORE work. 786 00:42:16,020 --> 00:42:17,419 Kevin's full of shit. 787 00:42:25,980 --> 00:42:28,779 I'm glad to see you looking better, but shift's over. 788 00:42:28,780 --> 00:42:29,020 I'm glad to see you looking better, Um... 789 00:42:29,020 --> 00:42:29,780 Um... 790 00:42:29,780 --> 00:42:30,020 This morning in the locker room - Um... 791 00:42:30,021 --> 00:42:31,939 This morning in the locker room - was anyone in there? 792 00:42:31,940 --> 00:42:32,180 This morning in the locker room - Oh, I don't know. Why? 793 00:42:32,181 --> 00:42:33,579 Oh, I don't know. Why? 794 00:42:33,580 --> 00:42:35,539 No-one hanging around? 795 00:42:35,540 --> 00:42:38,659 Wasn't exactly at me best this morning, sweetheart. 796 00:42:38,660 --> 00:42:40,379 You were on form, I reckon. 797 00:42:40,380 --> 00:42:42,059 Singing at the top of your lungs. 798 00:42:42,060 --> 00:42:44,899 Was I? Not a tune I could pick out. 799 00:42:44,900 --> 00:42:45,140 Was I? Something about a meat raffle. 800 00:42:45,141 --> 00:42:46,659 Something about a meat raffle. 801 00:42:46,660 --> 00:42:49,139 You were early too? 802 00:42:49,140 --> 00:42:51,819 Got here just before Adam put the first delivery of sheep in. 803 00:42:51,820 --> 00:42:52,060 Got here just before Adam put Adam? 804 00:42:52,060 --> 00:42:53,060 Adam? 805 00:42:53,061 --> 00:42:54,740 Round about 6:00. 806 00:42:55,700 --> 00:42:57,420 See you at the pub. 807 00:42:58,940 --> 00:43:00,539 I've only been reheating 808 00:43:00,540 --> 00:43:03,779 because everyone's brought over so much food. 809 00:43:03,780 --> 00:43:04,020 Because everyone's I don't think we can eat all this. 810 00:43:04,021 --> 00:43:05,579 I don't think we can eat all this. 811 00:43:05,580 --> 00:43:07,660 I've overdone it, haven't I? 812 00:43:08,940 --> 00:43:11,339 Thank you, Colleen. This is all so delicious. 813 00:43:11,340 --> 00:43:14,780 I think it's really lovely to have people at the table again. 814 00:43:17,220 --> 00:43:19,980 So, I think we could probably go to the town hall and... 815 00:43:20,940 --> 00:43:22,419 ..we could all sit together. 816 00:43:22,420 --> 00:43:23,699 I don't think that's a good idea. 817 00:43:23,700 --> 00:43:25,299 People are worked up about the meatworks sale. 818 00:43:25,300 --> 00:43:25,540 People are worked up Yeah, it might get ugly. 819 00:43:25,541 --> 00:43:27,020 Yeah, it might get ugly. 820 00:43:28,180 --> 00:43:30,419 I don't know what the big deal is all about. 821 00:43:30,420 --> 00:43:34,019 Most of the refugees working there need jobs to keep their visas. 822 00:43:34,020 --> 00:43:36,219 And who knows what these new owners will do? 823 00:43:36,220 --> 00:43:39,539 If they shut down for six months to upgrade, they'll all have to leave. 824 00:43:40,341 --> 00:43:41,419 Ohh! 825 00:43:41,420 --> 00:43:42,820 And that's you too. 826 00:43:43,780 --> 00:43:45,539 No, no, no. I'm a permanent resident. 827 00:43:45,540 --> 00:43:47,299 Oh, are you? Mm. 828 00:43:47,300 --> 00:43:47,540 Oh, are you? Oh! 829 00:43:47,540 --> 00:43:48,340 Oh! 830 00:43:50,900 --> 00:43:53,419 Oh, I might get the salad. 831 00:43:53,420 --> 00:43:55,340 You two make a start. 832 00:43:58,340 --> 00:44:00,579 I don't think she's OK with this. 833 00:44:00,580 --> 00:44:01,939 She's trying. 834 00:44:01,940 --> 00:44:03,420 She doesn't have to. 835 00:44:05,940 --> 00:44:07,540 Eat with us. 836 00:44:08,500 --> 00:44:09,940 Please. 837 00:44:14,500 --> 00:44:16,699 Oh. You're here. 838 00:44:16,700 --> 00:44:17,580 Yeah. 839 00:44:17,581 --> 00:44:19,859 Terry's heading to the town hall along with everyone else, 840 00:44:19,860 --> 00:44:22,819 so Ocean and I are gonna order some pizza. 841 00:44:22,820 --> 00:44:23,060 So Ocean and I Um... 842 00:44:23,060 --> 00:44:24,020 Um... 843 00:44:24,020 --> 00:44:24,260 Did you go to the station yet Um... 844 00:44:24,261 --> 00:44:25,980 Did you go to the station yet or do you still have it? 845 00:44:26,940 --> 00:44:28,859 No, that didn't actually pan out, 846 00:44:28,860 --> 00:44:30,459 so, it's still in my bag. 847 00:44:32,181 --> 00:44:34,019 Ocean, turn the water off! 848 00:44:34,020 --> 00:44:34,260 Come on! It's time to get out! 849 00:44:34,261 --> 00:44:36,499 Come on! It's time to get out! 850 00:44:36,500 --> 00:44:39,259 Too cold! I need hot water! 851 00:44:39,260 --> 00:44:40,899 What are YOU gonna do with that? 852 00:44:40,900 --> 00:44:43,020 It was Adam. He's setting me up. 853 00:44:44,540 --> 00:44:46,580 I'm gonna go sort him out. 854 00:44:47,540 --> 00:44:48,899 Not like that! 855 00:44:48,900 --> 00:44:50,659 I'm gonna talk to him. 856 00:44:50,660 --> 00:44:51,859 Miki, can't you just leave it? 857 00:44:51,860 --> 00:44:53,900 I think it's a bit late for that. 858 00:45:16,260 --> 00:45:18,939 I don't see why you have to do this HERE. 859 00:45:18,940 --> 00:45:19,180 I don't see Tonight's about me! 860 00:45:19,181 --> 00:45:20,739 Tonight's about me! 861 00:45:20,740 --> 00:45:23,379 It's about the mayorship. 862 00:45:23,380 --> 00:45:25,659 That's what I mean. I'm the mayor! 863 00:45:25,660 --> 00:45:27,379 Oh. Not for much longer. 864 00:45:27,380 --> 00:45:30,059 Yeah. No, that's fantastic news. 865 00:45:30,060 --> 00:45:30,300 Yeah. Yes. No. 866 00:45:30,301 --> 00:45:31,699 Yes. No. 867 00:45:31,700 --> 00:45:34,179 OK, great. Yeah, um... I'll see you then. 868 00:45:34,180 --> 00:45:35,580 OK, bye. 869 00:45:37,060 --> 00:45:38,539 And that was the buyers. 870 00:45:38,540 --> 00:45:40,259 Yeah? The sale's a go. 871 00:45:40,260 --> 00:45:42,459 What? I know. Yeah, yeah, yeah, yeah. 872 00:45:42,460 --> 00:45:44,819 Ohh! Such a relief! 873 00:45:49,340 --> 00:45:51,579 Oh, here we go. It's like a bloody... 874 00:45:58,220 --> 00:46:00,419 Deborah's speech is really good. 875 00:46:00,420 --> 00:46:01,979 Yeah. 876 00:46:01,980 --> 00:46:04,219 If only that made the difference. 877 00:46:08,180 --> 00:46:10,659 It's great. It's great. It's such a relief. 878 00:46:10,660 --> 00:46:13,540 This is an opportunity for us to talk to the whole town. 879 00:46:14,500 --> 00:46:16,220 I'm happy for you to speak. 880 00:46:17,180 --> 00:46:20,259 Fine. Far be it for me to stand in the way. 881 00:46:20,260 --> 00:46:20,500 Fine. Far be it But I'll do the introductions. 882 00:46:20,501 --> 00:46:22,420 But I'll do the introductions. 883 00:46:31,140 --> 00:46:32,579 Welcome, everybody! 884 00:46:32,580 --> 00:46:35,699 Great to see such a strong turnout here this evening. 885 00:46:35,700 --> 00:46:38,619 Are you letting Kevin sell the meatworks? 886 00:46:38,620 --> 00:46:41,619 Save our jobs! 887 00:46:47,940 --> 00:46:50,979 Show who's mayor! Who's gonna save our jobs?! 888 00:46:50,980 --> 00:46:51,220 Show who's mayor! 889 00:46:54,620 --> 00:46:55,979 Before we get to... 890 00:46:55,980 --> 00:46:57,059 Did you... 891 00:46:57,060 --> 00:46:58,739 Did you tell Terry? 892 00:46:58,740 --> 00:46:59,899 I'm sorry. 893 00:46:59,900 --> 00:47:01,419 Stand up, Kev. 894 00:47:01,420 --> 00:47:04,139 - Gutless bastard. - Yeah, come on, Kev! 895 00:47:07,101 --> 00:47:09,899 Selling us out and pissing off is low, even for you, Kev. 896 00:47:09,900 --> 00:47:13,019 We all heard you, but this isn't the time or the place! 897 00:47:13,020 --> 00:47:15,499 What about our jobs?! What's more important that our jobs?! 898 00:47:15,500 --> 00:47:18,099 Look at his bloody sign! Let's just calm down, shall we? 899 00:47:18,100 --> 00:47:18,340 Look at his bloody sign! What are we supposed to do? 900 00:47:18,341 --> 00:47:19,899 What are we supposed to do? 901 00:47:29,860 --> 00:47:32,380 I wouldn't have thought this would be up your street. 902 00:47:33,620 --> 00:47:35,339 It's not. 903 00:47:35,340 --> 00:47:37,060 Me either. 904 00:47:38,020 --> 00:47:39,780 Do you wanna go in? 905 00:47:40,740 --> 00:47:42,340 Not really. 906 00:47:43,300 --> 00:47:44,580 OK. 907 00:47:53,460 --> 00:47:54,460 Calm... 908 00:47:54,461 --> 00:47:56,259 Come on! Why? Why? 909 00:47:56,260 --> 00:47:56,500 Come on! 910 00:47:57,660 --> 00:47:59,819 That's enough! 911 00:48:01,820 --> 00:48:03,340 The police are here. 912 00:48:05,220 --> 00:48:07,420 So, let's just keep it down. 913 00:48:08,900 --> 00:48:12,340 They've got something to say about the murder of Hugh Lang. 914 00:48:13,660 --> 00:48:16,939 So, I suggest we just sit down and listen. 915 00:48:16,940 --> 00:48:20,579 Right, I'm handing over to Detective Sergeant Kennedy. 916 00:48:20,580 --> 00:48:21,859 Thanks, Max. 917 00:48:21,860 --> 00:48:23,139 Evening, everybody. 918 00:48:23,140 --> 00:48:25,339 Sorry to hijack proceedings for a couple of minutes, 919 00:48:25,340 --> 00:48:25,580 Sorry to hijack proceedings but I need your help, 920 00:48:25,581 --> 00:48:27,299 but I need your help, 921 00:48:27,300 --> 00:48:29,739 so, I'll get straight to it. 922 00:48:29,740 --> 00:48:29,980 We are looking for a knife so, I'll get straight to it. 923 00:48:29,981 --> 00:48:32,859 We are looking for a knife used in the murder of Hugh Lang. 924 00:48:32,860 --> 00:48:35,779 It's a five-inch blade with one straight edge. 925 00:48:35,780 --> 00:48:36,020 It's a five-inch blade A skinning knife. Tip's broken off. 926 00:48:36,021 --> 00:48:38,259 A skinning knife. Tip's broken off. 927 00:48:38,260 --> 00:48:39,579 Now, if you've seen this knife 928 00:48:39,580 --> 00:48:42,059 or you know anything about the whereabouts of this knife, 929 00:48:42,060 --> 00:48:44,020 I need to hear about it. 930 00:48:52,820 --> 00:48:53,860 Miki... 931 00:49:02,420 --> 00:49:04,179 What do you... 932 00:49:04,180 --> 00:49:04,420 I have the knife. What do you... 933 00:49:04,421 --> 00:49:05,859 I have the knife. What? 934 00:49:05,860 --> 00:49:07,219 You're fuckin' dead! What? 935 00:49:07,220 --> 00:49:09,940 No, I have it because someone put it in my locker. 936 00:49:11,620 --> 00:49:13,820 Whoever killed Hugh is setting me up. 937 00:49:16,420 --> 00:49:17,780 Adam! Whoa! Whoa! 938 00:49:20,300 --> 00:49:23,219 Adam, Adam... Wait, wait, where are you going? 939 00:49:23,220 --> 00:49:23,980 Oi! 940 00:49:23,981 --> 00:49:25,379 Whoa! Jesus! 941 00:49:25,380 --> 00:49:25,620 Whoa! Bill! Out the back door! 942 00:49:25,621 --> 00:49:27,539 Bill! Out the back door! 943 00:49:27,540 --> 00:49:29,779 Leave her! Get out the back door. 944 00:49:29,780 --> 00:49:31,859 Out the back... Bill, get her out the back way! 945 00:49:31,860 --> 00:49:32,780 Hold him back! Get off me! 946 00:49:32,781 --> 00:49:35,299 You fucking killer! Settle down! 947 00:49:35,300 --> 00:49:37,820 You psycho! You're dead, you bitch! 948 00:49:40,980 --> 00:49:42,380 Miki! 949 00:49:51,420 --> 00:49:52,580 Miki. 950 00:50:01,180 --> 00:50:02,860 Why, Miki? 951 00:50:04,220 --> 00:50:06,020 Terry, I'm sorry. 952 00:50:07,940 --> 00:50:09,740 I can't do this. 953 00:50:10,700 --> 00:50:12,060 Are you alright? 954 00:50:25,140 --> 00:50:27,460 Time to go, I think. 955 00:50:48,220 --> 00:50:49,739 Two phone calls. 956 00:50:49,740 --> 00:50:51,979 - Well, I have to tell... Mum, I... - For god's sake! 957 00:50:51,980 --> 00:50:54,699 Don't do anything more stupid than you've already done. 958 00:50:54,700 --> 00:50:54,980 You don't have a witness. You don't have a motive. Don't do anything more stupid than you've already done. 959 00:50:54,981 --> 00:50:56,659 You don't have a witness. You don't have a motive. 960 00:50:56,660 --> 00:50:56,900 You don't have a witness. You stay away from me. 961 00:50:56,901 --> 00:50:58,740 You stay away from me. 962 00:51:02,580 --> 00:51:04,219 Oh, what? You thought you'd just dump her on me? 963 00:51:04,220 --> 00:51:04,460 Oh, what? You thought We're not dumping her on anyone! 964 00:51:04,461 --> 00:51:05,620 We're not dumping her on anyone! 965 00:51:08,460 --> 00:51:10,139 You're fired. 966 00:51:10,140 --> 00:51:11,459 He had a fight with Hugh Lang 967 00:51:11,460 --> 00:51:13,939 a couple of days before he turned up dead. 968 00:51:13,940 --> 00:51:16,179 I never told anyone the truth. 969 00:51:16,180 --> 00:51:17,619 I protected you. 970 00:51:17,620 --> 00:51:20,779 Who's got the biggest secret? 971 00:51:20,780 --> 00:51:21,819 That night 972 00:51:21,820 --> 00:51:24,979 he was putting something inside Hugh's car. 973 00:51:24,980 --> 00:51:25,220 He was putting something Something big. 974 00:51:25,221 --> 00:51:26,699 Something big. 975 00:51:26,700 --> 00:51:28,179 Where was he killed? 976 00:51:28,180 --> 00:51:29,619 At the meatworks. 977 00:51:29,620 --> 00:51:31,180 And how do YOU know that? 978 00:51:35,060 --> 00:51:37,059 Captions by Red Bee Media 979 00:51:37,060 --> 00:51:39,260 Copyright Australian Broadcasting Corporation69736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.