Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,939
Show me where you found his car.
Exactly where it was.
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,539
We can't ignore Miki's history.
3
00:00:06,540 --> 00:00:06,780
I didn't kill Hugh.
4
00:00:06,781 --> 00:00:08,019
I didn't kill Hugh.
5
00:00:08,020 --> 00:00:09,739
OK? And somebody in this town did,
6
00:00:09,740 --> 00:00:12,219
and now I have to do something,
or they're gonna get away with it.
7
00:00:12,220 --> 00:00:13,339
Why is it up to you?
8
00:00:13,340 --> 00:00:14,899
My money's on Salim.
9
00:00:14,900 --> 00:00:16,699
Is this 'cause
he locked you in the chiller?
10
00:00:16,700 --> 00:00:16,940
Is this 'cause
You knew about that?
11
00:00:16,940 --> 00:00:17,740
You knew about that?
12
00:00:19,340 --> 00:00:22,299
We're leaving Savage River.
Kevin is selling the meatworks.
13
00:00:22,300 --> 00:00:23,539
If this is what I think it is,
14
00:00:23,540 --> 00:00:25,499
I hope you're not forgetting
my little loan.
15
00:00:25,500 --> 00:00:25,740
I hope you're not forgetting
Max, I will look after you.
16
00:00:25,741 --> 00:00:27,299
Max, I will look after you.
17
00:00:27,300 --> 00:00:28,779
Mind if I borrow your window...
18
00:00:28,780 --> 00:00:30,899
..for a couple of weeks?
19
00:00:30,900 --> 00:00:31,740
How old are these?
20
00:00:31,741 --> 00:00:34,859
Not that old. Paint over the date,
they'll fit the purpose.
21
00:00:34,860 --> 00:00:37,739
Hugh Lang told his wife he was gonna
visit his brother in Melbourne,
22
00:00:37,740 --> 00:00:37,980
Hugh Lang told his wife he was gonna
but he lied.
23
00:00:37,981 --> 00:00:39,099
But he lied.
24
00:00:39,100 --> 00:00:39,340
He, um... got a hotel room
but he lied.
25
00:00:39,341 --> 00:00:42,619
He, um... got a hotel room
near the hospital
26
00:00:42,620 --> 00:00:45,139
because Laila
had an appointment there.
27
00:00:45,140 --> 00:00:46,780
In the maternity ward.
28
00:00:47,740 --> 00:00:49,100
Laila.
29
00:01:37,380 --> 00:01:39,659
We all wear the same boots.
30
00:01:39,660 --> 00:01:42,059
Kevin gets them in bulk.
31
00:01:42,060 --> 00:01:44,219
Do you ever wear yours
outside the meatworks?
32
00:01:44,220 --> 00:01:44,460
Do you ever wear yours
Mm. Sometimes. We all do.
33
00:01:44,461 --> 00:01:46,459
Mm. Sometimes. We all do.
34
00:01:46,460 --> 00:01:49,499
Do you ever wear anybody else's?
35
00:01:49,500 --> 00:01:49,740
Maybe, if they are my size.
Do you ever wear anybody else's?
36
00:01:49,741 --> 00:01:54,099
Maybe, if they are my size.
They get mixed up all the time.
37
00:01:54,100 --> 00:01:54,340
Maybe, if they are my size.
And what size are you?
38
00:01:54,341 --> 00:01:55,819
And what size are you?
39
00:01:55,820 --> 00:01:57,540
Size nine.
40
00:02:13,460 --> 00:02:17,540
You don't have to tell me anything
if you don't want to, Laila.
41
00:02:18,500 --> 00:02:20,020
I can tell that you're hurt.
42
00:02:20,980 --> 00:02:22,020
Yeah.
43
00:02:24,260 --> 00:02:26,020
It's nothing.
44
00:02:27,740 --> 00:02:30,300
Thanks for picking me up.
45
00:02:31,260 --> 00:02:32,780
Everyone's been worried about you.
46
00:02:40,660 --> 00:02:42,500
The police are here?
47
00:02:43,460 --> 00:02:45,099
Yeah.
48
00:02:45,100 --> 00:02:46,940
Probably asking about Hugh.
49
00:02:59,580 --> 00:03:01,420
Who's that?
50
00:03:02,660 --> 00:03:04,579
I think that's Laila.
51
00:03:04,580 --> 00:03:06,579
Huh.
52
00:03:06,580 --> 00:03:07,820
Laila?
53
00:03:58,940 --> 00:04:02,299
♪ Come to me, pretty
54
00:04:02,300 --> 00:04:04,539
♪ Pull back my limbs
55
00:04:04,540 --> 00:04:08,459
♪ It's the oldest tradition
56
00:04:08,460 --> 00:04:10,899
♪ Known to my skin
57
00:04:10,900 --> 00:04:14,019
♪ I can be soft
58
00:04:14,020 --> 00:04:17,619
♪ When I'm disarmed
59
00:04:17,620 --> 00:04:20,939
♪ I can be just
60
00:04:20,940 --> 00:04:24,980
♪ What you want. ♪
61
00:04:58,540 --> 00:05:01,340
Please. Please.
Give me the strength, please.
62
00:05:15,140 --> 00:05:16,659
Daddy!
63
00:05:19,140 --> 00:05:20,859
Hey, baby.
64
00:05:20,860 --> 00:05:22,059
Daddy!
I'm here, I'm here.
65
00:05:22,060 --> 00:05:22,300
Daddy!
I had a bad dream.
66
00:05:22,301 --> 00:05:23,939
I had a bad dream.
67
00:05:23,940 --> 00:05:26,699
It's OK, shh...
There were monsters.
68
00:05:26,700 --> 00:05:26,940
It's OK, shh...
It's just a bad dream, baby.
69
00:05:26,941 --> 00:05:28,819
It's just a bad dream, baby.
70
00:05:28,820 --> 00:05:31,220
There's no such thing as a monster.
71
00:05:32,900 --> 00:05:34,099
It's OK.
72
00:05:39,300 --> 00:05:41,179
You haven't been answering
your phone.
73
00:05:41,180 --> 00:05:41,420
You haven't been answering
I was in the hospital.
74
00:05:41,421 --> 00:05:43,979
I was in the hospital.
75
00:05:43,980 --> 00:05:45,580
In Melbourne.
76
00:05:51,100 --> 00:05:53,579
I was only meant to be gone
for a day.
77
00:05:53,580 --> 00:05:55,180
But there was a problem.
78
00:06:00,820 --> 00:06:03,260
You were in the maternity ward.
79
00:06:04,540 --> 00:06:07,339
I was pregnant.
80
00:06:07,340 --> 00:06:10,139
Hugh - he helped me.
81
00:06:10,140 --> 00:06:12,539
He made the appointment.
82
00:06:12,540 --> 00:06:14,380
You had a termination?
83
00:06:19,140 --> 00:06:21,739
Something went wrong
and they had to operate,
84
00:06:21,740 --> 00:06:24,779
so, Hugh came back without me.
85
00:06:24,780 --> 00:06:27,300
I made him promise
not to tell anyone.
86
00:06:28,260 --> 00:06:30,180
Someone really killed him?
87
00:06:32,220 --> 00:06:34,779
Was Hugh Lang... Was he the father?
88
00:06:34,780 --> 00:06:35,899
No.
89
00:06:35,900 --> 00:06:37,979
No.
90
00:06:37,980 --> 00:06:41,059
I'm so sorry to ask this,
but it could be important -
91
00:06:41,060 --> 00:06:42,620
who WAS the father?
92
00:06:47,900 --> 00:06:49,580
It was Nick.
93
00:07:29,260 --> 00:07:30,900
You want a lift?
94
00:07:35,940 --> 00:07:38,139
Still mad at me then.
95
00:07:38,140 --> 00:07:40,819
OK. Alright. I was an arsehole.
I deserve that.
96
00:07:40,820 --> 00:07:41,060
OK. Alright. I was an arsehole.
How do I make it up to you?
97
00:07:41,061 --> 00:07:42,499
How do I make it up to you?
98
00:07:42,500 --> 00:07:43,779
I'd buy you some flowers,
99
00:07:43,780 --> 00:07:45,539
but you don't seem
like the flowers kind of girl.
100
00:07:45,540 --> 00:07:45,780
But you don't seem
What about a song and dance? Hm?
101
00:07:45,781 --> 00:07:47,819
What about a song and dance? Hm?
102
00:07:47,820 --> 00:07:50,219
You and me right here, right now.
103
00:07:50,220 --> 00:07:52,699
♪ Da-da-da
104
00:07:52,700 --> 00:07:53,979
♪ Da-da-da... ♪
105
00:07:53,980 --> 00:07:55,579
Stop.
106
00:07:55,580 --> 00:07:57,100
Alright!
107
00:07:58,380 --> 00:08:00,900
We'll settle it prison-styles.
You can shiv me.
108
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
Fine.
109
00:08:03,381 --> 00:08:04,460
Really?
110
00:08:05,540 --> 00:08:07,299
I've never actually shivved anyone.
111
00:08:07,300 --> 00:08:08,580
Oh.
112
00:08:09,540 --> 00:08:11,019
Why... here?
113
00:08:11,020 --> 00:08:13,059
Why do you keep coming back?
114
00:08:13,060 --> 00:08:14,339
What do you mean?
115
00:08:14,340 --> 00:08:16,940
I'm not exactly
making life easy for you.
116
00:08:18,180 --> 00:08:20,020
Fishing for compliments?
117
00:08:20,980 --> 00:08:22,020
No.
118
00:08:27,140 --> 00:08:30,540
You don't go along with things
just because everyone else does.
119
00:08:31,500 --> 00:08:34,899
And I'm pretty sure
if someone locked me in a chiller,
120
00:08:34,900 --> 00:08:37,140
you'd punch them in the face
without asking.
121
00:08:40,780 --> 00:08:43,179
I will too next time.
122
00:08:43,180 --> 00:08:44,740
Promise.
123
00:09:15,980 --> 00:09:18,180
That's a bit much even for Nick.
124
00:09:20,060 --> 00:09:21,940
OK, so...
125
00:09:22,900 --> 00:09:25,139
..Nick and Laila
have a secret romance.
126
00:09:25,140 --> 00:09:27,979
Nick finds out that Hugh
took Laila to get an abortion.
127
00:09:27,980 --> 00:09:30,979
He's not happy about it.
He goes to confront Hugh.
128
00:09:30,980 --> 00:09:32,859
Things get out of hand.
129
00:09:32,860 --> 00:09:35,619
I've known Nick
since he was in nappies.
130
00:09:35,620 --> 00:09:38,299
He might be a pain in the arse,
but...
131
00:09:38,300 --> 00:09:38,540
He might be a pain in the arse,
..he's no killer.
132
00:09:38,541 --> 00:09:39,820
..he's no killer.
133
00:09:41,220 --> 00:09:43,819
Yeah, but the footprint
from where Hugh's car was dumped
134
00:09:43,820 --> 00:09:44,060
Yeah, but the footprint
was from a meatworks boot.
135
00:09:44,061 --> 00:09:45,299
Was from a meatworks boot.
136
00:09:45,300 --> 00:09:47,579
AND Nick has got easy access
to knives.
137
00:09:47,580 --> 00:09:50,139
Could you say both those things
about Miki too.
138
00:09:50,140 --> 00:09:50,380
Could you say both those things
True.
139
00:09:50,381 --> 00:09:51,420
True.
140
00:09:52,380 --> 00:09:54,779
But Nick's got a motive.
141
00:09:54,780 --> 00:09:56,140
That puts him out in front.
142
00:10:06,020 --> 00:10:08,779
Miki put it there.
HER job to move it.
143
00:10:08,780 --> 00:10:10,739
Can you arrest her
for doing that shit?
144
00:10:10,740 --> 00:10:12,699
We're not here
about the bull's head.
145
00:10:12,700 --> 00:10:15,340
No, we're here to confirm
your whereabouts Wednesday night.
146
00:10:16,300 --> 00:10:18,779
Just the pub. Like everybody else.
147
00:10:18,780 --> 00:10:20,779
All night?
148
00:10:20,780 --> 00:10:22,939
Didn't get lucky,
if that's what you're asking.
149
00:10:22,940 --> 00:10:23,180
Didn't get lucky,
150
00:10:25,460 --> 00:10:28,300
How would you describe
your relationship with Laila, Nick?
151
00:10:29,260 --> 00:10:30,739
What are you talking about?
152
00:10:30,740 --> 00:10:33,220
Come off it, Nick.
You got the girl pregnant.
153
00:10:34,140 --> 00:10:35,140
Jesus.
154
00:10:35,141 --> 00:10:36,419
Are you sure?
155
00:10:36,420 --> 00:10:38,379
What, so, she hasn't been in touch?
She didn't...
156
00:10:38,380 --> 00:10:40,139
I thought she'd ditched me
and left town.
157
00:10:40,140 --> 00:10:42,340
Wait, you spoke to her?
So, she's back?
158
00:10:43,300 --> 00:10:44,579
Are we done?
159
00:10:44,580 --> 00:10:46,019
Well, we might
have a couple more questions
160
00:10:46,020 --> 00:10:46,260
Well, we might
we'll need to pick up later.
161
00:10:46,261 --> 00:10:47,299
We'll need to pick up later.
162
00:10:47,300 --> 00:10:49,300
Shit. I'm gonna call her.
163
00:10:55,540 --> 00:10:58,099
So, if it's not Nick...
I'm still not ruling him out.
164
00:10:58,100 --> 00:11:00,899
Well, the same motive
would stand for Salim Bayati.
165
00:11:00,900 --> 00:11:04,499
He found out
what Hugh was helping Laila to do
166
00:11:04,500 --> 00:11:07,180
or, even worse,
he gets the wrong idea.
167
00:11:08,140 --> 00:11:11,059
But his wife, Jamila, said that
he was with HER all Wednesday night.
168
00:11:11,060 --> 00:11:13,579
If that's what she really said.
169
00:11:13,580 --> 00:11:15,819
I mean, it was Salim
doing the translating.
170
00:11:15,820 --> 00:11:18,499
Oh, God. We need to get
our own interpreter down here.
171
00:11:18,500 --> 00:11:18,740
Oh, God. We need to get
172
00:11:20,300 --> 00:11:23,299
Do you want a butler
and a valet service with that?
173
00:11:23,300 --> 00:11:25,259
I'm sure there's plenty of room
in the budget.
174
00:11:25,260 --> 00:11:26,060
Mm.
175
00:11:28,620 --> 00:11:30,619
Are these Hugh Lang's phone records?
176
00:11:30,620 --> 00:11:32,820
Uh... Yeah. Came in first thing.
177
00:11:34,460 --> 00:11:35,860
OK.
178
00:11:37,620 --> 00:11:40,579
His last phone call
was 6:00PM day of.
179
00:11:40,580 --> 00:11:43,780
We need to find out
who THIS number belongs to.
180
00:11:45,300 --> 00:11:47,219
I, uh...
181
00:11:47,220 --> 00:11:49,859
I think I can...
help you out with that.
182
00:11:49,860 --> 00:11:50,100
I think I can...
That's, um... my son's number.
183
00:11:50,101 --> 00:11:52,900
That's, um... my son's number.
184
00:11:57,780 --> 00:11:59,619
Hi.
Hey.
185
00:11:59,620 --> 00:12:01,299
Everything OK?
186
00:12:01,300 --> 00:12:02,579
Yeah.
187
00:12:02,580 --> 00:12:05,059
Sorry, mate, I've just got to
ask you a couple of questions.
188
00:12:05,060 --> 00:12:06,299
Um...
Shoot.
189
00:12:06,300 --> 00:12:09,899
Wednesday evening
Hugh Lang gave you a call.
190
00:12:09,900 --> 00:12:10,660
Did he?
191
00:12:10,661 --> 00:12:12,019
Yeah.
192
00:12:12,020 --> 00:12:13,579
Do you remember
what you talked about?
193
00:12:13,580 --> 00:12:13,820
Do you remember
Ah... Uh...
194
00:12:13,821 --> 00:12:15,819
Ah... Uh...
195
00:12:15,820 --> 00:12:17,219
Oh.
196
00:12:17,220 --> 00:12:18,619
He was running low on insulin.
197
00:12:18,620 --> 00:12:21,179
Yes, I said I'd have some
ready for him, but, um...
198
00:12:21,180 --> 00:12:21,420
Yes, I said I'd have some
..yeah, he never came in.
199
00:12:21,421 --> 00:12:23,099
..yeah, he never came in.
200
00:12:23,100 --> 00:12:25,779
Did he seem upset at all?
201
00:12:25,780 --> 00:12:28,699
Well... it was a quick call, so...
202
00:12:28,700 --> 00:12:28,940
Didn't mention
Well... it was a quick call, so...
203
00:12:28,941 --> 00:12:30,859
Didn't mention
going to meet anyone or...
204
00:12:30,860 --> 00:12:31,100
Didn't mention
I don't think so. No.
205
00:12:31,101 --> 00:12:32,659
I don't think so. No.
206
00:12:32,660 --> 00:12:34,139
OK.
207
00:12:34,140 --> 00:12:35,579
Thanks.
Yep.
208
00:12:35,580 --> 00:12:35,820
Thanks.
Hey, um... Connor...
209
00:12:35,821 --> 00:12:37,820
Hey, um... Connor...
210
00:12:39,820 --> 00:12:41,220
..Ivy...
211
00:12:42,180 --> 00:12:44,739
..how is she going? Is she...
212
00:12:44,740 --> 00:12:47,060
Is she doing a good job? Is she...
213
00:12:48,180 --> 00:12:50,059
You know what?
214
00:12:50,060 --> 00:12:51,539
She's great.
215
00:12:51,540 --> 00:12:53,939
You should be really proud of her.
216
00:12:53,940 --> 00:12:55,620
Yeah, I am.
217
00:12:57,540 --> 00:12:59,780
Thanks, mate.
Yeah.
218
00:13:35,100 --> 00:13:36,699
Stay away from her.
219
00:13:36,700 --> 00:13:38,499
I'm not leaving until I see Laila.
220
00:13:38,500 --> 00:13:40,979
You think you can do
whatever you like?
221
00:13:40,980 --> 00:13:42,179
You think you can get away with...
222
00:13:42,180 --> 00:13:42,420
What?
You think you can get away with...
223
00:13:42,421 --> 00:13:43,940
- What?
- Salim.
224
00:13:53,300 --> 00:13:54,779
Is it true?
225
00:13:54,780 --> 00:13:56,980
We're having a baby?
226
00:14:03,620 --> 00:14:04,660
No.
227
00:14:12,540 --> 00:14:14,059
We need to go out to the meatworks.
228
00:14:14,060 --> 00:14:15,539
What? Why? What's happened?
229
00:14:15,540 --> 00:14:17,019
Just got this anonymous text.
230
00:14:17,020 --> 00:14:17,260
"Check the meatworks locker.
Just got this anonymous text.
231
00:14:17,261 --> 00:14:19,579
"Check the meatworks locker.
You will find the knife."
232
00:14:19,580 --> 00:14:22,579
The knife as in the knife
used to kill Hugh Lang?
233
00:14:22,580 --> 00:14:24,619
Well, I'd assume so.
Who sent it?
234
00:14:24,620 --> 00:14:24,860
Well, I'd assume so.
No idea. We can trace it later.
235
00:14:24,861 --> 00:14:26,579
No idea. We can trace it later.
236
00:14:26,580 --> 00:14:28,259
It's probably a prank.
237
00:14:28,260 --> 00:14:29,420
Are you willing to risk it?
238
00:14:30,580 --> 00:14:31,620
No.
239
00:14:35,060 --> 00:14:38,179
OK. How are we looking?
Are we ready?
240
00:14:38,180 --> 00:14:39,619
They'll be here in a minute.
Yeah.
241
00:14:39,620 --> 00:14:42,299
The place looks as good
as it's ever going to look, really.
242
00:14:42,300 --> 00:14:42,540
The place looks as good
Great.
243
00:14:42,540 --> 00:14:43,460
Great.
244
00:14:43,461 --> 00:14:45,379
Um...
That's fine.
245
00:14:45,380 --> 00:14:46,459
No, I'll just...
Great.
246
00:14:46,460 --> 00:14:47,979
OK.
Yeah.
247
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
We good?
Yeah.
248
00:14:48,980 --> 00:14:49,220
We good?
OK.
249
00:14:49,220 --> 00:14:49,980
OK.
250
00:14:49,981 --> 00:14:51,859
You'll just have to work your magic
on them.
251
00:14:51,860 --> 00:14:52,740
OK.
252
00:14:54,580 --> 00:14:55,580
Good.
Mm.
253
00:14:55,580 --> 00:14:55,820
Good.
OK. Um... This looks great.
254
00:14:55,821 --> 00:14:57,259
OK. Um... This looks great.
255
00:14:57,260 --> 00:14:59,419
Yep.
You look great. You're wonderful.
256
00:14:59,420 --> 00:15:00,779
OK.
You do too, you look great.
257
00:15:00,780 --> 00:15:01,020
OK.
Thank you.
258
00:15:01,021 --> 00:15:02,099
Thank you.
259
00:15:02,100 --> 00:15:03,940
Alrighty, I'll see you in a sec!
260
00:15:05,020 --> 00:15:08,899
I guess... I thought
if I didn't have to tell anyone,
261
00:15:08,900 --> 00:15:10,419
then it wouldn't have to be real.
262
00:15:10,420 --> 00:15:11,939
I would have taken you.
263
00:15:11,940 --> 00:15:14,340
You didn't have to ask Hugh Lang.
264
00:15:19,500 --> 00:15:21,780
You didn't think about keeping it?
265
00:15:23,580 --> 00:15:25,100
Why not?
266
00:15:26,180 --> 00:15:28,420
After everything we did
to come here...
267
00:15:29,300 --> 00:15:31,259
I want to go to university.
268
00:15:31,260 --> 00:15:33,859
I want to be an engineer.
269
00:15:33,860 --> 00:15:37,899
I don't want to be stuck
in this town for the rest of my life.
270
00:15:37,900 --> 00:15:38,140
I don't want to be stuck
Stuck here with ME you mean.
271
00:15:38,141 --> 00:15:40,540
Stuck here with ME you mean.
272
00:15:42,260 --> 00:15:45,219
Is that why
you wanted to keep us a secret?
273
00:15:45,220 --> 00:15:48,139
Not 'cause of what Salim
and your sister would think, but...
274
00:15:48,140 --> 00:15:48,380
Not 'cause of what Salim
..I don't know...
275
00:15:48,381 --> 00:15:49,660
..I don't know...
276
00:15:50,780 --> 00:15:53,339
..you didn't think
I was good enough?
277
00:15:53,340 --> 00:15:53,580
..you didn't think
No.
278
00:15:53,581 --> 00:15:55,100
No.
279
00:16:02,820 --> 00:16:05,659
Oi, careful.
Sorry. Sorry. Sorry.
280
00:16:05,660 --> 00:16:05,900
Oi, careful.
I'm taking care of it.
281
00:16:05,901 --> 00:16:07,219
I'm taking care of it.
282
00:16:07,220 --> 00:16:08,899
Hey, guys!
283
00:16:08,900 --> 00:16:10,979
Nice to see you, Hank.
284
00:16:10,980 --> 00:16:13,019
Mr Pattison, good to see you.
285
00:16:13,020 --> 00:16:14,539
Thanks for coming out.
No worries.
286
00:16:14,540 --> 00:16:16,779
We're looking forward to seeing
the meatworks on operation today.
287
00:16:16,780 --> 00:16:17,020
We're looking forward to seeing
Oh, great!
288
00:16:17,021 --> 00:16:18,059
Oh, great!
289
00:16:18,060 --> 00:16:19,619
Bryan!
290
00:16:19,620 --> 00:16:21,499
Well, Chandra's put on a spread...
291
00:16:21,500 --> 00:16:25,139
Who are these jokers?
Probably the guys buying the place.
292
00:16:25,140 --> 00:16:25,380
Who are these jokers?
What?
293
00:16:25,381 --> 00:16:26,860
What?
294
00:16:27,980 --> 00:16:29,539
Shit.
295
00:16:29,540 --> 00:16:31,099
Um...
296
00:16:31,100 --> 00:16:32,659
As I'm sure you're aware,
297
00:16:32,660 --> 00:16:36,460
synergy with the local community
is at the forefront of our brand.
298
00:16:38,020 --> 00:16:40,739
Yeah, absolutely. Yep.
299
00:16:40,740 --> 00:16:42,939
Yeah, I know exactly what you mean.
300
00:16:42,940 --> 00:16:47,019
It's just, um... the announcement
has to be handled carefully.
301
00:16:47,020 --> 00:16:47,260
It's just, um... the announcement
Mm.
302
00:16:47,260 --> 00:16:48,140
Mm.
303
00:16:48,141 --> 00:16:50,779
People around here
aren't great with change.
304
00:16:50,780 --> 00:16:53,659
They'll be worried
they'll lose their jobs.
305
00:16:53,660 --> 00:16:56,499
And we're happy to leave all of that
in your capable hands.
306
00:16:56,500 --> 00:16:56,740
And we're happy to leave all of that
Yeah. Sounds good.
307
00:16:56,741 --> 00:16:58,699
Yeah. Sounds good.
308
00:16:58,700 --> 00:17:00,939
Yeah. Great. Yeah. Yep.
309
00:17:00,940 --> 00:17:02,699
Perfect.
Good. Yeah.
310
00:17:02,700 --> 00:17:05,979
Right now our capacity
is at 1,000 sheep per day,
311
00:17:05,980 --> 00:17:08,579
um... but we are also set up
for cattle,
312
00:17:08,580 --> 00:17:11,099
so, with a few upgrades,
you could, um...
313
00:17:11,100 --> 00:17:14,380
..you could easily
double our numbers, um... easily.
314
00:17:15,340 --> 00:17:17,579
Could you, um...
you give me a second?
315
00:17:17,580 --> 00:17:20,340
Thank you. Um... I won't be long.
316
00:17:22,580 --> 00:17:24,059
What are you doing here?
317
00:17:24,060 --> 00:17:27,059
We need to search the locker rooms.
Men's and women's.
318
00:17:27,060 --> 00:17:27,820
Why?
319
00:17:27,821 --> 00:17:30,459
We'll be in and out. You don't
have to shut anything down.
320
00:17:30,460 --> 00:17:30,700
We'll be in and out. You don't
Um...
321
00:17:30,700 --> 00:17:31,660
Um...
322
00:17:32,661 --> 00:17:34,379
Uh... Could you come back
in an hour?
323
00:17:34,380 --> 00:17:35,499
It's got to be now.
324
00:17:35,500 --> 00:17:36,979
Sorry.
It's got to be now, does it?
325
00:17:36,980 --> 00:17:38,179
Yep.
Absolutely not.
326
00:17:38,180 --> 00:17:39,739
Don't be stupid.
I'm not being stupid, Bill.
327
00:17:39,740 --> 00:17:43,459
I know my rights. You need a search
warrant, and... and that's it.
328
00:17:43,460 --> 00:17:44,619
Hey...
329
00:17:44,620 --> 00:17:46,099
..we can do this now on the quiet
330
00:17:46,100 --> 00:17:47,619
or I can call this in
as a crime scene
331
00:17:47,620 --> 00:17:49,140
and cover the whole place
in police tape.
332
00:17:51,300 --> 00:17:52,779
Fine.
333
00:17:52,780 --> 00:17:54,339
Well, can you make it quick?
Yes.
334
00:17:54,340 --> 00:17:54,580
Well, can you make it quick?
Good.
335
00:17:54,581 --> 00:17:55,660
Good.
336
00:17:57,420 --> 00:18:00,019
Sorry about that.
Do you want to carry on?
337
00:18:00,020 --> 00:18:00,900
Good.
338
00:18:00,901 --> 00:18:02,780
Well, just follow me this way
and we'll go upstairs.
339
00:18:07,060 --> 00:18:09,579
Big night?
340
00:18:09,580 --> 00:18:09,820
Big night?
That obvious, huh?
341
00:18:09,821 --> 00:18:11,260
That obvious, huh?
342
00:18:13,100 --> 00:18:16,259
I might not have won the meat raffle
last night,
343
00:18:16,260 --> 00:18:19,940
but I won the meat raffle
last night, if you know what I mean.
344
00:18:25,500 --> 00:18:29,179
I did the walk of shame
over here this morning.
345
00:18:29,180 --> 00:18:31,420
Had to have a power nap
on the bench.
346
00:18:34,900 --> 00:18:36,860
You know I called it on day one?
347
00:18:37,820 --> 00:18:40,019
You and Joel.
348
00:18:40,020 --> 00:18:41,779
I wouldn't kick him out of bed
meself.
349
00:18:41,780 --> 00:18:42,020
I wouldn't kick him out of bed
350
00:18:53,380 --> 00:18:54,420
Police!
351
00:18:55,940 --> 00:18:59,939
Ladies, I need you to step away
from the lockers.
352
00:18:59,940 --> 00:19:00,180
Ladies, I need you to step away
Nothing more goes in or out.
353
00:19:00,181 --> 00:19:02,620
Nothing more goes in or out.
354
00:19:03,580 --> 00:19:04,979
I'm searching these lockers
355
00:19:04,980 --> 00:19:07,620
as part of an ongoing
police homicide investigation.
356
00:19:08,580 --> 00:19:10,059
What if we say no?
357
00:19:10,060 --> 00:19:10,300
Well, Kevin's already given us
What if we say no?
358
00:19:10,301 --> 00:19:12,339
Well, Kevin's already given us
the go-ahead.
359
00:19:12,340 --> 00:19:15,419
And, technically,
the meatworks own the lockers, so...
360
00:19:15,420 --> 00:19:15,660
And, technically,
It's my private shit.
361
00:19:15,661 --> 00:19:17,339
It's my private shit.
362
00:19:17,340 --> 00:19:19,219
I've done nothing illegal.
363
00:19:19,220 --> 00:19:20,819
Look, if you say no now,
364
00:19:20,820 --> 00:19:21,060
we'll seal these lockers, we'll
Look, if you say no now,
365
00:19:21,061 --> 00:19:23,020
we'll seal these lockers, we'll
come back with a search warrant.
366
00:19:23,980 --> 00:19:25,219
You do that, then.
367
00:19:27,660 --> 00:19:30,299
Right now
I'm only looking for one thing.
368
00:19:30,300 --> 00:19:33,459
Anything else you might have in your
lockers is of no interest to me.
369
00:19:33,460 --> 00:19:33,700
Anything else you might have in your
But if I have to come back,
370
00:19:33,701 --> 00:19:35,059
But if I have to come back,
371
00:19:35,060 --> 00:19:38,659
oh, God, if I have to do
all that boring paperwork,
372
00:19:38,660 --> 00:19:43,220
you have no idea how hard I'll
come down on anything else I find.
373
00:19:46,900 --> 00:19:48,420
Thank you.
374
00:19:57,740 --> 00:19:59,139
You can go.
375
00:19:59,140 --> 00:20:01,100
Ladies, go back to your lockers.
376
00:20:02,060 --> 00:20:03,260
This yours?
377
00:20:15,260 --> 00:20:17,139
For what it's worth,
378
00:20:17,140 --> 00:20:19,619
Bill and I
don't work the same way anymore.
379
00:20:19,620 --> 00:20:21,499
You get a fair deal from me.
380
00:20:21,500 --> 00:20:22,940
Is that what this is?
381
00:20:26,820 --> 00:20:29,379
Look, I know I came down hard on you
when I first got here,
382
00:20:29,380 --> 00:20:30,900
but I want you to know
you can trust me.
383
00:20:32,660 --> 00:20:33,740
OK, then.
384
00:20:35,900 --> 00:20:38,099
Why are you searching the lockers?
385
00:20:38,100 --> 00:20:39,020
Why now?
386
00:20:39,021 --> 00:20:40,779
I can't disclose that information.
387
00:20:40,780 --> 00:20:42,100
Someone told you to?
388
00:20:43,300 --> 00:20:45,499
Hugh Lang meant a lot to you.
389
00:20:45,500 --> 00:20:46,820
Didn't he?
390
00:20:47,780 --> 00:20:49,300
A long time ago.
391
00:20:50,260 --> 00:20:53,219
Still, I know you'd want us
to find his killer.
392
00:20:53,220 --> 00:20:56,020
You know the best way to do that
is by telling me the truth.
393
00:20:57,980 --> 00:21:00,219
You're on thin ice.
394
00:21:00,220 --> 00:21:02,619
You understand that, don't you?
395
00:21:02,620 --> 00:21:05,460
You put a foot wrong,
you go straight back to prison.
396
00:21:08,980 --> 00:21:12,180
Yeah, some fair deal this is so far.
397
00:21:15,100 --> 00:21:16,620
Can I go now?
398
00:21:21,940 --> 00:21:23,380
Yeah, you can go.
399
00:21:24,340 --> 00:21:27,900
Alright, what have we got here?
400
00:21:39,500 --> 00:21:41,099
What do you reckon?
401
00:21:41,100 --> 00:21:44,859
Steak and kidney pie
at the pub later?
402
00:21:44,860 --> 00:21:46,659
This is the mutton floor.
403
00:21:48,020 --> 00:21:50,139
Joel! Where's Nick?
404
00:21:50,140 --> 00:21:52,619
He's supposed
to be wetting down the floors.
405
00:21:52,620 --> 00:21:54,539
What's with the guided tour?
406
00:21:54,540 --> 00:21:55,420
What?
407
00:21:55,421 --> 00:21:57,499
What's with the guided tour?
408
00:21:57,500 --> 00:21:57,740
Um...
409
00:21:57,741 --> 00:21:58,939
Um...
410
00:21:58,940 --> 00:22:00,459
They're investors.
411
00:22:00,460 --> 00:22:02,179
Yeah, we're getting
some new machinery
412
00:22:02,180 --> 00:22:03,740
to help you guys work a bit faster.
413
00:22:04,700 --> 00:22:06,099
Investors?
Yeah.
414
00:22:06,100 --> 00:22:06,340
Investors?
Yeah, alright.
415
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
Yeah, alright.
416
00:22:07,341 --> 00:22:09,899
Salim, this wouldn't
have anything to do
417
00:22:09,900 --> 00:22:12,859
with the sale of the meatworks, eh?!
Hey! Less talk, more work!
418
00:22:12,860 --> 00:22:13,100
With the sale of the meatworks, eh?!
Thank you!
419
00:22:13,100 --> 00:22:13,980
Thank you!
420
00:22:16,780 --> 00:22:19,259
Better an empty house
than a bad tenant.
421
00:22:19,260 --> 00:22:20,379
Oi, what's going on?
422
00:22:24,020 --> 00:22:25,459
Sorry.
423
00:22:25,460 --> 00:22:27,139
Just... go home.
424
00:22:27,140 --> 00:22:28,899
OK? Take the day off.
425
00:22:28,900 --> 00:22:30,859
Go on.
426
00:22:30,860 --> 00:22:33,740
Sorry about that, guys. Um...
That usually doesn't happen.
427
00:22:39,380 --> 00:22:40,899
Anything?
428
00:22:40,900 --> 00:22:42,939
Eh-heh, they weren't
too happy about it.
429
00:22:42,940 --> 00:22:43,700
Huh.
430
00:22:43,701 --> 00:22:47,259
They had a few joints
and a bucket bong was the sum total.
431
00:22:47,260 --> 00:22:47,500
They had a few joints
Right.
432
00:22:47,500 --> 00:22:48,260
Right.
433
00:22:48,261 --> 00:22:49,899
You were right.
434
00:22:49,900 --> 00:22:51,979
It was probably a prank.
435
00:23:01,020 --> 00:23:03,740
How would we even know
it's the right knife, anyway?
436
00:23:15,620 --> 00:23:17,259
You're obviously in pain.
437
00:23:17,260 --> 00:23:18,859
You don't need
to go back to work yet.
438
00:23:18,860 --> 00:23:19,100
You don't need
Do you think Kevin will hold my job?
439
00:23:19,101 --> 00:23:21,059
Do you think Kevin will hold my job?
440
00:23:21,060 --> 00:23:21,300
Yeah, but you've got some time
Do you think Kevin will hold my job?
441
00:23:21,301 --> 00:23:24,259
Yeah, but you've got some time
up your sleeve on the visa, right?
442
00:23:24,260 --> 00:23:26,779
If I'm not working again soon
I won't qualify.
443
00:23:26,780 --> 00:23:29,819
Fuck it.
Why don't we get married then?
444
00:23:29,820 --> 00:23:30,060
Fuck it.
445
00:23:33,620 --> 00:23:35,179
Can you imagine?
446
00:23:35,180 --> 00:23:37,739
Yeah. Nah. It's pretty funny.
447
00:23:40,620 --> 00:23:42,420
What are the cops doing here?
448
00:23:44,100 --> 00:23:45,779
What, you didn't set that up for me?
449
00:23:45,780 --> 00:23:47,820
No. You're off your nut again.
450
00:23:48,780 --> 00:23:50,500
Are you Laila?
451
00:23:52,220 --> 00:23:53,499
What, and you're OK?
452
00:23:53,500 --> 00:23:54,859
Who are you?
453
00:23:54,860 --> 00:23:56,860
Of course she's OK.
What the hell is your problem?
454
00:24:04,620 --> 00:24:06,219
Yeah. On your bike.
455
00:24:06,220 --> 00:24:09,620
I'm getting Laila her old job back,
so, you can just stay gone.
456
00:24:11,340 --> 00:24:12,980
Shit.
457
00:24:13,940 --> 00:24:15,420
Are you good?
458
00:24:16,700 --> 00:24:18,299
I can't do this today.
459
00:24:18,300 --> 00:24:19,860
Can we go?
Yeah.
460
00:24:20,820 --> 00:24:23,540
I told you it was too soon.
Don't worry. I'll talk to Kevin.
461
00:24:50,060 --> 00:24:53,099
You think you know everything,
but you don't.
462
00:24:53,100 --> 00:24:53,340
You think you know everything,
What?
463
00:24:53,341 --> 00:24:55,059
What?
464
00:24:55,060 --> 00:24:58,980
You would totally die
if you knew what I'd done.
465
00:25:00,500 --> 00:25:02,020
What did you do?
466
00:25:03,340 --> 00:25:05,019
Don't you mean...
467
00:25:05,020 --> 00:25:06,780
..who?
468
00:25:09,740 --> 00:25:12,460
Wait. Wait, what do you mean?!
469
00:25:13,460 --> 00:25:16,060
I didn't mean to kill her.
470
00:25:28,860 --> 00:25:30,060
Shit.
471
00:25:50,660 --> 00:25:53,420
Hey, Mr Englert, isn't that...
472
00:25:54,380 --> 00:25:55,380
Oh.
473
00:25:55,381 --> 00:25:56,939
Yeah.
474
00:25:56,940 --> 00:25:59,220
You lot go and warm up, OK? Go on.
475
00:26:02,500 --> 00:26:03,979
Still teaching PE, I see.
476
00:26:03,980 --> 00:26:06,619
And English.
Keeps me in touch with the kids.
477
00:26:06,620 --> 00:26:06,860
And English.
Hang on.
478
00:26:06,861 --> 00:26:08,219
Hang on.
479
00:26:08,220 --> 00:26:09,060
Um...
480
00:26:11,420 --> 00:26:13,619
I've been thinking...
481
00:26:13,620 --> 00:26:15,859
..about what you said yesterday.
Yeah, look...
482
00:26:15,860 --> 00:26:17,859
..I was a kid with a crush, OK?
It doesn't matter.
483
00:26:17,860 --> 00:26:20,180
I shouldn't have reacted
the way I did.
484
00:26:22,500 --> 00:26:25,980
Do you think we could
get together tonight and talk?
485
00:26:26,940 --> 00:26:28,460
I can't. Sorry.
486
00:26:32,660 --> 00:26:34,379
Do you think they're on together?
487
00:26:34,380 --> 00:26:36,500
Gross. He's so old.
488
00:26:38,420 --> 00:26:40,220
Oi, anyone want this?
489
00:26:42,140 --> 00:26:43,819
I've got these ones too.
490
00:26:43,820 --> 00:26:46,100
Oh, just let me know
if you need more, yeah?
491
00:26:47,940 --> 00:26:50,700
Thank you so much for taking that.
I just...
492
00:26:51,660 --> 00:26:54,100
..couldn't face
having to hang it all back up again.
493
00:26:55,220 --> 00:26:57,219
Anything to help. You know that.
494
00:26:57,220 --> 00:26:59,619
Yes. Thank you so much.
495
00:27:06,340 --> 00:27:06,580
(HEAVY METAL MUSIC
Who's that?
496
00:27:06,581 --> 00:27:07,940
Who's that?
497
00:27:24,140 --> 00:27:26,019
Want me to stick around?
498
00:27:26,020 --> 00:27:27,420
No.
499
00:27:28,380 --> 00:27:29,979
I'll be alright.
500
00:27:29,980 --> 00:27:30,220
Nick and I
I'll be alright.
501
00:27:30,221 --> 00:27:32,899
Nick and I
were going out to parties.
502
00:27:32,900 --> 00:27:37,459
We were drinking, flirting,
having fun.
503
00:27:37,460 --> 00:27:39,979
It was nothing serious.
504
00:27:39,980 --> 00:27:42,860
So, when I found out
I was pregnant...
505
00:27:43,820 --> 00:27:46,020
..I knew I couldn't keep it.
506
00:27:46,980 --> 00:27:50,259
I couldn't tell my sister.
You know how she is.
507
00:27:50,260 --> 00:27:50,500
I couldn't tell my sister.
She's very old-fashioned.
508
00:27:50,501 --> 00:27:52,300
She's very old-fashioned.
509
00:27:53,260 --> 00:27:56,619
And she's still grieving
the loss of her son.
510
00:27:56,620 --> 00:27:56,860
And she's still grieving
So, I had no-one to turn to.
511
00:27:56,861 --> 00:27:59,140
So, I had no-one to turn to.
512
00:28:00,660 --> 00:28:03,140
So, I asked Hugh to help me.
513
00:28:04,180 --> 00:28:05,219
Hugh is...
514
00:28:05,220 --> 00:28:06,699
He...
515
00:28:06,700 --> 00:28:09,300
He WAS very kind.
516
00:28:11,780 --> 00:28:16,219
I know you've been hearing rumours,
but all of them are not true.
517
00:28:16,220 --> 00:28:16,460
I know you've been hearing rumours,
I can promise you.
518
00:28:16,461 --> 00:28:18,299
I can promise you.
519
00:28:18,300 --> 00:28:21,060
Nothing ever happened between us.
520
00:28:22,020 --> 00:28:23,060
Oh...
521
00:28:24,380 --> 00:28:27,860
I've been thinking
such terrible thoughts about Hugh.
522
00:28:30,380 --> 00:28:33,859
He's my husband.
He should have told me the truth.
523
00:28:33,860 --> 00:28:37,460
He... thought you wouldn't understand.
524
00:28:38,900 --> 00:28:40,939
I certainly don't believe
ending a pregnancy
525
00:28:40,940 --> 00:28:43,259
is something
that anyone should do lightly.
526
00:28:43,260 --> 00:28:43,500
Is something
It's not for us to say...
527
00:28:43,501 --> 00:28:44,900
It's not for us to say...
528
00:28:48,340 --> 00:28:50,820
That must have been
very difficult for you.
529
00:28:52,340 --> 00:28:55,979
You know, Hugh said
that you have a very good heart,
530
00:28:55,980 --> 00:28:59,339
sometimes it's easier for you
not to know.
531
00:29:08,820 --> 00:29:11,699
If you're done with the boxes,
I can load the car up.
532
00:29:11,700 --> 00:29:11,940
If you're done with the boxes,
Oh, yes. They're in the bedroom.
533
00:29:11,941 --> 00:29:13,180
Oh, yes. They're in the bedroom.
534
00:29:15,020 --> 00:29:16,499
I should get going.
535
00:29:16,500 --> 00:29:19,059
I just want to say thank you.
536
00:29:19,060 --> 00:29:22,859
I'll pay you back for the operation,
the hospital stay, all of it,
537
00:29:22,860 --> 00:29:24,099
as soon as I can.
538
00:29:24,100 --> 00:29:27,459
No, I... You don't have to do that.
539
00:29:27,460 --> 00:29:31,379
I don't think Hugh
would have wanted you to do that.
540
00:29:31,380 --> 00:29:31,620
I don't think Hugh
And I don't want you to do that.
541
00:29:31,621 --> 00:29:33,859
And I don't want you to do that.
542
00:29:33,860 --> 00:29:36,060
Thank you, Colleen.
543
00:29:42,900 --> 00:29:44,740
Thanks very much.
544
00:29:55,140 --> 00:29:57,579
I was thinking, tonight...
545
00:29:57,580 --> 00:29:58,940
..um...
546
00:29:59,860 --> 00:30:01,579
..if you'd like, we could...
547
00:30:01,580 --> 00:30:05,740
..we could invite your friend Ranil
to dinner.
548
00:30:06,700 --> 00:30:08,420
Your boyfriend.
549
00:30:12,380 --> 00:30:14,419
Are you sure?
Yes.
550
00:30:14,420 --> 00:30:16,939
We should have done it
a long time ago,
551
00:30:16,940 --> 00:30:19,180
when your father was still...
552
00:30:27,060 --> 00:30:28,620
That's OK.
553
00:30:29,740 --> 00:30:31,099
That's OK.
554
00:30:31,100 --> 00:30:32,860
I'm so sorry.
555
00:30:34,860 --> 00:30:38,339
It seems like
the text came from the phone booth
556
00:30:38,340 --> 00:30:40,459
outside the op shop
in the main street.
557
00:30:40,460 --> 00:30:40,700
Outside the op shop
It could have been anyone.
558
00:30:40,701 --> 00:30:41,779
It could have been anyone.
559
00:30:41,780 --> 00:30:45,219
Well, still worth tracking down,
anyway, in case it wasn't just kids.
560
00:30:45,220 --> 00:30:47,499
Well, I'll see what I can do, but
seeing we didn't find anything...
561
00:30:47,500 --> 00:30:47,740
Well, I'll see what I can do, but
Hallelujah!
562
00:30:47,741 --> 00:30:48,979
Hallelujah!
563
00:30:48,980 --> 00:30:52,139
Finally identified the knife.
564
00:30:52,140 --> 00:30:55,819
OK, five-inch blade,
one straight edge.
565
00:30:55,820 --> 00:30:56,060
OK, five-inch blade,
Most likely a skinning knife.
566
00:30:56,061 --> 00:30:58,299
Most likely a skinning knife.
567
00:30:58,300 --> 00:30:59,619
Ohh, great.
568
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
What?
569
00:31:00,621 --> 00:31:03,099
Well, half the town would have one
of them. I got two of them myself.
570
00:31:03,100 --> 00:31:04,100
Oh.
571
00:31:05,060 --> 00:31:07,299
Maybe, but...
572
00:31:07,300 --> 00:31:11,099
..Coroner found this fragment
embedded in Hugh Lang's sternum.
573
00:31:11,100 --> 00:31:14,260
So, the knife we're looking for
is missing a tip.
574
00:31:19,340 --> 00:31:22,419
It's a knife. It could be anyone's.
575
00:31:22,420 --> 00:31:24,659
Why would someone
put a random knife in my locker
576
00:31:24,660 --> 00:31:24,900
Why would someone
and then call the police?
577
00:31:24,900 --> 00:31:25,740
And then call the police?
578
00:31:25,741 --> 00:31:27,420
Keep your voice down.
Ocean's asleep.
579
00:31:28,380 --> 00:31:30,819
Look, Rachel was there,
so I took it.
580
00:31:30,820 --> 00:31:33,339
But what if it's actually...
the knife?
581
00:31:33,340 --> 00:31:36,259
Most likely it's Adam or Nick
or someone messing with your head.
582
00:31:36,260 --> 00:31:36,500
Most likely it's Adam or Nick
You are an easy target.
583
00:31:36,501 --> 00:31:38,260
You are an easy target.
584
00:31:40,260 --> 00:31:41,939
Either way,
I've got to take it to the police.
585
00:31:41,940 --> 00:31:42,180
Either way,
I can't keep lying.
586
00:31:42,181 --> 00:31:43,779
I can't keep lying.
587
00:31:43,780 --> 00:31:46,580
You've already lied. I'VE lied.
It's done.
588
00:31:47,540 --> 00:31:49,180
Get rid of it.
589
00:31:52,500 --> 00:31:54,299
I could be throwing out evidence.
590
00:31:54,300 --> 00:31:56,139
OK? Evidence
that could put me in the clear.
591
00:31:56,140 --> 00:31:56,380
OK? Evidence
Terry is due home here any minute.
592
00:31:56,381 --> 00:31:57,699
Terry is due home here any minute.
593
00:31:57,700 --> 00:32:00,139
I do not want
HIM getting involved in this.
594
00:32:00,140 --> 00:32:01,699
Do you have any idea
how hard HE has worked
595
00:32:01,700 --> 00:32:01,940
Do you have any idea
to get HIS life back on track?
596
00:32:01,941 --> 00:32:03,379
To get HIS life back on track?
597
00:32:06,180 --> 00:32:07,860
Answer that.
598
00:32:17,740 --> 00:32:19,179
Bill!
599
00:32:19,180 --> 00:32:23,460
Realised this morning that we're
overdue for a random inspection.
600
00:32:24,420 --> 00:32:25,619
Now?
601
00:32:25,620 --> 00:32:27,820
Not a good time?
602
00:32:34,740 --> 00:32:36,740
Ocean's having a nap.
603
00:32:37,780 --> 00:32:40,540
I'll keep the noise
down to a minimum.
604
00:32:45,060 --> 00:32:46,499
Terry's not here?
605
00:32:46,500 --> 00:32:48,700
Still doing the mail.
606
00:32:54,660 --> 00:33:00,259
You left the meatworks
in a hurry this morning.
607
00:33:00,260 --> 00:33:00,500
You left the meatworks
Yeah. I was sick.
608
00:33:00,501 --> 00:33:01,819
Yeah. I was sick.
609
00:33:01,820 --> 00:33:03,500
Kevin gave me the day off.
610
00:33:04,580 --> 00:33:07,179
Oh, that doesn't sound like Kevin.
611
00:33:07,180 --> 00:33:08,820
Must be going soft.
612
00:33:10,300 --> 00:33:12,740
At least you didn't injure yourself.
613
00:33:13,900 --> 00:33:15,619
You're lucky.
614
00:33:15,620 --> 00:33:17,300
A lot of thumbs lost in that place.
615
00:33:18,700 --> 00:33:20,379
Are you looking for something?
616
00:33:20,380 --> 00:33:23,339
Drugs. Weapons.
617
00:33:23,340 --> 00:33:26,499
Illicit substances of any kind.
618
00:33:26,500 --> 00:33:28,060
The usual.
619
00:33:35,700 --> 00:33:37,179
Your bedroom?
620
00:33:37,180 --> 00:33:38,859
This way?
621
00:33:38,860 --> 00:33:39,940
Mm.
622
00:33:56,100 --> 00:33:57,860
Afternoon, Lynne.
623
00:33:58,820 --> 00:34:00,179
Bill!
624
00:34:00,180 --> 00:34:00,420
Give me a minute
Bill!
625
00:34:00,421 --> 00:34:02,059
Give me a minute
and I'll get some coffee on.
626
00:34:02,060 --> 00:34:02,300
Give me a minute
Oh...
627
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
Oh...
628
00:34:03,301 --> 00:34:04,779
Sounds good.
629
00:34:04,780 --> 00:34:06,020
Hello?
630
00:34:07,380 --> 00:34:08,619
Daddy!
631
00:34:08,620 --> 00:34:12,340
Oh! Hey there, munchkin!
Hey! Your hair needs a brush!
632
00:34:13,580 --> 00:34:14,939
What's going on?
633
00:34:14,940 --> 00:34:15,180
Ocean, you're awake!
What's going on?
634
00:34:15,181 --> 00:34:17,420
Ocean, you're awake!
You want some hot chocolate?
635
00:34:18,500 --> 00:34:22,020
Uh... Look...
another time for that coffee, OK?
636
00:34:23,260 --> 00:34:24,900
Sure.
637
00:34:26,660 --> 00:34:27,979
Something's going on.
638
00:34:27,980 --> 00:34:31,340
Ocean, do you want to make
afternoon tea with Daddy?
639
00:34:37,580 --> 00:34:38,779
You hungry?
640
00:34:38,780 --> 00:34:39,620
OK.
641
00:34:51,340 --> 00:34:53,980
Get it out of here. I mean it. Now.
642
00:34:56,420 --> 00:34:58,659
Dale was at the meatworks early.
643
00:34:58,660 --> 00:34:58,900
She might have seen
Dale was at the meatworks early.
644
00:34:58,901 --> 00:35:01,179
She might have seen
who put it in my locker.
645
00:35:01,180 --> 00:35:02,499
OK, I'll take it.
Wha... Wha...
646
00:35:02,500 --> 00:35:04,259
I'll sort it out.
How?
647
00:35:04,260 --> 00:35:04,500
I'll sort it out.
I'll take it to the police.
648
00:35:04,501 --> 00:35:05,739
I'll take it to the police.
649
00:35:05,740 --> 00:35:09,139
I'll tell them I found it
on the side of the road.
650
00:35:09,140 --> 00:35:10,459
Then at least
they've got the evidence
651
00:35:10,460 --> 00:35:10,700
Then at least
and your name stays out of it.
652
00:35:10,701 --> 00:35:12,500
And your name stays out of it.
653
00:35:15,700 --> 00:35:18,620
You aren't the only one
making up for past mistakes.
654
00:36:28,260 --> 00:36:30,499
What you have to remember is that
there is a lot more opportunity
655
00:36:30,500 --> 00:36:32,059
to make a lot more money, right?
656
00:36:32,060 --> 00:36:34,019
Especially when it comes
to the available property
657
00:36:34,020 --> 00:36:34,780
around the building.
658
00:36:34,781 --> 00:36:37,819
And, if you wanted to, you could
build out on the west side.
659
00:36:37,820 --> 00:36:38,060
And, if you wanted to, you could
Why didn't you do that yourself?
660
00:36:38,061 --> 00:36:39,979
Why didn't you do that yourself?
661
00:36:39,980 --> 00:36:41,859
Well, um...
662
00:36:41,860 --> 00:36:42,100
..my... my first marriage ended
Well, um...
663
00:36:42,101 --> 00:36:45,499
..my... my first marriage ended
and I, uh...
664
00:36:45,500 --> 00:36:45,740
..my... my first marriage ended
..I borrowed some money and, um...
665
00:36:45,741 --> 00:36:47,979
..I borrowed some money and, um...
666
00:36:47,980 --> 00:36:49,979
..well, I spent it far too quickly
and...
667
00:36:49,980 --> 00:36:50,220
..well, I spent it far too quickly
Hello, hello!
668
00:36:50,221 --> 00:36:51,620
Hello, hello!
669
00:36:52,700 --> 00:36:55,020
Max Englert -
the Mayor of Savage River.
670
00:36:55,940 --> 00:36:58,579
Are you gonna introduce me
to your guests, Kevin?
671
00:36:58,580 --> 00:37:02,939
Yeah. Yeah. This is Hank Bailey and
Bryan Thomas from Industrial Meats.
672
00:37:02,940 --> 00:37:03,180
Yeah. Yeah. This is Hank Bailey and
Meet our illustrious mayor.
673
00:37:03,181 --> 00:37:05,059
Meet our illustrious mayor.
674
00:37:05,060 --> 00:37:05,300
Will you be joining us
Meet our illustrious mayor.
675
00:37:05,301 --> 00:37:07,299
Will you be joining us
at the town hall tonight?
676
00:37:07,300 --> 00:37:10,620
Oh, mate, I don't think they need
to hear you and Deb trading insults.
677
00:37:11,580 --> 00:37:15,659
Well, long as you know
that I am the future of this town.
678
00:37:15,660 --> 00:37:15,900
Well, long as you know
And... so, I believe, are you.
679
00:37:15,901 --> 00:37:19,220
And... so, I believe, are you.
680
00:37:22,620 --> 00:37:24,420
Cheers, Max.
681
00:37:27,980 --> 00:37:29,779
Our arrangement -
682
00:37:29,780 --> 00:37:31,819
it's finished.
683
00:37:31,820 --> 00:37:33,300
Suit yourself.
684
00:37:34,260 --> 00:37:36,220
And you will leave Laila alone.
685
00:37:37,260 --> 00:37:40,739
You don't... You don't have to
believe it, but I'd marry Laila
686
00:37:40,740 --> 00:37:42,020
if she'd have me.
687
00:37:43,580 --> 00:37:45,419
You asked her to marry you?
688
00:37:45,420 --> 00:37:47,379
Didn't have to.
689
00:37:47,380 --> 00:37:49,260
She wouldn't have me.
690
00:37:51,580 --> 00:37:54,420
There's a meeting in the canteen.
See ya there.
691
00:37:57,460 --> 00:37:59,379
Do you have
your immigration card there?
692
00:37:59,380 --> 00:37:59,620
Do you have
Thanks, Sujan.
693
00:37:59,621 --> 00:38:01,019
Thanks, Sujan.
694
00:38:05,740 --> 00:38:07,939
OK, that's that.
695
00:38:07,940 --> 00:38:12,340
And you've renewed
your bridging visa, yeah?
696
00:38:14,540 --> 00:38:16,580
Any word on my application?
697
00:38:17,540 --> 00:38:18,580
Not yet.
698
00:38:20,620 --> 00:38:22,099
But let's not lose hope.
699
00:38:22,100 --> 00:38:24,499
For now you have a job
700
00:38:24,500 --> 00:38:26,700
and a safe place to stay.
701
00:38:27,780 --> 00:38:32,139
There are rumours the meatworks
is being sold. I might lose my job.
702
00:38:32,140 --> 00:38:33,939
They'll send us all back
to Sri Lanka.
703
00:38:33,940 --> 00:38:37,580
Don't believe the rumours, Sujan.
That's not official.
704
00:38:39,740 --> 00:38:43,619
Well, I'd love to get this
Miki Anderson thing closed down.
705
00:38:43,620 --> 00:38:43,860
Well, I'd love to get this
Get her arrested and charged.
706
00:38:43,861 --> 00:38:46,299
Get her arrested and charged.
707
00:38:46,300 --> 00:38:46,540
People need some closure
Get her arrested and charged.
708
00:38:46,541 --> 00:38:49,940
People need some closure
on this Hugh Lang thing.
709
00:38:51,220 --> 00:38:54,979
I'd love to announce it tonight,
is all I'm saying.
710
00:38:54,980 --> 00:38:58,859
Really take the wind
out of Deborah's sails.
711
00:38:58,860 --> 00:38:59,100
Really take the wind
BILL: But it's not just me.
712
00:38:59,101 --> 00:39:01,339
But it's not just me.
713
00:39:01,340 --> 00:39:04,579
And Rachel, surely.
714
00:39:04,580 --> 00:39:07,699
I want Miki arrested
as much as you do,
715
00:39:07,700 --> 00:39:07,940
I want Miki arrested
but my hands are tied.
716
00:39:07,941 --> 00:39:09,459
But my hands are tied.
717
00:39:09,460 --> 00:39:13,020
I mean, without any real evidence
what can you do?
718
00:39:15,860 --> 00:39:18,059
Good evening, Savage River.
719
00:39:18,060 --> 00:39:21,059
It's great to see you all here.
720
00:39:21,060 --> 00:39:24,899
Tonight is about
hearing your concerns
721
00:39:24,900 --> 00:39:25,140
Tonight is about
and outlining my vision
722
00:39:25,141 --> 00:39:28,099
and outlining my vision
723
00:39:28,100 --> 00:39:30,699
for the future of Savage River.
724
00:39:30,700 --> 00:39:32,260
You look nervous.
725
00:39:33,220 --> 00:39:35,699
Thanks.
That's a helpful thing to say.
726
00:39:35,700 --> 00:39:38,939
Oh, you've got nothing
to be nervous about.
727
00:39:38,940 --> 00:39:41,499
You have done so much good
in this town...
728
00:39:41,500 --> 00:39:42,739
Mm.
..helping the refugees.
729
00:39:42,740 --> 00:39:42,980
Mm.
Yeah, well, sadly, they can't vote.
730
00:39:42,981 --> 00:39:45,220
Yeah, well, sadly, they can't vote.
731
00:39:46,220 --> 00:39:47,939
Is Tim not home yet?
732
00:39:47,940 --> 00:39:49,140
No.
733
00:39:50,100 --> 00:39:52,979
You know... I'm worried about him.
734
00:39:52,980 --> 00:39:54,979
All this acting out.
735
00:39:54,980 --> 00:39:58,619
As much as I like Ivy,
Kevin let's her run wild.
736
00:39:58,620 --> 00:40:00,299
Tim just follows her lead.
737
00:40:00,300 --> 00:40:02,059
Do you think...
738
00:40:02,060 --> 00:40:03,420
..they're a couple?
739
00:40:04,380 --> 00:40:05,900
Who knows these days?
740
00:40:08,060 --> 00:40:10,779
You know, the sooner
that we start this adoption process
741
00:40:10,780 --> 00:40:11,020
You know, the sooner
the better it is for Tim.
742
00:40:11,021 --> 00:40:12,819
The better it is for Tim.
743
00:40:12,820 --> 00:40:14,500
I'm way ahead of ya.
744
00:40:24,420 --> 00:40:25,860
I...
745
00:40:27,060 --> 00:40:28,900
I thought you weren't sure.
746
00:40:29,860 --> 00:40:31,420
I'm sure.
747
00:40:32,380 --> 00:40:34,300
We can tell him whenever you want.
748
00:40:35,620 --> 00:40:36,819
Oh!
749
00:40:36,820 --> 00:40:38,579
Ohh!
750
00:40:38,580 --> 00:40:39,620
Mwah!
751
00:40:44,820 --> 00:40:46,179
OK.
752
00:40:46,180 --> 00:40:48,740
Well, let's get tonight
out of the way first.
753
00:40:49,700 --> 00:40:51,139
OK.
754
00:40:51,140 --> 00:40:53,300
You're gonna be great.
Yeah, I'm gonna be great.
755
00:41:00,820 --> 00:41:05,180
What... do you think?
Do I look older?
756
00:41:07,340 --> 00:41:09,259
Get your hand off it!
Shut up!
757
00:41:09,260 --> 00:41:10,499
Are you really wearing that tonight?
758
00:41:10,500 --> 00:41:13,299
No! As if. Chandra would kill me.
759
00:41:13,300 --> 00:41:15,699
It's, um...
760
00:41:15,700 --> 00:41:17,659
It's for a date.
761
00:41:17,660 --> 00:41:19,260
With who?
762
00:41:21,700 --> 00:41:23,139
Do I look 18?
763
00:41:23,140 --> 00:41:24,859
Yeah.
Or older?
764
00:41:24,860 --> 00:41:25,100
Yeah.
Um...
765
00:41:25,101 --> 00:41:26,179
Um...
766
00:41:26,180 --> 00:41:27,740
Maybe older. Depends.
767
00:41:28,700 --> 00:41:30,300
Don't you love the colour, though?
768
00:41:34,540 --> 00:41:38,059
Hey, this town meeting tonight -
is everyone gonna be there?
769
00:41:38,060 --> 00:41:40,939
Much as I'd love
to give it a miss myself.
770
00:41:40,940 --> 00:41:43,379
Tell Max we need the floor
for the first 10 minutes or so.
771
00:41:43,380 --> 00:41:45,259
Because, if that knife's
in the river, then it's gone,
772
00:41:45,260 --> 00:41:48,019
but if it isn't,
if anybody's seen it
773
00:41:48,020 --> 00:41:50,539
or they've seen literally
anything else we can go on,
774
00:41:50,540 --> 00:41:52,419
we can ask them all at once.
775
00:41:52,420 --> 00:41:53,739
Max won't like it.
776
00:41:53,740 --> 00:41:55,580
Max doesn't get a say.
777
00:41:58,940 --> 00:42:02,899
If Kevin sells the meatworks,
all our jobs are at risk.
778
00:42:02,900 --> 00:42:05,419
My cousin worked in a cannery
in Tassie.
779
00:42:05,420 --> 00:42:07,419
The place was bought up
by conglomerate.
780
00:42:07,420 --> 00:42:07,660
The place was bought up
They fired everyone
781
00:42:07,661 --> 00:42:08,899
They fired everyone
782
00:42:08,900 --> 00:42:11,419
and hired half of them back
for twice the work and less pay.
783
00:42:11,420 --> 00:42:11,660
And hired half of them back
Kevin says they're investing.
784
00:42:11,661 --> 00:42:13,579
Kevin says they're investing.
785
00:42:13,580 --> 00:42:16,019
There could be MORE work.
786
00:42:16,020 --> 00:42:17,419
Kevin's full of shit.
787
00:42:25,980 --> 00:42:28,779
I'm glad to see you looking better,
but shift's over.
788
00:42:28,780 --> 00:42:29,020
I'm glad to see you looking better,
Um...
789
00:42:29,020 --> 00:42:29,780
Um...
790
00:42:29,780 --> 00:42:30,020
This morning in the locker room -
Um...
791
00:42:30,021 --> 00:42:31,939
This morning in the locker room -
was anyone in there?
792
00:42:31,940 --> 00:42:32,180
This morning in the locker room -
Oh, I don't know. Why?
793
00:42:32,181 --> 00:42:33,579
Oh, I don't know. Why?
794
00:42:33,580 --> 00:42:35,539
No-one hanging around?
795
00:42:35,540 --> 00:42:38,659
Wasn't exactly at me best
this morning, sweetheart.
796
00:42:38,660 --> 00:42:40,379
You were on form, I reckon.
797
00:42:40,380 --> 00:42:42,059
Singing at the top of your lungs.
798
00:42:42,060 --> 00:42:44,899
Was I?
Not a tune I could pick out.
799
00:42:44,900 --> 00:42:45,140
Was I?
Something about a meat raffle.
800
00:42:45,141 --> 00:42:46,659
Something about a meat raffle.
801
00:42:46,660 --> 00:42:49,139
You were early too?
802
00:42:49,140 --> 00:42:51,819
Got here just before Adam put
the first delivery of sheep in.
803
00:42:51,820 --> 00:42:52,060
Got here just before Adam put
Adam?
804
00:42:52,060 --> 00:42:53,060
Adam?
805
00:42:53,061 --> 00:42:54,740
Round about 6:00.
806
00:42:55,700 --> 00:42:57,420
See you at the pub.
807
00:42:58,940 --> 00:43:00,539
I've only been reheating
808
00:43:00,540 --> 00:43:03,779
because everyone's
brought over so much food.
809
00:43:03,780 --> 00:43:04,020
Because everyone's
I don't think we can eat all this.
810
00:43:04,021 --> 00:43:05,579
I don't think we can eat all this.
811
00:43:05,580 --> 00:43:07,660
I've overdone it, haven't I?
812
00:43:08,940 --> 00:43:11,339
Thank you, Colleen.
This is all so delicious.
813
00:43:11,340 --> 00:43:14,780
I think it's really lovely
to have people at the table again.
814
00:43:17,220 --> 00:43:19,980
So, I think we could probably
go to the town hall and...
815
00:43:20,940 --> 00:43:22,419
..we could all sit together.
816
00:43:22,420 --> 00:43:23,699
I don't think that's a good idea.
817
00:43:23,700 --> 00:43:25,299
People are worked up
about the meatworks sale.
818
00:43:25,300 --> 00:43:25,540
People are worked up
Yeah, it might get ugly.
819
00:43:25,541 --> 00:43:27,020
Yeah, it might get ugly.
820
00:43:28,180 --> 00:43:30,419
I don't know what the big deal
is all about.
821
00:43:30,420 --> 00:43:34,019
Most of the refugees working there
need jobs to keep their visas.
822
00:43:34,020 --> 00:43:36,219
And who knows
what these new owners will do?
823
00:43:36,220 --> 00:43:39,539
If they shut down for six months to
upgrade, they'll all have to leave.
824
00:43:40,341 --> 00:43:41,419
Ohh!
825
00:43:41,420 --> 00:43:42,820
And that's you too.
826
00:43:43,780 --> 00:43:45,539
No, no, no.
I'm a permanent resident.
827
00:43:45,540 --> 00:43:47,299
Oh, are you?
Mm.
828
00:43:47,300 --> 00:43:47,540
Oh, are you?
Oh!
829
00:43:47,540 --> 00:43:48,340
Oh!
830
00:43:50,900 --> 00:43:53,419
Oh, I might get the salad.
831
00:43:53,420 --> 00:43:55,340
You two make a start.
832
00:43:58,340 --> 00:44:00,579
I don't think she's OK with this.
833
00:44:00,580 --> 00:44:01,939
She's trying.
834
00:44:01,940 --> 00:44:03,420
She doesn't have to.
835
00:44:05,940 --> 00:44:07,540
Eat with us.
836
00:44:08,500 --> 00:44:09,940
Please.
837
00:44:14,500 --> 00:44:16,699
Oh. You're here.
838
00:44:16,700 --> 00:44:17,580
Yeah.
839
00:44:17,581 --> 00:44:19,859
Terry's heading to the town hall
along with everyone else,
840
00:44:19,860 --> 00:44:22,819
so Ocean and I
are gonna order some pizza.
841
00:44:22,820 --> 00:44:23,060
So Ocean and I
Um...
842
00:44:23,060 --> 00:44:24,020
Um...
843
00:44:24,020 --> 00:44:24,260
Did you go to the station yet
Um...
844
00:44:24,261 --> 00:44:25,980
Did you go to the station yet
or do you still have it?
845
00:44:26,940 --> 00:44:28,859
No, that didn't actually pan out,
846
00:44:28,860 --> 00:44:30,459
so, it's still in my bag.
847
00:44:32,181 --> 00:44:34,019
Ocean, turn the water off!
848
00:44:34,020 --> 00:44:34,260
Come on! It's time to get out!
849
00:44:34,261 --> 00:44:36,499
Come on! It's time to get out!
850
00:44:36,500 --> 00:44:39,259
Too cold! I need hot water!
851
00:44:39,260 --> 00:44:40,899
What are YOU gonna do with that?
852
00:44:40,900 --> 00:44:43,020
It was Adam. He's setting me up.
853
00:44:44,540 --> 00:44:46,580
I'm gonna go sort him out.
854
00:44:47,540 --> 00:44:48,899
Not like that!
855
00:44:48,900 --> 00:44:50,659
I'm gonna talk to him.
856
00:44:50,660 --> 00:44:51,859
Miki, can't you just leave it?
857
00:44:51,860 --> 00:44:53,900
I think it's a bit late for that.
858
00:45:16,260 --> 00:45:18,939
I don't see
why you have to do this HERE.
859
00:45:18,940 --> 00:45:19,180
I don't see
Tonight's about me!
860
00:45:19,181 --> 00:45:20,739
Tonight's about me!
861
00:45:20,740 --> 00:45:23,379
It's about the mayorship.
862
00:45:23,380 --> 00:45:25,659
That's what I mean. I'm the mayor!
863
00:45:25,660 --> 00:45:27,379
Oh. Not for much longer.
864
00:45:27,380 --> 00:45:30,059
Yeah.
No, that's fantastic news.
865
00:45:30,060 --> 00:45:30,300
Yeah.
Yes. No.
866
00:45:30,301 --> 00:45:31,699
Yes. No.
867
00:45:31,700 --> 00:45:34,179
OK, great. Yeah, um...
I'll see you then.
868
00:45:34,180 --> 00:45:35,580
OK, bye.
869
00:45:37,060 --> 00:45:38,539
And that was the buyers.
870
00:45:38,540 --> 00:45:40,259
Yeah?
The sale's a go.
871
00:45:40,260 --> 00:45:42,459
What?
I know. Yeah, yeah, yeah, yeah.
872
00:45:42,460 --> 00:45:44,819
Ohh! Such a relief!
873
00:45:49,340 --> 00:45:51,579
Oh, here we go.
It's like a bloody...
874
00:45:58,220 --> 00:46:00,419
Deborah's speech is really good.
875
00:46:00,420 --> 00:46:01,979
Yeah.
876
00:46:01,980 --> 00:46:04,219
If only that made the difference.
877
00:46:08,180 --> 00:46:10,659
It's great. It's great.
It's such a relief.
878
00:46:10,660 --> 00:46:13,540
This is an opportunity
for us to talk to the whole town.
879
00:46:14,500 --> 00:46:16,220
I'm happy for you to speak.
880
00:46:17,180 --> 00:46:20,259
Fine. Far be it
for me to stand in the way.
881
00:46:20,260 --> 00:46:20,500
Fine. Far be it
But I'll do the introductions.
882
00:46:20,501 --> 00:46:22,420
But I'll do the introductions.
883
00:46:31,140 --> 00:46:32,579
Welcome, everybody!
884
00:46:32,580 --> 00:46:35,699
Great to see such a strong turnout
here this evening.
885
00:46:35,700 --> 00:46:38,619
Are you letting Kevin
sell the meatworks?
886
00:46:38,620 --> 00:46:41,619
Save our jobs!
887
00:46:47,940 --> 00:46:50,979
Show who's mayor!
Who's gonna save our jobs?!
888
00:46:50,980 --> 00:46:51,220
Show who's mayor!
889
00:46:54,620 --> 00:46:55,979
Before we get to...
890
00:46:55,980 --> 00:46:57,059
Did you...
891
00:46:57,060 --> 00:46:58,739
Did you tell Terry?
892
00:46:58,740 --> 00:46:59,899
I'm sorry.
893
00:46:59,900 --> 00:47:01,419
Stand up, Kev.
894
00:47:01,420 --> 00:47:04,139
- Gutless bastard.
- Yeah, come on, Kev!
895
00:47:07,101 --> 00:47:09,899
Selling us out and pissing off
is low, even for you, Kev.
896
00:47:09,900 --> 00:47:13,019
We all heard you, but this
isn't the time or the place!
897
00:47:13,020 --> 00:47:15,499
What about our jobs?!
What's more important that our jobs?!
898
00:47:15,500 --> 00:47:18,099
Look at his bloody sign!
Let's just calm down, shall we?
899
00:47:18,100 --> 00:47:18,340
Look at his bloody sign!
What are we supposed to do?
900
00:47:18,341 --> 00:47:19,899
What are we supposed to do?
901
00:47:29,860 --> 00:47:32,380
I wouldn't have thought
this would be up your street.
902
00:47:33,620 --> 00:47:35,339
It's not.
903
00:47:35,340 --> 00:47:37,060
Me either.
904
00:47:38,020 --> 00:47:39,780
Do you wanna go in?
905
00:47:40,740 --> 00:47:42,340
Not really.
906
00:47:43,300 --> 00:47:44,580
OK.
907
00:47:53,460 --> 00:47:54,460
Calm...
908
00:47:54,461 --> 00:47:56,259
Come on!
Why? Why?
909
00:47:56,260 --> 00:47:56,500
Come on!
910
00:47:57,660 --> 00:47:59,819
That's enough!
911
00:48:01,820 --> 00:48:03,340
The police are here.
912
00:48:05,220 --> 00:48:07,420
So, let's just keep it down.
913
00:48:08,900 --> 00:48:12,340
They've got something to say
about the murder of Hugh Lang.
914
00:48:13,660 --> 00:48:16,939
So, I suggest
we just sit down and listen.
915
00:48:16,940 --> 00:48:20,579
Right, I'm handing over
to Detective Sergeant Kennedy.
916
00:48:20,580 --> 00:48:21,859
Thanks, Max.
917
00:48:21,860 --> 00:48:23,139
Evening, everybody.
918
00:48:23,140 --> 00:48:25,339
Sorry to hijack proceedings
for a couple of minutes,
919
00:48:25,340 --> 00:48:25,580
Sorry to hijack proceedings
but I need your help,
920
00:48:25,581 --> 00:48:27,299
but I need your help,
921
00:48:27,300 --> 00:48:29,739
so, I'll get straight to it.
922
00:48:29,740 --> 00:48:29,980
We are looking for a knife
so, I'll get straight to it.
923
00:48:29,981 --> 00:48:32,859
We are looking for a knife
used in the murder of Hugh Lang.
924
00:48:32,860 --> 00:48:35,779
It's a five-inch blade
with one straight edge.
925
00:48:35,780 --> 00:48:36,020
It's a five-inch blade
A skinning knife. Tip's broken off.
926
00:48:36,021 --> 00:48:38,259
A skinning knife. Tip's broken off.
927
00:48:38,260 --> 00:48:39,579
Now, if you've seen this knife
928
00:48:39,580 --> 00:48:42,059
or you know anything
about the whereabouts of this knife,
929
00:48:42,060 --> 00:48:44,020
I need to hear about it.
930
00:48:52,820 --> 00:48:53,860
Miki...
931
00:49:02,420 --> 00:49:04,179
What do you...
932
00:49:04,180 --> 00:49:04,420
I have the knife.
What do you...
933
00:49:04,421 --> 00:49:05,859
I have the knife.
What?
934
00:49:05,860 --> 00:49:07,219
You're fuckin' dead!
What?
935
00:49:07,220 --> 00:49:09,940
No, I have it
because someone put it in my locker.
936
00:49:11,620 --> 00:49:13,820
Whoever killed Hugh is setting me up.
937
00:49:16,420 --> 00:49:17,780
Adam! Whoa! Whoa!
938
00:49:20,300 --> 00:49:23,219
Adam, Adam...
Wait, wait, where are you going?
939
00:49:23,220 --> 00:49:23,980
Oi!
940
00:49:23,981 --> 00:49:25,379
Whoa!
Jesus!
941
00:49:25,380 --> 00:49:25,620
Whoa!
Bill! Out the back door!
942
00:49:25,621 --> 00:49:27,539
Bill! Out the back door!
943
00:49:27,540 --> 00:49:29,779
Leave her!
Get out the back door.
944
00:49:29,780 --> 00:49:31,859
Out the back...
Bill, get her out the back way!
945
00:49:31,860 --> 00:49:32,780
Hold him back!
Get off me!
946
00:49:32,781 --> 00:49:35,299
You fucking killer!
Settle down!
947
00:49:35,300 --> 00:49:37,820
You psycho! You're dead, you bitch!
948
00:49:40,980 --> 00:49:42,380
Miki!
949
00:49:51,420 --> 00:49:52,580
Miki.
950
00:50:01,180 --> 00:50:02,860
Why, Miki?
951
00:50:04,220 --> 00:50:06,020
Terry, I'm sorry.
952
00:50:07,940 --> 00:50:09,740
I can't do this.
953
00:50:10,700 --> 00:50:12,060
Are you alright?
954
00:50:25,140 --> 00:50:27,460
Time to go, I think.
955
00:50:48,220 --> 00:50:49,739
Two phone calls.
956
00:50:49,740 --> 00:50:51,979
- Well, I have to tell... Mum, I...
- For god's sake!
957
00:50:51,980 --> 00:50:54,699
Don't do anything more stupid
than you've already done.
958
00:50:54,700 --> 00:50:54,980
You don't have a witness. You don't have a motive.
Don't do anything more stupid than you've already done.
959
00:50:54,981 --> 00:50:56,659
You don't have a witness.
You don't have a motive.
960
00:50:56,660 --> 00:50:56,900
You don't have a witness.
You stay away from me.
961
00:50:56,901 --> 00:50:58,740
You stay away from me.
962
00:51:02,580 --> 00:51:04,219
Oh, what? You thought
you'd just dump her on me?
963
00:51:04,220 --> 00:51:04,460
Oh, what? You thought
We're not dumping her on anyone!
964
00:51:04,461 --> 00:51:05,620
We're not dumping her on anyone!
965
00:51:08,460 --> 00:51:10,139
You're fired.
966
00:51:10,140 --> 00:51:11,459
He had a fight with Hugh Lang
967
00:51:11,460 --> 00:51:13,939
a couple of days
before he turned up dead.
968
00:51:13,940 --> 00:51:16,179
I never told anyone the truth.
969
00:51:16,180 --> 00:51:17,619
I protected you.
970
00:51:17,620 --> 00:51:20,779
Who's got the biggest secret?
971
00:51:20,780 --> 00:51:21,819
That night
972
00:51:21,820 --> 00:51:24,979
he was putting something
inside Hugh's car.
973
00:51:24,980 --> 00:51:25,220
He was putting something
Something big.
974
00:51:25,221 --> 00:51:26,699
Something big.
975
00:51:26,700 --> 00:51:28,179
Where was he killed?
976
00:51:28,180 --> 00:51:29,619
At the meatworks.
977
00:51:29,620 --> 00:51:31,180
And how do YOU know that?
978
00:51:35,060 --> 00:51:37,059
Captions by Red Bee Media
979
00:51:37,060 --> 00:51:39,260
Copyright
Australian Broadcasting Corporation69736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.