All language subtitles for Riverdale.US.S03E22.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,462 Previously on Riverdale... 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,131 Hiram lodge, you're under arrest. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,550 My own daughter, working with the feds. 4 00:00:08,717 --> 00:00:09,986 Is there someone else here? 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,513 I came to tell her that I wanted to be with her. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,807 Gryphons and gargoyles is literally killing people. 7 00:00:15,974 --> 00:00:18,119 There was something lodged in his throat. 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,062 A matchbook from the maple club. 9 00:00:20,229 --> 00:00:23,607 According to Ethel, Jason blossom is the gargoyle king. 10 00:00:23,774 --> 00:00:26,777 The return of the black hood. Now we have two serial killers running around. 11 00:00:26,944 --> 00:00:28,278 Possibly working together. 12 00:00:28,403 --> 00:00:31,031 Let the farm protect you. Both of you. 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,075 The farm gave me back my brother. 14 00:00:33,283 --> 00:00:34,618 Yes. I see my son. 15 00:00:34,785 --> 00:00:37,788 Charles. And it's like I never lost him. 16 00:00:37,955 --> 00:00:41,750 There's a refrigerator filled to the brim with human organs. 17 00:00:41,917 --> 00:00:44,211 Prepare Betty for her procedure. 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,963 Get your hands off my girlfriend! 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,590 Toni, this is your only chance at freedom. 20 00:00:48,757 --> 00:00:50,425 No, run! Go! 21 00:00:52,678 --> 00:00:54,304 There, there, antoinette. 22 00:00:54,471 --> 00:00:56,932 Now that you've settled down with a cup of calming tea, 23 00:00:57,099 --> 00:00:59,393 why don't you explain this to me one more time? 24 00:00:59,685 --> 00:01:02,854 Mrs. Blossom, Cheryl is in danger. 25 00:01:03,021 --> 00:01:06,733 She's at the farm with Betty, Kevin, and fangs 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,610 and Edgar evernever. 27 00:01:08,777 --> 00:01:12,739 And he's harvesting organs from his followers. 28 00:01:12,990 --> 00:01:16,451 Oh, dear. Is that what he's doing there? 29 00:01:17,578 --> 00:01:19,746 Well, isn't it fortunate I was here collecting my mail 30 00:01:19,913 --> 00:01:21,832 at thistlehouse when you arrived? 31 00:01:22,165 --> 00:01:24,001 And Betty's with him, you say? 32 00:01:24,167 --> 00:01:28,380 Yeah, and, um, we need to go save them because we... 33 00:01:35,137 --> 00:01:36,888 Good night, my dear. 34 00:01:37,514 --> 00:01:38,932 Thank you for the information. 35 00:01:39,516 --> 00:01:42,269 Very timely indeed. 36 00:01:42,728 --> 00:01:44,605 [Refuse to accept what Ethel said. 37 00:01:44,771 --> 00:01:46,481 That Jason blossom is the gargoyle king. 38 00:01:47,357 --> 00:01:48,942 Even though his coffin was empty, 39 00:01:49,234 --> 00:01:50,444 it defies logic. 40 00:01:50,611 --> 00:01:53,280 Weโ€, say Ethel is off her rocker, okay, 41 00:01:53,447 --> 00:01:55,324 but where's Jason's body? 42 00:01:55,866 --> 00:01:59,369 And someone's still wearing the gargoyle king's antlers, 43 00:01:59,536 --> 00:02:02,372 so it's up to you and me to figure out who, blossom or no blossom. 44 00:02:02,748 --> 00:02:04,142 I keep thinking about that matchbook 45 00:02:04,166 --> 00:02:06,501 that Dr. Curdle found in baby teeth's throat. 46 00:02:06,668 --> 00:02:08,837 Kurtz must have got that at the maple club, right? 47 00:02:09,296 --> 00:02:10,456 What are you getting at, boy? 48 00:02:10,756 --> 00:02:13,008 Do you have a copy of Kurtz's mugshot I can borrow? 49 00:02:23,894 --> 00:02:24,894 Dad? 50 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 Sorry to interrupt, but you have a visitor. 51 00:02:28,565 --> 00:02:29,816 She says it can't wait. 52 00:02:30,651 --> 00:02:33,320 Mrs. Blossom, what can I do for you? 53 00:02:33,487 --> 00:02:36,531 Let's not mince words, Mr. Evernever. 54 00:02:36,698 --> 00:02:40,077 I am fully aware of the foul activities you're conducting here. 55 00:02:40,535 --> 00:02:42,412 The topaz girl told me. 56 00:02:42,579 --> 00:02:46,958 I have no interest in exposing your shenanigans. 57 00:02:47,125 --> 00:02:48,710 Then why have you come? 58 00:02:48,877 --> 00:02:50,504 You have something that I want. 59 00:02:51,421 --> 00:02:54,508 - Mrs. Blossom... - You sell organs, don't you? 60 00:02:55,967 --> 00:02:57,469 I'm looking to buy in bulk. 61 00:03:00,931 --> 00:03:03,684 Did you ever see a client in here by the name of Kurtz 62 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 at the maple club? He looked like this. 63 00:03:07,270 --> 00:03:08,270 Yes. 64 00:03:08,689 --> 00:03:10,273 I never worked with him directly. 65 00:03:10,440 --> 00:03:11,440 Who did he work with? 66 00:03:11,483 --> 00:03:13,652 All of his interactions were with... 67 00:03:13,985 --> 00:03:15,862 The red Dahlia? Penelope blossom? 68 00:03:18,699 --> 00:03:19,783 Out of curiosity, 69 00:03:20,158 --> 00:03:23,412 you never saw Penelope with a young man, a young redhead, did you? 70 00:03:24,079 --> 00:03:25,372 You mean her kid, Jason? 71 00:03:26,540 --> 00:03:28,542 Yeah, sure. He came around. 72 00:03:30,669 --> 00:03:33,505 We've been compromised, Evelyn. 73 00:03:33,672 --> 00:03:35,465 We've had too many breaches. 74 00:03:35,632 --> 00:03:37,008 - It's time. - Edgar. 75 00:03:37,175 --> 00:03:38,385 What's happening? 76 00:03:38,552 --> 00:03:39,912 Why is everyone acting so skittish? 77 00:03:40,011 --> 00:03:43,598 The outside world is encroaching upon us, sister Alice. 78 00:03:43,765 --> 00:03:45,809 We've had both defectors 79 00:03:46,143 --> 00:03:47,769 and unwelcome visitors. 80 00:03:48,770 --> 00:03:51,231 The ascension is upon us. Tonight. 81 00:03:51,398 --> 00:03:52,441 The ascension? 82 00:03:53,984 --> 00:03:55,485 - Tonight? - Yes. 83 00:03:55,944 --> 00:03:57,320 Preparations are being made. 84 00:03:57,487 --> 00:03:59,573 Well, I need to find Betty. Have you seen her? 85 00:03:59,740 --> 00:04:01,992 - Uh... - She escaped, with Toni topaz. 86 00:04:02,325 --> 00:04:03,452 Escaped? 87 00:04:03,618 --> 00:04:07,581 She was never a believer like you, Alice. 88 00:04:07,956 --> 00:04:10,250 So we will ascend without her. 89 00:04:22,804 --> 00:04:24,681 In the wake of Mr. Lodge's arrest, 90 00:04:24,848 --> 00:04:27,309 you now have full ownership of the pembrooke 91 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 and all other lodge investment properties. 92 00:04:30,353 --> 00:04:32,898 And, Veronica, you and your mother are now the co-owners 93 00:04:33,064 --> 00:04:36,193 of pop's chock'lit shoppe and the speakeasy beneath it. 94 00:04:38,445 --> 00:04:42,616 Now, there's one more property I'm curious about. 95 00:04:43,533 --> 00:04:46,286 Mom, that was Veronica on the phone with some amazing news. 96 00:04:46,745 --> 00:04:48,622 She said she's giving me the El royale. 97 00:04:48,789 --> 00:04:50,624 That I legit own the gym now, free and clear. 98 00:04:50,791 --> 00:04:53,710 That's a very generous gift, Archie. 99 00:04:54,211 --> 00:04:58,173 But still, I'm interested in where you two stand romantically. 100 00:05:01,885 --> 00:05:03,595 Are we expecting anyone? 101 00:05:14,898 --> 00:05:16,209 Someone left mine at the door. 102 00:05:16,233 --> 00:05:17,526 Mine, too. 103 00:05:17,692 --> 00:05:19,003 My dad or jelbeean could have found it. 104 00:05:19,027 --> 00:05:20,612 Mine was waiting for me downstairs, 105 00:05:20,779 --> 00:05:21,779 at the speakeasy. 106 00:05:21,863 --> 00:05:23,240 Are we sure they're not fakes? 107 00:05:23,406 --> 00:05:24,658 I don't think so. 108 00:05:24,825 --> 00:05:26,219 And I've been trying Betty at the farm, 109 00:05:26,243 --> 00:05:27,243 but she's not answering. 110 00:05:27,828 --> 00:05:29,663 The invitations say not to tell anyone 111 00:05:29,830 --> 00:05:30,890 and not to bring our phones. 112 00:05:30,914 --> 00:05:32,082 So it's a trap. 113 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 Was that ever a doubt? 114 00:05:35,919 --> 00:05:37,254 We don't really have a choice. 115 00:06:12,289 --> 00:06:13,289 Guys. 116 00:06:15,542 --> 00:06:17,878 Elizabeth. Pretty. 117 00:06:19,212 --> 00:06:20,297 Good evening. 118 00:06:20,463 --> 00:06:22,090 Come and join us, why don't you? 119 00:06:23,133 --> 00:06:24,426 Penelope. 120 00:06:26,177 --> 00:06:28,513 What... what is this place? 121 00:06:28,680 --> 00:06:31,766 This is the blossom hunting lodge 122 00:06:31,933 --> 00:06:33,518 on the grounds of thornhill. 123 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 How did I get here? 124 00:06:35,854 --> 00:06:38,481 Iboughtyou from Mr. Evernever. 125 00:06:38,773 --> 00:06:41,526 Just as he was about to cut you into butcher's parts. 126 00:06:42,986 --> 00:06:46,323 Now, Agatha here will show you to your place. 127 00:06:46,489 --> 00:06:47,991 Sister woodhouse. 128 00:06:48,867 --> 00:06:51,036 You naughty, naughty girl. 129 00:06:51,202 --> 00:06:53,872 Agatha was one of my mentors. 130 00:06:54,164 --> 00:06:58,043 She cared for me when I was an orphan at the sisters of quiet mercy. 131 00:06:58,209 --> 00:07:00,462 Taught me everything I know about poisons. 132 00:07:02,964 --> 00:07:04,382 The murdered nuns. 133 00:07:06,176 --> 00:07:07,176 You did that? 134 00:07:07,719 --> 00:07:09,054 0h, loose ends. 135 00:07:09,220 --> 00:07:10,889 Such a bother, aren't they? 136 00:07:11,306 --> 00:07:12,641 "Loose ends"? 137 00:07:12,974 --> 00:07:13,974 Is that what we are? 138 00:07:14,684 --> 00:07:16,269 Oh, gosh. No, not you. 139 00:07:16,436 --> 00:07:19,814 You are featured players. 140 00:07:19,981 --> 00:07:23,026 The sons and daughters of the original midnight club. 141 00:07:23,526 --> 00:07:24,819 Jug, what's happening? 142 00:07:24,986 --> 00:07:26,066 I've almost figured it out. 143 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 0h, have you? 144 00:07:27,781 --> 00:07:30,408 Because if anybody could, it would be you, Mr. Jones. 145 00:07:30,575 --> 00:07:33,328 But first, two more guests. 146 00:07:34,746 --> 00:07:36,498 I believe you know them already. 147 00:07:47,008 --> 00:07:48,510 What have I told you? 148 00:07:48,677 --> 00:07:51,054 No masks at the dinner table. 149 00:07:51,221 --> 00:07:52,221 Take them off. 150 00:07:55,809 --> 00:07:56,809 Oh, my god. 151 00:08:00,480 --> 00:08:02,273 Wait, king, before you do... 152 00:08:03,066 --> 00:08:04,192 Hellcaster. 153 00:08:05,068 --> 00:08:06,361 Care to take a stab? 154 00:08:08,530 --> 00:08:09,530 Sure. 155 00:08:10,865 --> 00:08:13,034 Arthur conan Doyle famously said, 156 00:08:13,201 --> 00:08:15,912 "once you eliminate the impossible, whatever remains, 157 00:08:16,079 --> 00:08:18,623 however improbable, must be the truth." 158 00:08:19,374 --> 00:08:20,709 In which case, 159 00:08:21,167 --> 00:08:22,752 whoever is underneath that mask 160 00:08:22,919 --> 00:08:24,546 must've had a connection to hell 161 00:08:24,713 --> 00:08:26,172 and to you, Penelope. 162 00:08:26,339 --> 00:08:28,258 But it's not Jason, because he's dead. 163 00:08:29,300 --> 00:08:31,344 Even though his corpse is missing. 164 00:08:31,761 --> 00:08:34,139 The one corpse that hasn't been accounted for 165 00:08:34,597 --> 00:08:36,641 and who was last seen by the black hood... 166 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 -Chic... is chic. 167 00:08:44,899 --> 00:08:46,192 What the hell? 168 00:08:46,359 --> 00:08:48,153 Since when does chic have red hair? 169 00:08:48,319 --> 00:08:51,406 I'm guessing since he started working with Penelope. 170 00:08:51,573 --> 00:08:52,657 Doing her bidding. 171 00:08:53,616 --> 00:08:56,703 But this was after he got the gargoyle symbols tattooed on his back. 172 00:08:57,162 --> 00:08:59,456 It's why Ethel said the gargoyle king was Jason. 173 00:09:00,373 --> 00:09:01,875 Because you called him Jason. 174 00:09:02,751 --> 00:09:04,419 'Cause you dressed him up like Jason. 175 00:09:04,836 --> 00:09:06,463 You didn't murder chic. 176 00:09:07,338 --> 00:09:09,466 After you chased him through the woods, you... 177 00:09:09,632 --> 00:09:11,509 I recognized a kinship in him, 178 00:09:11,676 --> 00:09:12,719 and I spared him. 179 00:09:13,053 --> 00:09:16,056 He begged for mercy and pledged his life to me 180 00:09:16,222 --> 00:09:17,724 in service of my mission. 181 00:09:18,141 --> 00:09:20,643 But it wasn't just your mission, was it, Mr. Cooper? 182 00:09:21,019 --> 00:09:22,312 Maybe not at first, 183 00:09:22,479 --> 00:09:24,559 but eventually, you started working with someone else 184 00:09:24,647 --> 00:09:26,608 who also had a grudge against Riverdale. 185 00:09:26,775 --> 00:09:30,153 In the middle of all that stuff with the black hood last year, 186 00:09:30,320 --> 00:09:34,449 my dad was having an affair with Penelope. 187 00:09:34,616 --> 00:09:37,118 Yes, I did cultivate your father's... 188 00:09:38,244 --> 00:09:40,288 Murderous impulses, 189 00:09:40,455 --> 00:09:41,748 it's true. 190 00:09:41,915 --> 00:09:44,250 To take my revenge on a town 191 00:09:44,417 --> 00:09:48,171 that allowed me to be sold as a child bride to the blossoms. 192 00:09:48,338 --> 00:09:51,174 Your parents knew. I told them. 193 00:09:51,341 --> 00:09:53,384 And they did nothing but mock me. 194 00:09:53,718 --> 00:09:56,888 And years later, when my Jason was murdered in cold blood, 195 00:09:58,306 --> 00:10:02,185 do you think one of them reached out to me? 196 00:10:03,144 --> 00:10:07,273 No, they were too busy ignoring the rotting, fetid truth 197 00:10:07,440 --> 00:10:10,610 that Riverdale is a hideous and cruel place, 198 00:10:10,777 --> 00:10:12,320 twisted and cursed. 199 00:10:15,990 --> 00:10:18,493 And the black hood and I, we were doing quite well. 200 00:10:22,330 --> 00:10:23,873 Exterminating its sinners. 201 00:10:24,040 --> 00:10:25,834 Until my dad got arrested. 202 00:10:26,000 --> 00:10:29,546 Yes, but that was fine because hal's disciple came to me, 203 00:10:29,712 --> 00:10:31,631 lost, and I gave him purpose. 204 00:10:31,798 --> 00:10:33,424 To continue our great work. 205 00:10:33,591 --> 00:10:35,051 But not as the black hood. 206 00:10:35,218 --> 00:10:37,804 So instead, you made him dress up like the boogeyman. 207 00:10:39,264 --> 00:10:40,723 The gargoyle king. 208 00:10:40,890 --> 00:10:44,269 You introduced g&g to our parents 25 years ago, 209 00:10:45,562 --> 00:10:48,523 and then reintroduced it this year to chic. 210 00:10:49,691 --> 00:10:51,818 - His name is Jason. - Who gave it to... 211 00:10:53,236 --> 00:10:54,236 Ben button. 212 00:10:54,821 --> 00:10:56,739 Who started playing with dilton doiley. 213 00:10:57,907 --> 00:10:59,117 Then Ethel muggs. 214 00:11:01,035 --> 00:11:06,416 And then g&g spread like a virus or a poison. 215 00:11:06,583 --> 00:11:08,793 And the true mastermind behind it all... 216 00:11:09,210 --> 00:11:11,754 The true king is you, Penelope. 217 00:11:13,339 --> 00:11:14,507 Well done. 218 00:11:15,091 --> 00:11:16,801 Well done. 219 00:11:20,096 --> 00:11:23,516 But now, it's time to play one final round. 220 00:11:23,892 --> 00:11:26,060 With you, the midnight children. 221 00:11:26,227 --> 00:11:27,478 To what end? 222 00:11:27,645 --> 00:11:29,939 Say it's to reveal your true nature. 223 00:11:30,106 --> 00:11:35,486 To prove that you are as dark-hearted as the town that birthed you. 224 00:11:35,653 --> 00:11:36,653 And what? 225 00:11:37,197 --> 00:11:38,448 If we win, we escape? 226 00:11:38,656 --> 00:11:39,449 You won't win. 227 00:11:39,616 --> 00:11:41,117 So what happens if we lose? 228 00:11:41,326 --> 00:11:45,205 Well, then, your parents will feel the pain that I felt. 229 00:11:45,747 --> 00:11:47,582 The death of a child. 230 00:11:48,082 --> 00:11:49,876 Could there by anything more dreadful? 231 00:11:50,376 --> 00:11:51,502 You're nuts. 232 00:11:55,423 --> 00:11:56,549 It is time. 233 00:11:59,052 --> 00:12:00,970 Come to the lawn for the gathering. 234 00:12:07,101 --> 00:12:10,355 The task before you is simple. 235 00:12:10,521 --> 00:12:13,858 Make it through the woods, survive the night. 236 00:12:14,275 --> 00:12:16,945 You will be tested, each of you. 237 00:12:17,111 --> 00:12:20,323 Refuse my tests or try to escape, 238 00:12:20,490 --> 00:12:23,534 and my gargoyle Minion will kill you. 239 00:12:24,994 --> 00:12:28,039 May the final quest begin! 240 00:12:30,833 --> 00:12:32,877 I'd start running if I were you. 241 00:12:47,600 --> 00:12:50,436 The good news is, if Penelope wanted us dead, we would be. 242 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 She wants us alive. 243 00:12:51,604 --> 00:12:55,650 Yeah, well, at least long enough to complete her bizarre social experiment. 244 00:12:55,817 --> 00:12:56,859 Yeah, or die trying. 245 00:12:57,026 --> 00:12:58,361 We don't even know where to go. 246 00:12:59,070 --> 00:13:02,490 Actually, enchantress, we might. 247 00:13:04,033 --> 00:13:05,201 Come on, let's go. 248 00:13:06,828 --> 00:13:08,288 Kevin, fangs. 249 00:13:08,454 --> 00:13:10,039 Save those eyes for the bedroom, boys. 250 00:13:10,206 --> 00:13:11,934 We're getting out of this house of the devil. 251 00:13:11,958 --> 00:13:15,586 Cheryl, aren't you confined to your room for helping toniescape? 252 00:13:16,004 --> 00:13:18,589 Yeah, and suddenly you're sounding a lot like Betty. 253 00:13:18,756 --> 00:13:19,756 Betty knew the score. 254 00:13:20,008 --> 00:13:22,176 Edgar evernever is harvesting organs. 255 00:13:26,180 --> 00:13:27,265 Come with me. 256 00:13:27,724 --> 00:13:30,476 Betty told me exactly where Edgar keeps his innards collection. 257 00:13:36,691 --> 00:13:39,027 Are you still seeing organs, Cheryl? 258 00:13:41,070 --> 00:13:42,864 Edgar must've moved them, or Evelyn did. 259 00:13:43,031 --> 00:13:45,241 Cheryl, we are getting ready to ascend. 260 00:13:45,408 --> 00:13:46,409 And you should, too. 261 00:13:47,577 --> 00:13:49,537 What if I get my hands on irrefutable proof 262 00:13:49,704 --> 00:13:51,998 that Edgar evernever is a modern day Dr. Frankenstein? 263 00:13:52,248 --> 00:13:54,208 You know what? Sure. 264 00:13:54,459 --> 00:13:57,045 Then proof, Kevin, is what you shall have. 265 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 Where the hell are they? 266 00:14:22,153 --> 00:14:23,237 Who's there? 267 00:14:24,072 --> 00:14:25,531 Reveal thyself. 268 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 I'm in no mood. 269 00:14:30,411 --> 00:14:31,913 I said who are... 270 00:14:33,748 --> 00:14:36,084 Oh... my... 271 00:14:44,842 --> 00:14:46,260 It's a red paladin card. 272 00:14:48,638 --> 00:14:50,181 Archie, this quest is for you. 273 00:14:56,729 --> 00:14:59,399 "The red paladin must conquer the grizzled beast. 274 00:15:00,108 --> 00:15:03,569 He must battle alone in the pit to save his home." 275 00:15:04,028 --> 00:15:05,988 What is a grizzled beast? 276 00:15:09,283 --> 00:15:10,284 0h, crap. 277 00:15:11,702 --> 00:15:12,702 Not again. 278 00:15:26,384 --> 00:15:27,384 Archie. 279 00:15:27,677 --> 00:15:28,970 Don't do this. 280 00:15:29,303 --> 00:15:31,389 That guy is eight feet tall and jacked. 281 00:15:31,556 --> 00:15:32,556 It's just a fight. 282 00:15:33,015 --> 00:15:34,392 I've been fighting all year. 283 00:15:34,892 --> 00:15:37,186 Don't forget, I survived a real bear attack, remember? 284 00:15:37,854 --> 00:15:39,063 If I don't make it, 285 00:15:39,897 --> 00:15:41,607 tell my mom and dad I love them. 286 00:15:42,066 --> 00:15:43,066 And you guys. 287 00:17:18,829 --> 00:17:19,829 Hey. 288 00:17:22,542 --> 00:17:23,542 Come here. 289 00:17:31,842 --> 00:17:34,262 Archie, are you sure you're okay? 290 00:17:35,388 --> 00:17:37,139 Apart from every inch of my body. 291 00:17:38,599 --> 00:17:39,976 What do we do now? 292 00:17:40,142 --> 00:17:41,561 We gotta keep moving. 293 00:17:41,727 --> 00:17:43,604 Penelope has already left us more clues. 294 00:17:45,314 --> 00:17:46,315 Come on. 295 00:17:48,359 --> 00:17:50,611 What troubles you, sister Alice? 296 00:17:51,028 --> 00:17:52,655 I can't get in touch with Betty, 297 00:17:52,822 --> 00:17:56,325 and I'm hearing rumors. 298 00:17:56,742 --> 00:17:59,495 Whisperings about harvesting? 299 00:18:00,371 --> 00:18:01,372 I see. 300 00:18:03,374 --> 00:18:05,084 May I address your concerns? 301 00:18:09,964 --> 00:18:14,218 Unfortunately, there's not much I can say 302 00:18:14,385 --> 00:18:16,637 about Betty or where she is. 303 00:18:18,014 --> 00:18:19,557 About the rumors... 304 00:18:21,434 --> 00:18:25,980 I admit, I have not been entirely truthful 305 00:18:26,147 --> 00:18:28,858 about all the activities at the farm. 306 00:18:29,525 --> 00:18:31,235 What kind of sick monster are you? 307 00:18:31,527 --> 00:18:32,903 Cheryl, I'm in a meeting. 308 00:18:33,070 --> 00:18:34,530 Please respect sister Alice. 309 00:18:34,697 --> 00:18:38,534 Why? Why would you do such a thing to my own brother? 310 00:18:39,827 --> 00:18:42,997 You had a void. 311 00:18:44,498 --> 00:18:47,418 It's my job to diagnose how to fill it. 312 00:18:47,585 --> 00:18:48,794 By grave-robbing? 313 00:18:48,961 --> 00:18:50,588 - Wait, what? - Grab her. 314 00:18:50,755 --> 00:18:53,341 No! Get your hands off me! 315 00:18:53,507 --> 00:18:55,384 Confine Ms. Blossom to her room. 316 00:18:55,551 --> 00:18:56,802 You won't get away with this. 317 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 Toni will come for me. 318 00:18:58,095 --> 00:18:59,597 Kevin's father is a lawman! 319 00:18:59,764 --> 00:19:02,433 He won't abide his son living in the tenth circle of hell! 320 00:19:04,685 --> 00:19:06,979 Evelyn, sister Alice, 321 00:19:07,146 --> 00:19:09,774 will you help me gather our flock in the chamber? 322 00:19:11,859 --> 00:19:13,944 So that we may ascend with all haste. 323 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 "The fate and fortune challenge. 324 00:19:31,295 --> 00:19:32,755 Before you are six chalices, 325 00:19:32,922 --> 00:19:34,423 each filled with gargoyle blood. 326 00:19:34,590 --> 00:19:38,010 The enchantress must choose her closest companion. 327 00:19:38,135 --> 00:19:40,221 They will each take turns spinning the bottle 328 00:19:40,388 --> 00:19:43,516 and drinking from the chosen chalice. 329 00:19:43,683 --> 00:19:45,935 But beware, for one of the chalices contains 330 00:19:46,102 --> 00:19:48,521 a lethal, rapid-acting venom." 331 00:19:48,688 --> 00:19:50,648 Seriously? Spin the bottle? 332 00:19:50,815 --> 00:19:51,895 More like Russian roulette. 333 00:19:53,567 --> 00:19:55,027 That's suicide. I refuse. 334 00:19:55,194 --> 00:19:57,697 "Refusal to participate in the challenge 335 00:19:57,863 --> 00:20:00,116 results in the immediate execution 336 00:20:00,491 --> 00:20:02,201 of all remaining party members. 337 00:20:02,535 --> 00:20:04,245 Remember, we're watching." 338 00:20:05,246 --> 00:20:08,666 Vee, the scroll says you have to choose your closest companion. 339 00:20:09,083 --> 00:20:10,209 I volunteer. 340 00:20:10,376 --> 00:20:11,669 Betty, no. 341 00:20:11,836 --> 00:20:14,004 It's okay. I have faith. 342 00:20:14,839 --> 00:20:17,508 And what's the alternative? We get shot in the woods by snipers? 343 00:20:22,847 --> 00:20:25,182 I'm having a diabolical sense of deja vu. 344 00:20:45,661 --> 00:20:46,787 How do you feel? 345 00:20:47,246 --> 00:20:48,246 I think I'm fine. 346 00:21:07,433 --> 00:21:08,684 I'm okay, vee. 347 00:21:48,057 --> 00:21:49,850 50-50 odds. 348 00:22:15,251 --> 00:22:16,251 Okay. 349 00:22:17,378 --> 00:22:18,587 - Vee. - Veronica. 350 00:22:21,632 --> 00:22:22,925 Why did you do that? 351 00:22:23,592 --> 00:22:26,095 Because I love you, bee. 352 00:22:26,262 --> 00:22:28,264 You're my best friend, and... 353 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 I love you too, vee. 354 00:22:33,978 --> 00:22:36,605 Remarkable, enchantress. 355 00:22:37,314 --> 00:22:38,858 You've completed yourchahenge, 356 00:22:39,817 --> 00:22:41,360 and proven your loyalty. 357 00:22:43,362 --> 00:22:45,990 Of course. It was a character challenge. 358 00:22:46,574 --> 00:22:48,868 The game was testing if you had honor and loyalty. 359 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 None of the chalices were poisoned. 360 00:22:50,786 --> 00:22:52,079 On the contrary, 361 00:22:52,830 --> 00:22:54,957 all of the chalices were poisoned. 362 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 It's slow-acting, 363 00:22:57,334 --> 00:23:00,129 but the only way to obtain the antidote is to finish the game, 364 00:23:00,296 --> 00:23:02,548 and even then, you might not make it. 365 00:23:25,195 --> 00:23:26,195 Hey. 366 00:23:29,909 --> 00:23:32,077 I need to say something. 367 00:23:32,369 --> 00:23:34,289 I don't know what's going on with you and Reggie. 368 00:23:34,371 --> 00:23:35,664 He's my friend. 369 00:23:36,332 --> 00:23:37,458 But I love you. 370 00:23:39,668 --> 00:23:42,254 Veronica, I don't think I've ever stopped loving you. 371 00:23:42,421 --> 00:23:43,421 Archie... 372 00:23:46,050 --> 00:23:47,384 The night of the fight, 373 00:23:49,053 --> 00:23:50,930 nothing happened with Reggie 374 00:23:51,096 --> 00:23:53,265 after you showed up at the pembrooke. 375 00:23:53,432 --> 00:23:55,434 My heart ached for you... 376 00:23:56,852 --> 00:23:58,604 Because I felt the same way. 377 00:24:02,608 --> 00:24:04,902 I love you, archiekins. 378 00:24:06,320 --> 00:24:08,030 For whatever good that does us now. 379 00:24:08,197 --> 00:24:11,325 Hey, I'm not letting you die tonight, okay? 380 00:24:11,825 --> 00:24:14,411 None of us dies tonight, I swear. 381 00:24:18,958 --> 00:24:19,959 Do you believe me? 382 00:24:46,360 --> 00:24:47,403 I'm warning you. 383 00:24:48,737 --> 00:24:49,737 Shh. 384 00:24:50,322 --> 00:24:51,508 What are you going to do to me? 385 00:24:51,532 --> 00:24:52,532 Nothing. 386 00:24:52,574 --> 00:24:54,494 I'm here to help you escape. Hurry. Come with me. 387 00:24:54,576 --> 00:24:55,619 Why would I trust you? 388 00:24:55,953 --> 00:24:57,955 You're as brainwashed as Patty hearst was. 389 00:24:58,455 --> 00:24:59,748 What choice do you have? 390 00:25:05,295 --> 00:25:07,673 There's a tunnel down here that leads to fox forest. 391 00:25:07,840 --> 00:25:10,384 I remember. But Betty said it was bricked up. 392 00:25:11,010 --> 00:25:13,220 Edgar reopened it when he bought the compound. 393 00:25:13,387 --> 00:25:15,764 Here, take Juniper, 394 00:25:15,931 --> 00:25:17,850 reunite her with dagwood. 395 00:25:18,017 --> 00:25:20,227 Wait, what? Aren't you coming? 396 00:25:20,644 --> 00:25:22,146 I have to stay for Polly. 397 00:25:22,521 --> 00:25:26,483 But please, Cheryl, swear to me you'll find Betty? 398 00:25:26,900 --> 00:25:29,194 Make sure she's safe from the farm. 399 00:25:29,361 --> 00:25:30,988 From her father. 400 00:25:31,321 --> 00:25:32,990 - Please. - I promise. 401 00:25:34,199 --> 00:25:36,118 Okay. Now go. 402 00:25:37,411 --> 00:25:39,288 Don't stop running until you get to town. 403 00:25:45,335 --> 00:25:47,087 Wake up, child. 404 00:25:47,755 --> 00:25:49,298 Nana? 405 00:25:49,465 --> 00:25:51,717 What the hell is going on? 406 00:25:51,884 --> 00:25:53,719 There's no time, antoinette. 407 00:25:54,011 --> 00:25:55,846 The hunt is afoot. 408 00:25:56,013 --> 00:25:58,057 What? What hunt? 409 00:25:58,223 --> 00:26:00,184 At the thornhill nature preserve. 410 00:26:00,309 --> 00:26:03,479 Your school chums are the prey. 411 00:26:03,645 --> 00:26:05,647 You must save them. 412 00:26:05,814 --> 00:26:08,692 Look, I don't know what the hell you're talking about. 413 00:26:08,859 --> 00:26:11,195 But first, I need to save Cheryl. 414 00:26:18,952 --> 00:26:20,329 You're up, jug. 415 00:26:21,997 --> 00:26:23,499 "The battle of kings. 416 00:26:24,249 --> 00:26:27,169 Only one shall leave the kingdom of eldervair.โ€œ 417 00:27:06,625 --> 00:27:07,876 Why are you doing this? 418 00:27:08,544 --> 00:27:09,920 Why be the gargoyle king? 419 00:27:11,088 --> 00:27:12,339 Who doesn't wanna be king? 420 00:27:12,965 --> 00:27:15,384 Who doesn't want blood sacrifices made in their name? 421 00:27:15,551 --> 00:27:17,427 Wow. Okay. 422 00:27:59,261 --> 00:28:00,261 Are you okay? 423 00:28:01,805 --> 00:28:02,806 Jug. 424 00:28:05,017 --> 00:28:06,310 It's Penelope's poison. 425 00:28:07,936 --> 00:28:09,146 We gotta keep moving. 426 00:28:09,313 --> 00:28:10,313 Come on. 427 00:28:17,571 --> 00:28:19,364 Wait, I still don't get it. 428 00:28:19,448 --> 00:28:22,659 Chic got red hair because Penelope's pretending that he's Jason blossom? 429 00:28:22,826 --> 00:28:25,662 Can we explore the craziness that is oedipus Riverdale 430 00:28:25,829 --> 00:28:28,832 after we get the antidote and out of these damn woods? 431 00:28:28,999 --> 00:28:31,418 Maybe figuring out how all of this is connected 432 00:28:31,585 --> 00:28:33,253 is exactly what we should be doing. 433 00:28:33,420 --> 00:28:35,589 Hal, Penelope, chic... 434 00:28:35,756 --> 00:28:37,507 They created this unholy Trinity 435 00:28:37,674 --> 00:28:39,426 with direct links to everything bad 436 00:28:39,593 --> 00:28:41,470 that has happened in the last three years. 437 00:28:42,221 --> 00:28:45,057 It's like Jason blossom's death begat the black hood, 438 00:28:45,224 --> 00:28:46,808 which begat the gargoyle king. 439 00:28:46,975 --> 00:28:49,770 But the gargoyle king existed before Jason was killed. 440 00:28:49,937 --> 00:28:52,898 Then it's a case of a serpent eating its own tail. 441 00:28:53,065 --> 00:28:56,109 It's a vicious cycle of never-ending madness 442 00:28:56,276 --> 00:28:58,153 that turns back on itself over and over again 443 00:28:58,320 --> 00:28:59,780 until someone breaks the chain. 444 00:29:08,747 --> 00:29:09,747 Toni. 445 00:29:10,290 --> 00:29:11,290 Baby? 446 00:29:20,008 --> 00:29:22,469 We were just coming to save you from the farm. 447 00:29:22,636 --> 00:29:24,680 - How'd you get out? - An angel in disguise. 448 00:29:28,100 --> 00:29:29,101 Where's Betty? 449 00:29:29,268 --> 00:29:31,979 She's being hunted at thornhill 450 00:29:32,145 --> 00:29:33,480 with all the others. 451 00:29:33,647 --> 00:29:35,148 What are you talking about, Nana? 452 00:29:35,315 --> 00:29:38,277 Your mother has been preparing for this for weeks, 453 00:29:38,443 --> 00:29:39,486 if not months. 454 00:29:40,696 --> 00:29:42,990 It's the grand hunt. 455 00:29:43,490 --> 00:29:44,658 We have to go there. 456 00:29:45,075 --> 00:29:46,451 We have to save them. 457 00:29:47,202 --> 00:29:49,955 Poisons, serpents, let's ride! 458 00:29:54,710 --> 00:29:56,253 Looks like it's my turn. 459 00:29:56,586 --> 00:29:57,586 Hey. 460 00:29:59,548 --> 00:30:00,674 I love you. 461 00:30:01,425 --> 00:30:02,801 I love you, too. 462 00:30:49,681 --> 00:30:51,391 You know how this has to end. 463 00:30:53,393 --> 00:30:55,103 You have to kill me, Betty. 464 00:30:55,270 --> 00:30:57,564 That's your heart, that's your truth. 465 00:30:57,856 --> 00:30:59,733 You can't deny your destiny. 466 00:31:02,444 --> 00:31:05,072 Don't make me do this, please. 467 00:31:05,238 --> 00:31:08,867 Either kill me and get the antidote, 468 00:31:09,076 --> 00:31:11,370 or I will kill you and your friends. 469 00:31:12,287 --> 00:31:13,663 You have till the count of three. 470 00:31:15,874 --> 00:31:17,584 Either shoot me or I'll shoot you. 471 00:31:28,345 --> 00:31:29,429 Two... 472 00:31:35,977 --> 00:31:37,771 -Th... {gunshofl 473 00:31:42,734 --> 00:31:43,819 argh! 474 00:31:55,622 --> 00:31:57,958 I will never be like you, dad. 475 00:31:58,834 --> 00:31:59,834 Enough! 476 00:32:00,419 --> 00:32:02,295 Good god, hal. 477 00:32:03,296 --> 00:32:05,465 You can't be trusted to do anything. 478 00:32:05,632 --> 00:32:07,384 You were a terrible serial killer, 479 00:32:07,551 --> 00:32:09,094 and you still are today. 480 00:32:09,428 --> 00:32:10,428 Useless. 481 00:32:27,988 --> 00:32:29,448 And what do you think you're doing? 482 00:32:29,614 --> 00:32:30,740 Claiming our prize. 483 00:32:31,533 --> 00:32:32,951 We won, didn't we? 484 00:32:34,077 --> 00:32:35,162 We survived the night. 485 00:32:35,328 --> 00:32:37,038 We proved that we're better than this town. 486 00:32:38,457 --> 00:32:40,625 That may or may not be true. 487 00:32:42,335 --> 00:32:43,335 But kill them. 488 00:32:44,129 --> 00:32:45,297 Kill them all! 489 00:32:45,464 --> 00:32:46,590 Come on. Archie! 490 00:33:07,486 --> 00:33:08,487 Archie! 491 00:33:10,947 --> 00:33:12,073 Take cover! 492 00:33:24,294 --> 00:33:25,420 Ronnie, here. 493 00:33:34,930 --> 00:33:36,806 Poisons, charge! 494 00:33:45,690 --> 00:33:46,691 All clear. 495 00:34:01,790 --> 00:34:03,416 Cheryl. Cheryl. 496 00:34:05,043 --> 00:34:07,128 Why aren't you at the farm? Where's my mom? 497 00:34:07,295 --> 00:34:10,066 She sprung me from that Jonestown-like nightmare and told me to find you. 498 00:34:10,090 --> 00:34:11,526 Edgar was planning to ascend tonight. 499 00:34:11,550 --> 00:34:12,830 Oh, my god. We have to save her. 500 00:34:12,968 --> 00:34:13,968 Come aboard, cousin. 501 00:34:23,562 --> 00:34:24,562 Kevin. 502 00:34:26,481 --> 00:34:27,649 They left me. 503 00:34:30,485 --> 00:34:31,565 I wanted to go, 504 00:34:31,653 --> 00:34:35,282 but they said that someone had to stay behind to explain what happened. 505 00:34:35,448 --> 00:34:36,449 What did happen? 506 00:34:36,616 --> 00:34:39,494 The worthy ascended, of course. 507 00:34:39,661 --> 00:34:40,870 Who did? 508 00:34:41,037 --> 00:34:42,831 Where's my mom and Polly? 509 00:34:42,998 --> 00:34:43,998 Gone. 510 00:34:44,624 --> 00:34:45,750 Everyone is. 511 00:34:46,835 --> 00:34:48,378 And we'll never see them again. 512 00:35:00,432 --> 00:35:02,058 The gargoyle king. 513 00:35:02,892 --> 00:35:04,311 The red Dahlia. 514 00:35:05,186 --> 00:35:06,396 The black hood. 515 00:35:07,272 --> 00:35:08,732 Chic was in jail. 516 00:35:08,898 --> 00:35:10,400 Hal Cooper was dead. 517 00:35:10,734 --> 00:35:11,734 Finally. 518 00:35:12,611 --> 00:35:14,738 Only Penelope blossom managed to slip away 519 00:35:15,030 --> 00:35:16,281 into the night. 520 00:35:17,532 --> 00:35:19,909 Riverdale belonged to us again. 521 00:35:20,952 --> 00:35:23,622 The future was ours to write. 522 00:35:25,457 --> 00:35:27,500 But what would our stories be? 523 00:35:36,843 --> 00:35:38,595 Welcome home, Jay-Jay. 524 00:35:48,855 --> 00:35:51,191 You're sure? How could he have hid this from me? 525 00:35:51,483 --> 00:35:52,483 Hid what? 526 00:35:53,693 --> 00:35:55,070 I... I gotta go. 527 00:35:57,238 --> 00:35:59,324 Veronica, that was our attorney. 528 00:35:59,741 --> 00:36:01,159 What was daddy hiding? 529 00:36:03,411 --> 00:36:04,412 Hands up, now. 530 00:36:05,288 --> 00:36:06,414 Agent ordelia? 531 00:36:06,581 --> 00:36:08,041 What the hell is going on? 532 00:36:08,208 --> 00:36:10,888 Hermione lodge, you're under arrest for conspiracy to commit murder. 533 00:36:11,252 --> 00:36:12,252 Your own husband's. 534 00:36:12,379 --> 00:36:13,379 Veronica, listen to me. 535 00:36:13,588 --> 00:36:16,800 It's going to be fine. Call sowerberry. Talk to him. 536 00:36:17,217 --> 00:36:19,052 - I love you, mija. - I love you, too, mom. 537 00:36:25,141 --> 00:36:26,935 Mr. Lodge, it's done. 538 00:36:29,396 --> 00:36:32,107 As requested, your wife's been arrested. 539 00:36:32,273 --> 00:36:33,993 And the necessary evidence has been planted. 540 00:36:35,360 --> 00:36:36,361 Perfect. 541 00:36:37,237 --> 00:36:38,321 Thank you. 542 00:36:42,075 --> 00:36:46,621 Ah, Veronica, you don't even know what's coming, mija. 543 00:36:53,461 --> 00:36:54,461 Can we take five? 544 00:36:55,088 --> 00:36:57,048 Yeah, sure, red. 545 00:37:02,303 --> 00:37:03,303 What's up? 546 00:37:03,722 --> 00:37:06,402 I've been thinking about making some changes to this place, mad dog. 547 00:37:06,891 --> 00:37:08,852 - Yeah? - Yeah. 548 00:37:09,018 --> 00:37:11,104 Maybe make it more than just a gym. 549 00:37:11,688 --> 00:37:13,690 Like a halfway house or a community center. 550 00:37:14,899 --> 00:37:16,419 Place where the kids in the neighborhood can come 551 00:37:16,443 --> 00:37:17,652 so they stay off the streets. 552 00:37:19,946 --> 00:37:21,106 I want you to help me run it. 553 00:37:21,156 --> 00:37:22,198 For real? 554 00:37:22,323 --> 00:37:24,510 We might actually have a shot at turning this town around, 555 00:37:24,534 --> 00:37:25,534 give people hope again. 556 00:37:25,577 --> 00:37:26,577 Oh, yeah. 557 00:37:33,376 --> 00:37:34,376 Can I help you? 558 00:37:34,461 --> 00:37:35,461 Mr. Jones? 559 00:37:36,004 --> 00:37:37,380 I'm agent Smith with the FBI. 560 00:37:37,547 --> 00:37:39,048 Is Betty Cooper here by any chance? 561 00:37:40,633 --> 00:37:42,135 Is this about the lodges? 562 00:37:42,343 --> 00:37:45,096 No, it's about your mother. 563 00:37:46,222 --> 00:37:48,141 My team's been investigating Edgar evernever 564 00:37:48,308 --> 00:37:49,809 for quite some time now. 565 00:37:49,976 --> 00:37:51,311 We almost had him two towns ago. 566 00:37:51,478 --> 00:37:53,062 Well, what were you waiting for? 567 00:37:53,229 --> 00:37:56,816 He and his kooks took over the sisters of quiet mercy months ago. 568 00:37:56,983 --> 00:37:58,359 We had someone on the inside, 569 00:37:58,526 --> 00:38:00,236 someone tasked with getting close to Edgar, 570 00:38:00,403 --> 00:38:01,780 gathering intel. 571 00:38:01,946 --> 00:38:03,239 We were waiting on her word. 572 00:38:05,116 --> 00:38:07,994 - "Her," you mean... - Your mother. 573 00:38:08,286 --> 00:38:09,454 She's working with us. 574 00:38:12,582 --> 00:38:16,336 My mother? My mother is an FBI informant? 575 00:38:16,503 --> 00:38:19,463 She's been helping us build a case against Edgar evernever and his farmies, 576 00:38:19,506 --> 00:38:20,965 their organ harvesting, all of it. 577 00:38:21,132 --> 00:38:22,759 You knew about the organ harvesting. 578 00:38:23,384 --> 00:38:25,512 It's vital that we find your mom asap. 579 00:38:25,678 --> 00:38:28,407 Which is why my team and I are gonna be setting up shop here in Riverdale 580 00:38:28,431 --> 00:38:30,850 until we can safely locate and extract her. 581 00:38:31,017 --> 00:38:33,895 I mean, what... is there anything we can do to help? 582 00:38:34,062 --> 00:38:35,313 Thought you might ask. 583 00:38:36,064 --> 00:38:38,274 You two are quite the detectives around these parts. 584 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 I'm sorry, this is gonna seem weird, 585 00:38:43,822 --> 00:38:45,573 but do I... do I know you? 586 00:38:48,368 --> 00:38:51,412 As a matter of fact, yes. 587 00:38:51,913 --> 00:38:54,999 It's no coincidence that your mother and I found each other. 588 00:38:55,458 --> 00:38:56,793 You see, um... 589 00:38:59,420 --> 00:39:02,048 I'm Charles, your brother. 590 00:39:08,513 --> 00:39:11,307 You... you can't be. 591 00:39:12,517 --> 00:39:13,560 Wait. 592 00:39:15,353 --> 00:39:16,521 If you're Charles... 593 00:39:17,772 --> 00:39:19,816 You and I are also brothers, jughead. 594 00:39:20,233 --> 00:39:21,233 That's right. 595 00:39:23,736 --> 00:39:25,738 Wait. Back up. Your brother's alive. 596 00:39:25,905 --> 00:39:27,115 And he's an FBI agent? 597 00:39:27,282 --> 00:39:28,741 It's our half-brother. 598 00:39:29,284 --> 00:39:30,660 And it's pretty crazy, right? 599 00:39:30,910 --> 00:39:33,872 Oh, and my mom is also working for the FBI, 600 00:39:34,038 --> 00:39:35,415 undercover at the farm. 601 00:39:37,542 --> 00:39:40,336 Actually, that kind of tracks. 602 00:39:40,503 --> 00:39:42,714 What about you, vee? Any word about your mom? 603 00:39:43,298 --> 00:39:45,091 She's trying to cut a deal with the da, 604 00:39:45,258 --> 00:39:48,678 but in the meantime, Smithers is my legal guardian. 605 00:39:50,054 --> 00:39:51,472 Guys, let's make a vow. 606 00:39:52,849 --> 00:39:53,849 Another one. 607 00:39:54,726 --> 00:39:57,020 We've got senior year ahead of us. Let's enjoy it. 608 00:39:57,186 --> 00:39:59,314 Let's vow to be done with death cults, 609 00:39:59,480 --> 00:40:02,567 and murder mysteries, and gremlins. 610 00:40:04,027 --> 00:40:05,236 It's gargoyles. 611 00:40:05,612 --> 00:40:08,781 Our senior year could be the last time we're all together in the same place. 612 00:40:10,116 --> 00:40:11,826 And I don't want to let anything ruin that. 613 00:40:15,955 --> 00:40:17,123 Agreed. 614 00:40:17,916 --> 00:40:19,083 I'm in. 615 00:40:19,250 --> 00:40:20,501 I'm so in. 616 00:40:20,668 --> 00:40:21,794 Me too. 617 00:40:22,211 --> 00:40:25,840 Well, it sounds a little dull, but sure. 618 00:40:26,007 --> 00:40:27,007 Let's toast. 619 00:40:27,926 --> 00:40:29,052 To the future. 620 00:40:37,477 --> 00:40:38,603 Archie. 621 00:40:40,229 --> 00:40:41,272 Archie. 622 00:40:42,482 --> 00:40:43,483 Archie. 623 00:40:45,693 --> 00:40:47,487 - Are you listening to me? - Yeah. 624 00:40:49,489 --> 00:40:50,949 We have to burn all of our clothes, 625 00:40:51,115 --> 00:40:52,784 including jughead's beanie. 626 00:40:53,451 --> 00:40:55,912 We'll wash off the blood in the swimming hole. 627 00:40:56,913 --> 00:40:58,247 After tonight, 628 00:40:59,332 --> 00:41:01,459 we never speak of this, ever. 629 00:41:01,834 --> 00:41:03,962 Not to each other, not to our parents. 630 00:41:05,129 --> 00:41:06,130 No one. 631 00:41:06,631 --> 00:41:08,800 We finish our senior year, we graduate, 632 00:41:09,133 --> 00:41:10,426 and we'll go our separate ways. 633 00:41:10,593 --> 00:41:13,012 That is the only way that we won't get caught. 634 00:41:37,453 --> 00:41:38,621 Friends forever. 635 00:41:39,956 --> 00:41:41,374 Friends forever. 636 00:41:42,542 --> 00:41:45,586 Ii my world if 637 00:41:45,753 --> 00:41:51,676 j'j' life would lose its meaning j'j' 638 00:41:51,843 --> 00:41:58,725 j'j' if I lost you, my love if 639 00:42:23,207 --> 00:42:24,459 Greg, move your head. 42472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.