All language subtitles for Riverdale.US.S03E21.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,313 Previously, on Riverdale... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,421 He was there to kill me. 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,828 That's the real Archie Andrews. 4 00:00:06,048 --> 00:00:08,175 I don't own the diner, my father does. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,343 And la bonne nuit, too. 6 00:00:09,510 --> 00:00:10,510 Will you help me, Archie? 7 00:00:10,636 --> 00:00:13,305 And this time, we can take down my father for good. 8 00:00:13,472 --> 00:00:14,139 Hell, yeah. 9 00:00:14,306 --> 00:00:15,724 I have someone who can help you. 10 00:00:15,891 --> 00:00:17,434 A friend of mine on the farm. 11 00:00:17,601 --> 00:00:21,522 Groups like the farm prey on emotionally vulnerable people. 12 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 You're actually buying this farm crap. 13 00:00:23,982 --> 00:00:26,985 Edgar and I have a deep understanding of one another. 14 00:00:27,611 --> 00:00:29,905 Everyone in your life is here in this room. 15 00:00:30,572 --> 00:00:32,324 Join us, and we can unpack 16 00:00:32,491 --> 00:00:35,661 this obsession you have with the gargoyle king. 17 00:00:35,827 --> 00:00:37,579 I've seen him, the gargoyle king. 18 00:00:37,746 --> 00:00:38,746 He's out there. 19 00:00:38,789 --> 00:00:39,623 I need your help. 20 00:00:39,790 --> 00:00:42,084 This game is literally killing people. 21 00:00:42,251 --> 00:00:43,770 Penny and I, we thought it was just a game. 22 00:00:43,794 --> 00:00:45,021 But it's not. It's so much more. 23 00:00:45,045 --> 00:00:47,085 Were you playing gryphons and gargoyles with dilton? 24 00:00:47,214 --> 00:00:49,526 He was teaching me how to play so I could eventually join the game. 25 00:00:49,550 --> 00:00:53,220 Ricky said that the gospel's where the gargoyle king keeps all his secrets. 26 00:00:53,387 --> 00:00:55,681 The gospel that we found, the proclamation... 27 00:00:55,847 --> 00:00:58,058 It was all to get me alone with my dad again. 28 00:00:58,225 --> 00:00:59,452 The return of the black hood. 29 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 Now we have two serial killers running around. 30 00:01:01,520 --> 00:01:02,980 Possibly working together. 31 00:01:05,148 --> 00:01:08,443 It was the deadliest prom night since Carrie 's. 32 00:01:09,194 --> 00:01:11,780 Riverdale high had been overrun by the black hood, 33 00:01:11,947 --> 00:01:13,073 my girlfriend's dad. 34 00:01:13,282 --> 00:01:17,160 And the gargoyle king, true identity yet to be determined. 35 00:01:17,953 --> 00:01:19,913 We needed answers starting with... 36 00:01:20,080 --> 00:01:22,249 So how in the hell did hal Cooper fake his own death 37 00:01:22,416 --> 00:01:23,792 in a bus explosion? 38 00:01:24,084 --> 00:01:29,006 Well, I re-examined the tell-tale hand recovered from the bus. 39 00:01:29,256 --> 00:01:30,256 See here? 40 00:01:30,424 --> 00:01:32,593 The erratic incision at the wrist leads me to think 41 00:01:32,759 --> 00:01:35,804 this amputation was self-inflicted. 42 00:01:35,971 --> 00:01:37,889 So the black hood cut off his own hand 43 00:01:38,056 --> 00:01:40,350 and left it behind to convince everyone he died? 44 00:01:40,517 --> 00:01:42,269 It's not an easy task. 45 00:01:42,436 --> 00:01:44,605 There are eight bones in the human wrist. 46 00:01:47,733 --> 00:01:50,027 Forget it, hiram. I will not endorse or support this. 47 00:01:50,193 --> 00:01:51,778 We have drugs on our streets. 48 00:01:52,029 --> 00:01:53,614 Gangs at every corner. 49 00:01:53,780 --> 00:01:56,325 Riverdale is broken, about to slide off a cliff, 50 00:01:56,491 --> 00:01:58,331 and the only way to save it is to privatize it. 51 00:01:58,493 --> 00:01:59,745 And by "privatize," you mean 52 00:01:59,911 --> 00:02:01,747 you want to buy the town of Riverdale? 53 00:02:01,913 --> 00:02:03,040 I'd like to put in a bid 54 00:02:03,206 --> 00:02:04,958 to relieve our town of its debts 55 00:02:05,125 --> 00:02:07,586 and assume its leadership. So, yes. 56 00:02:08,045 --> 00:02:11,506 I plan to buy Riverdale with or without your support. 57 00:02:11,673 --> 00:02:14,676 And governor dooley has already signed off on the strategy. 58 00:02:14,843 --> 00:02:15,969 So... 59 00:02:17,971 --> 00:02:18,972 My advice? 60 00:02:20,390 --> 00:02:21,475 Clear out your office. 61 00:02:23,560 --> 00:02:26,188 The deed, the contract I signed, 62 00:02:26,355 --> 00:02:27,481 none of it matters. 63 00:02:27,648 --> 00:02:28,648 It was all fake. 64 00:02:28,732 --> 00:02:31,860 My dad still owns pop's and the speakeasy 65 00:02:32,027 --> 00:02:33,654 and I'm fool for ever trusting him. 66 00:02:33,820 --> 00:02:35,697 And on top of everything he's done to me, 67 00:02:35,864 --> 00:02:38,116 he's now planning on buying the entire town. 68 00:02:38,283 --> 00:02:39,951 Yeah, Ronnie, your dad sucks. 69 00:02:43,455 --> 00:02:44,498 Wait a minute. 70 00:02:46,083 --> 00:02:48,960 What about all the shady stuff that goes down at the speakeasy? 71 00:02:49,336 --> 00:02:50,879 If it's my dad's name on the deed, 72 00:02:51,046 --> 00:02:52,756 can't he be prosecuted for it? 73 00:02:52,923 --> 00:02:54,758 Shady stuff as in... 74 00:02:55,217 --> 00:02:56,718 Drinking without carding, 75 00:02:56,885 --> 00:02:59,596 and/or illegal gambling, let's say? 76 00:03:00,055 --> 00:03:01,181 Hiram did these things? 77 00:03:01,515 --> 00:03:03,684 Well, technically no, not exactly. 78 00:03:03,850 --> 00:03:06,687 But if the property were under his name, 79 00:03:07,938 --> 00:03:09,098 doesn't that make him liable? 80 00:03:10,774 --> 00:03:12,818 I think I know someone who might be able to help. 81 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 Ordelia and I went to Sara Florence together. 82 00:03:32,087 --> 00:03:33,588 Now she's my friend at the FBI. 83 00:03:33,755 --> 00:03:36,633 The FBI has had their eye on hiram lodge for a long time. 84 00:03:36,800 --> 00:03:38,593 He served less than a year for embezzlement. 85 00:03:38,760 --> 00:03:40,405 So whatever we can charge him with in the future, 86 00:03:40,429 --> 00:03:41,763 it's gotta be gang busters. 87 00:03:41,930 --> 00:03:43,974 How about serving alcohol to minors 88 00:03:44,182 --> 00:03:46,309 and operating an illegal casino? 89 00:03:46,476 --> 00:03:47,477 And doctoring books. 90 00:03:47,644 --> 00:03:48,964 Aren't those crimes you committed? 91 00:03:49,229 --> 00:03:52,274 My client can neither confirm nor deny that statement. 92 00:03:52,774 --> 00:03:55,652 Don't worry, we want your father, not you. 93 00:03:56,403 --> 00:03:57,797 If none of this stuff will be enough 94 00:03:57,821 --> 00:03:59,301 to get hiram arrested, then what will? 95 00:03:59,489 --> 00:04:00,866 Catch him red-handed. 96 00:04:01,241 --> 00:04:03,994 We need to arrest hiram committing a crime in real time. 97 00:04:04,202 --> 00:04:06,079 Understood, agent ordelia. 98 00:04:06,246 --> 00:04:07,289 Let me see what I can do. 99 00:04:09,458 --> 00:04:12,335 Betty, now that you're here, 100 00:04:13,462 --> 00:04:15,922 your mother and sister have something they'd like to tell you. 101 00:04:19,593 --> 00:04:20,594 Go ahead, Alice. 102 00:04:24,139 --> 00:04:25,807 Honey, when you were eight, 103 00:04:26,016 --> 00:04:29,060 you spent some time in the hospital after you fell off your bike 104 00:04:29,478 --> 00:04:30,896 and got a concussion. 105 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 While you were there, the doctors ran a bunch of tests 106 00:04:33,857 --> 00:04:36,902 and they discovered... 107 00:04:43,575 --> 00:04:44,575 What, mom? 108 00:04:45,535 --> 00:04:48,163 They discovered that you have the maoa 109 00:04:48,663 --> 00:04:50,957 and the cdh13 genes 110 00:04:51,124 --> 00:04:52,626 which are commonly called... 111 00:04:52,793 --> 00:04:54,002 The serial killer genes. 112 00:04:54,252 --> 00:04:56,588 They tested the rest of us for it, none of us have it, 113 00:04:56,755 --> 00:04:58,215 not even dad. 114 00:04:58,381 --> 00:04:59,381 It's just you, Betty. 115 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 You have a predisposition to violence. 116 00:05:07,974 --> 00:05:10,644 But now that you know you have it, and you're here, 117 00:05:10,769 --> 00:05:12,437 Edgar can help you heal. 118 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 Hom how? 119 00:05:16,733 --> 00:05:19,611 If... if this is true, 120 00:05:20,153 --> 00:05:21,780 how can you help me? 121 00:05:24,658 --> 00:05:26,284 Let's start by talking. 122 00:05:29,454 --> 00:05:31,706 Just because you were born with a malady 123 00:05:31,873 --> 00:05:33,250 doesn't mean it defines you. 124 00:05:35,085 --> 00:05:36,169 Destiny, 125 00:05:39,089 --> 00:05:40,298 It's a false notion. 126 00:05:41,091 --> 00:05:43,718 You are destined to make a choice. 127 00:05:47,347 --> 00:05:50,350 Give in to your proclivity, or fight it. 128 00:05:51,518 --> 00:05:53,061 Tell me your fears. 129 00:05:55,647 --> 00:05:57,858 Now, begin. 130 00:06:04,072 --> 00:06:07,117 I've always felt like there's another person inside of me. 131 00:06:09,035 --> 00:06:12,372 A person capable of doing dark, terrible things, 132 00:06:14,040 --> 00:06:16,209 and I don't know how to get rid of her. 133 00:06:18,211 --> 00:06:21,339 The first step is confrontation. 134 00:06:35,228 --> 00:06:36,438 Hi, Betty. 135 00:06:37,063 --> 00:06:38,189 Hello. 136 00:06:39,691 --> 00:06:40,734 Who are you? 137 00:06:41,776 --> 00:06:43,028 Take a closer look. 138 00:06:45,196 --> 00:06:48,116 We know each other very, very well. 139 00:06:52,329 --> 00:06:53,330 You're... 140 00:06:56,333 --> 00:06:57,709 I'm the shadows, 141 00:06:58,752 --> 00:07:01,046 that you hide from our family and friends. 142 00:07:03,256 --> 00:07:06,051 I'm all the dark deeds you did in our youth. 143 00:07:07,594 --> 00:07:08,594 And now, 144 00:07:09,429 --> 00:07:11,973 think of what we did to our old cat, caramel. 145 00:07:12,682 --> 00:07:16,937 Caramel ran away. I didn't do anything to her. 146 00:07:17,103 --> 00:07:18,772 0h, Betty. 147 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 We both know that we drowned caramel. 148 00:07:21,316 --> 00:07:22,525 Wha... 149 00:07:23,443 --> 00:07:26,154 What about the time we pushed Polly down the stairs? 150 00:07:26,488 --> 00:07:28,114 Or do you not remember that either? 151 00:07:29,449 --> 00:07:30,909 No, that's... 152 00:07:32,994 --> 00:07:34,412 That's not true. 153 00:07:34,579 --> 00:07:35,997 Oh, but it is. 154 00:07:36,164 --> 00:07:38,166 Here's what else is true. 155 00:07:38,333 --> 00:07:40,085 I am not a part of you. 156 00:07:41,544 --> 00:07:44,047 You are a part of me. 157 00:07:46,049 --> 00:07:49,052 I'm the real Elizabeth Cooper. 158 00:07:49,386 --> 00:07:51,429 You are the illusion. 159 00:07:54,182 --> 00:07:55,392 Ah. 160 00:08:07,737 --> 00:08:10,740 The first few sessions, it's normal to feel disoriented. 161 00:08:12,367 --> 00:08:13,660 What else did you feel? 162 00:08:16,371 --> 00:08:19,082 I had this, um, 163 00:08:19,874 --> 00:08:23,420 uh, stabbing pain in my forehead. 164 00:08:24,754 --> 00:08:26,673 Your body's located your trauma. 165 00:08:29,217 --> 00:08:30,635 That's step one. 166 00:08:42,981 --> 00:08:45,650 Healing is painful, but together, 167 00:08:45,817 --> 00:08:48,862 we can discharge that pain forever. 168 00:08:50,697 --> 00:08:52,365 This is just the beginning. 169 00:09:03,334 --> 00:09:06,379 I thought the farm would keep me safe from the black hood. 170 00:09:06,546 --> 00:09:08,381 But, bonus, I'm also learning 171 00:09:08,548 --> 00:09:11,217 a bunch of fun, terrifying facts about myself. 172 00:09:11,426 --> 00:09:13,094 I had a session with Edgar 173 00:09:13,261 --> 00:09:16,139 and I still can't wrap my mind around what happened. 174 00:09:16,306 --> 00:09:21,019 Uh, Betty, don't let Edgar or these farmies get inside your head. 175 00:09:21,227 --> 00:09:23,772 So he had these magnetic balls on his desk 176 00:09:23,938 --> 00:09:26,024 that were clicking and clacking... 177 00:09:26,232 --> 00:09:28,318 Maybe he's using sound to try and influence you. 178 00:09:28,485 --> 00:09:30,028 Do you need me to get you out of there? 179 00:09:37,952 --> 00:09:41,122 I think I have an idea for my next session with Edgar. 180 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 It's time I find out what the farm is about, 181 00:09:46,002 --> 00:09:47,462 once and for all. 182 00:09:48,546 --> 00:09:50,191 Yeah, like I need to find out the connection 183 00:09:50,215 --> 00:09:52,008 between the gargoyle king and the black hood. 184 00:09:53,176 --> 00:09:55,428 Oh, I had a thought about that. 185 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 The reason I went off alone during prom 186 00:09:57,597 --> 00:09:59,349 was because someone dressed as a Jester 187 00:09:59,557 --> 00:10:01,726 gave me an envelope from the gargoyle king. 188 00:10:01,893 --> 00:10:03,186 Okay, I got my quest. 189 00:10:04,354 --> 00:10:07,398 "Follow the envelope." 190 00:10:07,816 --> 00:10:10,151 Godspeed, my brave hellcaster. 191 00:10:10,360 --> 00:10:11,569 Bye. Be safe. 192 00:10:23,456 --> 00:10:25,875 - It's Louie, right? - Yeah, and? 193 00:10:26,209 --> 00:10:27,836 Well, this is kind of a funny story. 194 00:10:28,419 --> 00:10:31,297 But a Jester gave my girlfriend an envelope at prom 195 00:10:31,464 --> 00:10:32,464 so I asked around, 196 00:10:32,590 --> 00:10:34,259 Jester's name is Jerry, Jerry told me 197 00:10:34,425 --> 00:10:36,886 that he got the envelope from a druid named Luna, 198 00:10:37,053 --> 00:10:40,181 Luna said that she got the envelope from a centaur 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,143 named Louie. 200 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 True or false? 201 00:10:45,061 --> 00:10:46,813 - Yeah, I gave it to Luna. - 0kay. 202 00:10:47,230 --> 00:10:48,940 So here's the $20 question. 203 00:10:51,317 --> 00:10:52,694 Who'd you get the envelope from? 204 00:10:58,700 --> 00:11:01,411 Some kid gave it to me. He looked homeless. 205 00:11:01,578 --> 00:11:02,620 A kid? 206 00:11:04,622 --> 00:11:06,332 Was he around 13, 207 00:11:06,499 --> 00:11:07,667 brown hair, brown eyes? 208 00:11:09,252 --> 00:11:10,587 Thank you, Louie. 209 00:11:18,428 --> 00:11:19,428 Can ijoin you guys? 210 00:11:19,596 --> 00:11:21,222 Hmm, of course, cousin. 211 00:11:25,226 --> 00:11:26,226 Fangs, are you okay? 212 00:11:26,352 --> 00:11:28,730 Yeah, I'm still a little sore 213 00:11:29,022 --> 00:11:30,648 but the big pain is gone now. 214 00:11:32,150 --> 00:11:33,169 What are you taking about? 215 00:11:33,193 --> 00:11:35,653 Fangs had a minor procedure done. 216 00:11:35,820 --> 00:11:37,697 What kind of procedure did you have? 217 00:11:39,032 --> 00:11:44,370 It's a purging of all of the pain that's been crushing us. 218 00:11:44,579 --> 00:11:46,059 I can't wait for mine to be gone, too. 219 00:11:46,206 --> 00:11:47,582 Hold on, Cheryl, 220 00:11:48,291 --> 00:11:50,251 you're in pain? Like, physical pain? 221 00:11:50,418 --> 00:11:54,714 Well, it's just part of Edgar's methods. 222 00:11:54,881 --> 00:11:58,927 He transforms our emotional pain into physical pain 223 00:11:59,093 --> 00:12:01,179 so it's easier to treat and banish. 224 00:12:01,387 --> 00:12:02,847 But me first, babe. 225 00:12:03,097 --> 00:12:05,058 That's right, tt's next in line. 226 00:12:05,391 --> 00:12:08,228 For me, the tenderness in my back only lasted a few days, 227 00:12:08,394 --> 00:12:09,938 but it was so worth it. 228 00:12:13,316 --> 00:12:14,692 Oh, my god, Kevin! 229 00:12:15,276 --> 00:12:17,654 That scar is not from a minor procedure, 230 00:12:17,737 --> 00:12:19,030 that's from major surgery. 231 00:12:19,197 --> 00:12:20,740 Don't ever do that again, Betty. 232 00:12:22,242 --> 00:12:23,242 Kev... 233 00:12:31,042 --> 00:12:32,210 - Ronnie. - Archie. 234 00:12:33,711 --> 00:12:35,672 I have a plan to catch my father. 235 00:12:35,838 --> 00:12:37,483 To put him back behind bars where he belongs 236 00:12:37,507 --> 00:12:39,259 and stop him from buying our town. 237 00:12:39,509 --> 00:12:40,509 Okay, what is it? 238 00:12:40,635 --> 00:12:43,137 It's gonna require that we each play our parts flawlessly. 239 00:12:44,055 --> 00:12:45,265 And you're up first. 240 00:12:46,182 --> 00:12:48,059 Big changes coming to Riverdale. 241 00:12:48,434 --> 00:12:49,978 Opportunities. 242 00:12:50,311 --> 00:12:53,481 Riverfront, northside. 243 00:12:53,898 --> 00:12:56,067 I'm going to need some strong allies I can trust. 244 00:12:57,735 --> 00:13:00,029 Archie Andrews. What a surprise. 245 00:13:00,196 --> 00:13:02,573 I heard you're trying to buy Riverdale, Mr. Lodge, 246 00:13:02,865 --> 00:13:04,200 my town. 247 00:13:04,367 --> 00:13:05,410 I can't let that happen. 248 00:13:05,660 --> 00:13:06,660 It's all right, Archie. 249 00:13:07,537 --> 00:13:09,247 It's a good thing for everyone. You'll see. 250 00:13:09,414 --> 00:13:12,417 I am sick of you thinking you can control everyone, 251 00:13:12,583 --> 00:13:13,668 take over everything. 252 00:13:13,835 --> 00:13:15,253 You think you're unstoppable, 253 00:13:15,420 --> 00:13:16,879 which is why I wanna kick your ass. 254 00:13:19,465 --> 00:13:22,468 If I win, you walk away from Riverdale. 255 00:13:22,927 --> 00:13:25,805 If you win, the town's yours. 256 00:13:25,972 --> 00:13:29,267 - Win what? - A boxing match. El royale. 257 00:13:31,060 --> 00:13:32,937 Or are you too weak after being shot? 258 00:13:33,146 --> 00:13:35,106 Everyone is saying that you've gone soft. 259 00:13:39,527 --> 00:13:41,279 There is nothing soft about me, 260 00:13:41,487 --> 00:13:43,197 and you know I don't lose. 261 00:13:43,656 --> 00:13:44,782 We'll see about that. 262 00:13:51,080 --> 00:13:53,499 Really, daddy? A boxing match? 263 00:13:53,666 --> 00:13:57,086 Archie challenged me to this fight in the presence of some business associates. 264 00:13:57,253 --> 00:13:58,629 I couldn't look weak, Veronica. 265 00:13:58,796 --> 00:14:00,316 - Well, you're not gonna win this. - Says who? 266 00:14:00,340 --> 00:14:03,009 Says me, and all the odds makers. 267 00:14:03,468 --> 00:14:05,011 What? People are betting on this? 268 00:14:05,178 --> 00:14:06,220 I've already gotten calls. 269 00:14:06,429 --> 00:14:07,638 The underworld's abuzz 270 00:14:07,805 --> 00:14:09,485 asking if I'm taking bets at la bonne nuit. 271 00:14:09,515 --> 00:14:11,115 Obviously, I don't want any part of it... 272 00:14:11,184 --> 00:14:12,518 Whoa, you said no? 273 00:14:15,021 --> 00:14:17,857 Mija, you can make some money off this. 274 00:14:19,984 --> 00:14:21,152 Maybe. 275 00:14:22,153 --> 00:14:23,905 I mean, I do still have that debt to you. 276 00:14:24,072 --> 00:14:26,491 Yes, you do. So it's settled. 277 00:14:26,991 --> 00:14:28,761 We'll run all the betting through la bonne nuit. 278 00:14:28,785 --> 00:14:30,078 I'll reach out to some friends, 279 00:14:30,244 --> 00:14:32,872 everyone's gonna want a piece of the action. It's a win-win. 280 00:14:33,081 --> 00:14:34,791 And Veronica, make no mistake, 281 00:14:34,957 --> 00:14:35,957 I will win. 282 00:14:41,547 --> 00:14:42,882 I'm proud of you, Betty. 283 00:14:43,383 --> 00:14:45,385 It takes courage to face your demons. 284 00:14:46,052 --> 00:14:48,763 Did your darker half mention the time you pushed me down the stairs? 285 00:14:50,390 --> 00:14:52,558 Please, I forgave you for that years ago. 286 00:15:01,692 --> 00:15:02,692 Jb? 287 00:15:03,903 --> 00:15:05,446 Do you know where your pal Ricky is? 288 00:15:06,155 --> 00:15:07,448 Is he in trouble? 289 00:15:09,492 --> 00:15:12,328 Ricky's been working for the gargoyle king, 290 00:15:12,829 --> 00:15:14,829 and it's putting a lot of people's lives in danger. 291 00:15:20,670 --> 00:15:22,463 Ricky is in fox forest 292 00:15:22,630 --> 00:15:25,258 getting ready to ascend, whatever that means. 293 00:15:25,758 --> 00:15:27,468 Where? Do you know? 294 00:15:27,593 --> 00:15:29,220 I need you to draw me a map, right now. 295 00:15:51,909 --> 00:15:52,909 Tell me, Betty. 296 00:15:53,494 --> 00:15:55,163 Why have you chosen to return? 297 00:15:55,329 --> 00:15:56,581 To see her again. 298 00:15:58,374 --> 00:15:59,667 My other half, 299 00:16:00,585 --> 00:16:02,211 I need to know what she wants. 300 00:16:29,363 --> 00:16:30,948 Did you miss me, Betty? 301 00:16:32,783 --> 00:16:33,783 Don't worry. 302 00:16:34,744 --> 00:16:36,787 Soon, the one will become many, 303 00:16:37,079 --> 00:16:38,372 and the many one, 304 00:16:39,290 --> 00:16:43,044 and you can finally be your truest self. 305 00:16:47,173 --> 00:16:51,177 And what is that, "my truest self"? 306 00:16:52,970 --> 00:16:56,140 You're a killerjust like dad 307 00:16:57,683 --> 00:16:59,644 and it's time that you embrace that. 308 00:17:10,780 --> 00:17:13,324 Come on, Ricky. Where are you? 309 00:17:18,871 --> 00:17:19,871 Ricky! 310 00:17:19,997 --> 00:17:21,832 You... you shouldn't be here. 311 00:17:23,709 --> 00:17:25,169 What did you do? 312 00:17:26,170 --> 00:17:29,215 Listen, kid. I'm taking you back to civilization, all right? 313 00:17:29,382 --> 00:17:30,382 I don't want to! 314 00:17:30,466 --> 00:17:31,759 I've played this game. 315 00:17:31,926 --> 00:17:33,803 I know it makes you do some crazy things, 316 00:17:33,970 --> 00:17:35,179 but I need you alive, 317 00:17:35,346 --> 00:17:36,740 'cause we're gonna end this together. 318 00:17:36,764 --> 00:17:39,016 We answer to no one but our king. 319 00:17:44,605 --> 00:17:45,605 Kill him! 320 00:17:45,690 --> 00:17:47,191 Protect the Princess. 321 00:17:47,858 --> 00:17:48,858 Princess? 322 00:18:16,304 --> 00:18:17,346 Hellcaster. 323 00:18:19,056 --> 00:18:20,224 Princess etheline. 324 00:18:20,808 --> 00:18:22,852 Help me, jughead Jones. 325 00:18:23,019 --> 00:18:24,437 You're my only hope. 326 00:18:33,821 --> 00:18:35,573 What are you doing down here? 327 00:18:36,282 --> 00:18:39,368 Hiding from the gargoyle king. 328 00:18:39,785 --> 00:18:42,663 I'm terrified he's gonna kill me for failing my mission. 329 00:18:42,955 --> 00:18:44,415 Mission? What mission? 330 00:18:47,835 --> 00:18:48,835 Wait. 331 00:18:49,587 --> 00:18:52,673 You were the one that told Ricky to send that letter during prom. 332 00:18:53,966 --> 00:18:56,844 You led Betty right to the gargoyle king and the black hood? 333 00:18:57,219 --> 00:18:58,512 I thought you quit g&g 334 00:18:58,679 --> 00:19:00,799 after Betty saved you from the sisters of quiet mercy. 335 00:19:02,308 --> 00:19:06,437 She saved me from the sisters' false king, yes, 336 00:19:06,604 --> 00:19:09,690 but then I rejoined the true king in the woods after... 337 00:19:10,358 --> 00:19:12,818 When I came back to him, he put me in charge of his lost boys. 338 00:19:12,985 --> 00:19:14,570 That lord of the flies gang 339 00:19:14,737 --> 00:19:17,156 that just chased me through the woods with Spears? 340 00:19:17,323 --> 00:19:19,575 Ethel, you're playing g... All right. 341 00:19:20,409 --> 00:19:22,828 You're gonna tell me now, right now, 342 00:19:22,995 --> 00:19:24,330 who the gargoyle king is. 343 00:19:24,497 --> 00:19:26,540 I can't. I can't betray his trust. 344 00:19:26,749 --> 00:19:29,627 Even when you just said he's trying to kill you? 345 00:19:30,878 --> 00:19:33,381 He's... he's beautiful. 346 00:19:34,632 --> 00:19:35,883 Despite it all, 347 00:19:36,967 --> 00:19:38,177 I love him. 348 00:19:44,433 --> 00:19:45,433 It's okay. 349 00:19:45,810 --> 00:19:47,853 But you and the lost boys can't stay in these woods. 350 00:19:48,020 --> 00:19:49,397 You have to end this game. 351 00:19:51,148 --> 00:19:52,148 Will you? 352 00:20:02,159 --> 00:20:05,705 I asked you here because I'm pulling off my biggest con yet 353 00:20:05,913 --> 00:20:08,833 and I need my best con man for the job. 354 00:20:09,667 --> 00:20:10,876 Haven't we learned our lesson 355 00:20:11,043 --> 00:20:13,671 about mixing business with pleasure? 356 00:20:13,838 --> 00:20:17,049 Mmm. The business is taking down my father. 357 00:20:19,135 --> 00:20:20,219 So are you in? 358 00:20:21,178 --> 00:20:22,430 For old times' sake? 359 00:20:24,598 --> 00:20:26,142 How could I resist? 360 00:20:26,809 --> 00:20:28,561 What's this emergency, Betty? 361 00:20:29,979 --> 00:20:31,063 Okay... 362 00:20:32,440 --> 00:20:35,526 Edgar evernever is hypnotizing us. 363 00:20:39,655 --> 00:20:42,241 Hypnotherapy is a standard therapeutic practice 364 00:20:42,408 --> 00:20:43,648 that people pay good money for. 365 00:20:43,868 --> 00:20:45,411 And whatever Edgar's doing works. 366 00:20:45,578 --> 00:20:46,704 He took my pain away. 367 00:20:46,912 --> 00:20:48,181 I can't wait for him to take mine. 368 00:20:48,205 --> 00:20:49,540 Okay, but that's just it. 369 00:20:49,707 --> 00:20:52,585 I think that he's purposely inflicting pain on you 370 00:20:52,752 --> 00:20:55,129 - during hypnosis. - Oh, okay. 371 00:20:55,296 --> 00:20:57,548 Now you just sound cuckoo pants. 372 00:20:58,257 --> 00:21:00,301 Why would Edgar cause us pain just to take it away? 373 00:21:00,468 --> 00:21:03,387 I don't know, to have more power over you? 374 00:21:03,596 --> 00:21:05,723 Edgar's our healer, Betty. 375 00:21:06,182 --> 00:21:07,892 And do you have any proof to the contrary? 376 00:21:12,897 --> 00:21:14,106 Right. Didn't think so. 377 00:21:14,440 --> 00:21:15,983 Okay, bye. 378 00:21:19,153 --> 00:21:20,613 I'll get you proof, Cheryl. 379 00:21:21,822 --> 00:21:23,324 Stand down, lost boys. 380 00:21:23,532 --> 00:21:25,201 The hellcaster is on our side 381 00:21:25,367 --> 00:21:26,647 and he's come bearing good news. 382 00:21:26,827 --> 00:21:27,870 Our quest is complete. 383 00:21:30,206 --> 00:21:32,333 - Where's Ricky? - He just took off. 384 00:21:32,875 --> 00:21:35,595 He's probably reporting back to the gargoyle king and the black hood. 385 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 Jack? Where's Jack? 386 00:21:39,131 --> 00:21:41,091 He went back to the bus to get his carving knife. 387 00:21:41,717 --> 00:21:43,636 We can't leave Jack behind. He's the youngest. 388 00:21:46,639 --> 00:21:47,681 Okay, I'll find him. 389 00:21:48,599 --> 00:21:50,476 He's never gonna trust you on your own. 390 00:21:50,643 --> 00:21:51,685 Well, then, come on. 391 00:22:04,990 --> 00:22:07,368 What is all this, Evelyn? 392 00:22:07,868 --> 00:22:11,622 Is this one of your dad - husband's - treatments? 393 00:22:12,289 --> 00:22:13,874 This is dialysis, Betty. 394 00:22:14,708 --> 00:22:15,960 I was very unwell as a child. 395 00:22:16,126 --> 00:22:17,711 My kidneys failed when I was little. 396 00:22:25,594 --> 00:22:26,594 Immuno... 397 00:22:26,971 --> 00:22:29,974 Wait, why are you on anti-rejection meds? 398 00:22:30,766 --> 00:22:35,521 Which is what they give you when you've had an organ transplant? 399 00:22:35,688 --> 00:22:37,040 Not that it's any of your business. 400 00:22:37,064 --> 00:22:39,733 But like I said, I was an ill child. 401 00:22:41,569 --> 00:22:44,572 The scar on Kevin's back, 402 00:22:45,948 --> 00:22:47,533 fangs' treatment... 403 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 Oh, my god. 404 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 Edgar is 405 00:22:54,164 --> 00:22:56,417 butchering his disciples, 406 00:22:56,584 --> 00:22:58,460 but it can't all be just for you. 407 00:22:58,711 --> 00:23:00,087 You don't know anything. 408 00:23:05,593 --> 00:23:06,969 You don't know anything! 409 00:24:11,951 --> 00:24:12,951 Jack? 410 00:24:16,246 --> 00:24:17,373 Maybe he's on the bus. 411 00:24:24,630 --> 00:24:26,590 Jack, are you here? 412 00:24:28,842 --> 00:24:29,842 I can't find my knife. 413 00:24:30,052 --> 00:24:32,280 Okay, I'll get you a new one, but right now we have to go. 414 00:24:32,304 --> 00:24:33,555 Why'd you bring the hellcaster? 415 00:24:34,306 --> 00:24:35,724 It's okay, you can trust him. 416 00:24:41,814 --> 00:24:42,982 Get down, right now. 417 00:24:43,148 --> 00:24:44,149 Shh. 418 00:24:44,817 --> 00:24:47,069 Don't say another word. 419 00:25:04,670 --> 00:25:05,921 Go, go, go, go. 420 00:25:06,088 --> 00:25:07,423 Get the back door. Back door! 421 00:25:09,591 --> 00:25:10,591 It won't budge. 422 00:25:11,844 --> 00:25:13,429 Ethel, open the back door. 423 00:25:13,512 --> 00:25:14,638 It won't budge. 424 00:25:14,805 --> 00:25:16,181 - Ethel, open the door! - God! 425 00:25:16,932 --> 00:25:18,100 Move, move. 426 00:25:21,770 --> 00:25:23,105 - We gotta go. - Go, go! 427 00:25:35,034 --> 00:25:36,034 He's going to the front! 428 00:25:47,921 --> 00:25:49,841 That's not gonna hold him. We have to go. 429 00:26:00,517 --> 00:26:01,517 Archie? 430 00:26:02,436 --> 00:26:03,437 Mom. 431 00:26:04,396 --> 00:26:06,482 You're doing it? Tonight? 432 00:26:06,648 --> 00:26:08,608 Whatever it is that you and Veronica have planned? 433 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 Yes. 434 00:26:09,902 --> 00:26:12,404 But it's better you don't know the specifics 435 00:26:12,571 --> 00:26:14,174 because I'm sure you're gonna try and stop me. 436 00:26:14,198 --> 00:26:17,159 After everything that hiram has done to you and to your dad 437 00:26:17,326 --> 00:26:18,660 and to this town, 438 00:26:18,952 --> 00:26:19,952 I wanna watch. 439 00:26:41,934 --> 00:26:44,478 A grand on hiram lodge. 440 00:26:45,896 --> 00:26:46,980 Good luck to you. 441 00:26:47,523 --> 00:26:48,732 How are we looking? 442 00:26:49,483 --> 00:26:51,485 Really, really illegal. 443 00:26:51,652 --> 00:26:54,488 In case I haven't said it. Thank you for doing this, Reggie. 444 00:26:54,947 --> 00:26:55,947 How are you holding up? 445 00:26:56,365 --> 00:26:57,741 By a gossamer thread. 446 00:26:57,908 --> 00:27:00,577 However, it's vital we keep up appearances. 447 00:27:02,079 --> 00:27:04,915 Speaking of, it's showtime. 448 00:27:44,163 --> 00:27:46,707 J'j' came into this world j'j' 449 00:27:46,874 --> 00:27:49,293 j'j' daddy's little girl j'j' 450 00:27:49,459 --> 00:27:53,088 j'j' daddy made a soldier out of me j'j' 451 00:27:54,715 --> 00:27:57,217 j'j' daddy made me dance j'j' 452 00:27:57,384 --> 00:27:59,845 j'j' daddy held my hand if 453 00:28:00,012 --> 00:28:03,557 j'j' daddy liked his whisky with his tea j'j' 454 00:28:06,602 --> 00:28:07,853 touch 'em up. 455 00:28:08,020 --> 00:28:09,605 Had this date a long time, you and I. 456 00:28:13,108 --> 00:28:15,611 J'j' daddy made me fight j'j' 457 00:28:15,777 --> 00:28:18,197 ii it wasn't always right if 458 00:28:18,363 --> 00:28:22,367 j'j' but he said, "girl, it's your second amendment" j'j' 459 00:28:23,660 --> 00:28:25,078 box. 460 00:28:36,798 --> 00:28:39,801 J'j' and we rode motorcycles j'j' 461 00:28:39,968 --> 00:28:42,429 j'j' Blackjack, classic vinyl j'j' 462 00:28:42,596 --> 00:28:47,059 j'j' tough girl is what I had to be m 463 00:28:47,267 --> 00:28:50,395 ii he said, "take care of your mother" j'j' 464 00:28:50,604 --> 00:28:52,940 j'j' "watch out for your sister" j'j' 465 00:28:53,106 --> 00:28:57,736 j'j' that's when daddy looked at me j'j' 466 00:28:57,903 --> 00:29:01,114 j'j' with his gun with his head held high h 467 00:29:01,281 --> 00:29:02,574 ii he told me not to cry j'j' 468 00:29:02,741 --> 00:29:03,801 j'j' oh, my daddy said shoot j'j' 469 00:29:03,825 --> 00:29:04,952 that how it's gonna be? 470 00:29:05,118 --> 00:29:07,204 J'j' oh, my daddy said shoot j'j' 471 00:29:11,792 --> 00:29:13,377 Let's go! 472 00:29:14,169 --> 00:29:17,297 Ii he said, "take care of your mother" j'j' 473 00:29:17,464 --> 00:29:20,050 j'j' "watch out for your sister" j'j' 474 00:29:20,217 --> 00:29:24,763 j'j' that's when daddy looked at me j'j' 475 00:29:24,930 --> 00:29:27,683 j'j' with his gun with his head held high h 476 00:29:27,849 --> 00:29:29,476 ii he told me not to cry j'j' 477 00:29:29,643 --> 00:29:31,436 j'j' oh, my daddy said shoot j'j' 478 00:29:32,854 --> 00:29:34,690 J'j' oh, my daddy said shoot j'j' 479 00:29:48,745 --> 00:29:51,331 Ii my daddy warned me about men like you j'j' 480 00:29:51,498 --> 00:29:55,711 ii he said, "baby girl, he's playing you" j'j' 481 00:29:55,877 --> 00:29:58,755 j'j' "he's playing you" if 482 00:29:59,298 --> 00:30:01,633 j'j' when trouble comes to town j'j' 483 00:30:01,800 --> 00:30:03,802 j'j' and men like me come around j'j' 484 00:30:03,927 --> 00:30:06,305 j'j' oh, my daddy said shoot j'j' 485 00:30:06,471 --> 00:30:08,849 j'j' oh, my daddy said shoot j'j' 486 00:30:09,141 --> 00:30:10,475 it's the feds! 487 00:30:14,896 --> 00:30:16,440 What is the meaning of this? 488 00:30:16,606 --> 00:30:18,126 You're the owner of this establishment? 489 00:30:18,191 --> 00:30:20,986 Why, no. That would be my father, hiram lodge. 490 00:30:21,153 --> 00:30:23,405 Hmm. You don't happen to know where I can find him? 491 00:30:23,572 --> 00:30:25,866 Why, yes. He's at the El royale boxing club 492 00:30:26,033 --> 00:30:28,243 taking part in an illegal underground boxing match. 493 00:30:28,785 --> 00:30:30,620 Sheriff Jones is expecting you outside. 494 00:30:31,705 --> 00:30:33,540 Ronnie, Ronnie. We've got a problem. 495 00:30:33,707 --> 00:30:35,107 Some last minute bets are coming in, 496 00:30:35,208 --> 00:30:38,128 they all want odds on hiram killing Archie in the ring. 497 00:31:16,708 --> 00:31:17,793 This ends now! 498 00:31:29,846 --> 00:31:30,889 Just remember, 499 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 you asked for this. 500 00:31:34,810 --> 00:31:35,810 Archie! 501 00:31:36,144 --> 00:31:37,229 Daddy, stop. 502 00:31:43,819 --> 00:31:44,945 I beat you. 503 00:31:45,362 --> 00:31:46,613 I'm the better man. 504 00:31:50,200 --> 00:31:51,535 You lost. 505 00:31:51,701 --> 00:31:53,286 I was just keeping you busy. 506 00:31:53,703 --> 00:31:55,122 Hiram lodge. 507 00:31:56,790 --> 00:32:00,043 It is with great pleasure 508 00:32:00,794 --> 00:32:03,630 that I say, "you're under arrest." 509 00:32:03,797 --> 00:32:04,797 For what? 510 00:32:05,132 --> 00:32:08,635 Forconducfing illegal activities at your establishments. 511 00:32:09,428 --> 00:32:12,264 El royale boxing club and la bonne nuit speakeasy. 512 00:32:12,389 --> 00:32:13,390 You betrayed me? 513 00:32:15,392 --> 00:32:16,392 Archie. 514 00:32:17,310 --> 00:32:18,395 Are you okay? 515 00:32:18,979 --> 00:32:20,730 Hey, hey. 516 00:32:24,568 --> 00:32:25,610 We got him. 517 00:32:32,284 --> 00:32:33,493 My own daughter, 518 00:32:34,786 --> 00:32:36,288 working with the feds. 519 00:32:43,086 --> 00:32:44,086 And for what? 520 00:32:45,088 --> 00:32:46,506 An ex-boyfriend? 521 00:32:46,673 --> 00:32:49,301 No, I did this for me, daddy. 522 00:32:50,469 --> 00:32:52,179 I found out you lied, 523 00:32:52,304 --> 00:32:55,599 that you still held the deeds to pop's and la bonne nuit. 524 00:32:55,765 --> 00:32:59,895 And it made me very, very angry. 525 00:33:00,854 --> 00:33:02,606 Consider it a lesson learned, mija. 526 00:33:02,772 --> 00:33:05,484 Regardless, all of your assets 527 00:33:05,650 --> 00:33:08,695 are being seized by the government as we speak. 528 00:33:08,904 --> 00:33:12,157 Your precious empire will be put up for public auction. 529 00:33:12,824 --> 00:33:16,119 In the meantime, I'll leave you with this parting thought. 530 00:33:18,038 --> 00:33:20,499 Iwon. 531 00:33:33,053 --> 00:33:36,139 So you and Veronica are quite the dynamic duo. 532 00:33:36,306 --> 00:33:37,432 Are you... 533 00:33:39,601 --> 00:33:40,727 I don't know. 534 00:33:41,520 --> 00:33:44,022 Sometimes, it feels like we're gonna get back together. 535 00:33:44,231 --> 00:33:45,482 But then... 536 00:33:46,066 --> 00:33:48,318 Oh, personally, I think you're endgame. 537 00:33:49,694 --> 00:33:51,112 - Endgame? - Oh, yeah. 538 00:33:51,863 --> 00:33:54,074 But it doesn't really matter what I think. 539 00:33:54,699 --> 00:33:56,299 Maybe you should ask her what she thinks. 540 00:34:01,414 --> 00:34:04,042 Excuse me, Mr. Jones, but where are the lost boys? 541 00:34:05,835 --> 00:34:07,254 We've assigned a deputy to them. 542 00:34:07,504 --> 00:34:09,464 They'll be under our care until the gargoyle king 543 00:34:09,631 --> 00:34:11,132 and the black hood are caught. 544 00:34:12,842 --> 00:34:14,177 Excuse me for a minute. 545 00:34:18,014 --> 00:34:20,892 See? You're safe. It's okay, Ethel. 546 00:34:21,768 --> 00:34:23,812 And we're going to find Ricky, too, I promise. 547 00:34:27,524 --> 00:34:28,650 Thank you. 548 00:34:32,862 --> 00:34:33,862 Thank you. 549 00:34:39,077 --> 00:34:42,956 You deserve a reward for your bravery, hellcaster. 550 00:34:44,583 --> 00:34:45,792 I can tell you who he is. 551 00:34:46,918 --> 00:34:48,003 The king. 552 00:34:49,129 --> 00:34:50,129 Who? 553 00:34:56,636 --> 00:34:58,555 But that's impossible. 554 00:35:05,103 --> 00:35:06,271 - Jug. - Betty. 555 00:35:06,730 --> 00:35:08,690 Are you ready to hear the craziest thing ever? 556 00:35:08,857 --> 00:35:10,984 Well, I think I might have you beat on that one. 557 00:35:11,151 --> 00:35:13,903 According to Ethel, Jason blossom 558 00:35:14,070 --> 00:35:15,196 is the gargoyle king. 559 00:35:15,363 --> 00:35:16,531 That's not possible, is it? 560 00:35:16,698 --> 00:35:18,783 Normally, I would immediately say no, 561 00:35:18,950 --> 00:35:21,453 but there's only one way to find out definitively. 562 00:35:21,661 --> 00:35:24,122 A way that would make Dr. Curdle Jr. proud. 563 00:35:24,289 --> 00:35:26,541 I'm going to have to dig up Jason's body, aren't I? 564 00:35:27,000 --> 00:35:28,209 Call me afterwards. 565 00:35:32,797 --> 00:35:35,800 Cheryl, the farm is a front. 566 00:35:36,009 --> 00:35:39,346 Kevin, fangs, Edgar took their kidneys. 567 00:35:39,512 --> 00:35:41,806 There's a refrigerator filled to the brim 568 00:35:41,973 --> 00:35:43,433 with human organs. 569 00:35:43,600 --> 00:35:46,436 The farm is an organ farm. 570 00:35:46,603 --> 00:35:49,898 Are you trying to get shipped out to shutter island, youlunafic? 571 00:35:55,945 --> 00:35:57,906 Oh, my god. Is that... 572 00:35:58,198 --> 00:35:59,198 Yes. 573 00:35:59,324 --> 00:36:03,370 Cheryl, what if this is why he keeps adopting kids? 574 00:36:03,536 --> 00:36:05,538 For his human chop shop? 575 00:36:05,705 --> 00:36:08,625 Based on the price list I saw in the infirmary, 576 00:36:08,792 --> 00:36:10,168 it's lucrative as hell. 577 00:36:10,335 --> 00:36:11,336 Infirmary. 578 00:36:13,380 --> 00:36:14,860 If there's even a chance you're right, 579 00:36:15,006 --> 00:36:17,509 Toni's procedure is today. The nurses just took her away. 580 00:36:17,717 --> 00:36:20,637 Okay, go. Go get Toni. I'll get Kevin and fangs. 581 00:36:27,018 --> 00:36:28,937 Are you nervous? Don't be. 582 00:36:31,898 --> 00:36:33,233 Get your hands off my girlfriend! 583 00:36:33,400 --> 00:36:34,693 Excuse me... 584 00:36:34,859 --> 00:36:36,611 - What's going on? - They're charlatans. 585 00:36:36,778 --> 00:36:38,738 - What? - Not another step. 586 00:36:38,905 --> 00:36:40,031 Get up, Toni. Let's go. 587 00:36:40,198 --> 00:36:41,199 But my treatment... 588 00:36:41,366 --> 00:36:43,886 There's a chance Betty's cries that the sky is falling are true. 589 00:36:43,993 --> 00:36:45,787 Look at those instruments of torture. 590 00:36:46,079 --> 00:36:47,497 Now please, can we go? 591 00:36:49,624 --> 00:36:51,251 There's a door I snuck Betty in. 592 00:36:51,418 --> 00:36:52,669 Lead the way, my monte cristo. 593 00:36:59,092 --> 00:37:00,301 Stop those girls! 594 00:37:05,390 --> 00:37:06,850 Kev, fangs, 595 00:37:07,100 --> 00:37:09,220 I know that this sounds crazy, and I'll explain later, 596 00:37:09,352 --> 00:37:12,063 but Edgar's harvesting our organs. 597 00:37:12,230 --> 00:37:13,606 We are all in danger. 598 00:37:14,149 --> 00:37:16,443 You don't know what you're saying, Betty. 599 00:37:16,609 --> 00:37:18,987 He's taking out the parts of us that are diseased. 600 00:37:20,864 --> 00:37:23,116 Kev, fangs. 601 00:37:23,283 --> 00:37:25,923 Why don't we all go talk to Edgar? He'll clear this whole thing up. 602 00:37:29,289 --> 00:37:31,040 Guys, guys, we don't have to do this. 603 00:37:31,249 --> 00:37:32,459 We can all just go home. 604 00:37:32,584 --> 00:37:34,043 Stop being a detractor, Betty. 605 00:37:40,467 --> 00:37:42,844 Hey, we need some help in here, we're being attacked. 606 00:38:02,363 --> 00:38:04,532 It's locked. Over here! 607 00:38:05,158 --> 00:38:06,518 We'll never be able to outrun them. 608 00:38:08,453 --> 00:38:09,453 Okay. 609 00:38:12,499 --> 00:38:13,833 Cheryl, come on! 610 00:38:14,292 --> 00:38:17,045 Toni, I love you. 611 00:38:17,212 --> 00:38:18,963 This is your only chance at freedom. 612 00:38:21,090 --> 00:38:22,967 No, run! Go! 613 00:38:58,169 --> 00:39:00,255 Archie. What's going on? 614 00:39:02,090 --> 00:39:03,466 Ronnie, I wanted to tell you... 615 00:39:05,802 --> 00:39:06,970 I needed to tell you. 616 00:39:07,262 --> 00:39:08,972 Wait, before you say anything... 617 00:39:11,933 --> 00:39:13,101 Is there someone else here? 618 00:39:16,145 --> 00:39:17,188 Hey, Andrews. 619 00:39:19,274 --> 00:39:22,694 Reggie was helping me at la bonne nuit earlier tonight 620 00:39:23,945 --> 00:39:26,239 and he came to tell me... 621 00:39:26,406 --> 00:39:29,158 I came to tell her that I wanted to be with her, 622 00:39:29,325 --> 00:39:30,325 no matter what. 623 00:39:30,660 --> 00:39:33,663 And she said she wanted to be with me, too. 624 00:39:40,086 --> 00:39:43,298 That is what I said. 625 00:39:47,760 --> 00:39:49,721 - Right, well, uh... - Wait. 626 00:39:50,221 --> 00:39:51,598 Just stay. 627 00:39:52,307 --> 00:39:53,558 We should celebrate. 628 00:39:54,642 --> 00:39:56,185 We did an amazing thing tonight. 629 00:39:57,437 --> 00:39:58,813 No... no, I'm good. Um... 630 00:39:59,939 --> 00:40:01,059 I'll see you guys at school. 631 00:40:27,967 --> 00:40:29,052 Now, 632 00:40:30,053 --> 00:40:32,555 you put up quite the fight, Betty. 633 00:40:33,348 --> 00:40:35,725 And now you have left me with no choice. 634 00:40:38,311 --> 00:40:40,980 I saw the truth, Mr. Evernever. 635 00:40:41,272 --> 00:40:42,732 I know what you're doing here. 636 00:40:43,775 --> 00:40:47,111 You don't know what you saw, Betty. 637 00:40:54,535 --> 00:40:55,954 They're gonna come for me, 638 00:40:57,121 --> 00:41:00,041 jughead and his dad. 639 00:41:00,625 --> 00:41:01,668 Nurse. 640 00:41:02,627 --> 00:41:06,297 Can we please prepare Betty for her procedure? 641 00:41:12,095 --> 00:41:13,888 Don't touch me! 642 00:42:23,416 --> 00:42:24,834 Greg, move your head. 43251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.