All language subtitles for Riverdale.US.S03E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,545 Previously on Riverdale... 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,548 - I'm Cassidy. - We're gonna take what we want and then we're gonna go. 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,884 If you tell me you're going to shadow mines... 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,052 I am. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,988 Those guys would still be alive if I wasn't in the picture. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,805 Andrews, the warden wants to see you. 7 00:00:13,889 --> 00:00:16,689 Killing that boy at shadow lake. You have no one to blame but yourself. 8 00:00:16,725 --> 00:00:18,953 The warden from that juvie killed himself last night. 9 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 I saw you with hiram lodge. 10 00:00:20,646 --> 00:00:23,315 You're testing his drugs out on patients. Why? 11 00:00:23,398 --> 00:00:26,568 I only answer to one authority, Betty. 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,654 Let's convince them to escape. 13 00:00:28,737 --> 00:00:31,990 Let's give them the opposite of the gargoyle king, which is the gryphon queen. 14 00:00:32,866 --> 00:00:34,826 The king is dead. 15 00:00:34,910 --> 00:00:36,328 You're all free. 16 00:00:36,411 --> 00:00:38,411 Betty, what are we going to do with all these kids? 17 00:00:38,455 --> 00:00:39,665 They have nowhere to go. 18 00:00:39,748 --> 00:00:42,793 The bounty on your pal Archie is why you got to cut him loose. 19 00:00:42,876 --> 00:00:44,270 I'm not just going to ditch Archie, mom. 20 00:00:44,294 --> 00:00:45,522 Your mom's right, jug. 21 00:00:45,546 --> 00:00:47,714 Wherever I go next, it's got to be alone. 22 00:00:47,798 --> 00:00:48,858 Arch, we 'ii get you a ride to the border. 23 00:00:48,882 --> 00:00:50,342 [Know a guy up there who can help. 24 00:00:50,425 --> 00:00:52,177 Town's under quarantine. Governor's orders. 25 00:00:52,261 --> 00:00:53,512 No one in or out. 26 00:00:56,014 --> 00:00:59,518 What hero's journey would be complete without a self-imposed exile? 27 00:01:00,811 --> 00:01:02,980 Witness Archie Andrews. 28 00:01:03,063 --> 00:01:06,108 Just as Luke Skywalker went to planet dagobah, 29 00:01:06,191 --> 00:01:10,571 so too has Archie been in the Canadian hinterlands, 30 00:01:10,654 --> 00:01:12,948 wondering what dark demons he would have to conquer 31 00:01:13,031 --> 00:01:17,369 before being able, finally, to go home. 32 00:01:17,452 --> 00:01:18,745 And speaking of home, 33 00:01:18,829 --> 00:01:20,539 since Riverdale's quarantine, 34 00:01:20,622 --> 00:01:22,541 the crime rate in town had risen. 35 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 There had been, for instance, a series of daring cat burglaries. 36 00:01:36,763 --> 00:01:40,475 You make an extremely sexy Robin hood, t.T. 37 00:01:40,559 --> 00:01:44,354 Stealing from the rich to give to, well, us. 38 00:01:44,438 --> 00:01:45,772 You're so crazy. 39 00:01:51,987 --> 00:01:53,614 I love you. 40 00:01:56,325 --> 00:01:57,951 I love you. 41 00:02:00,287 --> 00:02:03,266 It's been five weeks since we were cut off from the rest of the world. 42 00:02:03,290 --> 00:02:05,083 The quarantine's been lifted, 43 00:02:05,167 --> 00:02:08,253 but the town still hasn't gotten its pep back. 44 00:02:08,337 --> 00:02:10,631 Blossom, topaz, break it up. 45 00:02:10,714 --> 00:02:11,882 Bite me, moose. 46 00:02:11,965 --> 00:02:13,234 It's one of the new school rules, Cheryl. 47 00:02:13,258 --> 00:02:15,177 All physical contact must be kept to a minimum. 48 00:02:15,260 --> 00:02:16,928 Well, that doesn't make any sense. 49 00:02:17,012 --> 00:02:18,531 There haven't been any seizures for weeks, 50 00:02:18,555 --> 00:02:20,199 and everything tested has come back negative. 51 00:02:20,223 --> 00:02:22,351 The rrotc doesn't make the rules, Toni. 52 00:02:22,434 --> 00:02:26,229 No, you just enforce them like the crypto-fascists you are. 53 00:02:27,606 --> 00:02:28,815 Come on, t.T. 54 00:02:32,194 --> 00:02:33,379 And though above ground, 55 00:02:33,403 --> 00:02:36,698 Riverdale was a haunted shell of its former self, 56 00:02:36,782 --> 00:02:39,534 underground, at Veronica's la bonne nuit, 57 00:02:39,618 --> 00:02:42,245 life was beautiful. 58 00:02:42,329 --> 00:02:44,831 J'j' come hear the music play j'j' 59 00:02:44,915 --> 00:02:47,918 j'j' come blow that horn start celebrating j'j' 60 00:02:48,001 --> 00:02:50,295 j'j' right this way your table's waiting j'j' 61 00:02:51,588 --> 00:02:54,591 Cheryl, Toni! Welcome, ladies. 62 00:02:54,675 --> 00:02:56,968 I've got your usual table waiting for you. 63 00:02:57,052 --> 00:02:59,221 - Merci, madame. - Enjoy. 64 00:02:59,304 --> 00:03:01,890 M“ so come to the cabaret j'j' 65 00:03:03,684 --> 00:03:05,602 what's the good word, Reginald? 66 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 The kegs are tapped out. 67 00:03:07,771 --> 00:03:10,148 We've got more empty bottles than full. 68 00:03:10,232 --> 00:03:13,110 He”, even your mocktails are selling out tonight. 69 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 It's nuts. 70 00:03:14,653 --> 00:03:20,992 J'j' and I love a cabaret j'j' 71 00:03:31,795 --> 00:03:34,631 - What was that? - No, not again. 72 00:03:34,715 --> 00:03:36,717 Just go back to sleep, jug. 73 00:03:38,885 --> 00:03:41,555 Pray that that didn't wake up my mom. 74 00:03:41,638 --> 00:03:44,099 He's coming. The gargoyle king, he's coming to kill me! 75 00:03:44,182 --> 00:03:46,435 Hannah, hey, hey. Hey. 76 00:03:46,893 --> 00:03:49,688 No, he's not, Hannah. 77 00:03:49,771 --> 00:03:51,565 It was just a bad dream, okay? 78 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 That's all over, remember? 79 00:03:53,400 --> 00:03:54,860 The gargoyle king is dead. 80 00:03:54,943 --> 00:03:57,320 The gryphon queen, she slayed him. 81 00:03:57,404 --> 00:03:58,530 She saved us. 82 00:03:59,573 --> 00:04:01,241 Exactly, Tyler. 83 00:04:01,324 --> 00:04:04,745 Okay, but since we're up, can we play? 84 00:04:04,828 --> 00:04:07,372 Please, Betty? It really does make us feel better. 85 00:04:08,415 --> 00:04:10,459 Please. 86 00:04:10,542 --> 00:04:13,962 Okay, just one quick round and then back to bed. 87 00:04:24,931 --> 00:04:25,932 What is this? 88 00:04:28,935 --> 00:04:30,896 Who does this belong to? 89 00:04:30,979 --> 00:04:32,314 - Huh? - They're Tyler's. 90 00:04:32,397 --> 00:04:33,690 He's been taking them. 91 00:04:40,739 --> 00:04:41,865 Tyler... 92 00:04:44,284 --> 00:04:46,036 Where did you get the fizzle rocks? 93 00:04:46,119 --> 00:04:48,205 An unnamed serpent dealing fizzle rocks? 94 00:04:48,288 --> 00:04:49,599 Are you sure this kid wasn't lying? 95 00:04:49,623 --> 00:04:53,084 If it was a lie, Tyler came up with it pretty quickly. 96 00:04:53,168 --> 00:04:56,797 A serpent dealing hiram lodge's drugs like we're one of his gangs. 97 00:04:56,880 --> 00:05:00,675 This is my fault. I was gone for too long. 98 00:05:00,759 --> 00:05:03,512 I left the serpents high and dry. I left you high and dry. 99 00:05:03,595 --> 00:05:05,555 No, you were protecting Archie. 100 00:05:05,639 --> 00:05:08,391 Yeah, and while I was busy protecting the red paladin, 101 00:05:08,475 --> 00:05:10,602 hiram made a play for the entire town and he got it. 102 00:05:11,853 --> 00:05:13,313 Fizzle rocks are everywhere. 103 00:05:13,396 --> 00:05:15,625 Weatherbee's running Riverdale high like it's a police state. 104 00:05:15,649 --> 00:05:17,776 We don't even have an elected sheriff yet. 105 00:05:20,153 --> 00:05:22,989 Quarantine. Why would he want the town quarantined? 106 00:05:23,073 --> 00:05:26,326 It can't just be because he wants to expand his candy business 107 00:05:26,409 --> 00:05:27,953 and make more money, can it? 108 00:05:28,036 --> 00:05:32,082 Hiram was paying the sisters to test out his drugs on the patients there. 109 00:05:32,165 --> 00:05:35,085 I don't see how he could possibly get away with that. 110 00:05:35,168 --> 00:05:37,003 Attorney McCoy and I are just trying to get 111 00:05:37,087 --> 00:05:39,130 sister woodhouse and the rest of her nuns 112 00:05:39,214 --> 00:05:41,967 to rat him out, and we're close, I think. 113 00:05:42,050 --> 00:05:43,927 Oh, god, could you imagine 114 00:05:44,010 --> 00:05:46,680 hiram lodge finally paying for his crimes, 115 00:05:46,763 --> 00:05:49,015 brought down by the testimony of nuns? 116 00:05:52,853 --> 00:05:55,272 Maybe that means Archie could come back home. 117 00:05:55,939 --> 00:05:57,399 Wherever he is. 118 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 This is kdk 12 to kdk 1. Over. 119 00:06:01,027 --> 00:06:02,362 This is kdk 1. 120 00:06:02,445 --> 00:06:04,698 How are things looking in your neck of the woods? Over. 121 00:06:04,781 --> 00:06:08,785 Same as the last few weeks, quiet and clear. Over. 122 00:06:09,327 --> 00:06:12,122 Glad to hear it. Still thinking about staying on for another rotation, 123 00:06:12,205 --> 00:06:15,292 or are you ready to leave the wilderness behind? Over. 124 00:06:24,217 --> 00:06:27,137 I might sleep on it. I'm still figuring things out. 125 00:06:27,220 --> 00:06:29,639 I'm not sure if I'm ready to go back yet. 126 00:06:29,723 --> 00:06:32,809 Copy that. Oh, we've been getting some bear sightings. 127 00:06:32,893 --> 00:06:35,896 So stay vigilant while you're clearing the trails. Over. 128 00:06:35,979 --> 00:06:37,647 Will do, ma'am. Over and out. 129 00:06:40,066 --> 00:06:41,651 Come on. 130 00:07:08,887 --> 00:07:10,096 Shoot 131 00:07:13,767 --> 00:07:15,143 what the hell, man? 132 00:07:15,226 --> 00:07:17,729 Veronica lodge hasn't paid what she owes. 133 00:07:19,356 --> 00:07:21,107 Let go of me! 134 00:07:22,317 --> 00:07:24,527 I'm sorry that this happened, Reggie. 135 00:07:25,612 --> 00:07:28,365 With my father breathing down our necks, 136 00:07:28,448 --> 00:07:30,325 I suppose it was only a matter of time. 137 00:07:32,285 --> 00:07:33,370 Sorry. 138 00:07:35,497 --> 00:07:36,790 Thanks. 139 00:07:37,707 --> 00:07:41,294 Every time I make a beer run across the border, I've been changing it up. 140 00:07:41,378 --> 00:07:43,713 Never taking the same road twice. 141 00:07:43,797 --> 00:07:44,714 He got lucky. 142 00:07:44,798 --> 00:07:46,675 Daddy made it very clear 143 00:07:46,758 --> 00:07:50,929 that if la bonne nuit was to continue operating in a post-quarantine Riverdale, 144 00:07:51,012 --> 00:07:54,349 I'd have to give him 10 percent of my earnings for the privilege. 145 00:07:54,432 --> 00:07:57,060 If you start paying him for protection now, 146 00:07:57,143 --> 00:07:58,478 you'll never stop. 147 00:07:58,561 --> 00:08:02,023 But there are ways to minimize that price. 148 00:08:07,529 --> 00:08:09,072 Five percent feels fair. 149 00:08:09,572 --> 00:08:12,909 And once daddy reviews these well-cooked books, 150 00:08:13,952 --> 00:08:15,161 he'll be none the wiser. 151 00:08:19,499 --> 00:08:22,419 Has anyone ever told you you're a badass? 152 00:08:32,137 --> 00:08:34,139 Hey, hey, Vegas. 153 00:08:37,559 --> 00:08:39,477 It's okay. We'll go this way. Come on. 154 00:08:39,561 --> 00:08:41,479 Come on, Vegas. 155 00:09:35,366 --> 00:09:38,119 This is kdk 12 calling kdk 1. 156 00:09:38,203 --> 00:09:40,830 Kdk 12 to kdk 1. Do you read me? 157 00:09:40,914 --> 00:09:44,417 This is kdk 1. We're receiving you. Over. 158 00:09:44,501 --> 00:09:46,878 I need help. I've been attacked. 159 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 By a grizzly. I'm in bad shape. 160 00:09:48,797 --> 00:09:51,007 How severe are your injuries? Over. 161 00:09:53,134 --> 00:09:55,637 - It's bad. - Stay calm. Help is on the way... 162 00:09:55,720 --> 00:09:57,555 You're cutting out. 163 00:09:57,639 --> 00:09:59,909 I said apply pressure, and are you able to dress your wound? 164 00:09:59,933 --> 00:10:02,560 Hello? Hello? 165 00:10:06,731 --> 00:10:08,149 Damn it! 166 00:10:33,508 --> 00:10:35,051 It's okay, boy. 167 00:10:42,642 --> 00:10:45,395 It's okay, boy. They said they're on their way. 168 00:10:45,478 --> 00:10:47,647 We just gotta stay calm. Good boy. 169 00:10:54,654 --> 00:10:56,114 Good boy, Vegas. 170 00:11:06,124 --> 00:11:08,501 I am exhausted, Betty. 171 00:11:08,585 --> 00:11:12,672 We don't have the resources to shelter these children. 172 00:11:12,755 --> 00:11:14,007 But the farm does. 173 00:11:14,674 --> 00:11:16,718 Mom, no. 174 00:11:16,801 --> 00:11:18,219 Well, they can't stay here. 175 00:11:18,303 --> 00:11:21,055 Can this please just wait until after the trial? 176 00:11:21,139 --> 00:11:25,310 The only reason they left the sisters is because I convinced them to trust me. 177 00:11:25,393 --> 00:11:27,270 They've imprinted on me. 178 00:11:27,353 --> 00:11:29,397 I'm their gryphon queen. 179 00:11:31,733 --> 00:11:33,276 Fine. 180 00:11:33,359 --> 00:11:37,780 But as their queen, they are your responsibility, not mine. 181 00:11:41,492 --> 00:11:42,892 So let me get this straight. 182 00:11:42,952 --> 00:11:46,789 Regardless of the fact that the sisters abused children 183 00:11:46,873 --> 00:11:49,167 and tested hiram lodge's drugs on them, 184 00:11:49,250 --> 00:11:51,836 which is why they're in jail, awaiting trial, 185 00:11:51,920 --> 00:11:54,797 their lawyer doesn't want us to harass them? 186 00:11:54,881 --> 00:11:56,216 It gets worse. 187 00:11:56,299 --> 00:11:59,052 I told sowerberry that we'd give the sisters immunity 188 00:11:59,135 --> 00:12:02,305 if they agreed to testify against hiram. 189 00:12:02,388 --> 00:12:06,392 He informed me that the nuns had taken a vow of silence. 190 00:12:08,061 --> 00:12:09,562 So what if I testify? 191 00:12:09,646 --> 00:12:12,690 You already admitted that you were all on drugs while at the sisters, 192 00:12:12,774 --> 00:12:14,692 drugs that caused hallucinations. 193 00:12:14,776 --> 00:12:15,944 I know what I saw. 194 00:12:16,027 --> 00:12:17,612 I believe you, Betty. 195 00:12:17,695 --> 00:12:19,405 But a jury won't. 196 00:12:23,993 --> 00:12:26,287 I like to give people the benefit of the doubt. 197 00:12:26,371 --> 00:12:28,331 I like to believe they can change. 198 00:12:28,414 --> 00:12:30,375 But you never do, daddy. 199 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 If this is about the attack on your delivery truck, 200 00:12:32,835 --> 00:12:34,504 I only know what I've heard, 201 00:12:34,587 --> 00:12:39,259 that someone sent the gargoyle gang to apply pressure to you. 202 00:12:39,342 --> 00:12:41,511 World's gotten scary these last few weeks. 203 00:12:41,594 --> 00:12:44,722 Well, I'm ready to face reality. 204 00:12:44,806 --> 00:12:47,350 I need protection, and... 205 00:12:47,433 --> 00:12:49,644 You're the only person who's offering it. 206 00:12:50,728 --> 00:12:52,313 It's nothing to be ashamed of, mija. 207 00:12:52,397 --> 00:12:55,316 Fifteen percent, drop in the bucket. 208 00:12:55,400 --> 00:12:57,944 And no gargoyles will mess with your contraband again. 209 00:12:59,237 --> 00:13:01,739 Unfortunately, business has been slow. 210 00:13:01,823 --> 00:13:04,409 - Hmm. - How does five percent sound? 211 00:13:04,492 --> 00:13:06,828 Really? Because Leo and Nico tell me 212 00:13:06,911 --> 00:13:09,914 that your parking lot's been packed every night. 213 00:13:09,998 --> 00:13:11,207 Right, guys? 214 00:13:13,084 --> 00:13:14,627 Well, well, 215 00:13:14,711 --> 00:13:18,423 new coat, new capos. You're walking tall these days. 216 00:13:18,506 --> 00:13:20,550 Hope those nuns in jail don't crack under pressure 217 00:13:20,633 --> 00:13:23,970 and start talking about how you were their candy man. 218 00:13:24,053 --> 00:13:27,348 All right, I'll settle for 10 percent, but I need to see your books. 219 00:13:28,182 --> 00:13:29,517 Naturally. 220 00:13:29,600 --> 00:13:32,020 N I want to be if 221 00:13:32,103 --> 00:13:35,189 j'j' well, all the odds are n 222 00:13:35,273 --> 00:13:38,568 j'j' they're in my favor j'j' 223 00:13:38,651 --> 00:13:41,404 j'j' something's bound to begin j'j' 224 00:13:41,487 --> 00:13:43,114 Josie's sounding incredible these days. 225 00:13:44,365 --> 00:13:46,534 Only the best at la bonne nuit. 226 00:13:46,617 --> 00:13:49,245 J'j' happen some time j'j' 227 00:13:49,329 --> 00:13:51,581 j'j' maybe this time j'j' 228 00:13:51,664 --> 00:13:54,792 j'j' I'll win if 229 00:13:54,876 --> 00:13:56,127 All right, serpents, 230 00:13:56,210 --> 00:13:59,630 it's come to my attention that one of us has been dealing fizzle rocks. 231 00:14:00,173 --> 00:14:02,216 Slinging dope is not what serpents do. 232 00:14:02,300 --> 00:14:04,510 So from this moment on, we're going clean. 233 00:14:04,594 --> 00:14:07,764 There'll be no selling or doing drugs. 234 00:14:07,847 --> 00:14:11,351 No crime of any kind will be tolerated. 235 00:14:11,434 --> 00:14:14,937 Anyone that breaks the serpent code will be exiled. 236 00:14:15,855 --> 00:14:16,856 Permanently. 237 00:14:16,939 --> 00:14:18,274 I think it's pretty ridic 238 00:14:18,358 --> 00:14:22,111 that you vanish for a month on some vision quest with your bestie, 239 00:14:22,195 --> 00:14:26,199 only to return and lecture us about responsibility. 240 00:14:26,282 --> 00:14:28,993 We got no money coming in, jug. 241 00:14:29,077 --> 00:14:31,829 I mean, how are we supposed to eat, survive? 242 00:14:34,415 --> 00:14:37,126 We'll figure it out and get back to you, fangs. All of you. 243 00:14:37,210 --> 00:14:41,714 In the meantime, "in unity, there is strength." 244 00:14:41,798 --> 00:14:44,092 In unity, there is strength. 245 00:14:58,439 --> 00:14:59,607 Go away! 246 00:14:59,690 --> 00:15:03,403 I'm so, so sorry this happened to you, Josie. 247 00:15:03,486 --> 00:15:05,255 I'm paying someone a lot of money to make sure 248 00:15:05,279 --> 00:15:07,448 this exact sort of thing doesn't happen. 249 00:15:07,532 --> 00:15:10,076 They were from your father's gang, weren't they? 250 00:15:12,870 --> 00:15:15,039 You know, whatever problems you've got with him, 251 00:15:15,123 --> 00:15:17,917 I can't be dragged into them, Veronica. 252 00:15:18,000 --> 00:15:20,086 Either you get this mess straightened out, 253 00:15:20,169 --> 00:15:24,048 or la bonne nuit finds itself a new headliner. 254 00:15:24,132 --> 00:15:26,008 They helped me. Gave me freedom, 255 00:15:26,092 --> 00:15:27,677 and gave me back my life. 256 00:15:27,760 --> 00:15:30,346 At the farm, you won't be the only ones doing chores. 257 00:15:30,430 --> 00:15:32,306 Everybody's equal. 258 00:15:33,516 --> 00:15:36,144 Um, Polly? Evelyn? 259 00:15:37,019 --> 00:15:39,105 The hell's going on? 260 00:15:39,188 --> 00:15:41,941 Mom called. She said that you had your hands full. 261 00:15:42,024 --> 00:15:43,860 Want a t-shirt? 262 00:15:43,943 --> 00:15:46,279 Um, no, and neither do they. 263 00:15:46,362 --> 00:15:49,449 Guys, don't take anything from these two vampires, okay? 264 00:15:49,532 --> 00:15:50,533 They're bribing you. 265 00:15:50,616 --> 00:15:52,535 Betty doesn't know what she's saying. 266 00:15:52,618 --> 00:15:57,165 When I escaped the sisters, the farm became my salvation, my family. 267 00:15:57,623 --> 00:15:59,041 Okay, as your gryphon queen, 268 00:15:59,125 --> 00:16:02,378 I promised to protect you and keep you safe. 269 00:16:02,462 --> 00:16:04,589 And trust me, the farm is not safe. 270 00:16:04,672 --> 00:16:07,967 Not safe? Did you tell them how the gargoyle king and his henchmen 271 00:16:08,050 --> 00:16:10,678 broke into this house and terrorized you and mom? 272 00:16:10,761 --> 00:16:14,223 What about these drugs we found here? 273 00:16:14,307 --> 00:16:17,018 How can you be protecting them if you're allowing them 274 00:16:17,101 --> 00:16:19,103 to put these dangerous chemicals into their bodies? 275 00:16:19,187 --> 00:16:21,981 I didn't know. I don't know how they're getting them. 276 00:16:22,064 --> 00:16:24,525 They're too scared to tell you because you're a serpent. 277 00:16:24,609 --> 00:16:26,027 But they told us. 278 00:16:26,110 --> 00:16:28,279 A serpent dealer named fangs fogarty. 279 00:16:31,991 --> 00:16:34,052 If you were hard up, you could've talked to me. 280 00:16:34,076 --> 00:16:36,871 The quarantine happened, I needed money. You were gone. 281 00:16:36,954 --> 00:16:39,674 Well, then you could've talked to me. And what do you need money for? 282 00:16:46,047 --> 00:16:48,257 My mom's sick. 283 00:16:48,341 --> 00:16:52,053 You know, she's got treatments that we can't pay for. 284 00:16:52,136 --> 00:16:54,514 You're like a brother to me, fangs. We could've helped you. 285 00:16:54,597 --> 00:16:56,140 I was ashamed. 286 00:16:56,224 --> 00:16:57,451 So you started dealing fizzle rocks? 287 00:16:57,475 --> 00:16:59,810 And where'd you get it, the gargoyle gang? 288 00:17:04,565 --> 00:17:05,775 I'm out now? 289 00:17:05,858 --> 00:17:08,098 The punishment for breaking this code is immediate exile. 290 00:17:14,158 --> 00:17:16,244 However, you've had a rougher year than most. 291 00:17:18,704 --> 00:17:20,307 I'm willing to look the other way just this once, 292 00:17:20,331 --> 00:17:22,792 but this has to stay between us, okay? 293 00:17:22,875 --> 00:17:25,075 - And if I catch you dealing drugs again... - You won't. 294 00:17:26,462 --> 00:17:28,339 I'm done. 295 00:18:01,914 --> 00:18:04,333 Is that... 296 00:18:04,417 --> 00:18:07,920 A glamerge egg, worth more than the gnp of most developing countries? 297 00:18:08,004 --> 00:18:10,131 Why, yes, kitty cat, it is. 298 00:18:12,508 --> 00:18:14,093 Okay, let's go. 299 00:18:17,888 --> 00:18:19,599 Wait, t.T. 300 00:18:25,896 --> 00:18:28,524 I'm feeling particularly brazen tonight. 301 00:18:48,044 --> 00:18:49,211 Cassidy. 302 00:18:52,548 --> 00:18:54,675 Good. You're awake. 303 00:18:54,759 --> 00:18:56,510 Time to play. 304 00:19:01,515 --> 00:19:03,768 This isn't real. You guys are all dead. 305 00:19:03,851 --> 00:19:07,772 You keep saying that but then how are we here, talking with you? 306 00:19:07,855 --> 00:19:09,357 I'm dreaming. 307 00:19:09,440 --> 00:19:12,860 I must be, or I'm hallucinating from the loss of blood. 308 00:19:12,943 --> 00:19:15,821 Or we're here and this is real. 309 00:19:15,905 --> 00:19:19,283 No. I went to juvie 310 00:19:19,367 --> 00:19:22,078 after being framed for your murder, Cassidy. 311 00:19:22,161 --> 00:19:25,706 I found you three in the mines after sheriff minetta gunned you down. 312 00:19:25,790 --> 00:19:29,085 If what you say is true, then we are dead. 313 00:19:29,168 --> 00:19:30,961 And it sounds like it's all your fault. 314 00:19:31,045 --> 00:19:33,381 If you ever want to return to eldervair, 315 00:19:33,464 --> 00:19:36,008 you're gonna have to play and win. 316 00:19:38,511 --> 00:19:41,931 Come on. One round at least. 317 00:19:48,896 --> 00:19:50,231 One round. 318 00:19:51,774 --> 00:19:54,193 Any luck, Ms. Weiss? 319 00:19:54,276 --> 00:19:57,196 I'm on the phone with child services nonstop, Betty. 320 00:19:57,279 --> 00:19:58,572 But... 321 00:20:00,449 --> 00:20:01,867 But it's gonna be hard 322 00:20:01,951 --> 00:20:05,121 getting the kids you're housing adopted or fostered. 323 00:20:05,204 --> 00:20:07,998 There's concern about the emotional trauma they've suffered. 324 00:20:08,082 --> 00:20:11,711 Yeah, well, the sisters really did a number on them. 325 00:20:12,294 --> 00:20:15,297 Any luck getting the sisters to testify against hiram lodge? 326 00:20:16,882 --> 00:20:18,926 They've taken a vow of silence. 327 00:20:19,927 --> 00:20:21,846 It's part of their religion. 328 00:20:21,929 --> 00:20:24,014 - Religion? - Mm-hm. 329 00:20:24,724 --> 00:20:26,183 Betty... 330 00:20:27,852 --> 00:20:31,981 As a social worker, I've had dealings with the sisters over the years. 331 00:20:32,064 --> 00:20:35,234 And there's something you need to know about their affiliation with the church. 332 00:20:36,652 --> 00:20:40,072 Josie was stalked, daddy, by those gargoyles of yours. 333 00:20:40,156 --> 00:20:43,325 So tell me, if I'm paying you 10 percent for protection 334 00:20:43,409 --> 00:20:45,077 why is my headliner getting harassed? 335 00:20:45,161 --> 00:20:48,080 Because you had the audacity to try to deceive me. 336 00:20:48,164 --> 00:20:51,792 Cooking the books, that's the move of a rank amateur. 337 00:20:51,876 --> 00:20:53,753 Now, I want the full amount that's owed me. 338 00:20:53,836 --> 00:20:57,006 Oh, and your mother's glamerge egg that was stolen. 339 00:20:57,089 --> 00:20:59,425 - Come again? - One of your serpent school chums 340 00:20:59,508 --> 00:21:02,470 broke into our apartment and stole your mother's bauble. 341 00:21:02,553 --> 00:21:04,680 And based on the calling card they left, 342 00:21:06,223 --> 00:21:08,809 I'm guessing it's probably Cheryl blossom. 343 00:21:08,893 --> 00:21:11,520 Anyway, get it back for me, won't you? 344 00:21:11,604 --> 00:21:13,105 Why is this my responsibility? 345 00:21:13,189 --> 00:21:15,357 Because you have more to lose than me. 346 00:21:16,692 --> 00:21:18,694 You need to fix this, jughead. 347 00:21:18,778 --> 00:21:20,618 If Cheryl took the egg, why did you come to me? 348 00:21:20,654 --> 00:21:21,715 Why didn't you just go directly to her? 349 00:21:21,739 --> 00:21:23,616 She's dodging my phone calls. 350 00:21:24,158 --> 00:21:26,494 Besides, aren't you her king? 351 00:21:26,577 --> 00:21:28,370 Since when are you and your father aligned? 352 00:21:28,454 --> 00:21:32,208 We're not. He's squeezing me, he's squeezing my business. 353 00:21:32,291 --> 00:21:35,836 Now, not only does he have me paying him protection, 354 00:21:35,920 --> 00:21:39,590 he's got me on this wild-goose chase to get my mom's stolen egg back. 355 00:21:39,673 --> 00:21:41,318 You're paying your father protection money? 356 00:21:41,342 --> 00:21:43,385 Against his very own gargoyle gang. 357 00:21:45,721 --> 00:21:48,766 What if you were to pay less money not to be in business with him? 358 00:21:48,849 --> 00:21:50,100 What are you suggesting? 359 00:21:50,184 --> 00:21:51,602 Let the serpents come work for you. 360 00:21:51,685 --> 00:21:53,938 You get real protection from your father's goons 361 00:21:54,021 --> 00:21:57,358 and the serpents get jobs with a steady income. This is a win-win. 362 00:21:58,901 --> 00:22:02,071 Get me that glamerge egg back and we have an accord. 363 00:22:05,991 --> 00:22:07,326 Your turn, red. 364 00:22:13,040 --> 00:22:15,584 "Defeat the hooded spectre of death." 365 00:22:17,962 --> 00:22:19,338 Go on. 366 00:22:22,216 --> 00:22:24,635 The challenge reveals the weakness. 367 00:22:24,718 --> 00:22:27,054 The weakness is what keeps you from winning. 368 00:22:42,194 --> 00:22:43,195 Give me your wallet! 369 00:23:05,301 --> 00:23:07,094 I did it. 370 00:23:07,177 --> 00:23:09,847 Now am I finished playing this game? 371 00:23:09,930 --> 00:23:13,267 The red paladin returns. 372 00:23:13,350 --> 00:23:14,518 Warden Norton? 373 00:23:14,602 --> 00:23:16,937 Take a load off, my boy. 374 00:23:17,021 --> 00:23:18,731 We're just getting started. 375 00:23:24,361 --> 00:23:26,780 I'm not playing the game with someone who died from it. 376 00:23:26,864 --> 00:23:30,492 I didn't die. I ascended to the kingdom. 377 00:23:30,576 --> 00:23:32,912 And what about Joaquin? Did he ascend, too? 378 00:23:32,995 --> 00:23:35,706 That was his reward for stabbing me, wasn't it? 379 00:23:35,789 --> 00:23:38,250 That was the card Mr. Desantos drew, 380 00:23:38,334 --> 00:23:40,002 his do-or-die moment. 381 00:23:40,085 --> 00:23:43,255 You know all about those, don't you, Archie? 382 00:23:43,339 --> 00:23:45,090 Didn't you have one yourself? 383 00:23:45,174 --> 00:23:47,301 With the black hood? Yes. 384 00:23:48,969 --> 00:23:53,515 And I stopped him, but I'm still trapped here in this hell. 385 00:23:53,599 --> 00:23:55,684 Then that wasn't the moment, 386 00:23:55,768 --> 00:23:58,479 the place and time where it all went wrong. 387 00:23:58,562 --> 00:24:00,439 Roll the dice 388 00:24:00,522 --> 00:24:03,984 and you may find the path that leads back to eldervair. 389 00:24:07,154 --> 00:24:09,323 We know your secret, sister woodhouse. 390 00:24:09,406 --> 00:24:13,327 The church disbanded the sisters of quiet mercy during Vatican ii 391 00:24:13,410 --> 00:24:17,539 over allegations of cruel and inhumane practices. 392 00:24:17,623 --> 00:24:22,378 You and your sisters haven't been nuns for more than 60 years. 393 00:24:22,461 --> 00:24:26,131 Which means your vow of silence won't hold up in court. 394 00:24:26,215 --> 00:24:29,218 So here's a new deal. Testify against hiram lodge 395 00:24:29,301 --> 00:24:32,262 and I won't have you charged with the following crimes: 396 00:24:32,346 --> 00:24:36,266 Child endangerment, illegal drug testing, human trafficking. 397 00:24:42,189 --> 00:24:43,190 Fine. 398 00:24:45,401 --> 00:24:46,694 What do I need to do? 399 00:24:46,777 --> 00:24:48,654 Swear in court that hiram lodge 400 00:24:48,737 --> 00:24:51,865 gave you money and drugs for illegal testing. 401 00:24:51,949 --> 00:24:53,117 Then you'll have immunity. 402 00:24:56,245 --> 00:24:59,498 Serpents, earlier today, 403 00:24:59,581 --> 00:25:00,916 I brokered a deal. 404 00:25:03,377 --> 00:25:05,129 I got us a paid gig. 405 00:25:05,212 --> 00:25:08,549 From here on out, we'll be working security detail for Veronica lodge, 406 00:25:08,632 --> 00:25:10,884 her speakeasy and her employees. 407 00:25:10,968 --> 00:25:12,970 Long live the serpents! Whoo! 408 00:25:14,555 --> 00:25:16,181 Settle down. 409 00:25:17,016 --> 00:25:18,118 I know it's good news for a change, 410 00:25:18,142 --> 00:25:20,811 but I've also gathered us here for less celebratory reasons. 411 00:25:22,688 --> 00:25:25,024 Cheryl, Toni, 412 00:25:26,066 --> 00:25:28,944 - come up here. - Excuse me? 413 00:25:29,028 --> 00:25:32,197 - What did we do? - You broke into the lodge apartment 414 00:25:32,281 --> 00:25:33,949 and stole a glamerge egg. 415 00:25:36,660 --> 00:25:37,995 So what if we did? 416 00:25:38,078 --> 00:25:41,206 We”, more than that, you left your calling card, 417 00:25:41,290 --> 00:25:43,876 attaching yourself, and by extension, 418 00:25:43,959 --> 00:25:45,711 all of the serpents to your crime. 419 00:25:45,794 --> 00:25:48,297 I'm not afraid of lodge. What's he gonna do, 420 00:25:48,380 --> 00:25:49,840 call the sheriff? 421 00:25:49,923 --> 00:25:51,163 Oh, right, there is no sheriff. 422 00:25:51,216 --> 00:25:53,969 Cheryl, that's not the point. You broke the code. 423 00:25:55,512 --> 00:25:56,805 Turn in yourjackets and go. 424 00:25:56,889 --> 00:25:58,098 Are you serious, Jones? 425 00:25:58,182 --> 00:26:00,517 I'm a serpent by blood. 426 00:26:00,601 --> 00:26:01,786 You can't take that away from me. 427 00:26:01,810 --> 00:26:03,604 You hypocrite. 428 00:26:03,687 --> 00:26:06,041 You give your drug-dealing buddy fangs a pass but you crucify us? 429 00:26:06,065 --> 00:26:08,150 And in case you were wondering how we know, 430 00:26:08,233 --> 00:26:11,028 - fangs told sweet pea, who told me. - Who told me. 431 00:26:12,905 --> 00:26:15,785 If you're asking for ourjackets, shouldn't you be asking for his as well? 432 00:26:21,246 --> 00:26:22,456 Jug. 433 00:26:26,293 --> 00:26:27,669 You're right. 434 00:26:28,629 --> 00:26:31,006 - Fangs, give me yourjacket. - Hey, what the hell, man? 435 00:26:31,465 --> 00:26:32,758 It's okay, sweet pea. 436 00:26:51,985 --> 00:26:53,529 Some leader you are. 437 00:26:53,612 --> 00:26:55,114 Hey, fangs... 438 00:26:59,409 --> 00:27:01,995 Cheryl, Toni. 439 00:27:02,079 --> 00:27:03,705 We'll go, but we're keeping ourjackets. 440 00:27:03,789 --> 00:27:06,375 Fine. I need that egg back. 441 00:27:07,376 --> 00:27:10,170 - Come again? - You need to give me that damn egg 442 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 or Veronica won't give us the protection contract. 443 00:27:12,339 --> 00:27:14,234 Why the hell would I care? I'm not a serpent anymore. 444 00:27:14,258 --> 00:27:17,594 Because I believe that you still have honor, Cheryl. 445 00:27:17,678 --> 00:27:19,096 And it's getting cold out. 446 00:27:19,179 --> 00:27:22,057 And the rest of us don't get to go back to thistlehouse. 447 00:27:25,853 --> 00:27:27,688 Well done, torombolo. 448 00:27:27,771 --> 00:27:29,648 It cost me a lot to get that ugly thing back, 449 00:27:29,731 --> 00:27:31,131 so make sure you put it to good use. 450 00:27:31,191 --> 00:27:33,152 Oh, don't you worry. I shall. 451 00:27:33,235 --> 00:27:36,822 And in the meantime, you and the serpents have your first assignment. 452 00:27:37,948 --> 00:27:40,033 You ever hear of the gargoyle gang? 453 00:27:42,119 --> 00:27:44,288 Tyler, what the hell happened to you? 454 00:27:44,371 --> 00:27:45,581 You lied to us. 455 00:27:46,582 --> 00:27:47,809 What do you mean? I would never. 456 00:27:47,833 --> 00:27:50,252 You said he was dead, but I saw him. 457 00:27:51,712 --> 00:27:53,130 I saw the gargoyle king. 458 00:27:53,213 --> 00:27:55,299 Oh, my god. 459 00:27:56,925 --> 00:27:58,302 What? Where? 460 00:27:58,385 --> 00:27:59,386 Fox forest. 461 00:27:59,469 --> 00:28:02,973 He was there with other gargoyles, his gang. 462 00:28:03,056 --> 00:28:04,057 They beat me up. 463 00:28:04,141 --> 00:28:05,809 The gryphon queen is a liar. 464 00:28:05,893 --> 00:28:07,895 And if she lied about the gargoyle king being dead, 465 00:28:07,978 --> 00:28:09,706 maybe she lied when she says we're safe here. 466 00:28:09,730 --> 00:28:11,982 No, I'm not. You have to believe me. 467 00:28:12,065 --> 00:28:15,569 The sisters are going to testify against the man in black 468 00:28:15,652 --> 00:28:17,029 and then you will all be safe. 469 00:28:17,112 --> 00:28:18,614 Where, Betty? 470 00:28:18,697 --> 00:28:20,240 Where will we be safe? 471 00:28:27,873 --> 00:28:30,709 It's your turn, red paladin. 472 00:28:31,335 --> 00:28:32,628 Go on. 473 00:28:33,629 --> 00:28:35,005 Pick your quest card. 474 00:28:44,097 --> 00:28:45,515 What does it say? 475 00:28:47,476 --> 00:28:48,977 "Kill the gargoyle king." 476 00:28:49,061 --> 00:28:50,437 Are you sure? 477 00:28:50,979 --> 00:28:52,356 Read it again. 478 00:28:56,568 --> 00:28:58,195 "Kill the man in black." 479 00:28:59,238 --> 00:29:01,782 You have your marching orders. 480 00:29:01,865 --> 00:29:04,743 Slay the dragon. 481 00:29:07,663 --> 00:29:09,164 Good luck. 482 00:29:44,491 --> 00:29:46,243 The gargoyle king. 483 00:29:47,286 --> 00:29:48,912 The man in black. 484 00:29:51,206 --> 00:29:52,791 How many names do you have, hiram? 485 00:29:54,918 --> 00:29:56,253 I know why you've come. 486 00:29:58,755 --> 00:30:02,259 Do you genuinely think killing me will solve all your problems? 487 00:30:02,342 --> 00:30:03,902 It's what I should have done that night. 488 00:30:03,969 --> 00:30:07,556 In here. My do-or-die moment before you had me arrested. 489 00:30:07,639 --> 00:30:11,143 Yeah, it was awfully stupid of you to come in here, 490 00:30:11,226 --> 00:30:14,479 threaten me, tell me all your plans. 491 00:30:14,563 --> 00:30:16,148 I mean, what was I supposed to do, 492 00:30:16,231 --> 00:30:18,150 not have you arrested? 493 00:30:23,572 --> 00:30:25,240 Put that down, Archie. 494 00:30:25,657 --> 00:30:27,200 You're not gonna... 495 00:30:39,796 --> 00:30:41,798 I don't understand. What are you guys doing here? 496 00:30:41,882 --> 00:30:43,967 I thought... I thought it was over. 497 00:30:44,051 --> 00:30:45,510 You're almost done. 498 00:30:46,345 --> 00:30:48,055 Just one last round to play. 499 00:30:54,436 --> 00:30:56,897 Have you been working on any new songs, arch? 500 00:30:56,980 --> 00:30:58,440 I'd love to hear some of them. 501 00:30:58,523 --> 00:31:00,442 Betty, I haven't played guitar in forever. 502 00:31:00,525 --> 00:31:02,444 I'm not the same person anymore. 503 00:31:07,783 --> 00:31:09,451 I don't wanna do this. 504 00:31:10,118 --> 00:31:11,387 I don't wanna play with you guys. 505 00:31:11,411 --> 00:31:12,412 You have to. 506 00:31:13,288 --> 00:31:14,623 It's the only way back. 507 00:31:14,706 --> 00:31:15,916 Back to what? 508 00:31:15,999 --> 00:31:17,626 Eldervair. 509 00:31:17,709 --> 00:31:19,461 Riverdale. 510 00:31:20,629 --> 00:31:22,089 Innocence. 511 00:31:29,388 --> 00:31:30,514 Come on, arch. 512 00:31:33,850 --> 00:31:35,018 Time to play. 513 00:32:04,548 --> 00:32:06,967 Thanks for meeting me on such short notice. 514 00:32:07,050 --> 00:32:10,387 A lot of the freed patients from the sisters of quiet mercy 515 00:32:10,470 --> 00:32:14,391 have been orphaned or disowned. 516 00:32:14,474 --> 00:32:17,602 My mom and I have been housing them but that is becoming... 517 00:32:18,437 --> 00:32:19,604 Untenable. 518 00:32:20,147 --> 00:32:24,025 So if any of you are willing or able to take a few in, 519 00:32:24,109 --> 00:32:28,071 just until the sisters have testified against hiram and he's behind bars... 520 00:32:28,155 --> 00:32:32,284 I could take, you know, some of the boys in. 521 00:32:32,367 --> 00:32:35,412 And with Archie gone, I have the room. 522 00:32:35,495 --> 00:32:40,000 I've saved many children from that particular circle of hell before 523 00:32:40,083 --> 00:32:42,085 and I'm happy to do it again. 524 00:32:44,004 --> 00:32:46,631 Nana and I will board some of the girls at thistlehouse. 525 00:32:46,715 --> 00:32:50,010 And we have a pullout here. I'll house a couple. 526 00:32:51,094 --> 00:32:52,679 Thank you. 527 00:32:52,762 --> 00:32:54,723 What about this deal with the lodges? 528 00:32:54,806 --> 00:32:56,566 It's with Veronica. It's not with the lodges. 529 00:32:57,309 --> 00:33:00,187 She's still a lodge, boy, don't you ever forget it. 530 00:33:00,270 --> 00:33:03,440 You know, as I recall, you worked for the lodges once. 531 00:33:03,523 --> 00:33:05,650 Does trashing that drive-in ring any bells? 532 00:33:05,734 --> 00:33:07,861 I want you to be a better king than me. 533 00:33:07,944 --> 00:33:09,946 Make us players instead of pawns. 534 00:33:10,030 --> 00:33:12,282 That's what I'm trying to do, dad. 535 00:33:12,365 --> 00:33:14,242 Put me in. 536 00:33:14,326 --> 00:33:17,329 I'm tired of sitting on the sidelines. I'm not made for it. 537 00:33:38,850 --> 00:33:40,519 We gotta stop meeting like this. 538 00:33:40,602 --> 00:33:41,922 Shut your mouth. 539 00:33:48,318 --> 00:33:50,612 Trash the cargo, all of it. 540 00:33:50,695 --> 00:33:53,073 I... I wouldn't do that if I were you. 541 00:33:53,156 --> 00:33:55,492 - Let's go! Come on. - It's an ambush! 542 00:33:57,202 --> 00:33:58,286 Get 'em! 543 00:34:00,580 --> 00:34:02,207 I tried to tell you. 544 00:34:02,290 --> 00:34:03,542 Pick him up. 545 00:34:08,838 --> 00:34:11,341 I want you to go back to your gargoyle king 546 00:34:11,424 --> 00:34:13,802 or your man in black or hiram lodge, 547 00:34:13,885 --> 00:34:15,947 and I want you to tell him that Veronica lodge is now 548 00:34:15,971 --> 00:34:18,640 under the protection of the serpents 549 00:34:18,723 --> 00:34:21,560 and that Riverdale has not fallen. 550 00:34:40,537 --> 00:34:41,830 Mom? 551 00:34:45,542 --> 00:34:47,919 Where are they? Where are the kids? 552 00:34:48,837 --> 00:34:51,464 After that one was attacked, 553 00:34:51,548 --> 00:34:54,175 I called Edgar and asked him for advice. 554 00:34:54,259 --> 00:34:56,553 And he came and took them to the farm. 555 00:34:57,762 --> 00:34:58,972 Edgar did? 556 00:34:59,055 --> 00:35:01,224 You only missed him by like five minutes. 557 00:35:06,021 --> 00:35:08,898 It's your turn, Archie. You have to pick a quest card. 558 00:35:18,199 --> 00:35:19,534 Is this the last level? 559 00:35:19,618 --> 00:35:21,411 It sure feels like it, doesn't it? 560 00:36:28,186 --> 00:36:30,063 You don't have to do this, son. 561 00:36:33,358 --> 00:36:35,235 He's the one who got me into this trouble. 562 00:36:37,070 --> 00:36:38,530 Not the black hood. 563 00:36:40,198 --> 00:36:43,410 Not the gargoyle king. Not hiram lodge. 564 00:36:43,493 --> 00:36:46,371 Him. It's the only way. 565 00:36:46,454 --> 00:36:48,206 You could forgive him. 566 00:36:49,499 --> 00:36:50,792 It's too late. 567 00:36:53,169 --> 00:36:56,297 You are not the villain you think you are. 568 00:36:58,049 --> 00:37:00,135 I've hurt everyone. 569 00:37:00,218 --> 00:37:02,178 There's always another path home, son. 570 00:37:05,265 --> 00:37:06,766 Not for me. 571 00:37:08,309 --> 00:37:11,396 If I ever want to go back to Riverdale again, 572 00:37:11,479 --> 00:37:15,275 I have to destroy that part of me. 573 00:37:15,358 --> 00:37:18,695 It's weak, it's bad, it's stupid. 574 00:37:20,238 --> 00:37:21,948 Just come home, Archie. 575 00:37:24,159 --> 00:37:25,452 I can't, dad. 576 00:37:30,331 --> 00:37:32,625 I have to do this one thing first. 577 00:37:36,171 --> 00:37:37,630 I'm sorry, dad. 578 00:37:40,216 --> 00:37:41,444 I'm sorry for letting you down. 579 00:37:41,468 --> 00:37:42,468 Archie, wait. 580 00:38:19,672 --> 00:38:22,801 J'j' maybe this time j'j' 581 00:38:22,884 --> 00:38:25,804 j'j' I'll be lucky j'j' 582 00:38:25,887 --> 00:38:30,600 j'j' maybe this time he 'ii stay if 583 00:38:31,810 --> 00:38:34,479 j'j' maybe this time j'j' 584 00:38:34,562 --> 00:38:37,982 n for the first time if 585 00:38:38,066 --> 00:38:43,613 j'j' love won't hurry away j'j' 586 00:38:43,696 --> 00:38:49,619 ii he will hold me fast j'j' 587 00:38:49,702 --> 00:38:55,083 j'j' I'll be home at last j'j' 588 00:38:55,875 --> 00:39:00,797 j'j' I'm not a loser anymore j'j' 589 00:39:00,880 --> 00:39:07,345 j'j' like the last time and the time before j'j' 590 00:39:33,413 --> 00:39:35,456 Fangs, my dad and I were talking. 591 00:39:35,540 --> 00:39:37,300 We wanna give you another shot at redemption. 592 00:39:37,375 --> 00:39:39,520 - What are you thinking? - We want you to go undercover. 593 00:39:39,544 --> 00:39:40,962 Join the gargoyle gang. 594 00:39:41,045 --> 00:39:43,631 We need a man on the inside of hiram lodge's drug operation 595 00:39:43,715 --> 00:39:45,842 so that we can take him down. Are you in? 596 00:39:52,640 --> 00:39:54,309 It'd be an honor. 597 00:40:05,528 --> 00:40:08,990 Attorney McCoy, I was just reviewing our questions for the sisters. 598 00:40:09,073 --> 00:40:11,659 Don't bother, Betty. The sisters are gone. 599 00:40:11,743 --> 00:40:13,953 Gone? How? 600 00:40:14,037 --> 00:40:16,706 An anonymous donor posted their bail. 601 00:40:18,458 --> 00:40:19,626 Hiram lodge. 602 00:40:19,709 --> 00:40:21,669 And they took off who-knows-where. 603 00:40:21,753 --> 00:40:24,047 But not before leaving a message. 604 00:40:24,130 --> 00:40:26,341 "We go to join thee." 605 00:40:26,424 --> 00:40:28,509 Does that mean anything to you? 606 00:40:29,218 --> 00:40:31,429 Oh, my god. I think I know where they went. 607 00:40:32,847 --> 00:40:38,102 J'j' something's bound to begin j'j' 608 00:40:38,186 --> 00:40:40,980 ii it's gonna happen j'j' 609 00:40:41,064 --> 00:40:44,317 j'j' happen some time j'j' 610 00:40:44,400 --> 00:40:49,197 j'j' maybe this time I'll win j'j' 611 00:40:49,280 --> 00:40:55,662 j'j' 'cause everybody they love a winner j'j' 612 00:40:55,745 --> 00:41:00,750 m“ so nobody loves me if 613 00:41:01,542 --> 00:41:04,253 j'j' lady peaceful j'j' 614 00:41:04,337 --> 00:41:07,173 j'j' lady happy j'j' 615 00:41:07,256 --> 00:41:11,427 j'j' that 3 what I want to be m“ 616 00:41:11,511 --> 00:41:15,056 j'j' well, all the odds are n 617 00:41:15,139 --> 00:41:17,308 j'j' they're in my favor j'j' 618 00:41:23,606 --> 00:41:25,400 Come on, kid. Come on, wake up. 619 00:41:25,942 --> 00:41:27,485 Wake up, kid! 620 00:41:28,987 --> 00:41:31,280 J'j' maybe this time j'j' 621 00:41:31,364 --> 00:41:38,538 j'j' I'll win if 622 00:42:05,148 --> 00:42:06,566 Greg, move your head. 44564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.