All language subtitles for Rearing Rachel (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,320 --> 00:02:12,319 "Kära Dagbok, det var precis som vilken annan helg som helst, men..." 2 00:02:28,440 --> 00:02:31,879 -Nån som vill ha en öl? -Jaa! ? 3 00:02:32,080 --> 00:02:34,879 -Hur mår du, Rachel? -Bara bra, tack. 4 00:02:39,200 --> 00:02:43,279 -Så ni ska ha öl? -Ja, varför inte? 5 00:02:45,480 --> 00:02:52,159 Ta in sakerna till andra rummet så kan vi köra igång festen. 6 00:02:52,680 --> 00:02:57,759 Jag hjälper dig med din väska, Rachel, sätt dig ner du bara. 7 00:03:15,120 --> 00:03:18,679 -Vill du ha en öl, Rachel? -Nej tack. 8 00:03:26,480 --> 00:03:33,759 "Kära Dagbok. Fnittrandet, stirrandet och retandet började när vi anlände." 9 00:03:34,080 --> 00:03:38,959 "Rachel, vill du ha en drink?" "Jag först&r bara inte." 10 00:03:40,960 --> 00:03:42,959 Sluta! 11 00:03:47,080 --> 00:03:49,639 Vart ska du? 12 00:03:53,120 --> 00:03:56,079 Sluta! Vill du bli blöt, eller? 13 00:03:56,280 --> 00:04:02,159 -Du är kanske redan blöt... -Ta dig i häcken! 14 00:04:15,440 --> 00:04:18,398 Du är visst trött på att tvätta redan. 15 00:04:29,000 --> 00:04:32,159 Du behövde tydligen bli blötare. 16 00:04:37,600 --> 00:04:40,799 Är det på flaket du vill göra det? 17 00:06:33,120 --> 00:06:38,199 Herregud, är det där Jas och Des? 18 00:06:38,960 --> 00:06:42,319 Jag trodde de tvättade bilen. 19 00:06:43,640 --> 00:06:50,079 Jag borde inte se p&. Jag borde göra anteckningar. 20 00:10:47,920 --> 00:10:53,639 -Vill du ha min stora kuk i din fitta? -Det ar inte där jag vill ha den.  21 00:14:56,200 --> 00:15:01,759 -Jag såg Rachel. -Han såg nog mig. 22 00:15:07,920 --> 00:15:13,599 Jag är glad över att vi åkte hit i helgen. 23 00:15:13,760 --> 00:15:17,519 Underbar mat... underbara vänner... 24 00:15:18,600 --> 00:15:22,479 ... och underbar sex. 25 00:15:26,320 --> 00:15:28,919 Vad& underbar sex? 26 00:15:30,800 --> 00:15:38,319 Så vitt jag kan minnas har jag inte älskat sen vi kom hit. 27 00:15:46,000 --> 00:15:50,639 Jag ska visa dig vad underbar sex är 28 00:17:55,760 --> 00:18:00,679 Underbar sex, va? Jag ska ge dig en underbar avsugning. 29 00:20:52,920 --> 00:20:59,959 Vad är det som pågår här? Är det här det enda de ska göra i helgen? 30 00:21:00,240 --> 00:21:07,639 Vem är jag att kritisera? Jag ser ju bara på och gör anteckningar. 31 00:21:10,280 --> 00:21:13,359 Jag borde göra anteckningar nu. 32 00:25:23,840 --> 00:25:29,799 Jag är så trött. Varför åkte jag hit egentligen? Jag blir bara frustrerad. 33 00:25:30,080 --> 00:25:35,879 De tror att jag inte är intresserad av sex. De har aldrig gett mig en chans. 34 00:25:36,120 --> 00:25:43,399 Och varför skulle de? De andra flickorna är så vackra och sexiga. 35 00:25:43,680 --> 00:25:48,559 Jag önskar jag kunde se ut som de. Nåja, jag kan ju se pä i alla fall. 36 00:25:48,800 --> 00:25:53,799 Så som de älskar utelivet ser jag säkert mer i morgon. 37 00:25:58,760 --> 00:26:03,719 Hej, älskling. Allt är bara bra och alla har det underbart 38 00:26:03,960 --> 00:26:10,519 -Slappna av och sola lite. -Det är ansträngande att vara värdinna. 39 00:26:10,760 --> 00:26:16,639 -Festen verkar i alla fall lyckad. -JaTmen jag oroar mig alltid 40 00:26:16,800 --> 00:26:20,079 Alla har blivit underhållna. 41 00:26:20,280 --> 00:26:24,919 Ja, men oftast hittar de p& sitt eget lilla roliga. 42 00:26:25,200 --> 00:26:34,479 De blir hitbjudna för ätt kunna slappna av men det slutar alltid med enorma orgier. 43 00:26:35,280 --> 00:26:40,839 -Men det får de gärna ha. -Här har du din öl. 44 00:26:42,440 --> 00:26:51,759 Jag önskar att vi inte bjudit den där tråkmånsen. Väd skriver hon egentligen?. 45 00:26:52,000 --> 00:26:57,959 Jag tyckte jag skulle bjuda henne om jag bjöd de andra. 46 00:26:58,200 --> 00:27:04,479 Hon är helt harmlös bara hon kunde slappna av lite. 47 00:27:04,680 --> 00:27:08,399 Och skrivandet! Vem vet vad hon skriver för nåt? 48 00:27:08,560 --> 00:27:14,799 Och hon pratar inte med n&gon. 49 00:27:14,960 --> 00:27:18,439 Hon kanske slappnar av.   50 00:27:18,440 --> 00:27:24,039 På tal omsatt slappna av. Alla andra har ju haft sitt lilla roliga. 51 00:27:24,280 --> 00:27:32,599 Felet med dessa fester är att vi inte hinner vara för oss sjäva 52 00:27:32,800 --> 00:27:38,439 -Vad sägs oom att göra det nu? -Det l&ter fint. 53 00:38:05,360 --> 00:38:12,039 Bäst att gå och försäkra sig om att gästerna har lika roligt som vi 54 00:38:14,200 --> 00:38:18,759 Det har de inte! De ser på fotboll. 55 00:38:18,960 --> 00:38:22,919 Alla utom Lynnie, hon är också på en promenad 56 00:38:23,160 --> 00:38:30,639 Men jag har nog en trevligare promenad. Jag börjar öli så k&t 57 00:38:30,920 --> 00:38:37,479 Jag längtar efter en man. Men de är alla upptagna med de vackra kvinnorna. 58 00:38:37,760 --> 00:38:46,919 Mark har jag inte sett med nån. Men han har ju varit på toaletten hela helgen. 59 00:38:48,040 --> 00:38:52,159 Bäst jag g&r innan de ser mig 60 00:41:08,840 --> 00:41:14,679 -Lynn, guskelov att det var du -Du har blivit avslöjad 61 00:41:16,640 --> 00:41:21,719 -Varför ligger du här? -Jag ville komma ifrån killarna ett tag. 62 00:41:21,960 --> 00:41:26,119 Jag gick på en promenad. Allt jag fick var ömma ben. 63 00:41:26,400 --> 00:41:31,559 -Dina verkar det inte vara nåt fel på. -Nej, varför inte göra mig sällskap? 64 00:41:32,640 --> 00:41:38,479 -Det är sä långtråkigt här. -Men du har ju dina leksaker med dig. 65 00:41:38,720 --> 00:41:47,799 -Du var beredd på att få kuk. -En duktig flicka är alltid förberedd. 66 00:41:47,960 --> 00:41:52,039 Du är visst verkligen beredd! 67 00:41:53,480 --> 00:41:57,279 Vad har du mer? Visa mig 68 00:41:57,480 --> 00:42:01,639 -En sån här har jag. -Vad ska du med dessa till? 69 00:42:01,840 --> 00:42:06,359 -Jag har alla slags saker. -Du väntade mig! 70 00:42:07,440 --> 00:42:11,399 Jag vet ju vilken fotvandrare du är. 71 00:42:26,160 --> 00:42:31,839 -Är du inte orolig för att de ska komma? -Nej då, de kommer inte. 72 00:43:50,600 --> 00:43:55,799 -Kommer de hit är det kört -Jag tror inte de bryr sig. 73 00:45:19,520 --> 00:45:24,199 -Vad den. -Vänta tills du f&r känna på den. 74 00:47:47,000 --> 00:47:54,279 Ge mig den där. Vi har jättemånga leksaker. 75 00:53:10,240 --> 00:53:15,039 Dags att börja gå igen, tror jag. Vi borde gå tillbaks till festen. 76 00:53:15,320 --> 00:53:22,319 Jag hoppas Rachel har roligare än förut. Hon behöver en sån här.  77 00:53:22,680 --> 00:53:27,279 -Nej, en s&n här. -Nej, utan båda två. 78 00:53:27,400 --> 00:53:30,559 Eller en man. 79 00:53:30,720 --> 00:53:36,479 Undrar om hon är oskuld? 80 00:53:36,840 --> 00:53:44,759 -Är det möjligt? -Hon måste av misstag snubbla över nåt. 81 00:53:45,000 --> 00:53:51,279 Jag tror att nån måste få henne att ta första steget. 82 00:53:52,440 --> 00:53:59,159 -Ja, s& det blir lite fart här -Otroligt, en livs levande oskuld. 83 00:54:07,160 --> 00:54:10,599 Vi hittar säkert p& n&t 84 00:54:11,040 --> 00:54:14,959 Det gör vi, det vet jag. . 85 00:54:15,760 --> 00:54:20,319 -Gillar du filmen, Rache? -Det gör hon tydligen. 86 00:54:59,080 --> 00:55:03,919 -Rachel, kan jag hämta dig något? -Nej tack, det är bra. 87 00:55:08,400 --> 00:55:12,719 Den var ganska bra, men nu måste jag gå. 88 00:55:13,600 --> 00:55:19,599 -Ska du gå och sova? -Klockan är ju bara halv åtta. 89 00:55:20,880 --> 00:55:29,719 -Nej, klockan är fem över halv. -Nån borde gå och se efter Mark,- 90 00:55:29,960 --> 00:55:35,759 -han har kanske gått vilse. Ja, han är i badrummet. 91 00:55:36,400 --> 00:55:43,159 -Det ver inget fel på maten. -Få se vad som händer imorgon bitti. 92 00:55:44,600 --> 00:55:50,479 -Kanske har han trillat ner i toalettstolen -Han har varit där inne i tre timmar. 93 00:55:50,640 --> 00:55:54,119 Mark! Är allt som det ska? 94 00:56:01,520 --> 00:56:08,279 Ikväll är det sista chansen för lite spänning. Men det gäller inte mig. 95 00:56:08,560 --> 00:56:15,919 Men de kommer säkert att ha roligt. Det har de redan när de skrattar åt mig. 96 00:56:27,000 --> 00:56:35,119 "Kära dagbok. Vad jag önskar att jag hade en man som kunde kyssa mig.' 97 00:56:35,640 --> 00:56:41,639 "Nån som kunde smeka mina bröst eller dra ner mina trosor..." 98 00:56:42,360 --> 00:56:51,079 "...och komma in i mig med sin stora kuk och knulla mig h&rt!" 99 00:57:07,080 --> 00:57:10,679 Det kommer aldrig att hända! 100 00:57:30,320 --> 00:57:34,039 Otroligt att hon gick och la sig! 101 00:57:34,560 --> 00:57:42,919 -Fläkten har gått sönder. -Fläkten?! Vilken lögnare du är! 102 00:57:46,480 --> 00:57:52,519 -Hon är ju en stolle. -Nån borde ta reda på vad som är fel. 103 00:58:04,520 --> 00:58:08,519 Kolla in det här! 104 00:58:11,120 --> 00:58:15,199 Dä ska vi se vad det är för nonsens hon har skrivit. 105 00:58:15,440 --> 00:58:24,159 -Hur fick du tag på den? -Jag tog den bara helt enkelt. 106 00:58:27,160 --> 00:58:30,919 OK, då läser vi om hennes tråkiga liv... 107 00:58:31,040 --> 00:58:33,999 Kära Dagbok... 108 00:58:35,280 --> 00:58:42,199 ...alla utom jag verkar knulla skiten ur varandra denna helg. 109 00:58:42,920 --> 00:58:46,999 Trodde inte ens att hon visste vad det var. 110 00:58:50,680 --> 00:58:55,519 Jag såg Raven och hennes man vid poolen... 111 00:58:55,920 --> 00:59:03,839 -Hon har tjuvtittat! -Vitt ni höra detaljerna? 112 00:59:04,080 --> 00:59:10,279 Alla behöver inte få veta om dem. Vad står det mer...? 113 00:59:10,440 --> 00:59:15,599 Något om Lynn och Haven i skogen... 114 00:59:20,160 --> 00:59:25,559 -Nu räcker det! -Vänta. Nyckelordet verkar vara 115 00:59:25,720 --> 00:59:30,719 -i hennes arsle. -Det var som attan 116 00:59:30,880 --> 00:59:33,839 Handlar allting om sex? 117 00:59:35,360 --> 00:59:43,519 ...tvättar bilen och sen kysser han... 118 00:59:45,360 --> 00:59:49,799 ...och sen börjar han knulla henne i häcken! 119 00:59:50,040 --> 00:59:57,999 -Vad hon måste ha varit rask. -Jag sa ju att jag såg henne, eller hur? 120 00:59:58,200 --> 01:00:03,519 Hon har ju alltid med sig boken. Vad står det mer? 121 01:00:03,800 --> 01:00:11,799 Hon har tjuvtittat på oss och det hela handlar om att hon vill ha den i arslet 122 01:00:12,000 --> 01:00:15,639 -Har hon nånsin fått den där? -Eller varit med en kille? 123 01:00:15,920 --> 01:00:23,679 Jag har aldrig sett henne med nån. Det enda jag sett henne med är boken. 124 01:00:24,960 --> 01:00:29,559 Den här borde man göra en film av 125 01:00:39,880 --> 01:00:43,999 Vad? Vad är det son händer? 126 01:00:45,960 --> 01:00:51,679 -Vad sa de? Hörde du inte? -Nej, det gjorde jag inte. 127 01:00:57,400 --> 01:01:03,879 -Rachel, kom nu! Kom! -Herregud, vad är det? 128 01:01:07,640 --> 01:01:12,839 Sitt ner! Så dä ja... 129 01:01:18,000 --> 01:01:21,839 -Vad sker? -Vi läste din dagbok. 130 01:01:22,000 --> 01:01:25,919 Oroa dig inte. Vi har en plan 131 01:01:29,760 --> 01:01:32,119 Du kommer att älska den. 132 01:01:32,640 --> 01:01:37,999 -Killarna kommer också att älska den! -Läste ni min dagbok? 133 01:01:38,360 --> 01:01:42,039 Gr&t inte, dina ögon blir v&ta 134 01:01:47,240 --> 01:01:49,679 Blunda 135 01:01:53,720 --> 01:01:56,479 Kom igen nu, det är min giv. 136 01:02:11,760 --> 01:02:14,959 Vad är det där? 137 01:02:18,880 --> 01:02:22,319 -Rachel? -Just precis 138 01:02:26,760 --> 01:02:29,919 Vad har hänt? 139 01:02:40,480 --> 01:02:44,399 Blir det inte obekvämt med så tajta byxor? 140 01:02:48,560 --> 01:02:51,559 Jag tycker ni ska ta av dem. 141 01:09:40,160 --> 01:09:42,679 Vad i helsike har hänt med dig? 142 01:09:53,760 --> 01:10:00,199 -Nu ska du få se på nåt. -Nåt som jag inte sett förr, kanske? 143 01:10:07,320 --> 01:10:10,319 Möjligen... men det är tvivelaktigt. 144 01:10:16,640 --> 01:10:23,119 Ta henne! Jag var bara aptitretare, hon är redo för dig nu! 145 01:10:53,720 --> 01:10:58,159 Det här har du väl alltid velat göra...? 146 01:13:48,440 --> 01:13:52,719 Jag vill att du kör in den i min häck! 147 01:13:54,280 --> 01:13:58,599 Ou hörde vad jag sa! Kör in den i min häck! 148 01:19:08,720 --> 01:19:13,519 "Kära Dagbok. Till sist har jag gjort de andra sällskap." 149 01:19:13,800 --> 01:19:20,519 "Nu när vi åker bort över helgerna kan jag också bli knullad vid poolen." 150 01:19:36,280 --> 01:19:40,679 "Eller så kan jag hoppa upp få flaket och bli knullad av Des." 151 01:19:58,160 --> 01:20:02,319 "Eller låta Brian knulla mig i arslet." 152 01:20:22,800 --> 01:20:28,599 "Jag kan t.o.m. skaffa en egen vibrator och göra flickorna sällskap." 153 01:20:48,880 --> 01:20:57,559 "Men ikväll ska jag drömma om hur jag fick två kukar, det fick ingen annan." 154 01:20:57,800 --> 01:21:01,439 Vi får se vad de tycker om mig nu. 14196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.