All language subtitles for Private Film 22 Samba - The Brazilian Connection (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,120 --> 00:03:07,637 IN STOCKHOLM DEZELFDE DAG 2 00:03:28,880 --> 00:03:34,159 De volgende keer dat je me probeert te naaien, vermoord ik je. 3 00:03:57,920 --> 00:04:02,153 INTERPOOLS ARCTISCHE HOOFDKWARTIER 4 00:04:53,480 --> 00:04:56,552 Welkom. Bevalt het? 5 00:04:56,720 --> 00:05:00,429 - Wat is dit? - Interpool. 6 00:05:00,600 --> 00:05:05,834 Wij werken met drugstaktieken. Zowel buitenlands als binnenlands. 7 00:05:06,000 --> 00:05:08,310 Met andere woorden, verleiding. Ik heet W. 8 00:05:08,480 --> 00:05:11,518 - Dat is kolonel B. - En dit is Nicky. 9 00:05:11,680 --> 00:05:19,679 - Zei hij wat we nodig hebben? -'n Sexy meisje voor 'n opdracht. 10 00:05:19,840 --> 00:05:24,391 Ik ben werkloos. Ik dacht dat hij een grapje maakte. 11 00:05:24,560 --> 00:05:30,397 Nee. We hebben een intelligent, mooi en moedig blond meisje nodig. 12 00:05:30,560 --> 00:05:35,839 - Goed loon en reizen. Interesse? -Ja. 13 00:05:36,000 --> 00:05:42,554 Je kunt een paar van de meisjes zien, die we voor een gesprek kwamen. 14 00:05:44,440 --> 00:05:46,431 Neem plaats. 15 00:05:46,600 --> 00:05:52,073 We hebben overal in Europa gezocht naar meisjes die kunnen verleiden. 16 00:05:52,240 --> 00:05:57,713 Dit hier is geloof ik in Praag, of Amsterdam. 17 00:08:17,000 --> 00:08:20,231 Benen wijd en ontspan je. 18 00:08:26,960 --> 00:08:29,873 Uitstekend. 19 00:10:05,280 --> 00:10:10,354 Nee, juffrouw. Zo lik je niet. 20 00:10:10,520 --> 00:10:15,390 Moet u kijken. 21 00:10:17,680 --> 00:10:20,911 Kijk goed. 22 00:10:21,560 --> 00:10:28,671 Kijk hoe ik het doe. Eerst open je de kut. 23 00:10:28,840 --> 00:10:32,231 En dan ... 24 00:13:04,520 --> 00:13:09,276 Ja, dat is goed. 25 00:14:05,160 --> 00:14:10,109 Daar krijgt ze een goed cijfer voor. 26 00:14:26,400 --> 00:14:30,917 Fantastisch. Echt fantastisch. 27 00:17:17,840 --> 00:17:22,198 Snel. Snel. 28 00:17:31,960 --> 00:17:35,794 Zoja. 29 00:17:47,280 --> 00:17:50,830 Kun jij het beter, Nicky? 30 00:17:51,000 --> 00:17:53,514 Laat ons eens zien. 31 00:18:06,760 --> 00:18:12,756 Welkom. We beginnen met rekoefeningen. 32 00:18:21,840 --> 00:18:27,119 Geef mij je knie. Nog een keer. 33 00:18:28,160 --> 00:18:33,792 Achterover. En strek je knie. 34 00:18:47,200 --> 00:18:53,674 Dat was het voor vandaag. Tot morgen bij de mesoefeningen. 35 00:18:55,120 --> 00:18:59,478 Je krijgt wat speelgoed mee naar Brazilië. 36 00:18:59,640 --> 00:19:04,953 Deze hier. Het lijkt een dildo, - 37 00:19:05,120 --> 00:19:09,000 - maar het is een dodelijke granaat. 38 00:19:09,160 --> 00:19:16,237 Je stelt hem hiermee scherp en dan trek je hieraan. 39 00:19:16,400 --> 00:19:22,749 Je trekt naar achteren en gooit. 40 00:19:22,920 --> 00:19:24,991 Probeer het eens. 41 00:19:25,160 --> 00:19:30,234 - Eerst zo. - Pas op dat hij niet afgaat. 42 00:19:30,400 --> 00:19:33,711 En dan trek je de pen eruit. 43 00:19:34,440 --> 00:19:40,834 Gooi hem ver weg, zodat we niet de lucht ingaan. 44 00:19:41,000 --> 00:19:46,712 Ik open hem en trek ... 45 00:19:49,920 --> 00:19:52,036 © mijn God. 46 00:32:41,840 --> 00:32:46,152 - Bravo. - Bravo, Nicky. Formidabel. 47 00:32:46,320 --> 00:32:50,598 - Genoten jullie van de voorstelling? -Ja, nou en of! 48 00:32:50,760 --> 00:32:54,435 Neem een bad, dan hoor je wat je opdracht is. 49 00:32:54,600 --> 00:32:59,629 - Ben ik geslaagd? - Ja, met bravour. 50 00:32:59,800 --> 00:33:02,394 Ik ga me even wassen. 51 00:33:02,560 --> 00:33:07,077 Ga zitten, Nicky. Dit is de man die je moet verleiden. 52 00:33:07,240 --> 00:33:10,471 Joseph Salvador Malindez. Joey. 53 00:33:10,640 --> 00:33:18,320 Zoon van Carlos Malindez, Colombiaans teak-exporteur cocaïne-dealer. 54 00:33:18,480 --> 00:33:21,836 Joey leeft het goede leven. 55 00:33:22,000 --> 00:33:28,394 Hij studeerde aan de Sorbonne en is sindsdien veel in Europa. 56 00:33:28,560 --> 00:33:33,634 Aan de Riviera, omringd door mooie meiden. 57 00:33:33,800 --> 00:33:37,555 - Hij ziet er lief uit. - Laat je daardoor niet misleiden. 58 00:33:37,720 --> 00:33:41,998 - Hij is net zo'n schoft als z'n pa. - Is die dood? 59 00:33:42,160 --> 00:33:44,959 Onze agenten kregen hem 'n paar maanden geleden te pakken. 60 00:33:45,120 --> 00:33:50,149 Joey heeft nu onroerend goed in Brazilië gekocht. 61 00:33:50,320 --> 00:33:53,950 Een eilandje: Ila Magnifico. 62 00:33:54,120 --> 00:33:58,557 Hij voorziet Europa nu van cocaïne - 63 00:33:58,720 --> 00:34:02,600 - en hij heeft dit gecreëerd. 64 00:34:03,920 --> 00:34:09,199 - Wat is dat? - Ze noemen het "nirvana". 65 00:34:09,360 --> 00:34:13,115 Het is drie keer zo verslavend als crack. 66 00:34:13,280 --> 00:34:18,195 Joey moet het voor Colombiaanse drugbaronnen naar Europa smokkelen. 67 00:34:18,360 --> 00:34:22,035 - Rio ligt ver van Columbia. -Ja. 68 00:34:22,200 --> 00:34:27,957 Maar wij denken dat Malindez zijn teak-export in Rio wil gebruiken. 69 00:34:28,120 --> 00:34:33,479 - Wat is mijn rol hierin? - Hij is intelligent en brutaal. 70 00:34:33,640 --> 00:34:35,995 Hij weet dat de DEA en Interpool achter hem aanzitten, - 71 00:34:36,160 --> 00:34:41,473 - maar hij heeft één zwak punt. 72 00:34:41,640 --> 00:34:47,238 Mooie Europese blondines. Donkere schoonheden zijn niets voor hem. 73 00:34:47,400 --> 00:34:50,358 Hij wil geraffineerde Europeanen. 74 00:34:50,520 --> 00:34:56,550 - Hoe ontmoet ik hem? - Daar is aan gedacht. 75 00:34:56,720 --> 00:35:02,910 Je logeert bij sefiorina Ramoz, één van onze contacten in Brazilië. 76 00:35:03,080 --> 00:35:08,996 Ze heeft één van de grootste bordelen van Zuid-Amerika. 77 00:35:09,160 --> 00:35:13,870 - Voor generaals, politici ... - En drugbaronnen. 78 00:35:14,040 --> 00:35:18,477 Dat komt voor, ja. We hebben eerder plezier van haar gehad. 79 00:35:18,640 --> 00:35:23,316 Ze zegt dat Joey volgende week dinsdag zijn verjaardag viert. 80 00:35:23,480 --> 00:35:29,237 Jij gaat naar dat feest, Nicky. Je ontmoet hem en verleidt hem. 81 00:35:29,400 --> 00:35:35,590 We moeten erachter komen hoe de drugs naar Europa komen. 82 00:35:37,520 --> 00:35:39,670 Ik hoop dat ik het aankan. 83 00:35:39,840 --> 00:35:48,078 Je hebt kolonel B en onze mensen in de rug, maar hij is gevaarlijk. 84 00:35:48,240 --> 00:35:56,512 - Je gaat het hol van de leeuw in. - Daar zal ik aan denken. 85 00:36:05,760 --> 00:36:10,436 Wat een boel meisjes. 86 00:36:10,960 --> 00:36:15,193 Dat ziet er goed uit. 87 00:36:15,560 --> 00:36:19,269 - ledereen tevreden? -Ja. 88 00:36:29,960 --> 00:36:33,476 Hoi, ik heet Malindez. 89 00:36:33,640 --> 00:36:38,794 Nu gaan we feesten! Gefeliciteerd, Joey! 90 00:36:41,720 --> 00:36:46,430 Er is champagne en wat jullie verder willen. 91 00:37:56,960 --> 00:38:01,397 Ja, nu gaan we lol maken. 92 00:40:31,440 --> 00:40:34,592 Vermaken jullie je, vrienden? 93 00:40:34,760 --> 00:40:41,314 Alle bodyguards kunnen maar raak neuken. 94 00:44:02,400 --> 00:44:06,997 Ja, baas. Zo, baas. 95 00:48:45,480 --> 00:48:49,269 Warm, hè? 96 00:48:49,440 --> 00:48:54,116 Heerlijk. Wat is het toch lekker. 97 00:49:21,160 --> 00:49:24,755 Pijp me. 98 00:50:15,680 --> 00:50:19,594 Hai. Tof feest, Joey. 99 00:50:19,760 --> 00:50:24,038 - Dit is mijn nieuwe meisje Nicky. - Ze ziet er goed uit. 100 00:50:24,200 --> 00:50:27,875 Ik heet Joey Malindez. Wat ben jij mooi! 101 00:50:28,040 --> 00:50:33,069 Ik dacht dat je in Frankrijk gestudeerd had. 102 00:50:33,240 --> 00:50:37,120 Heb je nooit geleerd alsjeblieft te zeggen? 103 00:50:40,640 --> 00:50:44,998 Mag ik je kussen, alsjeblieft? 104 00:50:45,240 --> 00:50:49,791 - Hoe heet je? - Nicky. En jij bent Joey Malindez. 105 00:50:49,960 --> 00:50:53,794 - Hoe weet je dat? - Je bent Maria's beste klant. 106 00:50:53,960 --> 00:50:58,591 - Ik ben vandaag jarig. - Van harte, Joey. 107 00:50:58,760 --> 00:51:05,154 Ik heb geen cadeau bij me, dus ik moet wat improviseren. 108 00:59:19,760 --> 00:59:27,520 Ja, zuig jij ook even. Pak 'm vast. 109 00:59:33,080 --> 00:59:38,519 Hij smaakt naar champignon. En dat is lekker. 110 01:01:13,160 --> 01:01:20,669 Waarom bel je op dit nummer, verdomme? 111 01:01:20,840 --> 01:01:24,595 Is het spul klaar? 112 01:01:25,520 --> 01:01:29,878 We kunnen elkaar later ontmoeten. 113 01:01:30,040 --> 01:01:33,510 Laten we zeggen om 2 uur. 114 01:01:37,200 --> 01:01:39,510 Wat gebeurt er? 115 01:01:39,680 --> 01:01:45,631 Ik moet je op de boot achterlaten. Er is iets belangrijks tussengekomen. 116 01:01:45,800 --> 01:01:48,792 Waar kan ik je bereiken? 117 01:01:48,960 --> 01:01:53,989 - Vanwaar al die vragen? - Omdat ik je zal missen. 118 01:01:54,160 --> 01:01:57,755 Ik haal zaken en pleziertjes niet door elkaar. 119 01:01:57,920 --> 01:02:03,757 Laten we nu dan bij de pleziertjes blijven. 120 01:13:30,440 --> 01:13:36,118 Kan ik even naar binnen om sigaretten te halen? 121 01:13:36,280 --> 01:13:40,956 - Wil jij wat? - Nee, dank je. 122 01:13:59,640 --> 01:14:08,151 Ben jij het, B? Joey is binnengegaan in een gebouw dat pakhuis 11 heet. 123 01:14:08,320 --> 01:14:13,156 Ik denk dat de cocaïne daar ligt. Het is in Rio. 124 01:14:13,320 --> 01:14:20,317 Denk je dat je het kan vinden? Mooi. Ik blijf hier. 125 01:17:24,480 --> 01:17:29,509 Ik heb iets ... Heb je gevochten, schat? 126 01:17:29,680 --> 01:17:33,071 Ik ging naar het pakhuis om Paul te ontmoeten. 127 01:17:33,240 --> 01:17:37,359 Hij was er niet, maar de drugpolitie wel. 128 01:17:37,520 --> 01:17:39,909 - Vonden ze het spul? - Nee. 129 01:17:40,080 --> 01:17:46,156 - Wie heeft je in de val gelokt? - Het moet Paul geweest zijn. 130 01:17:46,320 --> 01:17:49,119 Bel hem dan op. 131 01:17:52,720 --> 01:17:54,916 Hallo, baas. Ik kon niet komen. 132 01:17:55,080 --> 01:18:01,474 - Waarom niet? - Autopech. Ik ging naar huis. 133 01:18:01,640 --> 01:18:04,712 - Hoe ging het? - Prima. 134 01:18:04,880 --> 01:18:10,319 Goed, baas. Tot morgen dan. Het spijt me dat het misliep. 135 01:18:10,480 --> 01:18:13,199 Dat geeft niet, Paul. 136 01:18:13,840 --> 01:18:18,232 Verdomme nog aan toe. Kom mee. 137 01:18:25,720 --> 01:18:31,113 Willen jullie wat coke proberen? 138 01:18:34,240 --> 01:18:36,914 Dit hier. 139 01:31:56,200 --> 01:32:02,196 - Hé, Paul. Wat ben je aan het doen? - Ik vermaak me gewoon een beetje. 140 01:32:02,360 --> 01:32:06,718 Ik moest lopend naar huis. Alsjeblieft. 141 01:32:06,880 --> 01:32:11,033 Vind je coke lekker, Paul? Probeer dit dan eens. 142 01:32:11,200 --> 01:32:16,070 - Daar hou ik niet zo van. - Je moet! 143 01:32:16,240 --> 01:32:22,839 - Eet alles op. - U mag me niet vermoorden, baas. 144 01:32:27,680 --> 01:32:35,189 - Ik heb niks gedaan, baas. - Probeer me niet te belazeren. 145 01:32:35,360 --> 01:32:38,079 Ik heb niks gedaan. 146 01:32:42,960 --> 01:32:46,749 Gooi hem voor de piranha's. 147 01:36:32,240 --> 01:36:35,039 B? 148 01:36:55,240 --> 01:36:58,119 Ik kom. 149 01:37:04,440 --> 01:37:08,911 Ja, pijp me. 150 01:37:21,320 --> 01:37:26,315 Eet mijn zaad, schat. 151 01:37:46,680 --> 01:37:48,910 B? 152 01:37:51,720 --> 01:37:55,190 Met wie praat je, kutwijf? 153 01:40:15,520 --> 01:40:17,591 Cocaïne. 154 01:41:55,400 --> 01:41:57,277 Dag, Nicky. 155 01:42:33,400 --> 01:42:36,392 Dom klotewijf. 156 01:42:36,560 --> 01:42:42,158 De boot gaat de lucht in. Mijn helikopter staat klaar. 157 01:42:42,320 --> 01:42:46,314 Je gaat eraan, vuile hoer. 158 01:42:46,640 --> 01:42:51,840 - Cocaïne doodt mensen. - Nee ... 159 01:43:07,920 --> 01:43:11,436 - Nic Ns ky ... 160 01:43:25,360 --> 01:43:28,478 Eindelijk hebben we je te pakken. 161 01:43:28,840 --> 01:43:32,834 Jullie gaan er samen met mij aan. 162 01:43:33,160 --> 01:43:35,754 Godverdomme. Kom mee. 12508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.