All language subtitles for Preman.Silent.Fury.2022.INDONESIAN.1080p.BluRay.x265-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,167 --> 00:01:53,875
Breakfast is ready.
2
00:02:35,083 --> 00:02:40,250
Perkasa headquarters
social justice warriors
3
00:03:46,167 --> 00:03:48,042
We are all the same.
4
00:03:48,667 --> 00:03:52,375
We have been bullied and abused.
5
00:03:53,125 --> 00:03:55,458
We are nobody!
6
00:03:56,083 --> 00:04:00,458
Because we are free!
We are different! We are perkasa!
7
00:04:00,542 --> 00:04:01,833
We are free!
8
00:04:02,667 --> 00:04:06,042
We are preman! We are thugs!
9
00:04:28,042 --> 00:04:29,208
Check.
10
00:04:30,792 --> 00:04:33,500
Check, check, one, one.
11
00:04:34,083 --> 00:04:35,250
Check this out, one.
12
00:04:35,333 --> 00:04:38,167
Check it out, try it out.
13
00:04:38,250 --> 00:04:40,083
Check, check.
14
00:04:45,917 --> 00:04:49,333
All right! Pay attention, all of you!
15
00:04:50,208 --> 00:04:52,083
They call me bang bang.
16
00:04:52,167 --> 00:04:58,083
Representing perkasa, I am here
to instruct all ladies and gentlemen.
17
00:04:58,167 --> 00:05:04,542
Today is the last day
to vacate cipaloh village.
18
00:05:04,625 --> 00:05:08,792
So, please pick up your stuff.
Don't leave anything behind!
19
00:05:08,875 --> 00:05:10,208
Right now!
20
00:05:10,292 --> 00:05:11,542
Jamil, help out!
21
00:05:11,625 --> 00:05:12,750
Go on!
22
00:05:12,833 --> 00:05:13,708
Right now!
23
00:05:13,792 --> 00:05:16,500
- Come on, sir! Why are you taking so long?
- Hurry up!
24
00:05:16,583 --> 00:05:18,083
Come on! Help out!
25
00:05:18,167 --> 00:05:19,167
Sir!
26
00:05:19,208 --> 00:05:22,250
- The bird! Drop the bird!
- Get out! Get out of this house right now!
27
00:05:22,333 --> 00:05:24,917
- I like birds. Drop it.
- Hurry up! Take your stuff!
28
00:05:25,000 --> 00:05:28,458
- Come on! Oh, my. You're too slow, ma'am.
- Out!
29
00:05:28,542 --> 00:05:30,875
Come on!
30
00:05:30,958 --> 00:05:33,792
Ma'am, you leave your kid behind.
31
00:05:33,875 --> 00:05:35,292
Don't leave your kid, ma'am
32
00:05:40,958 --> 00:05:44,208
Border cipaloh village
33
00:05:44,875 --> 00:05:46,167
you again!
34
00:05:46,792 --> 00:05:48,292
Hurry up!
35
00:06:10,667 --> 00:06:11,875
Go away!
36
00:06:14,042 --> 00:06:15,167
Go away!
37
00:06:16,208 --> 00:06:17,833
Are you deaf?
38
00:06:20,875 --> 00:06:21,875
Sandl
39
00:06:30,667 --> 00:06:32,167
What are you all gawking at?
40
00:06:32,708 --> 00:06:33,875
Go away!
41
00:06:34,917 --> 00:06:35,833
Scram!
42
00:06:35,917 --> 00:06:36,917
Begone!
43
00:06:53,458 --> 00:06:55,708
I hate being expelled this way.
44
00:06:57,375 --> 00:07:00,875
Especially not after that bastard
took my place in perkasa.
45
00:07:05,708 --> 00:07:06,708
Hey!
46
00:07:08,958 --> 00:07:09,958
Sandl
47
00:07:12,208 --> 00:07:14,208
you better stop this preman way of life.
48
00:07:15,417 --> 00:07:16,958
Take care of your boy.
49
00:07:17,792 --> 00:07:18,917
Take care of him.
50
00:07:19,000 --> 00:07:23,625
Cipaloh
elementary and middle school
51
00:07:24,625 --> 00:07:25,625
take that!
52
00:07:26,292 --> 00:07:29,542
We're all getting expelled
thanks to your dad.
53
00:07:30,792 --> 00:07:31,792
Hey.
54
00:07:32,375 --> 00:07:34,167
It's okay, you can cry.
55
00:07:34,250 --> 00:07:36,625
Your dad can't hear you.
56
00:07:36,708 --> 00:07:38,333
He's deaf anyway.
57
00:07:45,208 --> 00:07:47,208
Deaf dad, dumb son.
58
00:07:47,292 --> 00:07:48,708
Don't
59
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
good afternoon, sir.
60
00:07:53,125 --> 00:07:54,583
Sorry, sir.
61
00:08:00,958 --> 00:08:02,208
Go home.
62
00:08:03,667 --> 00:08:04,750
Excuse us, sir.
63
00:08:13,417 --> 00:08:14,583
Are you okay, kid?
64
00:08:16,542 --> 00:08:18,708
Why did you let them go?
65
00:08:23,000 --> 00:08:24,042
Hey.
66
00:08:29,208 --> 00:08:30,208
Kid.
67
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
Not everything is black and white.
68
00:09:26,167 --> 00:09:27,167
Sandl
69
00:09:29,000 --> 00:09:30,208
how did it go with hajji?
70
00:09:34,708 --> 00:09:36,750
Mr. Teacher is not going to be happy.
71
00:09:39,542 --> 00:09:41,917
Dammit, sandi!
72
00:09:44,167 --> 00:09:46,583
I can't wait to get out of this shithole.
73
00:09:52,458 --> 00:09:53,958
The guys here
74
00:09:58,042 --> 00:10:00,708
they're animals.
75
00:10:07,292 --> 00:10:13,625
Mr. Teacher wants you
to deliver this to the commandant.
76
00:10:22,083 --> 00:10:24,792
Isn't it something? That money.
77
00:10:26,125 --> 00:10:31,042
If I had that kind of money,
I'd make a musical.
78
00:10:31,875 --> 00:10:33,458
I'd be the star.
79
00:10:34,250 --> 00:10:38,375
Singing, dancing on the stage.
80
00:10:43,125 --> 00:10:44,875
Yeah
81
00:10:45,500 --> 00:10:47,083
ignore me. I'm used to it!
82
00:11:08,583 --> 00:11:11,208
How are the polls looking, Mr. Hanoeng?
83
00:11:13,667 --> 00:11:18,250
I'm sure your boss will win
by a landslide.
84
00:11:32,833 --> 00:11:34,208
Rest assured, Mr. Hanoeng.
85
00:11:35,125 --> 00:11:38,083
Evictions are going smoothly.
86
00:11:38,667 --> 00:11:40,250
Notary public
land title registrar
87
00:11:43,292 --> 00:11:46,167
hajji is indeed a bit stubborn, but
88
00:11:53,875 --> 00:11:59,958
But the rest of the villagers
have moved out, sir.
89
00:12:03,167 --> 00:12:04,292
I understood.
90
00:12:05,958 --> 00:12:11,708
I will make sure hajji sells his land
by tomorrow morning.
91
00:12:44,417 --> 00:12:45,500
Okay.
92
00:12:46,500 --> 00:12:47,917
Let's get to it.
93
00:12:48,000 --> 00:12:53,792
Sandi, you go to hajji's place,
and tell him to meet me.
94
00:12:54,417 --> 00:12:55,500
Dani tejo.
95
00:12:56,625 --> 00:12:57,917
Mandragora.
96
00:12:58,417 --> 00:12:59,583
Sandl
97
00:13:04,333 --> 00:13:05,500
yes, sir!
98
00:13:09,292 --> 00:13:10,958
Bang bang stay here.
99
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
Paul will go instead.
100
00:13:17,042 --> 00:13:18,667
Wait a minute, sir.
101
00:13:18,750 --> 00:13:22,708
You know, Paul is mostly
staying in the office while I go, right?
102
00:13:22,792 --> 00:13:26,167
Then, what do I do if I'm staying?
He's usually making coffee and shit.
103
00:13:26,917 --> 00:13:27,917
Bang bang.
104
00:13:38,667 --> 00:13:41,375
What the fuck?
105
00:13:42,500 --> 00:13:43,750
This isn't right!
106
00:14:03,000 --> 00:14:04,792
Who hit you?
107
00:14:08,083 --> 00:14:13,500
Why won't you teach me
how to use the monkey fist?
108
00:15:55,167 --> 00:15:56,167
Hey.
109
00:15:56,583 --> 00:15:58,000
What are you doing here, pandu?
110
00:15:59,250 --> 00:16:00,417
What are you doing
111
00:16:03,667 --> 00:16:04,667
looking for your dad?
112
00:16:07,083 --> 00:16:10,250
When you grow up, don't be like your dad.
113
00:16:12,292 --> 00:16:13,292
Hey.
114
00:16:14,542 --> 00:16:15,542
Listen to me.
115
00:16:16,542 --> 00:16:18,833
Your dad has a good heart,
116
00:16:19,708 --> 00:16:21,417
but hangs out with the wrong crowd.
117
00:16:22,458 --> 00:16:23,458
Now,
118
00:16:25,500 --> 00:16:28,167
you watch me,
I'll straighten these boys out.
119
00:16:40,667 --> 00:16:42,042
Good evening, hajji.
120
00:16:47,833 --> 00:16:48,958
Have a seat.
121
00:17:08,625 --> 00:17:09,625
Please, sit.
122
00:17:11,167 --> 00:17:12,708
I'd rather stand.
123
00:17:14,500 --> 00:17:19,750
They say sitting is the new smoking.
124
00:17:36,625 --> 00:17:37,625
Paul.
125
00:17:51,250 --> 00:17:53,708
Our "thanks"
126
00:17:54,250 --> 00:17:58,917
for your previous leadership in perkasa.
127
00:18:12,458 --> 00:18:13,458
I think
128
00:18:15,417 --> 00:18:18,250
you'd do the same if
129
00:18:23,000 --> 00:18:29,542
have you forgotten
who took you into perkasa?
130
00:18:32,417 --> 00:18:36,750
I founded perkasa to protect our people.
131
00:18:37,083 --> 00:18:38,583
Not sell them out to city assholes.
132
00:18:40,833 --> 00:18:42,833
Shame on you!
133
00:18:52,125 --> 00:18:53,833
Everybody out.
134
00:19:20,833 --> 00:19:21,833
Well
135
00:19:23,625 --> 00:19:27,208
maybe it's also my fault.
136
00:19:28,417 --> 00:19:31,042
I'll take over for now
137
00:19:31,792 --> 00:19:37,250
until you're ready to lead perkasa.
138
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Paul.
139
00:20:42,125 --> 00:20:43,625
Bury him in the backyard.
140
00:20:54,958 --> 00:20:59,042
This stays with us.
141
00:21:01,208 --> 00:21:02,833
Do you understand?
142
00:21:32,542 --> 00:21:33,542
Get him!
143
00:21:35,917 --> 00:21:37,833
Get him, quick!
144
00:21:38,375 --> 00:21:39,375
Get him!
145
00:21:39,917 --> 00:21:41,667
Get him!
146
00:21:50,333 --> 00:21:51,333
Over there!
147
00:22:34,083 --> 00:22:35,083
Mr. Teacher!
148
00:24:38,667 --> 00:24:40,250
Look at hajji.
149
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
Do you want your dad to end up like him?
150
00:25:15,250 --> 00:25:16,292
Little shit!
151
00:26:14,292 --> 00:26:16,667
Be strong!
152
00:27:10,167 --> 00:27:11,500
I can't help you.
153
00:27:11,792 --> 00:27:13,417
But you're a cop!
154
00:27:14,125 --> 00:27:15,125
Little punk.
155
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
Preman, police.
156
00:27:18,333 --> 00:27:19,333
What's the difference?
157
00:27:20,250 --> 00:27:22,083
I'm not afraid of Mr. Teacher.
158
00:27:22,167 --> 00:27:26,417
But you're asking me
to commit suicide here.
159
00:29:16,375 --> 00:29:17,792
You should've helped sandi.
160
00:29:19,542 --> 00:29:20,542
Jeez.
161
00:29:21,208 --> 00:29:23,375
Women are so emotional.
162
00:29:24,292 --> 00:29:28,583
Sooner or later,
you have to do the right thing.
163
00:29:28,667 --> 00:29:34,750
Doing the right thing isn't the same
as doing things right, babe.
164
00:29:34,833 --> 00:29:39,333
Perhaps you can do this right, then.
165
00:30:02,667 --> 00:30:04,250
Where are they, commandant?
166
00:30:07,583 --> 00:30:08,792
I have no idea.
167
00:30:13,083 --> 00:30:16,125
Fine. In that case,
168
00:30:16,708 --> 00:30:21,042
I want you to call the barber.
169
00:30:28,917 --> 00:30:31,542
There's a reason why
I don't want to hire him anymore.
170
00:30:32,333 --> 00:30:35,750
I asked him to get rid one person
and he ended up killing all of them.
171
00:30:36,292 --> 00:30:38,208
- He's too messy, Mr. Teacher!
- Commandant
172
00:30:40,750 --> 00:30:43,125
justice can be messy.
173
00:30:48,167 --> 00:30:49,708
Bonjour, commandant.
174
00:30:49,792 --> 00:30:51,000
It's been a while.
175
00:30:51,083 --> 00:30:54,208
Ramon feels offended
because you don't call Ramon anymore.
176
00:30:56,125 --> 00:30:59,250
Mon dieu, straight to business?
177
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Where?
178
00:31:10,333 --> 00:31:11,333
Ah, oui.
179
00:31:11,958 --> 00:31:14,625
Ah, oui, commandant. Okay.
180
00:31:15,125 --> 00:31:18,958
Ramon will do it,
only because Ramon still loves you.
181
00:31:20,375 --> 00:31:22,417
But Ramon's rate is now triple.
182
00:31:37,833 --> 00:31:40,375
What took you so long?
What were you talking about?
183
00:31:41,792 --> 00:31:43,375
Just an old client of Ramon's
184
00:31:44,208 --> 00:31:45,708
who wants a house call.
185
00:31:46,542 --> 00:31:49,375
What? You do house calls too?
186
00:31:52,167 --> 00:31:53,208
Darling,
187
00:31:53,833 --> 00:31:55,750
Ramon does so much more than that.
188
00:32:00,875 --> 00:32:01,875
Safisfled?
189
00:32:05,667 --> 00:32:06,667
Bang bang.
190
00:32:08,292 --> 00:32:09,292
Yeah?
191
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Watch him.
192
00:32:12,875 --> 00:32:14,667
Mr. Teacher!
193
00:32:14,750 --> 00:32:16,042
Mr. Teacher! Hey!
194
00:32:16,125 --> 00:32:17,875
You dog! Out of my way!
195
00:32:18,542 --> 00:32:19,542
Hey!
196
00:32:21,000 --> 00:32:22,125
Out of my way, you dog!
197
00:32:22,875 --> 00:32:23,958
Hey!
198
00:32:25,667 --> 00:32:26,792
What are you doing?
199
00:32:28,917 --> 00:32:29,917
Out of my way!
200
00:32:32,792 --> 00:32:33,792
Hey, fatty.
201
00:32:36,083 --> 00:32:40,083
Have you ever had that issue?
202
00:32:40,958 --> 00:32:41,958
What?
203
00:32:44,542 --> 00:32:45,708
Standing up.
204
00:32:46,833 --> 00:32:47,833
Standing up?
205
00:32:48,750 --> 00:32:50,125
I even can dance.
206
00:32:54,208 --> 00:32:56,542
No, I mean tense, fatty.
207
00:32:57,417 --> 00:32:58,417
Tense?
208
00:32:58,875 --> 00:33:00,375
As in stage fright?
209
00:33:01,250 --> 00:33:02,583
Stage fright?
210
00:33:05,542 --> 00:33:08,167
I mean an erection, you dumb-ass!
211
00:33:08,250 --> 00:33:10,417
Like, when you see a hot chick, right?
212
00:33:10,500 --> 00:33:13,500
Like, say, commandant's girl.
She is hot, right?
213
00:33:13,583 --> 00:33:15,542
But your dick is not responding.
214
00:33:15,625 --> 00:33:17,958
No getting chubby.
No reaction. Do you get it?
215
00:33:18,042 --> 00:33:19,333
Ever had something like it?
216
00:33:22,125 --> 00:33:23,625
Don't get worked up.
217
00:33:25,292 --> 00:33:26,833
You mean impotence?
218
00:33:30,667 --> 00:33:35,292
Okay. First, I'm not
getting worked up, you dick.
219
00:33:35,375 --> 00:33:39,625
That's how surabaya people talk,
it's our way of communicating.
220
00:33:39,708 --> 00:33:42,292
We don't talk like you bunch of sissies.
221
00:33:43,000 --> 00:33:48,167
Second, and this is very important,
you don't fucking utter "impotence."
222
00:33:49,042 --> 00:33:50,167
Okay?
223
00:33:50,250 --> 00:33:52,690
There isn't anybody from surabaya
who has impotence, you hear?
224
00:33:53,250 --> 00:33:57,333
We do it standing, we do it sideways,
squatting, be our guest.
225
00:33:57,708 --> 00:34:02,250
Erectile dysfunction
is more frequently attributed
226
00:34:03,667 --> 00:34:05,000
to psychological issues,
227
00:34:06,417 --> 00:34:08,708
stress, or trauma.
228
00:34:08,792 --> 00:34:12,042
Yo, hold up, what was that?
229
00:34:12,125 --> 00:34:13,417
"Tail function"?
230
00:34:15,042 --> 00:34:18,708
Macho guys' problem.
231
00:34:27,500 --> 00:34:30,917
Hey, fatty. You best keep this
to yourself, you hear?
232
00:34:31,583 --> 00:34:32,417
Merde
233
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
impotence!
234
00:34:35,167 --> 00:34:37,542
Look at this mess.
235
00:34:39,042 --> 00:34:40,833
What, you dog
236
00:34:42,083 --> 00:34:45,583
Ramon doesn't approve of cussing.
237
00:34:49,583 --> 00:34:52,333
So, you are "the" Ramon?
238
00:34:54,375 --> 00:34:56,083
You sure about that hairdo?
239
00:34:57,792 --> 00:34:59,792
It's not the 80s.
240
00:35:03,208 --> 00:35:05,792
What the shit? Hey!
241
00:35:06,667 --> 00:35:09,667
Say that again! Bitch ass!
242
00:35:11,083 --> 00:35:14,042
Careful, he's a professional.
243
00:35:15,333 --> 00:35:16,333
Professional?
244
00:35:17,208 --> 00:35:20,417
Professional at what? At this?
245
00:35:29,792 --> 00:35:34,417
You're here to kill sandi
or give him a trim?
246
00:35:34,667 --> 00:35:35,667
Homo!
247
00:35:36,625 --> 00:35:37,958
Are you deaf?
248
00:35:40,500 --> 00:35:43,958
We got ourselves a deaf faggot here!
249
00:35:48,083 --> 00:35:49,167
What's his deal?
250
00:37:49,792 --> 00:37:52,500
A high-velocity flail
251
00:37:53,667 --> 00:37:58,375
with a blunt weight on its end
as big as a tennis ball
252
00:37:59,875 --> 00:38:03,875
generating impact
through centripetal force.
253
00:38:06,958 --> 00:38:08,458
C'est magnifique.
254
00:38:09,167 --> 00:38:10,458
What's going on here?
255
00:38:26,625 --> 00:38:29,042
Yo, Sherlock homo!
256
00:38:29,833 --> 00:38:32,667
We don't have time for your shit.
257
00:38:34,042 --> 00:38:38,417
"Ramon this, Ramon that."
258
00:38:40,250 --> 00:38:43,875
Fuck out of here with your gay ass.
259
00:39:03,333 --> 00:39:04,375
You know
260
00:39:06,917 --> 00:39:09,875
Ramon doesn't like people cussing.
261
00:39:10,917 --> 00:39:15,083
Ramon's sexual orientation
isn't your business either.
262
00:39:16,958 --> 00:39:22,500
But that's not why Ramon
"snipped" your throat.
263
00:39:23,792 --> 00:39:24,792
Ramon
264
00:39:26,500 --> 00:39:27,792
Ramon
265
00:39:29,458 --> 00:39:33,000
Ramon did so
266
00:39:35,583 --> 00:39:36,958
because of this.
267
00:40:40,667 --> 00:40:46,208
Dad, do you think all of this is my fault?
268
00:42:08,500 --> 00:42:12,708
None of this is your fault.
269
00:42:14,583 --> 00:42:19,292
I'll sort out everything.
270
00:42:27,625 --> 00:42:32,208
In the meantime,
271
00:42:33,667 --> 00:42:39,167
you are to stay with your mother.
272
00:42:44,167 --> 00:42:47,167
I don't want to stay with mom!
273
00:42:48,792 --> 00:42:52,292
She left us a long time ago.
274
00:42:53,083 --> 00:42:55,500
She doesn't care about us.
275
00:42:58,708 --> 00:43:02,042
She is still your mother.
276
00:43:35,542 --> 00:43:36,625
Sis said
277
00:43:38,500 --> 00:43:41,333
these fish can only remember things
for five months.
278
00:43:43,792 --> 00:43:45,083
I wonder,
279
00:43:46,542 --> 00:43:51,208
do they think
they've been trapped recently
280
00:43:52,000 --> 00:43:53,708
or all their lives after that?
281
00:44:01,958 --> 00:44:03,083
Where is mayang?
282
00:44:53,417 --> 00:44:55,000
What happened to you?
283
00:44:59,750 --> 00:45:01,458
Oh, my.
284
00:45:04,292 --> 00:45:06,542
Look at these handsome boys.
285
00:45:07,208 --> 00:45:10,208
Mayang, why don't you give Ramon
a heads-up?
286
00:45:11,042 --> 00:45:12,042
Who's that?
287
00:45:13,250 --> 00:45:16,250
This nice man gave mom a ride in the rain.
288
00:45:16,833 --> 00:45:18,292
Je m'apelle Ramon.
289
00:45:19,167 --> 00:45:21,042
Ramon is a barber from Jakarta.
290
00:45:21,625 --> 00:45:24,708
Ramon intends to branch out around here.
291
00:45:25,333 --> 00:45:29,542
Thus, Ramon goes around
giving free haircuts.
292
00:45:29,625 --> 00:45:30,792
Here.
293
00:45:35,625 --> 00:45:37,125
You must be mayang's son.
294
00:45:38,083 --> 00:45:40,875
You have nice hair, like your mother.
295
00:45:42,625 --> 00:45:44,333
And of course
296
00:45:46,083 --> 00:45:47,083
this is her husband.
297
00:45:47,875 --> 00:45:49,000
My father is deaf.
298
00:45:51,792 --> 00:45:53,958
Ramon est desoleƩ.
299
00:45:54,875 --> 00:45:58,583
Would you like a free haircut?
300
00:46:04,500 --> 00:46:05,333
Fancy a trim?
301
00:46:05,375 --> 00:46:06,625
I do!
302
00:46:10,083 --> 00:46:11,083
You want one too?
303
00:46:11,667 --> 00:46:12,833
I want my hair cut.
304
00:46:12,917 --> 00:46:14,458
Fine, shall we?
305
00:46:14,542 --> 00:46:15,542
Where?
306
00:46:16,583 --> 00:46:18,583
- Over there.
- Alright.
307
00:46:21,875 --> 00:46:23,042
Slow down, irfan.
308
00:47:08,667 --> 00:47:10,083
Why are you here?
309
00:47:11,667 --> 00:47:13,292
It's complicated.
310
00:47:15,667 --> 00:47:18,417
You haven't changed.
311
00:47:20,708 --> 00:47:22,542
Still playing preman.
312
00:47:24,625 --> 00:47:26,875
While others have to clean up your mess.
313
00:47:33,042 --> 00:47:35,167
Please, mayang,
314
00:47:38,292 --> 00:47:40,667
pandu is your son too.
315
00:47:42,292 --> 00:47:47,667
I know who he is.
316
00:47:49,792 --> 00:47:54,167
You think it's been easy?
Being separated from my own son?
317
00:47:54,250 --> 00:47:57,458
I wanted you to come with me.
318
00:47:59,042 --> 00:48:03,458
But you're more scared
to leave those preman thugs.
319
00:48:25,375 --> 00:48:27,083
Is pandu in danger?
320
00:49:00,208 --> 00:49:04,708
I'm going to fix this.
321
00:49:04,792 --> 00:49:08,500
And then I'm out.
322
00:49:11,042 --> 00:49:12,042
I promise.
323
00:49:13,333 --> 00:49:14,417
"Promise"?
324
00:49:17,083 --> 00:49:21,208
Enough of your promises.
325
00:49:23,167 --> 00:49:28,083
You'll never change, sandi.
326
00:49:31,417 --> 00:49:34,208
This is what you'll always be.
327
00:49:42,042 --> 00:49:46,250
I'll take care of pandu from now on.
328
00:49:49,125 --> 00:49:51,833
If you
329
00:49:54,167 --> 00:49:58,083
really love him,
330
00:50:01,833 --> 00:50:02,875
you'll leave.
331
00:50:37,208 --> 00:50:42,250
And never come back.
332
00:51:50,042 --> 00:51:51,250
Pandu! Run!
333
00:55:04,542 --> 00:55:06,500
Ever heard the tale of medusa?
334
00:55:23,083 --> 00:55:26,625
The beautiful maiden of Athena's temple.
335
00:55:28,667 --> 00:55:30,625
So fair she was,
336
00:55:33,542 --> 00:55:36,083
that Poseidon lusted after her.
337
00:55:41,292 --> 00:55:43,042
So he raped her.
338
00:55:47,458 --> 00:55:49,750
Since she was a virgin no more
339
00:55:51,750 --> 00:55:54,875
Athena punished medusa,
turning her into a serpent-haired monster.
340
00:55:57,042 --> 00:55:58,625
Then along came perseus
341
00:55:59,458 --> 00:56:00,792
our "hero."
342
00:56:03,167 --> 00:56:08,458
He slew medusa using a mirrored shield.
343
00:56:10,625 --> 00:56:14,042
Everyone accused medusa
of being a monster
344
00:56:15,417 --> 00:56:16,417
they're wrong.
345
00:56:18,000 --> 00:56:20,583
And Poseidon, Athena, perseus
346
00:56:21,625 --> 00:56:23,125
they're the real monsters.
347
00:56:24,125 --> 00:56:25,667
But not Ramon.
348
00:56:39,708 --> 00:56:44,542
Ramon is but a mirror,
reflecting the ugliness of the world.
349
00:56:50,542 --> 00:56:51,625
Enough
350
00:57:23,250 --> 00:57:25,667
One deaf man.
351
00:57:26,875 --> 00:57:29,083
One little boy.
352
00:57:31,875 --> 00:57:37,875
You all really are an army
353
00:57:40,333 --> 00:57:42,250
of imbeciles.
354
00:57:45,500 --> 00:57:46,917
Leave us.
355
00:57:58,875 --> 00:58:00,125
Mr. Hanoeng,
356
00:58:01,000 --> 00:58:05,250
I've delivered my end of the bargain.
357
00:58:06,042 --> 00:58:09,333
If you're concerned about witnesses
358
00:58:35,542 --> 00:58:37,750
You can't do this, Mr. Hanoeng!
359
00:58:37,833 --> 00:58:39,208
We had a deal!
360
01:00:31,167 --> 01:00:34,083
Pandu is okay.
361
01:00:34,708 --> 01:00:39,750
Your son called me asking for help.
362
01:00:46,542 --> 01:00:49,167
Ramon was there
363
01:00:56,458 --> 01:00:57,667
That was on me.
364
01:01:01,875 --> 01:01:02,875
Mr. Teacher
365
01:01:06,958 --> 01:01:07,958
Mr. Teacher
366
01:01:08,708 --> 01:01:09,917
Mr. Teacher left me no choice.
367
01:01:22,750 --> 01:01:23,750
Go on!
368
01:01:23,833 --> 01:01:27,250
Do you think you're the only victim here?
369
01:01:27,750 --> 01:01:28,750
Do you?
370
01:01:29,542 --> 01:01:31,622
Do you have any fucking idea
what they did to cherry?
371
01:01:31,667 --> 01:01:33,708
Here, do you want to blame me?
372
01:01:33,792 --> 01:01:38,000
Shoot, deaf boy!
Shoot me, you dog! Shoot me!
373
01:01:43,542 --> 01:01:45,250
What they did to me
374
01:01:47,125 --> 01:01:49,292
wasn't because you helped sandi.
375
01:01:51,292 --> 01:01:52,542
It's because you didn't.
376
01:01:54,083 --> 01:01:55,917
You're just as responsible.
377
01:02:07,833 --> 01:02:08,833
And you
378
01:02:09,333 --> 01:02:11,292
how long have you worked for Mr. Teacher?
379
01:02:12,292 --> 01:02:14,958
Now that you got the shit end of it,
380
01:02:17,875 --> 01:02:19,542
you want to blame commandant?
381
01:02:22,625 --> 01:02:23,958
Preman,
382
01:02:27,375 --> 01:02:28,625
police.
383
01:02:32,042 --> 01:02:33,042
You're both the same.
384
01:02:34,458 --> 01:02:35,500
Cowards.
385
01:02:36,083 --> 01:02:38,667
Cher
386
01:03:03,875 --> 01:03:05,000
So what now?
387
01:03:18,292 --> 01:03:21,167
Our contractor, Ramon.
388
01:03:22,708 --> 01:03:24,167
He never called in.
389
01:03:34,042 --> 01:03:35,333
Sandi
390
01:03:47,542 --> 01:03:49,750
I must teach him a lesson.
391
01:03:57,458 --> 01:03:59,167
Worried?
392
01:04:00,792 --> 01:04:02,875
I can't believe
393
01:04:04,167 --> 01:04:07,417
you asked commandant
394
01:04:08,750 --> 01:04:13,958
to invite Mr. Teacher here.
395
01:04:40,333 --> 01:04:41,833
"You don't know this."
396
01:04:42,792 --> 01:04:45,417
"I lost my hearing
when I was about your age."
397
01:04:56,833 --> 01:04:59,125
"Suddenly, people no longer see you
for what you are."
398
01:05:00,542 --> 01:05:03,875
"All they can see
399
01:05:03,958 --> 01:05:05,958
is the part you're missing."
400
01:05:07,167 --> 01:05:10,500
"I became a preman
to hide that shortcoming."
401
01:05:11,458 --> 01:05:14,667
"But you made me realize."
402
01:05:15,583 --> 01:05:16,875
"I was wrong."
403
01:05:18,167 --> 01:05:21,500
"We don't need hearing
to listen to our conscience."
404
01:05:53,875 --> 01:05:59,333
Why are you telling me all this?
405
01:06:00,750 --> 01:06:07,250
Because I want you to know
406
01:06:07,333 --> 01:06:11,167
how thankful I am to you.
407
01:06:13,083 --> 01:06:15,333
Why bother with a letter?
408
01:06:16,417 --> 01:06:20,167
A simple "thanks" would've been enough.
409
01:08:16,833 --> 01:08:18,792
You're all pussies!
410
01:08:18,875 --> 01:08:21,042
Watch me, you dumb fucks!
411
01:08:30,333 --> 01:08:31,625
Imbecile!
412
01:08:33,167 --> 01:08:35,375
Paul, lead them.
413
01:08:35,458 --> 01:08:36,542
Get him!
414
01:08:36,625 --> 01:08:38,083
But Mr. Teacher, I'm handicapped.
415
01:08:38,167 --> 01:08:39,500
He's handicapped!
416
01:08:40,583 --> 01:08:41,583
Get him!
417
01:08:48,750 --> 01:08:50,583
Wait for me, dammit!
418
01:09:00,458 --> 01:09:02,833
Sandi
419
01:09:03,958 --> 01:09:07,375
I know you're quite handy
with that thingy
420
01:09:08,292 --> 01:09:11,333
but there are, like,
three dozen of us here.
421
01:09:11,917 --> 01:09:13,042
And you've got
422
01:09:15,042 --> 01:09:16,375
only one ball.
423
01:09:20,875 --> 01:09:23,375
Fine, ignore me as usual.
424
01:09:24,083 --> 01:09:25,083
Get him!
425
01:10:50,167 --> 01:10:51,167
You
426
01:10:52,542 --> 01:10:53,708
do you
427
01:10:55,875 --> 01:10:57,458
do you know what pain is?
428
01:11:05,542 --> 01:11:07,500
I'm the pain.
429
01:11:17,583 --> 01:11:19,250
I'm the one in pain!
430
01:11:34,875 --> 01:11:39,667
Wake up
431
01:11:39,750 --> 01:11:40,958
wake up!
432
01:11:46,042 --> 01:11:48,333
Lukas, how long have I been asleep?
433
01:11:55,458 --> 01:11:57,958
Lukas? Why haven't you drawn anything?
434
01:12:03,458 --> 01:12:06,250
Time's up, children.
435
01:12:06,333 --> 01:12:08,292
Hand in your drawings.
436
01:12:17,083 --> 01:12:20,208
Lukas, your bunny could use more detail.
437
01:12:25,333 --> 01:12:27,458
Good grief, sandi
438
01:12:40,417 --> 01:12:43,167
Wrestling
439
01:12:47,625 --> 01:12:48,625
cipaloh middle school
440
01:15:34,292 --> 01:15:35,292
Are you okay?
441
01:15:37,333 --> 01:15:38,333
Sandh
442
01:15:42,667 --> 01:15:43,667
sandh
443
01:15:47,333 --> 01:15:48,333
sandh
444
01:16:54,750 --> 01:16:56,542
We had a deal, commandant.
445
01:16:56,625 --> 01:16:57,958
To hell with your deal!
446
01:17:08,000 --> 01:17:09,000
You wouldn't dare
447
01:17:18,500 --> 01:17:19,500
Charge!
448
01:17:20,000 --> 01:17:21,083
Get them!
449
01:18:11,042 --> 01:18:12,708
Hey! Wake up, deaf boy!
450
01:18:12,792 --> 01:18:14,417
Sandi, wake up!
451
01:18:15,917 --> 01:18:17,083
Sandh
452
01:22:17,292 --> 01:22:18,750
Wait
453
01:22:20,542 --> 01:22:22,958
we can talk
454
01:22:30,625 --> 01:22:34,500
You can hear me, right?
455
01:22:35,333 --> 01:22:36,625
Tell me you can hear me!
456
01:22:39,667 --> 01:22:42,417
I'm not the bad guy.
457
01:22:47,833 --> 01:22:50,917
I'm sorry.
458
01:23:01,292 --> 01:23:04,583
You can hear me? You can hear me!
459
01:23:04,667 --> 01:23:06,250
We'll be good.
460
01:23:06,333 --> 01:23:08,333
We'll be so good!
461
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
We can do good things together.
462
01:23:23,167 --> 01:23:24,875
I'm really sorry.
463
01:23:28,792 --> 01:23:32,708
No! You can't!
464
01:24:18,792 --> 01:24:19,792
Dad!
465
01:25:42,750 --> 01:25:47,125
Dad, I know you love me.
466
01:25:49,042 --> 01:25:52,583
But it's okay, you can sleep now.
467
01:25:53,250 --> 01:25:56,250
I'm okay, if you want to sleep.
468
01:26:12,625 --> 01:26:14,167
Lukas, I'm really sorr
27813