All language subtitles for Preman.Silent.Fury.2022.INDONESIAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,167 --> 00:01:53,875 Breakfast is ready. 2 00:02:35,083 --> 00:02:40,250 Perkasa headquarters social justice warriors 3 00:03:46,167 --> 00:03:48,042 We are all the same. 4 00:03:48,667 --> 00:03:52,375 We have been bullied and abused. 5 00:03:53,125 --> 00:03:55,458 We are nobody! 6 00:03:56,083 --> 00:04:00,458 Because we are free! We are different! We are perkasa! 7 00:04:00,542 --> 00:04:01,833 We are free! 8 00:04:02,667 --> 00:04:06,042 We are preman! We are thugs! 9 00:04:28,042 --> 00:04:29,208 Check. 10 00:04:30,792 --> 00:04:33,500 Check, check, one, one. 11 00:04:34,083 --> 00:04:35,250 Check this out, one. 12 00:04:35,333 --> 00:04:38,167 Check it out, try it out. 13 00:04:38,250 --> 00:04:40,083 Check, check. 14 00:04:45,917 --> 00:04:49,333 All right! Pay attention, all of you! 15 00:04:50,208 --> 00:04:52,083 They call me bang bang. 16 00:04:52,167 --> 00:04:58,083 Representing perkasa, I am here to instruct all ladies and gentlemen. 17 00:04:58,167 --> 00:05:04,542 Today is the last day to vacate cipaloh village. 18 00:05:04,625 --> 00:05:08,792 So, please pick up your stuff. Don't leave anything behind! 19 00:05:08,875 --> 00:05:10,208 Right now! 20 00:05:10,292 --> 00:05:11,542 Jamil, help out! 21 00:05:11,625 --> 00:05:12,750 Go on! 22 00:05:12,833 --> 00:05:13,708 Right now! 23 00:05:13,792 --> 00:05:16,500 - Come on, sir! Why are you taking so long? - Hurry up! 24 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 Come on! Help out! 25 00:05:18,167 --> 00:05:19,167 Sir! 26 00:05:19,208 --> 00:05:22,250 - The bird! Drop the bird! - Get out! Get out of this house right now! 27 00:05:22,333 --> 00:05:24,917 - I like birds. Drop it. - Hurry up! Take your stuff! 28 00:05:25,000 --> 00:05:28,458 - Come on! Oh, my. You're too slow, ma'am. - Out! 29 00:05:28,542 --> 00:05:30,875 Come on! 30 00:05:30,958 --> 00:05:33,792 Ma'am, you leave your kid behind. 31 00:05:33,875 --> 00:05:35,292 Don't leave your kid, ma'am 32 00:05:40,958 --> 00:05:44,208 Border cipaloh village 33 00:05:44,875 --> 00:05:46,167 you again! 34 00:05:46,792 --> 00:05:48,292 Hurry up! 35 00:06:10,667 --> 00:06:11,875 Go away! 36 00:06:14,042 --> 00:06:15,167 Go away! 37 00:06:16,208 --> 00:06:17,833 Are you deaf? 38 00:06:20,875 --> 00:06:21,875 Sandl 39 00:06:30,667 --> 00:06:32,167 What are you all gawking at? 40 00:06:32,708 --> 00:06:33,875 Go away! 41 00:06:34,917 --> 00:06:35,833 Scram! 42 00:06:35,917 --> 00:06:36,917 Begone! 43 00:06:53,458 --> 00:06:55,708 I hate being expelled this way. 44 00:06:57,375 --> 00:07:00,875 Especially not after that bastard took my place in perkasa. 45 00:07:05,708 --> 00:07:06,708 Hey! 46 00:07:08,958 --> 00:07:09,958 Sandl 47 00:07:12,208 --> 00:07:14,208 you better stop this preman way of life. 48 00:07:15,417 --> 00:07:16,958 Take care of your boy. 49 00:07:17,792 --> 00:07:18,917 Take care of him. 50 00:07:19,000 --> 00:07:23,625 Cipaloh elementary and middle school 51 00:07:24,625 --> 00:07:25,625 take that! 52 00:07:26,292 --> 00:07:29,542 We're all getting expelled thanks to your dad. 53 00:07:30,792 --> 00:07:31,792 Hey. 54 00:07:32,375 --> 00:07:34,167 It's okay, you can cry. 55 00:07:34,250 --> 00:07:36,625 Your dad can't hear you. 56 00:07:36,708 --> 00:07:38,333 He's deaf anyway. 57 00:07:45,208 --> 00:07:47,208 Deaf dad, dumb son. 58 00:07:47,292 --> 00:07:48,708 Don't 59 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 good afternoon, sir. 60 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 Sorry, sir. 61 00:08:00,958 --> 00:08:02,208 Go home. 62 00:08:03,667 --> 00:08:04,750 Excuse us, sir. 63 00:08:13,417 --> 00:08:14,583 Are you okay, kid? 64 00:08:16,542 --> 00:08:18,708 Why did you let them go? 65 00:08:23,000 --> 00:08:24,042 Hey. 66 00:08:29,208 --> 00:08:30,208 Kid. 67 00:08:31,083 --> 00:08:34,333 Not everything is black and white. 68 00:09:26,167 --> 00:09:27,167 Sandl 69 00:09:29,000 --> 00:09:30,208 how did it go with hajji? 70 00:09:34,708 --> 00:09:36,750 Mr. Teacher is not going to be happy. 71 00:09:39,542 --> 00:09:41,917 Dammit, sandi! 72 00:09:44,167 --> 00:09:46,583 I can't wait to get out of this shithole. 73 00:09:52,458 --> 00:09:53,958 The guys here 74 00:09:58,042 --> 00:10:00,708 they're animals. 75 00:10:07,292 --> 00:10:13,625 Mr. Teacher wants you to deliver this to the commandant. 76 00:10:22,083 --> 00:10:24,792 Isn't it something? That money. 77 00:10:26,125 --> 00:10:31,042 If I had that kind of money, I'd make a musical. 78 00:10:31,875 --> 00:10:33,458 I'd be the star. 79 00:10:34,250 --> 00:10:38,375 Singing, dancing on the stage. 80 00:10:43,125 --> 00:10:44,875 Yeah 81 00:10:45,500 --> 00:10:47,083 ignore me. I'm used to it! 82 00:11:08,583 --> 00:11:11,208 How are the polls looking, Mr. Hanoeng? 83 00:11:13,667 --> 00:11:18,250 I'm sure your boss will win by a landslide. 84 00:11:32,833 --> 00:11:34,208 Rest assured, Mr. Hanoeng. 85 00:11:35,125 --> 00:11:38,083 Evictions are going smoothly. 86 00:11:38,667 --> 00:11:40,250 Notary public land title registrar 87 00:11:43,292 --> 00:11:46,167 hajji is indeed a bit stubborn, but 88 00:11:53,875 --> 00:11:59,958 But the rest of the villagers have moved out, sir. 89 00:12:03,167 --> 00:12:04,292 I understood. 90 00:12:05,958 --> 00:12:11,708 I will make sure hajji sells his land by tomorrow morning. 91 00:12:44,417 --> 00:12:45,500 Okay. 92 00:12:46,500 --> 00:12:47,917 Let's get to it. 93 00:12:48,000 --> 00:12:53,792 Sandi, you go to hajji's place, and tell him to meet me. 94 00:12:54,417 --> 00:12:55,500 Dani tejo. 95 00:12:56,625 --> 00:12:57,917 Mandragora. 96 00:12:58,417 --> 00:12:59,583 Sandl 97 00:13:04,333 --> 00:13:05,500 yes, sir! 98 00:13:09,292 --> 00:13:10,958 Bang bang stay here. 99 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 Paul will go instead. 100 00:13:17,042 --> 00:13:18,667 Wait a minute, sir. 101 00:13:18,750 --> 00:13:22,708 You know, Paul is mostly staying in the office while I go, right? 102 00:13:22,792 --> 00:13:26,167 Then, what do I do if I'm staying? He's usually making coffee and shit. 103 00:13:26,917 --> 00:13:27,917 Bang bang. 104 00:13:38,667 --> 00:13:41,375 What the fuck? 105 00:13:42,500 --> 00:13:43,750 This isn't right! 106 00:14:03,000 --> 00:14:04,792 Who hit you? 107 00:14:08,083 --> 00:14:13,500 Why won't you teach me how to use the monkey fist? 108 00:15:55,167 --> 00:15:56,167 Hey. 109 00:15:56,583 --> 00:15:58,000 What are you doing here, pandu? 110 00:15:59,250 --> 00:16:00,417 What are you doing 111 00:16:03,667 --> 00:16:04,667 looking for your dad? 112 00:16:07,083 --> 00:16:10,250 When you grow up, don't be like your dad. 113 00:16:12,292 --> 00:16:13,292 Hey. 114 00:16:14,542 --> 00:16:15,542 Listen to me. 115 00:16:16,542 --> 00:16:18,833 Your dad has a good heart, 116 00:16:19,708 --> 00:16:21,417 but hangs out with the wrong crowd. 117 00:16:22,458 --> 00:16:23,458 Now, 118 00:16:25,500 --> 00:16:28,167 you watch me, I'll straighten these boys out. 119 00:16:40,667 --> 00:16:42,042 Good evening, hajji. 120 00:16:47,833 --> 00:16:48,958 Have a seat. 121 00:17:08,625 --> 00:17:09,625 Please, sit. 122 00:17:11,167 --> 00:17:12,708 I'd rather stand. 123 00:17:14,500 --> 00:17:19,750 They say sitting is the new smoking. 124 00:17:36,625 --> 00:17:37,625 Paul. 125 00:17:51,250 --> 00:17:53,708 Our "thanks" 126 00:17:54,250 --> 00:17:58,917 for your previous leadership in perkasa. 127 00:18:12,458 --> 00:18:13,458 I think 128 00:18:15,417 --> 00:18:18,250 you'd do the same if 129 00:18:23,000 --> 00:18:29,542 have you forgotten who took you into perkasa? 130 00:18:32,417 --> 00:18:36,750 I founded perkasa to protect our people. 131 00:18:37,083 --> 00:18:38,583 Not sell them out to city assholes. 132 00:18:40,833 --> 00:18:42,833 Shame on you! 133 00:18:52,125 --> 00:18:53,833 Everybody out. 134 00:19:20,833 --> 00:19:21,833 Well 135 00:19:23,625 --> 00:19:27,208 maybe it's also my fault. 136 00:19:28,417 --> 00:19:31,042 I'll take over for now 137 00:19:31,792 --> 00:19:37,250 until you're ready to lead perkasa. 138 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Paul. 139 00:20:42,125 --> 00:20:43,625 Bury him in the backyard. 140 00:20:54,958 --> 00:20:59,042 This stays with us. 141 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 Do you understand? 142 00:21:32,542 --> 00:21:33,542 Get him! 143 00:21:35,917 --> 00:21:37,833 Get him, quick! 144 00:21:38,375 --> 00:21:39,375 Get him! 145 00:21:39,917 --> 00:21:41,667 Get him! 146 00:21:50,333 --> 00:21:51,333 Over there! 147 00:22:34,083 --> 00:22:35,083 Mr. Teacher! 148 00:24:38,667 --> 00:24:40,250 Look at hajji. 149 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 Do you want your dad to end up like him? 150 00:25:15,250 --> 00:25:16,292 Little shit! 151 00:26:14,292 --> 00:26:16,667 Be strong! 152 00:27:10,167 --> 00:27:11,500 I can't help you. 153 00:27:11,792 --> 00:27:13,417 But you're a cop! 154 00:27:14,125 --> 00:27:15,125 Little punk. 155 00:27:15,583 --> 00:27:17,583 Preman, police. 156 00:27:18,333 --> 00:27:19,333 What's the difference? 157 00:27:20,250 --> 00:27:22,083 I'm not afraid of Mr. Teacher. 158 00:27:22,167 --> 00:27:26,417 But you're asking me to commit suicide here. 159 00:29:16,375 --> 00:29:17,792 You should've helped sandi. 160 00:29:19,542 --> 00:29:20,542 Jeez. 161 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Women are so emotional. 162 00:29:24,292 --> 00:29:28,583 Sooner or later, you have to do the right thing. 163 00:29:28,667 --> 00:29:34,750 Doing the right thing isn't the same as doing things right, babe. 164 00:29:34,833 --> 00:29:39,333 Perhaps you can do this right, then. 165 00:30:02,667 --> 00:30:04,250 Where are they, commandant? 166 00:30:07,583 --> 00:30:08,792 I have no idea. 167 00:30:13,083 --> 00:30:16,125 Fine. In that case, 168 00:30:16,708 --> 00:30:21,042 I want you to call the barber. 169 00:30:28,917 --> 00:30:31,542 There's a reason why I don't want to hire him anymore. 170 00:30:32,333 --> 00:30:35,750 I asked him to get rid one person and he ended up killing all of them. 171 00:30:36,292 --> 00:30:38,208 - He's too messy, Mr. Teacher! - Commandant 172 00:30:40,750 --> 00:30:43,125 justice can be messy. 173 00:30:48,167 --> 00:30:49,708 Bonjour, commandant. 174 00:30:49,792 --> 00:30:51,000 It's been a while. 175 00:30:51,083 --> 00:30:54,208 Ramon feels offended because you don't call Ramon anymore. 176 00:30:56,125 --> 00:30:59,250 Mon dieu, straight to business? 177 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Where? 178 00:31:10,333 --> 00:31:11,333 Ah, oui. 179 00:31:11,958 --> 00:31:14,625 Ah, oui, commandant. Okay. 180 00:31:15,125 --> 00:31:18,958 Ramon will do it, only because Ramon still loves you. 181 00:31:20,375 --> 00:31:22,417 But Ramon's rate is now triple. 182 00:31:37,833 --> 00:31:40,375 What took you so long? What were you talking about? 183 00:31:41,792 --> 00:31:43,375 Just an old client of Ramon's 184 00:31:44,208 --> 00:31:45,708 who wants a house call. 185 00:31:46,542 --> 00:31:49,375 What? You do house calls too? 186 00:31:52,167 --> 00:31:53,208 Darling, 187 00:31:53,833 --> 00:31:55,750 Ramon does so much more than that. 188 00:32:00,875 --> 00:32:01,875 Safisfled? 189 00:32:05,667 --> 00:32:06,667 Bang bang. 190 00:32:08,292 --> 00:32:09,292 Yeah? 191 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Watch him. 192 00:32:12,875 --> 00:32:14,667 Mr. Teacher! 193 00:32:14,750 --> 00:32:16,042 Mr. Teacher! Hey! 194 00:32:16,125 --> 00:32:17,875 You dog! Out of my way! 195 00:32:18,542 --> 00:32:19,542 Hey! 196 00:32:21,000 --> 00:32:22,125 Out of my way, you dog! 197 00:32:22,875 --> 00:32:23,958 Hey! 198 00:32:25,667 --> 00:32:26,792 What are you doing? 199 00:32:28,917 --> 00:32:29,917 Out of my way! 200 00:32:32,792 --> 00:32:33,792 Hey, fatty. 201 00:32:36,083 --> 00:32:40,083 Have you ever had that issue? 202 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 What? 203 00:32:44,542 --> 00:32:45,708 Standing up. 204 00:32:46,833 --> 00:32:47,833 Standing up? 205 00:32:48,750 --> 00:32:50,125 I even can dance. 206 00:32:54,208 --> 00:32:56,542 No, I mean tense, fatty. 207 00:32:57,417 --> 00:32:58,417 Tense? 208 00:32:58,875 --> 00:33:00,375 As in stage fright? 209 00:33:01,250 --> 00:33:02,583 Stage fright? 210 00:33:05,542 --> 00:33:08,167 I mean an erection, you dumb-ass! 211 00:33:08,250 --> 00:33:10,417 Like, when you see a hot chick, right? 212 00:33:10,500 --> 00:33:13,500 Like, say, commandant's girl. She is hot, right? 213 00:33:13,583 --> 00:33:15,542 But your dick is not responding. 214 00:33:15,625 --> 00:33:17,958 No getting chubby. No reaction. Do you get it? 215 00:33:18,042 --> 00:33:19,333 Ever had something like it? 216 00:33:22,125 --> 00:33:23,625 Don't get worked up. 217 00:33:25,292 --> 00:33:26,833 You mean impotence? 218 00:33:30,667 --> 00:33:35,292 Okay. First, I'm not getting worked up, you dick. 219 00:33:35,375 --> 00:33:39,625 That's how surabaya people talk, it's our way of communicating. 220 00:33:39,708 --> 00:33:42,292 We don't talk like you bunch of sissies. 221 00:33:43,000 --> 00:33:48,167 Second, and this is very important, you don't fucking utter "impotence." 222 00:33:49,042 --> 00:33:50,167 Okay? 223 00:33:50,250 --> 00:33:52,690 There isn't anybody from surabaya who has impotence, you hear? 224 00:33:53,250 --> 00:33:57,333 We do it standing, we do it sideways, squatting, be our guest. 225 00:33:57,708 --> 00:34:02,250 Erectile dysfunction is more frequently attributed 226 00:34:03,667 --> 00:34:05,000 to psychological issues, 227 00:34:06,417 --> 00:34:08,708 stress, or trauma. 228 00:34:08,792 --> 00:34:12,042 Yo, hold up, what was that? 229 00:34:12,125 --> 00:34:13,417 "Tail function"? 230 00:34:15,042 --> 00:34:18,708 Macho guys' problem. 231 00:34:27,500 --> 00:34:30,917 Hey, fatty. You best keep this to yourself, you hear? 232 00:34:31,583 --> 00:34:32,417 Merde 233 00:34:32,500 --> 00:34:33,750 impotence! 234 00:34:35,167 --> 00:34:37,542 Look at this mess. 235 00:34:39,042 --> 00:34:40,833 What, you dog 236 00:34:42,083 --> 00:34:45,583 Ramon doesn't approve of cussing. 237 00:34:49,583 --> 00:34:52,333 So, you are "the" Ramon? 238 00:34:54,375 --> 00:34:56,083 You sure about that hairdo? 239 00:34:57,792 --> 00:34:59,792 It's not the 80s. 240 00:35:03,208 --> 00:35:05,792 What the shit? Hey! 241 00:35:06,667 --> 00:35:09,667 Say that again! Bitch ass! 242 00:35:11,083 --> 00:35:14,042 Careful, he's a professional. 243 00:35:15,333 --> 00:35:16,333 Professional? 244 00:35:17,208 --> 00:35:20,417 Professional at what? At this? 245 00:35:29,792 --> 00:35:34,417 You're here to kill sandi or give him a trim? 246 00:35:34,667 --> 00:35:35,667 Homo! 247 00:35:36,625 --> 00:35:37,958 Are you deaf? 248 00:35:40,500 --> 00:35:43,958 We got ourselves a deaf faggot here! 249 00:35:48,083 --> 00:35:49,167 What's his deal? 250 00:37:49,792 --> 00:37:52,500 A high-velocity flail 251 00:37:53,667 --> 00:37:58,375 with a blunt weight on its end as big as a tennis ball 252 00:37:59,875 --> 00:38:03,875 generating impact through centripetal force. 253 00:38:06,958 --> 00:38:08,458 C'est magnifique. 254 00:38:09,167 --> 00:38:10,458 What's going on here? 255 00:38:26,625 --> 00:38:29,042 Yo, Sherlock homo! 256 00:38:29,833 --> 00:38:32,667 We don't have time for your shit. 257 00:38:34,042 --> 00:38:38,417 "Ramon this, Ramon that." 258 00:38:40,250 --> 00:38:43,875 Fuck out of here with your gay ass. 259 00:39:03,333 --> 00:39:04,375 You know 260 00:39:06,917 --> 00:39:09,875 Ramon doesn't like people cussing. 261 00:39:10,917 --> 00:39:15,083 Ramon's sexual orientation isn't your business either. 262 00:39:16,958 --> 00:39:22,500 But that's not why Ramon "snipped" your throat. 263 00:39:23,792 --> 00:39:24,792 Ramon 264 00:39:26,500 --> 00:39:27,792 Ramon 265 00:39:29,458 --> 00:39:33,000 Ramon did so 266 00:39:35,583 --> 00:39:36,958 because of this. 267 00:40:40,667 --> 00:40:46,208 Dad, do you think all of this is my fault? 268 00:42:08,500 --> 00:42:12,708 None of this is your fault. 269 00:42:14,583 --> 00:42:19,292 I'll sort out everything. 270 00:42:27,625 --> 00:42:32,208 In the meantime, 271 00:42:33,667 --> 00:42:39,167 you are to stay with your mother. 272 00:42:44,167 --> 00:42:47,167 I don't want to stay with mom! 273 00:42:48,792 --> 00:42:52,292 She left us a long time ago. 274 00:42:53,083 --> 00:42:55,500 She doesn't care about us. 275 00:42:58,708 --> 00:43:02,042 She is still your mother. 276 00:43:35,542 --> 00:43:36,625 Sis said 277 00:43:38,500 --> 00:43:41,333 these fish can only remember things for five months. 278 00:43:43,792 --> 00:43:45,083 I wonder, 279 00:43:46,542 --> 00:43:51,208 do they think they've been trapped recently 280 00:43:52,000 --> 00:43:53,708 or all their lives after that? 281 00:44:01,958 --> 00:44:03,083 Where is mayang? 282 00:44:53,417 --> 00:44:55,000 What happened to you? 283 00:44:59,750 --> 00:45:01,458 Oh, my. 284 00:45:04,292 --> 00:45:06,542 Look at these handsome boys. 285 00:45:07,208 --> 00:45:10,208 Mayang, why don't you give Ramon a heads-up? 286 00:45:11,042 --> 00:45:12,042 Who's that? 287 00:45:13,250 --> 00:45:16,250 This nice man gave mom a ride in the rain. 288 00:45:16,833 --> 00:45:18,292 Je m'apelle Ramon. 289 00:45:19,167 --> 00:45:21,042 Ramon is a barber from Jakarta. 290 00:45:21,625 --> 00:45:24,708 Ramon intends to branch out around here. 291 00:45:25,333 --> 00:45:29,542 Thus, Ramon goes around giving free haircuts. 292 00:45:29,625 --> 00:45:30,792 Here. 293 00:45:35,625 --> 00:45:37,125 You must be mayang's son. 294 00:45:38,083 --> 00:45:40,875 You have nice hair, like your mother. 295 00:45:42,625 --> 00:45:44,333 And of course 296 00:45:46,083 --> 00:45:47,083 this is her husband. 297 00:45:47,875 --> 00:45:49,000 My father is deaf. 298 00:45:51,792 --> 00:45:53,958 Ramon est desoleƩ. 299 00:45:54,875 --> 00:45:58,583 Would you like a free haircut? 300 00:46:04,500 --> 00:46:05,333 Fancy a trim? 301 00:46:05,375 --> 00:46:06,625 I do! 302 00:46:10,083 --> 00:46:11,083 You want one too? 303 00:46:11,667 --> 00:46:12,833 I want my hair cut. 304 00:46:12,917 --> 00:46:14,458 Fine, shall we? 305 00:46:14,542 --> 00:46:15,542 Where? 306 00:46:16,583 --> 00:46:18,583 - Over there. - Alright. 307 00:46:21,875 --> 00:46:23,042 Slow down, irfan. 308 00:47:08,667 --> 00:47:10,083 Why are you here? 309 00:47:11,667 --> 00:47:13,292 It's complicated. 310 00:47:15,667 --> 00:47:18,417 You haven't changed. 311 00:47:20,708 --> 00:47:22,542 Still playing preman. 312 00:47:24,625 --> 00:47:26,875 While others have to clean up your mess. 313 00:47:33,042 --> 00:47:35,167 Please, mayang, 314 00:47:38,292 --> 00:47:40,667 pandu is your son too. 315 00:47:42,292 --> 00:47:47,667 I know who he is. 316 00:47:49,792 --> 00:47:54,167 You think it's been easy? Being separated from my own son? 317 00:47:54,250 --> 00:47:57,458 I wanted you to come with me. 318 00:47:59,042 --> 00:48:03,458 But you're more scared to leave those preman thugs. 319 00:48:25,375 --> 00:48:27,083 Is pandu in danger? 320 00:49:00,208 --> 00:49:04,708 I'm going to fix this. 321 00:49:04,792 --> 00:49:08,500 And then I'm out. 322 00:49:11,042 --> 00:49:12,042 I promise. 323 00:49:13,333 --> 00:49:14,417 "Promise"? 324 00:49:17,083 --> 00:49:21,208 Enough of your promises. 325 00:49:23,167 --> 00:49:28,083 You'll never change, sandi. 326 00:49:31,417 --> 00:49:34,208 This is what you'll always be. 327 00:49:42,042 --> 00:49:46,250 I'll take care of pandu from now on. 328 00:49:49,125 --> 00:49:51,833 If you 329 00:49:54,167 --> 00:49:58,083 really love him, 330 00:50:01,833 --> 00:50:02,875 you'll leave. 331 00:50:37,208 --> 00:50:42,250 And never come back. 332 00:51:50,042 --> 00:51:51,250 Pandu! Run! 333 00:55:04,542 --> 00:55:06,500 Ever heard the tale of medusa? 334 00:55:23,083 --> 00:55:26,625 The beautiful maiden of Athena's temple. 335 00:55:28,667 --> 00:55:30,625 So fair she was, 336 00:55:33,542 --> 00:55:36,083 that Poseidon lusted after her. 337 00:55:41,292 --> 00:55:43,042 So he raped her. 338 00:55:47,458 --> 00:55:49,750 Since she was a virgin no more 339 00:55:51,750 --> 00:55:54,875 Athena punished medusa, turning her into a serpent-haired monster. 340 00:55:57,042 --> 00:55:58,625 Then along came perseus 341 00:55:59,458 --> 00:56:00,792 our "hero." 342 00:56:03,167 --> 00:56:08,458 He slew medusa using a mirrored shield. 343 00:56:10,625 --> 00:56:14,042 Everyone accused medusa of being a monster 344 00:56:15,417 --> 00:56:16,417 they're wrong. 345 00:56:18,000 --> 00:56:20,583 And Poseidon, Athena, perseus 346 00:56:21,625 --> 00:56:23,125 they're the real monsters. 347 00:56:24,125 --> 00:56:25,667 But not Ramon. 348 00:56:39,708 --> 00:56:44,542 Ramon is but a mirror, reflecting the ugliness of the world. 349 00:56:50,542 --> 00:56:51,625 Enough 350 00:57:23,250 --> 00:57:25,667 One deaf man. 351 00:57:26,875 --> 00:57:29,083 One little boy. 352 00:57:31,875 --> 00:57:37,875 You all really are an army 353 00:57:40,333 --> 00:57:42,250 of imbeciles. 354 00:57:45,500 --> 00:57:46,917 Leave us. 355 00:57:58,875 --> 00:58:00,125 Mr. Hanoeng, 356 00:58:01,000 --> 00:58:05,250 I've delivered my end of the bargain. 357 00:58:06,042 --> 00:58:09,333 If you're concerned about witnesses 358 00:58:35,542 --> 00:58:37,750 You can't do this, Mr. Hanoeng! 359 00:58:37,833 --> 00:58:39,208 We had a deal! 360 01:00:31,167 --> 01:00:34,083 Pandu is okay. 361 01:00:34,708 --> 01:00:39,750 Your son called me asking for help. 362 01:00:46,542 --> 01:00:49,167 Ramon was there 363 01:00:56,458 --> 01:00:57,667 That was on me. 364 01:01:01,875 --> 01:01:02,875 Mr. Teacher 365 01:01:06,958 --> 01:01:07,958 Mr. Teacher 366 01:01:08,708 --> 01:01:09,917 Mr. Teacher left me no choice. 367 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 Go on! 368 01:01:23,833 --> 01:01:27,250 Do you think you're the only victim here? 369 01:01:27,750 --> 01:01:28,750 Do you? 370 01:01:29,542 --> 01:01:31,622 Do you have any fucking idea what they did to cherry? 371 01:01:31,667 --> 01:01:33,708 Here, do you want to blame me? 372 01:01:33,792 --> 01:01:38,000 Shoot, deaf boy! Shoot me, you dog! Shoot me! 373 01:01:43,542 --> 01:01:45,250 What they did to me 374 01:01:47,125 --> 01:01:49,292 wasn't because you helped sandi. 375 01:01:51,292 --> 01:01:52,542 It's because you didn't. 376 01:01:54,083 --> 01:01:55,917 You're just as responsible. 377 01:02:07,833 --> 01:02:08,833 And you 378 01:02:09,333 --> 01:02:11,292 how long have you worked for Mr. Teacher? 379 01:02:12,292 --> 01:02:14,958 Now that you got the shit end of it, 380 01:02:17,875 --> 01:02:19,542 you want to blame commandant? 381 01:02:22,625 --> 01:02:23,958 Preman, 382 01:02:27,375 --> 01:02:28,625 police. 383 01:02:32,042 --> 01:02:33,042 You're both the same. 384 01:02:34,458 --> 01:02:35,500 Cowards. 385 01:02:36,083 --> 01:02:38,667 Cher 386 01:03:03,875 --> 01:03:05,000 So what now? 387 01:03:18,292 --> 01:03:21,167 Our contractor, Ramon. 388 01:03:22,708 --> 01:03:24,167 He never called in. 389 01:03:34,042 --> 01:03:35,333 Sandi 390 01:03:47,542 --> 01:03:49,750 I must teach him a lesson. 391 01:03:57,458 --> 01:03:59,167 Worried? 392 01:04:00,792 --> 01:04:02,875 I can't believe 393 01:04:04,167 --> 01:04:07,417 you asked commandant 394 01:04:08,750 --> 01:04:13,958 to invite Mr. Teacher here. 395 01:04:40,333 --> 01:04:41,833 "You don't know this." 396 01:04:42,792 --> 01:04:45,417 "I lost my hearing when I was about your age." 397 01:04:56,833 --> 01:04:59,125 "Suddenly, people no longer see you for what you are." 398 01:05:00,542 --> 01:05:03,875 "All they can see 399 01:05:03,958 --> 01:05:05,958 is the part you're missing." 400 01:05:07,167 --> 01:05:10,500 "I became a preman to hide that shortcoming." 401 01:05:11,458 --> 01:05:14,667 "But you made me realize." 402 01:05:15,583 --> 01:05:16,875 "I was wrong." 403 01:05:18,167 --> 01:05:21,500 "We don't need hearing to listen to our conscience." 404 01:05:53,875 --> 01:05:59,333 Why are you telling me all this? 405 01:06:00,750 --> 01:06:07,250 Because I want you to know 406 01:06:07,333 --> 01:06:11,167 how thankful I am to you. 407 01:06:13,083 --> 01:06:15,333 Why bother with a letter? 408 01:06:16,417 --> 01:06:20,167 A simple "thanks" would've been enough. 409 01:08:16,833 --> 01:08:18,792 You're all pussies! 410 01:08:18,875 --> 01:08:21,042 Watch me, you dumb fucks! 411 01:08:30,333 --> 01:08:31,625 Imbecile! 412 01:08:33,167 --> 01:08:35,375 Paul, lead them. 413 01:08:35,458 --> 01:08:36,542 Get him! 414 01:08:36,625 --> 01:08:38,083 But Mr. Teacher, I'm handicapped. 415 01:08:38,167 --> 01:08:39,500 He's handicapped! 416 01:08:40,583 --> 01:08:41,583 Get him! 417 01:08:48,750 --> 01:08:50,583 Wait for me, dammit! 418 01:09:00,458 --> 01:09:02,833 Sandi 419 01:09:03,958 --> 01:09:07,375 I know you're quite handy with that thingy 420 01:09:08,292 --> 01:09:11,333 but there are, like, three dozen of us here. 421 01:09:11,917 --> 01:09:13,042 And you've got 422 01:09:15,042 --> 01:09:16,375 only one ball. 423 01:09:20,875 --> 01:09:23,375 Fine, ignore me as usual. 424 01:09:24,083 --> 01:09:25,083 Get him! 425 01:10:50,167 --> 01:10:51,167 You 426 01:10:52,542 --> 01:10:53,708 do you 427 01:10:55,875 --> 01:10:57,458 do you know what pain is? 428 01:11:05,542 --> 01:11:07,500 I'm the pain. 429 01:11:17,583 --> 01:11:19,250 I'm the one in pain! 430 01:11:34,875 --> 01:11:39,667 Wake up 431 01:11:39,750 --> 01:11:40,958 wake up! 432 01:11:46,042 --> 01:11:48,333 Lukas, how long have I been asleep? 433 01:11:55,458 --> 01:11:57,958 Lukas? Why haven't you drawn anything? 434 01:12:03,458 --> 01:12:06,250 Time's up, children. 435 01:12:06,333 --> 01:12:08,292 Hand in your drawings. 436 01:12:17,083 --> 01:12:20,208 Lukas, your bunny could use more detail. 437 01:12:25,333 --> 01:12:27,458 Good grief, sandi 438 01:12:40,417 --> 01:12:43,167 Wrestling 439 01:12:47,625 --> 01:12:48,625 cipaloh middle school 440 01:15:34,292 --> 01:15:35,292 Are you okay? 441 01:15:37,333 --> 01:15:38,333 Sandh 442 01:15:42,667 --> 01:15:43,667 sandh 443 01:15:47,333 --> 01:15:48,333 sandh 444 01:16:54,750 --> 01:16:56,542 We had a deal, commandant. 445 01:16:56,625 --> 01:16:57,958 To hell with your deal! 446 01:17:08,000 --> 01:17:09,000 You wouldn't dare 447 01:17:18,500 --> 01:17:19,500 Charge! 448 01:17:20,000 --> 01:17:21,083 Get them! 449 01:18:11,042 --> 01:18:12,708 Hey! Wake up, deaf boy! 450 01:18:12,792 --> 01:18:14,417 Sandi, wake up! 451 01:18:15,917 --> 01:18:17,083 Sandh 452 01:22:17,292 --> 01:22:18,750 Wait 453 01:22:20,542 --> 01:22:22,958 we can talk 454 01:22:30,625 --> 01:22:34,500 You can hear me, right? 455 01:22:35,333 --> 01:22:36,625 Tell me you can hear me! 456 01:22:39,667 --> 01:22:42,417 I'm not the bad guy. 457 01:22:47,833 --> 01:22:50,917 I'm sorry. 458 01:23:01,292 --> 01:23:04,583 You can hear me? You can hear me! 459 01:23:04,667 --> 01:23:06,250 We'll be good. 460 01:23:06,333 --> 01:23:08,333 We'll be so good! 461 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 We can do good things together. 462 01:23:23,167 --> 01:23:24,875 I'm really sorry. 463 01:23:28,792 --> 01:23:32,708 No! You can't! 464 01:24:18,792 --> 01:24:19,792 Dad! 465 01:25:42,750 --> 01:25:47,125 Dad, I know you love me. 466 01:25:49,042 --> 01:25:52,583 But it's okay, you can sleep now. 467 01:25:53,250 --> 01:25:56,250 I'm okay, if you want to sleep. 468 01:26:12,625 --> 01:26:14,167 Lukas, I'm really sorr 27813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.