All language subtitles for Other Monsters 2022 WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,161 --> 00:00:15,385 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد || ‫instagram: _B5W 2 00:00:15,676 --> 00:00:17,577 ‫انتَ رجل مهم 3 00:00:21,608 --> 00:00:22,876 ‫ تمتلكُ المال .. 4 00:00:23,878 --> 00:00:26,013 ‫اصدقاء وعائلة 5 00:00:27,774 --> 00:00:29,676 ‫يمكنك الحصول على أي شيء تريده 6 00:00:33,287 --> 00:00:34,621 ‫حياتي كُلها .. 7 00:00:36,422 --> 00:00:38,158 ‫كان لديّ شيء واحد جيد 8 00:01:01,428 --> 00:01:04,598 ‫اللعنة 9 00:01:07,235 --> 00:01:09,804 ‫لا 10 00:01:10,437 --> 00:01:11,705 ‫اجلس 11 00:01:23,783 --> 00:01:25,485 ‫ارجوك 12 00:01:34,401 --> 00:01:35,635 ‫ماذا تريد؟ 13 00:01:35,930 --> 00:01:36,998 ‫مهلا، اسمعني. 14 00:01:38,165 --> 00:01:40,767 ‫أقسم أنه لم يكن أنا. 15 00:01:41,102 --> 00:01:43,037 ‫لقد كان هو. كان (دينيس). 16 00:01:44,589 --> 00:01:45,857 ‫أنا أعرف. 17 00:01:46,606 --> 00:01:48,742 ‫أنت تعرف؟ 18 00:01:51,218 --> 00:01:53,186 ‫تعرف قائد المجموعة؟ 19 00:01:53,896 --> 00:01:55,883 ‫أنا لا أعرف شيئاً 20 00:01:56,182 --> 00:01:58,284 ‫لقد فعلت كل ما قال لي أن أفعله. 21 00:01:59,593 --> 00:02:00,922 ‫لم أكن .. 22 00:02:01,022 --> 00:02:03,757 ‫لم أؤذي أيًا من تلك النسْوة. انا .. 23 00:02:04,510 --> 00:02:05,778 ‫أين هو؟ 24 00:02:07,985 --> 00:02:09,537 ‫كيف ليّ ان أعرف بحق الجحيم؟ 25 00:02:09,562 --> 00:02:11,365 ‫لم أره منذ سنوات! 26 00:02:12,033 --> 00:02:15,169 ‫انتظر من فضلك. ‫من فضلك انتظر انتظر 27 00:02:16,023 --> 00:02:17,758 ‫الإخوة! الاخوة (ديكمان). 28 00:02:17,783 --> 00:02:19,052 ‫أعرف أين هم. 29 00:02:19,140 --> 00:02:20,908 ‫نعم. أنا أعرف. 30 00:02:25,245 --> 00:02:26,313 ‫أين؟ 31 00:02:29,289 --> 00:02:30,622 ‫إذا قلتُ لك .. 32 00:02:32,750 --> 00:02:34,819 ‫ستعد بأنك لن تؤذيني. 33 00:02:39,592 --> 00:02:40,861 ‫أعدك. 34 00:02:44,106 --> 00:02:47,234 ‫في "هيريمان". ‫(لوك) و.. (لوك) و(جوش) 35 00:02:47,335 --> 00:02:48,601 ‫كلاهما يعيش هناك. 36 00:02:50,610 --> 00:02:51,878 ‫أين؟ 37 00:02:53,606 --> 00:02:55,675 ‫"سن بريك" 38 00:02:56,310 --> 00:02:57,912 ‫إنه حي جديد. 39 00:02:58,012 --> 00:03:01,248 ‫كلاهما .. كلاهما اشترى ‫منزل في نفس الشارع اللعين. 40 00:03:02,635 --> 00:03:03,904 ‫اي شارع؟ 41 00:03:06,773 --> 00:03:08,209 ‫"مادو" 42 00:03:08,488 --> 00:03:09,924 ‫شارع "مادولارك"، 43 00:03:10,024 --> 00:03:12,259 ‫حي "ميدولارك" أو ‫شيء من هذا القبيل. 44 00:03:17,064 --> 00:03:18,132 ‫أنت .. 45 00:03:19,275 --> 00:03:20,968 ‫قلت إنك لن تؤذيني. 46 00:03:22,775 --> 00:03:24,178 ‫لن تشعر بشيء. 47 00:03:29,912 --> 00:03:35,390 ‫|| وحوش آخرين || 48 00:03:35,508 --> 00:03:47,638 ‫"الفيلم يحتوي على مشاهد تعرّي" ‫واتمــنــى لكم مــشــاهــدة ممــتعــة 49 00:05:29,509 --> 00:05:30,978 ‫مهلا، هل تريد الاستحمام؟ 50 00:05:32,600 --> 00:05:34,701 ‫لا انا بخير. 51 00:05:37,914 --> 00:05:40,074 ‫هذه طريقتي المهذبة ‫للقول بأنك كريه الرائحة 52 00:06:11,738 --> 00:06:13,531 ‫هل أحضر لك أي شيء ‫آخر في الوقت الحالي؟ 53 00:06:14,875 --> 00:06:16,577 ‫- صحف؟ ‫- ماذا؟ 54 00:06:16,801 --> 00:06:18,103 ‫الصحف اللعينة؟ 55 00:06:18,284 --> 00:06:21,054 ‫لا أعتقد أننا نملك صحف 56 00:06:21,468 --> 00:06:22,936 ‫قد يكون لدينا واحد ‫في غرفة الاستراحة. 57 00:06:22,961 --> 00:06:24,230 ‫سأتاكد لك 58 00:06:41,107 --> 00:06:43,042 ‫سّيدي، لا يمكنك التدخين هنا. 59 00:06:44,183 --> 00:06:45,685 ‫أين يوجد قسم التدخين؟ 60 00:06:46,452 --> 00:06:48,821 ‫لا يوجد قسم للتدخين. 61 00:06:50,581 --> 00:06:54,915 ‫انظر، أنا آسفه، لكن ‫لا يمكنك التدخين في أي مكان 62 00:06:55,695 --> 00:06:58,164 ‫- أي مكان؟ ‫- حسنا، بالخارج. 63 00:07:01,222 --> 00:07:02,289 ‫سّيدي! 64 00:07:05,693 --> 00:07:07,061 ‫اذا .. 65 00:07:07,907 --> 00:07:10,680 ‫كانت بصمات أصابعك على ‫السكين، ناهيك عن الغرفة 66 00:07:12,600 --> 00:07:14,767 ‫كنا نعمل معا. 67 00:07:15,202 --> 00:07:16,570 ‫صحيح. 68 00:07:16,670 --> 00:07:18,472 ‫هذه هي الضربة القاضية 69 00:07:19,212 --> 00:07:23,498 ‫لقد سلطوا الضوء على ‫مجموعة الأدلة المادية، 70 00:07:23,743 --> 00:07:26,614 ‫مجموعة أدوات اغتصاب، بشكل أساسي. 71 00:07:26,714 --> 00:07:28,781 ‫ووجدوا آثارًا لـ... 72 00:07:29,683 --> 00:07:32,553 ‫الحمض النووي الخاص بك بداخلها 73 00:07:32,653 --> 00:07:35,122 ‫وعلامات الجماع القسري. 74 00:07:36,123 --> 00:07:37,958 ‫- كنا ننام معا. ‫- هل كنتم تنامون سويًا، 75 00:07:37,992 --> 00:07:39,893 ‫او كنتم تعملون معا؟ 76 00:07:40,694 --> 00:07:42,029 ‫الأمرين 77 00:07:46,960 --> 00:07:48,762 ‫لقد تحدثت إلى المدعي العام 78 00:07:49,396 --> 00:07:51,198 ‫وهي على استعداد لعمل شيء ما 79 00:07:51,824 --> 00:07:52,868 ‫مع خدمتك العسكرية، 80 00:07:52,893 --> 00:07:55,002 ‫أعتقد أنني يمكن أن أنزل ‫بك إلى القتل غير العمد 81 00:07:55,027 --> 00:07:57,597 ‫ستقضي 10 سنوات او 15 كحد اقصى 82 00:07:59,165 --> 00:08:02,158 ‫إن تذهب إلى المحكمة سيقومون بالضغط ‫ لجعلها جريمة قتل من الدرجة الأولى 83 00:08:02,235 --> 00:08:03,670 ‫رمي تهم الاغتصاب 84 00:08:03,717 --> 00:08:05,785 ‫ويمكن أن تحيا يا سّيد (هولواي) 85 00:08:34,481 --> 00:08:36,350 ‫هل انت جندي جيد؟ 86 00:08:40,266 --> 00:08:41,868 ‫جيد بما فيه الكفاية. 87 00:08:43,657 --> 00:08:45,426 ‫هل شهدت معركة ؟ 88 00:08:50,464 --> 00:08:51,899 ‫هل يمكنك القتال عندما 89 00:08:51,999 --> 00:08:54,368 ‫لا تكون في حالة سكر؟ 90 00:08:56,437 --> 00:08:58,172 ‫هل تستطيع القيادة؟ 91 00:08:58,672 --> 00:08:59,907 ‫سيارة؟ 92 00:09:00,248 --> 00:09:02,035 ‫لا، دبابة؟ 93 00:09:02,276 --> 00:09:03,877 ‫نعم. 94 00:09:05,045 --> 00:09:06,780 ‫أنا بحاجة إلى سائق. 95 00:09:07,554 --> 00:09:08,989 ‫لأجل ماذا؟ 96 00:09:09,142 --> 00:09:10,744 ‫لأجل ما أعمل 97 00:09:10,957 --> 00:09:12,559 ‫ماذا تعملين؟ 98 00:09:16,390 --> 00:09:17,858 ‫أنا مؤنسة. 99 00:09:19,099 --> 00:09:20,834 ‫ مغنية؟ 100 00:09:21,354 --> 00:09:24,157 ‫بالتأكيد. إذا كان هذا ما يريدون. 101 00:09:30,544 --> 00:09:32,212 ‫أنا بحاجة إلى سائق جديد. 102 00:09:32,439 --> 00:09:34,608 ‫في الواقع، ليس ‫عليك القيادة حتى. 103 00:09:34,708 --> 00:09:37,044 ‫أنا فقط بحاجة إلى مرافق. 104 00:09:37,277 --> 00:09:38,579 ‫لفعل ماذا؟ 105 00:09:39,680 --> 00:09:41,215 ‫ساعدني، على مدار العام، 106 00:09:41,315 --> 00:09:43,650 ‫تأكد من أن زبائني ‫يلتزمون بالقواعد. 107 00:09:52,493 --> 00:09:54,061 ‫كوب اخر؟ 108 00:10:36,871 --> 00:10:38,272 ‫أجل! 109 00:10:40,774 --> 00:10:41,775 ‫أجل! 110 00:10:51,385 --> 00:10:52,986 ‫مهلا 111 00:11:00,327 --> 00:11:01,995 ‫وجهك محمر 112 00:11:03,630 --> 00:11:05,265 ‫(هاري)! 113 00:11:05,365 --> 00:11:07,902 ‫ إنه يحمر خجلاً 114 00:11:10,537 --> 00:11:12,673 ‫ها نحن ذا. 115 00:11:29,189 --> 00:11:31,658 ‫ إنه يحمر خجلاً 116 00:11:31,926 --> 00:11:34,695 ‫نعم. 117 00:11:34,863 --> 00:11:37,531 ‫- تابعي. ‫- نعم نعم. 118 00:11:51,311 --> 00:11:53,780 ‫هذا رومانسي 119 00:12:00,287 --> 00:12:02,055 ‫فتى قوي 120 00:12:02,155 --> 00:12:05,492 ‫عليك أن تدفع مقابل ‫اللعب بهن ياعزيزي 121 00:12:22,911 --> 00:12:25,479 ‫(كونور)! (كونور)، توقف! 122 00:12:51,906 --> 00:12:53,674 ‫(كونور هولواي)؟ 123 00:12:55,929 --> 00:12:57,864 ‫هل أنت (كونور هولواي)؟ 124 00:12:59,146 --> 00:13:00,581 ‫لا، لا 125 00:13:12,392 --> 00:13:15,462 ‫إنه مسدس 22 126 00:13:15,562 --> 00:13:18,599 ‫لا يمكنك قتلي بمسدس 22 127 00:13:18,699 --> 00:13:22,269 ‫إلا اذا وجهتي السلاح ‫على الراس والاذن مباشرةً 128 00:13:22,369 --> 00:13:23,871 ‫هكذا 129 00:13:24,985 --> 00:13:27,008 ‫افعلها، أيّها الأحمق 130 00:13:27,199 --> 00:13:29,535 ‫أعلم أنك تحب قتل النساء. 131 00:14:28,855 --> 00:14:30,191 ‫ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 132 00:14:31,003 --> 00:14:33,507 ‫أخبرتيه أن يتوقف. لم يتوقف. 133 00:14:33,693 --> 00:14:35,709 ‫أجل، كان عليك تنبيهه 134 00:14:35,810 --> 00:14:38,645 ‫ليس عليك أن تدوس وجهه كله 135 00:14:41,661 --> 00:14:43,596 ‫هل تفهم ما أقوله؟ 136 00:14:46,054 --> 00:14:47,621 ‫من يدري كم كلفتني للتو 137 00:14:47,854 --> 00:14:50,456 ‫اصبحت الحفلة عبارة عن كلام الناس 138 00:15:15,741 --> 00:15:17,776 ‫هل تربيت بداخل حظيرة ؟ 139 00:15:19,987 --> 00:15:21,688 ‫ماذا تفعل؟ 140 00:15:23,024 --> 00:15:24,424 ‫لا شيء 141 00:15:25,458 --> 00:15:27,061 ‫هل تريد الدخول؟ 142 00:15:27,862 --> 00:15:29,229 ‫لماذا؟ 143 00:15:30,643 --> 00:15:33,012 ‫ألديك مكان آخر لتقيم فيه؟ 144 00:15:33,968 --> 00:15:35,469 ‫يمكنني تدبر حالي 145 00:15:35,881 --> 00:15:38,717 ‫لقد رأيت كيف تدبر حالك 146 00:15:40,885 --> 00:15:43,878 ‫ليس لديك أي نقود ‫للإيجار، لذا .. 147 00:16:02,163 --> 00:16:03,630 ‫ما هذا؟ 148 00:16:04,065 --> 00:16:05,332 ‫نصيبك 149 00:16:05,405 --> 00:16:07,474 ‫أم كنت تعتقد أنك تعمل مجانًا؟ 150 00:16:08,301 --> 00:16:10,637 ‫ظننت أنك قلتِ إنني كلفتكِ مالا 151 00:16:12,907 --> 00:16:14,374 ‫نعم. 152 00:16:16,144 --> 00:16:17,945 ‫لكن نيتك كانت في المكان المناسب 153 00:16:19,679 --> 00:16:20,747 ‫أظن. 154 00:16:48,126 --> 00:16:49,689 ‫اهدئي، يا (لورا). 155 00:16:54,647 --> 00:16:56,216 ‫أخبرتني (ماري) قصة عنك. 156 00:16:57,999 --> 00:16:59,439 ‫عنك وعن (بوتيربال) 157 00:17:01,264 --> 00:17:02,664 ‫كان لديها صورة لـ (بوتيربال) 158 00:17:02,689 --> 00:17:04,859 ‫ عندما كان (بوتيربال) جروًا 159 00:17:05,501 --> 00:17:08,262 ‫نعم. قالت أنها كانت تختبئ تحت 160 00:17:08,287 --> 00:17:10,656 ‫سريرك عندما كنتِ طفلة لحمايتك 161 00:17:12,939 --> 00:17:14,708 ‫وكانت تحميك من الجميع. 162 00:17:15,810 --> 00:17:17,213 ‫حتى من عض جدتك 163 00:17:17,238 --> 00:17:18,840 ‫عندما أتت للزيارة لأول مرة. 164 00:17:22,209 --> 00:17:24,278 ‫تبين أن لديك حساسية من الكلاب. 165 00:17:25,919 --> 00:17:28,155 ‫لذلك أعطوا ‫(بوتيربال) للجيران و... 166 00:17:28,762 --> 00:17:30,563 ‫كرهتك (ماري) لذلك. 167 00:17:37,970 --> 00:17:40,973 ‫أعني، لقد أخبرتني ‫قصصًا أخرى أيضًا. 168 00:17:41,387 --> 00:17:43,857 ‫هذا هو أفضل ما أتذكره. 169 00:17:49,170 --> 00:17:51,371 ‫أنا لست مثل (ماري). 170 00:17:51,873 --> 00:17:53,174 ‫ليس تماماً 171 00:17:56,978 --> 00:17:58,645 ‫لكنني لم أؤذيها. 172 00:17:59,713 --> 00:18:01,381 ‫كان .. 173 00:18:14,794 --> 00:18:17,932 ‫إذا صرختي أو تقاتلتي، 174 00:18:18,811 --> 00:18:20,347 ‫سأقتلك. 175 00:18:25,172 --> 00:18:27,674 ‫اللعنة! 176 00:18:33,180 --> 00:18:34,882 ‫كيف وجدتيني؟ 177 00:18:36,536 --> 00:18:39,605 ‫اتصل شخص لإخطار عائلتنا 178 00:18:40,388 --> 00:18:42,123 ‫قال أنه سيتم إطلاق سراحك. 179 00:18:43,536 --> 00:18:46,239 ‫شاهدتك تصعد إلى ‫الحافلة في السجن. 180 00:18:47,661 --> 00:18:49,796 ‫شاهدت أنك أتيت إلى هنا. 181 00:18:51,198 --> 00:18:52,833 ‫أنت لا تتحدثين مثلها. 182 00:18:54,501 --> 00:18:56,636 ‫أعتقد أنني أكذب 183 00:19:00,930 --> 00:19:02,209 ‫والدنا .. 184 00:19:02,374 --> 00:19:04,879 ‫كان والدنا في الخارج 185 00:19:04,979 --> 00:19:06,713 ‫ عندما ولدت (ماري) 186 00:19:07,800 --> 00:19:09,702 ‫هكذا حصلت على اللهجة 187 00:19:12,485 --> 00:19:14,587 ‫دائما كانت هي الفتاة الرائعة 188 00:19:17,467 --> 00:19:19,659 ‫لماذا لم تطلقي النار ‫عليّ الليلة الماضية؟ 189 00:19:20,493 --> 00:19:22,330 ‫سؤال جيد. 190 00:19:22,562 --> 00:19:24,631 ‫لماذا لم تقتلني؟ 191 00:19:25,199 --> 00:19:26,466 ‫لماذا يجب عليّ؟ 192 00:19:27,401 --> 00:19:28,803 ‫لقد أطلقت عليك النار. 193 00:19:31,771 --> 00:19:33,374 ‫كان لديك سببك 194 00:19:33,473 --> 00:19:35,242 ‫ تبين أنك كنت مخطئه 195 00:19:35,810 --> 00:19:38,788 ‫لماذا يجب أن أصدق أي شيء تقوله؟ 196 00:19:39,546 --> 00:19:40,948 ‫لا يجب عليك. 197 00:19:41,600 --> 00:19:44,091 ‫يجب ألا تصدقي أي ‫شيء يقوله أي شخص، 198 00:19:45,485 --> 00:19:47,121 ‫لكن يجب أن تصدقي ما يفعلونه. 199 00:19:49,443 --> 00:19:51,145 ‫وماذا تفعل انت؟ 200 00:20:12,279 --> 00:20:13,981 ‫لماذا (سكوتي) شطب اسمه؟ 201 00:20:22,262 --> 00:20:24,430 ‫وهذا هو المكان الذي ‫ذهبت إليه الليلة الماضية؟ 202 00:20:26,927 --> 00:20:29,529 ‫كل هذا لأنهم أرسلوك إلى السجن؟ 203 00:20:31,310 --> 00:20:33,112 ‫السجن ليس له علاقة بالامر 204 00:21:31,559 --> 00:21:33,094 ‫لقد كنت أنا ‫وصديقي الليلة الماضية 205 00:21:33,194 --> 00:21:34,661 ‫كنا نمرح في منزلي 206 00:21:34,761 --> 00:21:36,564 ‫اتى لزيارتي 207 00:21:36,663 --> 00:21:38,698 ‫وجلب حشيش اثنين 208 00:21:38,798 --> 00:21:40,968 ‫لقد دخنناه ‫طوال الليلة الماضية 209 00:21:41,068 --> 00:21:42,570 ‫كنا مُنتشين لأعلى درجة 210 00:21:42,669 --> 00:21:44,071 ‫ يا رفاق 211 00:21:44,171 --> 00:21:45,638 ‫يا رجل، لدي المزيد. 212 00:21:45,738 --> 00:21:48,576 ‫- مرحبا يا رفاق ‫- اللعنة يا أخي! 213 00:21:48,675 --> 00:21:50,945 ‫ظهر زومبي لعين من العدم 214 00:21:51,246 --> 00:21:53,048 ‫هلا ساعدتماني ببعض المال؟ 215 00:21:53,155 --> 00:21:54,990 ‫ماذا ستفعل بالمال؟ 216 00:21:55,014 --> 00:21:57,187 ‫ اللعنة يا صديقي. ‫هذا على نفس القافية 217 00:21:57,215 --> 00:21:58,785 ‫"من الجيد الرقص على القوافي" 218 00:21:58,886 --> 00:22:00,620 ‫- ماذا عن بعض القروش؟ ‫- بربك الآن. 219 00:22:00,720 --> 00:22:02,655 ‫كيف تقاطع ‫ (ران دي ام سي) هكذا؟ 220 00:22:02,755 --> 00:22:05,893 ‫اللعنة يا رجل. خذ ‫خذ ايّها الوغد 221 00:22:06,659 --> 00:22:08,229 ‫الآن اذهب! 222 00:22:09,381 --> 00:22:10,140 ‫سحقا 223 00:22:10,165 --> 00:22:11,966 ‫انظر، انظر، انظر ‫إنه يحاول العثور عليه 224 00:22:12,066 --> 00:22:14,135 ‫ارمي المزيد 225 00:22:19,006 --> 00:22:21,342 ‫نعم، انظر إلى هذا 226 00:22:22,176 --> 00:22:23,710 ‫انظر اليه. 227 00:22:25,312 --> 00:22:27,815 ‫سحقاً 228 00:22:29,283 --> 00:22:32,186 ‫اتوجه سكين عليّ؟ ‫ايّها اللعين، ايّها اللعين! 229 00:22:32,353 --> 00:22:34,955 ‫ماكنت لأشرب لو كنت مكانك 230 00:22:35,055 --> 00:22:37,158 ‫اللعنة على هذا. ‫سأشعل هذا الوغد 231 00:22:37,264 --> 00:22:39,432 ‫أيّها الوغد المجنون 232 00:22:39,527 --> 00:22:42,296 ‫سحقاً، اشعله 233 00:22:48,602 --> 00:22:51,338 ‫إذاً ها هي نارنا اللعينة 234 00:23:04,698 --> 00:23:07,334 ‫ما الذي تنظرين إليه بحق الجحيم؟ 235 00:23:08,021 --> 00:23:10,856 ‫أنت لن تحرق ذلك الرجل ‫في الفناء الخلفي لمنزلي 236 00:23:11,444 --> 00:23:12,945 ‫لن افعل؟ 237 00:23:17,265 --> 00:23:18,999 ‫رائحته سيئة بما يكفي هنا 238 00:23:19,205 --> 00:23:22,175 ‫أيتها العاهرة، سأفعل ما أريد. 239 00:23:22,321 --> 00:23:23,455 ‫ليس اليوم. 240 00:23:27,147 --> 00:23:29,416 ‫لقد رأيتك من قبل. 241 00:23:29,983 --> 00:23:32,586 ‫إذاً عليكِ ان تعلمي الا تعبثي معي 242 00:23:34,814 --> 00:23:36,983 ‫أيتها العاهرة، من الافضل .. 243 00:23:37,518 --> 00:23:39,119 ‫من الافضل ماذا؟ 244 00:23:39,719 --> 00:23:41,255 ‫انظر إليَّ. 245 00:23:43,557 --> 00:23:45,259 ‫أنهي جملتك. 246 00:23:45,359 --> 00:23:47,027 ‫من الافضل ماذا؟ 247 00:23:49,729 --> 00:23:51,031 ‫الولاعة. 248 00:23:54,969 --> 00:23:57,571 ‫-المحفظة أيضًا. ‫-ماذا ؟ 249 00:23:57,737 --> 00:23:59,273 ‫المحفظة 250 00:23:59,733 --> 00:24:02,001 ‫أيتها العاهرة، أعرف أين تعيشين. 251 00:24:03,210 --> 00:24:04,777 ‫تعال في أي وقت. 252 00:24:04,945 --> 00:24:06,647 ‫العاهرة هذه مجنونه 253 00:24:06,746 --> 00:24:09,950 ‫-اصمت يا (تري). ‫- لا، إنه على حق. 254 00:24:10,451 --> 00:24:12,653 ‫العاهرة مجنونه كل الجنون 255 00:24:13,220 --> 00:24:15,990 ‫الآن أعطياني محفظتكما، كلاكما. 256 00:24:20,461 --> 00:24:21,996 ‫الآن اغربا. 257 00:24:55,262 --> 00:24:56,430 ‫مرحبا 258 00:24:59,400 --> 00:25:00,834 ‫هل تتذكرني؟ 259 00:25:03,704 --> 00:25:05,072 ‫نعم. 260 00:25:07,608 --> 00:25:09,910 ‫أين .. أين .. 261 00:25:15,015 --> 00:25:17,084 ‫اتريد الاستحمام؟ 262 00:25:18,365 --> 00:25:20,033 ‫لا انا بخير. 263 00:25:20,593 --> 00:25:24,097 ‫هذه طريقتي المهذبة ‫للقول بأنك كريه الرائحة 264 00:26:07,167 --> 00:26:08,969 ‫ما اسمك أيّها الجندي؟ 265 00:26:14,641 --> 00:26:16,110 ‫(هولواي). 266 00:26:18,011 --> 00:26:19,446 ‫(كونور هولواي) 267 00:26:24,218 --> 00:26:27,421 ‫أتمنى أن تعجبك اللازانيا ‫المجمدة، (كونور هولواي) 268 00:26:31,852 --> 00:26:33,119 ‫نعم، سّيدتي. 269 00:26:34,795 --> 00:26:36,230 ‫أنا (ماري). 270 00:26:41,301 --> 00:26:42,369 ‫(ماري). 271 00:26:44,738 --> 00:26:46,006 ‫أنا (كونور). 272 00:26:47,876 --> 00:26:49,042 ‫أنا أعرف. 273 00:26:49,256 --> 00:26:50,690 ‫قلت ذلك بالفعل. 274 00:26:53,914 --> 00:26:55,682 ‫كان ابي في الجيش 275 00:26:56,555 --> 00:26:59,091 ‫قاتل في عاصفة الصحراء الأولى 276 00:27:14,400 --> 00:27:16,350 ‫أيّها الوغد المجنون 277 00:28:01,883 --> 00:28:03,150 ‫ماذا تريدين؟ 278 00:28:04,551 --> 00:28:05,619 ‫ماذا اريد؟ 279 00:28:06,333 --> 00:28:08,268 ‫أريد أن آكل. ماذا تريد انت؟ 280 00:28:10,825 --> 00:28:12,092 ‫أريد أن أعرف... 281 00:28:13,727 --> 00:28:14,995 ‫لماذا تفعلين هذا؟ 282 00:28:18,084 --> 00:28:19,552 ‫ليس لدي اي مال. 283 00:28:20,226 --> 00:28:21,795 ‫في الواقع... 284 00:28:27,366 --> 00:28:29,669 ‫هذان الغبيان تبرعا لك 285 00:28:36,770 --> 00:28:38,105 ‫لقد سرقتيهم 286 00:28:40,740 --> 00:28:43,209 ‫لم اكن استطع تركهما 287 00:28:44,959 --> 00:28:47,060 ‫ليس لدي أي مخدرات 288 00:28:47,661 --> 00:28:49,023 ‫حسنا 289 00:28:49,048 --> 00:28:50,805 ‫مهما كان الشيء اللعين ‫الذي تأملين فيه 290 00:28:50,830 --> 00:28:52,499 ‫ليس .. ليس لدي إياه 291 00:28:52,599 --> 00:28:54,034 ‫تمام؟ ليس لدي شيء 292 00:28:55,669 --> 00:28:57,037 ‫ألديك شهية للأكل؟ 293 00:29:00,332 --> 00:29:02,334 ‫فقط كل، يا غبي. 294 00:29:23,389 --> 00:29:24,924 ‫انه ساخن 295 00:29:25,900 --> 00:29:27,501 ‫أنا آسف. 296 00:29:28,569 --> 00:29:29,636 ‫لا بأس. 297 00:29:37,114 --> 00:29:39,558 ‫هل سبق لك أن رأيت ‫الجميلة والوحش؟ 298 00:29:40,286 --> 00:29:43,394 ‫عندما يأكل الوحش ‫مثل الحيوان على مائدة العشاء؟ 299 00:29:47,788 --> 00:29:49,656 ‫أنا آسفه 300 00:29:51,091 --> 00:29:52,726 ‫ليس مضحكا، على ما أعتقد. 301 00:30:23,690 --> 00:30:25,425 ‫اذا ماذا أصبحتما عليه؟ 302 00:30:26,566 --> 00:30:28,434 ‫حبيب وحبيبة؟ 303 00:30:31,097 --> 00:30:32,459 ‫هل ضاجعتها؟ 304 00:30:34,493 --> 00:30:35,761 ‫بعض الأحيان. 305 00:31:03,151 --> 00:31:04,417 ‫أنه خطأي. 306 00:31:10,203 --> 00:31:11,471 ‫كيف؟ 307 00:31:15,509 --> 00:31:17,544 ‫نعم أجل. 308 00:31:17,644 --> 00:31:20,048 ‫،ياعزيزتي 309 00:31:20,148 --> 00:31:22,083 ‫- جيد جداً. ‫- نعم. 310 00:31:22,182 --> 00:31:24,551 ‫(دينيس)، أنت تعرف ‫كيف تدغدغ. نعم! 311 00:31:24,651 --> 00:31:27,487 ‫هذا رائع. أجل 312 00:31:28,923 --> 00:31:30,892 ‫مثير جدا! 313 00:31:32,325 --> 00:31:34,028 ‫لنعطي (سكوتي) القليل من الحب 314 00:31:34,128 --> 00:31:35,863 ‫نعم. 315 00:31:37,431 --> 00:31:39,332 ‫ إنه لكِ، حسنًا؟ 316 00:31:39,433 --> 00:31:41,903 ‫- لا .. ‫- ها أنت ذا. هيّا. 317 00:31:42,003 --> 00:31:44,038 ‫هيّا 318 00:31:44,138 --> 00:31:47,474 ‫نعم، (سكوتي)! 319 00:31:49,944 --> 00:31:51,411 ‫نعم! 320 00:31:51,511 --> 00:31:52,880 ‫(سكوتي)! 321 00:31:52,980 --> 00:31:55,782 ‫- هيّا يا (سكوتي). ‫- نعم. 322 00:31:55,883 --> 00:31:58,953 ‫حسنًا، (سكوتي) 323 00:31:59,053 --> 00:32:01,588 ‫هيّا، أعطي الفتاة ماتريد 324 00:32:14,680 --> 00:32:16,782 ‫لذا فإن كنت تهتم .. 325 00:32:18,771 --> 00:32:22,592 ‫بفعل الشيء الوحيد الذي من ‫المفترض أن تفعله، هي... 326 00:32:30,017 --> 00:32:31,451 ‫قل شيئا. 327 00:32:35,857 --> 00:32:37,357 ‫قل شيئا! 328 00:32:43,197 --> 00:32:44,531 ‫مثل ماذا؟ 329 00:32:46,968 --> 00:32:48,568 ‫مثل، إنك متأسف 330 00:32:51,638 --> 00:32:52,773 ‫أنا آسف. 331 00:32:57,111 --> 00:32:58,478 ‫انا لا اسامحك 332 00:32:59,947 --> 00:33:01,015 ‫كلا 333 00:33:52,834 --> 00:33:53,901 ‫رياه 334 00:33:55,555 --> 00:33:56,991 ‫حرارتك مرتفعة 335 00:33:59,140 --> 00:34:00,574 ‫هل بإمكاني رؤية ذلك؟ 336 00:34:14,701 --> 00:34:16,570 ‫ورق حمام وشريط لاصق؟ 337 00:34:22,882 --> 00:34:26,286 ‫اسمع، إذا لم تكن ‫مليئًا بالكذب .. 338 00:34:28,336 --> 00:34:30,338 ‫وتعتزم حقًا شبط كل الاسماء 339 00:34:30,437 --> 00:34:32,916 ‫في تلك القائمة، ‫فستحتاج إلى المساعدة. 340 00:34:37,345 --> 00:34:38,745 ‫اذا ساعديني. 341 00:34:40,860 --> 00:34:42,662 ‫أعني، مثل المساعدة الطبية. 342 00:34:47,092 --> 00:34:49,023 ‫لدي بضع السنوات المتبقية 343 00:34:50,676 --> 00:34:52,112 ‫نعم. اذا ماذا؟ 344 00:35:00,101 --> 00:35:01,168 ‫ إذن قُضي الأمر 345 00:35:36,070 --> 00:35:37,437 ‫هذا هو؟ 346 00:35:37,771 --> 00:35:39,773 ‫هذا واحد منهم، نعم. 347 00:35:40,847 --> 00:35:42,849 ‫وتريدني أن أذهب وأتحدث معه؟ 348 00:35:44,538 --> 00:35:47,507 ‫هذا الرجل، أنت تقول ‫ساعد في قتل أختي؟ 349 00:35:48,141 --> 00:35:51,227 ‫فقط للحظة. أدخليه في السيارة. 350 00:35:52,920 --> 00:35:54,155 ‫كيف بالضبط؟ 351 00:35:54,255 --> 00:35:55,722 ‫آسف لإزعاجك. 352 00:35:55,823 --> 00:35:57,691 ‫أخبريه أنك تواجهين ‫مشكلة في السيارة. 353 00:35:57,791 --> 00:35:59,961 ‫- سيارتي توقفت عن العمل. ‫- أن السيارة لم تعمل 354 00:36:00,061 --> 00:36:02,330 ‫هذا هو أغبى شيء سمعته في حياتي. 355 00:36:02,430 --> 00:36:04,065 ‫ لا أعرف. 356 00:36:04,144 --> 00:36:05,870 ‫فقط ابتسمي وأبرزي صدركِ حسنًا؟ 357 00:36:05,916 --> 00:36:06,968 ‫اظن المشغل 358 00:36:07,148 --> 00:36:09,150 ‫وافتحي صندوق السيارة اللعين 359 00:36:09,688 --> 00:36:11,324 ‫هل تعيشي بالقرب من هنا؟ 360 00:36:11,637 --> 00:36:13,639 ‫لا، أنا فقط .. 361 00:36:13,975 --> 00:36:17,011 ‫-لماذا؟ هل أبدو مألوفه؟ ‫-نعم. أتعلمين، 362 00:36:17,445 --> 00:36:19,546 ‫من يمكنه فعلاً مساعدتك؟ 363 00:36:19,993 --> 00:36:21,161 ‫زوجتي. 364 00:36:21,282 --> 00:36:23,351 ‫كما تعلمين، ربما يمكننا ‫فقط .. سأذهب لاحضارها 365 00:36:23,451 --> 00:36:26,287 ‫لا لا تفعل. لا .. لا تزعجها 366 00:36:26,619 --> 00:36:28,856 ‫لا ازعجها؟ أعني، أنا فقط .. 367 00:36:30,490 --> 00:36:31,826 ‫انت 368 00:36:31,851 --> 00:36:34,192 ‫- أيمكنني مساعدتك؟ ‫- مرحباً، كيف الحال؟ 369 00:37:26,819 --> 00:37:28,222 ‫هذا هو الرجل. 370 00:37:28,416 --> 00:37:29,783 ‫اي رجل؟ 371 00:37:32,186 --> 00:37:33,487 ‫كان موجود. 372 00:37:33,586 --> 00:37:36,023 ‫ هو وثلاثة آخرون 373 00:37:37,984 --> 00:37:40,053 ‫هذا هو الرجل الذي ‫ضربني على رأسي. 374 00:37:41,101 --> 00:37:42,568 ‫وهذا الرجل... 375 00:37:47,026 --> 00:37:48,661 ‫لماذا تنظرين الي هكذا؟ 376 00:37:48,936 --> 00:37:50,437 ‫اعتقدت أنك لا تستطيع التذكر. 377 00:37:53,207 --> 00:37:54,809 ‫إن ذاكرتي تعود 378 00:37:56,296 --> 00:37:57,830 ‫يا ولد. استمع. 379 00:37:58,521 --> 00:38:00,523 ‫لقد كنت أعمل على جعل عقوبتك 380 00:38:00,548 --> 00:38:02,116 ‫قصيره قدر الإمكان، حسنًا؟ 381 00:38:02,307 --> 00:38:05,252 ‫لقد كان كثيرًا من الذهاب ‫والإياب، والكثير من المقايضة 382 00:38:05,277 --> 00:38:07,880 ‫ والتداول على سجل الخدمة ‫الخاص بك مقابل بعض التساهل 383 00:38:08,055 --> 00:38:11,834 ‫لقد حصلنا أخيرًا على موافقه ‫المدعي على ما أعتبره 384 00:38:11,859 --> 00:38:13,894 ‫شروط معقولة جدا. 385 00:38:13,994 --> 00:38:16,130 ‫الآن، تريد رمي هذا ‫في القمامة، أليس كذلك؟ 386 00:38:16,230 --> 00:38:17,764 ‫(دينيس ماكناب)؟ 387 00:38:18,005 --> 00:38:20,441 ‫إنه شخصية مرموقة ‫في هذه المدينة، أليس كذلك؟ 388 00:38:20,634 --> 00:38:24,038 ‫ليس الأمر كما لو أنه ‫من محبي عاهرات التعري 389 00:38:25,572 --> 00:38:27,673 ‫إنه كل ماسبق صدقيني 390 00:38:35,549 --> 00:38:37,952 ‫حسنًا، لكنك تستمر في الدفع، 391 00:38:38,052 --> 00:38:41,989 ‫وأنا أضمن أن المدعي سوف يدفع للخلف 392 00:38:42,089 --> 00:38:45,392 ‫وفي النهاية، نحن ‫نتحدث عن عاهرة مدمنة 393 00:38:45,493 --> 00:38:48,229 ‫كل الاحترام ‫ولكن هذا ما هو عليه الامر 394 00:38:48,329 --> 00:38:49,762 ‫كان من الجيد لو أخبرتني 395 00:38:49,864 --> 00:38:52,166 ‫عن الهيروين. هل فهمت؟ 396 00:38:53,719 --> 00:38:55,088 ‫هل تفهم ما أقوله هنا؟ 397 00:38:55,136 --> 00:38:57,513 ‫إن أشياء من هذا ‫القبيل هي التي تعرض 398 00:38:57,538 --> 00:38:59,739 ‫قضيتنا للخطر، وتعرض ‫مصداقيتك للخطر. 399 00:39:15,338 --> 00:39:17,724 ‫لكنني أفضل ألا اتحدث الى .. 400 00:39:17,805 --> 00:39:20,074 ‫هل احضرت (بينكي) من الحضانة؟ 401 00:39:20,160 --> 00:39:23,230 ‫أنا لم أحضره من الحضانة. ‫عزيزتي، انت افعلي 402 00:39:24,517 --> 00:39:25,952 ‫تمام. 403 00:39:28,869 --> 00:39:31,172 ‫- (جوشوا ديكمان). ‫-اهلا. 404 00:39:31,572 --> 00:39:32,940 ‫-أهلاً. ‫-أهلاً. 405 00:39:33,040 --> 00:39:35,442 ‫-كيف حالك؟ ‫- أنا بخير. كيف حالك؟ 406 00:39:35,543 --> 00:39:37,344 ‫نعم، انا بخير 407 00:39:37,444 --> 00:39:39,180 ‫كم عمر طفلك؟ 408 00:39:39,280 --> 00:39:41,515 ‫يا الهي. انه تقريبا سنة 409 00:39:41,615 --> 00:39:43,050 ‫أسمع، 410 00:39:43,773 --> 00:39:44,873 ‫أنا سعيد لأنني وجدتك 411 00:39:44,972 --> 00:39:46,600 ‫أحتاج مساعدتك في شيء ما. 412 00:39:46,719 --> 00:39:48,931 ‫لكن زوجتي ستعود حالاً 413 00:39:48,956 --> 00:39:49,956 ‫بالتأكيد لا مشكلة 414 00:39:49,981 --> 00:39:51,691 ‫هذا لن يستغرق دقيقة. 415 00:39:51,791 --> 00:39:54,595 ‫حسنًا، أعني .. أعلم أننا ‫التقينا، لكني لا أستطيع .. 416 00:39:54,694 --> 00:39:55,728 ‫لا أستطيع أن ... 417 00:39:55,829 --> 00:39:57,264 ‫وقتي محدود، حسنا؟ 418 00:39:57,364 --> 00:40:00,134 ‫لذا سأحتاج منك ‫أن تبقي فمك مغلقًا 419 00:40:00,767 --> 00:40:02,336 ‫ هل تشعر بهذا؟ 420 00:40:07,007 --> 00:40:08,409 ‫الآن إذا قمت بأي حركة سخيفة، 421 00:40:08,509 --> 00:40:09,977 ‫فسنضطر إلى قتلك هنا، أليس كذلك؟ 422 00:40:10,077 --> 00:40:12,313 ‫-لا تفعل شيء وامشي وحسب ‫-تمام. 423 00:40:12,413 --> 00:40:13,981 ‫تمام. 424 00:41:04,678 --> 00:41:07,147 ‫هل تعلم أن (بوتيربال) كان ضالاً؟ 425 00:41:07,694 --> 00:41:11,364 ‫توسلت (ماري) وتوسلت أهلنا ‫للسماح لنا بإبقاءه 426 00:41:11,980 --> 00:41:14,225 ‫تقول إنها تبعته ‫من المدرسة إلى المنزل 427 00:41:14,250 --> 00:41:17,978 ‫ذات يوم، لكنني اعتقدت ‫دائمًا أنها كانت تكذب. 428 00:41:19,301 --> 00:41:22,625 ‫كانت دائمًا تأخد ‫حيوانات ليست لها 429 00:41:43,810 --> 00:41:45,478 ‫هذا أنت. 430 00:41:47,841 --> 00:41:49,109 ‫هذا أنا؟ 431 00:41:50,311 --> 00:41:51,378 ‫ما هذا؟ 432 00:41:54,615 --> 00:41:57,051 ‫إنه (فرانكشتاين)، ياغبي 433 00:42:50,811 --> 00:42:52,412 ‫(فرانك) رائع. 434 00:42:59,967 --> 00:43:02,168 ‫إنه وحش. 435 00:43:03,584 --> 00:43:05,319 ‫رجل بريء. 436 00:43:07,921 --> 00:43:09,990 ‫مثلك. 437 00:43:28,413 --> 00:43:31,145 ‫سوف تستمران في التصرف ‫وكأنكما لا تتذكراني؟ 438 00:43:31,245 --> 00:43:33,013 ‫لا أحد يتصرف بأي شيء يا رجل. 439 00:43:33,113 --> 00:43:36,250 ‫أخبرتك. نحن لا نعرف أي شيء. 440 00:43:36,350 --> 00:43:38,585 ‫انتما لا تعرفا شيئا 441 00:43:39,520 --> 00:43:40,889 ‫بشأن ماذا؟ 442 00:43:41,288 --> 00:43:44,060 ‫-ماذا؟ ‫-(سكوتي)، لقد تذكرني. 443 00:43:44,906 --> 00:43:46,406 ‫كان الأمر كما لو كان ينتظر. 444 00:43:48,863 --> 00:43:50,164 ‫أتبدو مألوفة؟ 445 00:43:53,100 --> 00:43:54,935 ‫إنها أخت (ماري). 446 00:43:55,035 --> 00:43:56,336 ‫من (ماري)؟ 447 00:43:56,437 --> 00:43:59,039 ‫قبل 14 سنة 448 00:44:00,707 --> 00:44:02,643 ‫فندق (كانيون) 449 00:44:04,077 --> 00:44:07,147 ‫أخبرتك أن هذا سيحدث. 450 00:44:07,247 --> 00:44:10,083 ‫- اخرس، (جوش). ‫- أخبرتك. 451 00:44:11,070 --> 00:44:12,486 ‫اسمع، يا رجل، نحن.. 452 00:44:12,586 --> 00:44:14,721 ‫لقد مر وقت طويل، حسنًا؟ ‫كان منذ وقت طويل. 453 00:44:14,823 --> 00:44:16,723 ‫توقف عن الكلام. 454 00:44:18,158 --> 00:44:21,562 ‫(لوك)، انظر أين نحن. ‫هو يعلم، حسناً؟ 455 00:44:22,129 --> 00:44:26,533 ‫اللعنة. فقط اغلق فمك اللعين. 456 00:44:26,633 --> 00:44:28,135 ‫لم تكن ‫فكرتنا في البداية. 457 00:44:28,235 --> 00:44:30,504 ‫ كان (دينيس). كان هو 458 00:44:35,409 --> 00:44:37,444 ‫انا .. 459 00:44:43,918 --> 00:44:45,786 ‫لا لا 460 00:44:45,887 --> 00:44:47,421 ‫- لا تطلقي النار. ‫-لا لا لا. 461 00:44:47,521 --> 00:44:49,490 ‫- ارجوك. ‫- ليس في الرأس. 462 00:44:49,590 --> 00:44:51,158 ‫ارجوكِ 463 00:44:55,562 --> 00:44:57,364 ‫اللعنة. 464 00:45:03,977 --> 00:45:05,472 ‫ارجوكِ 465 00:45:06,717 --> 00:45:08,575 ‫ابن العاهرة. 466 00:45:08,675 --> 00:45:10,244 ‫لا تلمسني! 467 00:45:29,496 --> 00:45:30,697 ‫انتظر. 468 00:45:31,798 --> 00:45:34,268 ‫ فقط انتظر. يا إلهي 469 00:45:34,368 --> 00:45:35,904 ‫صديقكم (دينيس) 470 00:45:36,004 --> 00:45:37,872 ‫- توقف. ‫- اريد عنوانه. 471 00:45:38,305 --> 00:45:40,507 ‫انظر، نحن لا نعلم 472 00:45:40,607 --> 00:45:43,143 ‫(دينيس)، هو ارغمنا .. 473 00:45:43,243 --> 00:45:46,313 ‫هو جعل (سكوتي) يصور 474 00:45:46,413 --> 00:45:49,116 ‫ أقسم لم نكن نحن 475 00:45:49,216 --> 00:45:51,285 ‫لم تكن فكرتنا. 476 00:45:53,053 --> 00:45:54,588 ‫شارع. 477 00:45:56,390 --> 00:46:00,260 ‫55-25، الجادة الـ11 478 00:46:04,064 --> 00:46:05,465 ‫انتظر. 479 00:46:05,566 --> 00:46:07,367 ‫ارجوك انتظر 480 00:46:07,734 --> 00:46:09,303 ‫لقد كنت منتظرا 481 00:46:13,540 --> 00:46:17,011 ‫ اللعنة! اللعنة! اللعنة! 482 00:46:18,754 --> 00:46:21,782 ‫ اللعنة! اللعنة! اللعنة! 483 00:46:22,316 --> 00:46:25,552 ‫-لماذا اخترتم (ماري)؟ ‫-لا ادري انها .. 484 00:46:26,086 --> 00:46:28,221 ‫ كانت مثل البقية 485 00:46:29,189 --> 00:46:31,491 ‫العاهرات يُفقدن 486 00:46:33,126 --> 00:46:34,862 ‫لا أحد يهتم. 487 00:47:32,766 --> 00:47:33,833 ‫لنذهب. 488 00:47:37,750 --> 00:47:39,953 ‫ لن تذهب إلى أي مكان. ‫انظر لحالك. 489 00:47:40,594 --> 00:47:41,662 ‫أنت 490 00:47:42,223 --> 00:47:43,490 ‫انتهيت 491 00:48:21,102 --> 00:48:23,905 ‫(كونور). (كونور). ‫رباه. أوقف السيارة. 492 00:48:26,908 --> 00:48:28,442 ‫لا بأس. انا بخير. 493 00:48:29,043 --> 00:48:31,278 ‫أنت لست بخير. (كونور)! (كونور)! 494 00:48:31,378 --> 00:48:33,981 ‫سحقاً. (كونور)، استيقظ 495 00:48:34,481 --> 00:48:36,851 ‫يا إلهي! توقف. (كونور). 496 00:48:36,951 --> 00:48:39,219 ‫(كونور). (كونور). 497 00:49:27,074 --> 00:49:28,803 ‫يا إلهي! 498 00:49:39,881 --> 00:49:41,648 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 499 00:49:42,682 --> 00:49:43,750 ‫الى النزل 500 00:49:44,417 --> 00:49:46,353 ‫ان تمكنا الوصول 501 00:49:47,922 --> 00:49:49,056 ‫سأتمكن انا 502 00:50:35,915 --> 00:50:37,184 ‫تماسك، (كونور) 503 00:50:50,051 --> 00:50:52,452 ‫يا إلهي. حسنا. 504 00:50:57,557 --> 00:50:59,126 ‫خذ 505 00:50:59,213 --> 00:51:01,315 ‫- خذ هذه. ‫ - كم واحده؟ 506 00:51:01,428 --> 00:51:03,865 ‫- كم واحده؟ ‫- لا يهم. 507 00:51:05,240 --> 00:51:07,141 ‫مع "الميلانتا" 508 00:51:10,104 --> 00:51:11,638 ‫اشرب هذا. 509 00:51:12,459 --> 00:51:14,260 ‫كله. 510 00:51:30,124 --> 00:51:31,558 ‫حسناً 511 00:51:31,758 --> 00:51:33,060 ‫(كونور). 512 00:51:33,393 --> 00:51:35,595 ‫هذا سيكون مؤلما 513 00:51:35,762 --> 00:51:36,831 ‫حسنا؟ 514 00:51:44,703 --> 00:51:46,705 ‫حاول التفكير في شيء آخر. 515 00:51:50,177 --> 00:51:51,611 ‫آسفه. 516 00:51:51,865 --> 00:51:54,034 ‫ سأقبله بشكل أفضل 517 00:52:09,130 --> 00:52:12,900 ‫يمكننا الانتقال إلى "بورتلاند" 518 00:52:14,954 --> 00:52:18,058 ‫- وماذا نفعل؟ ‫- نفس القرف الذي نقوم به هنا. 519 00:52:19,926 --> 00:52:22,862 ‫وكل شيء رائع في "بورتلاند" 520 00:52:24,145 --> 00:52:26,680 ‫حرفيًا، والجو جميل 521 00:52:27,949 --> 00:52:29,649 ‫الجو بارد فقط. 522 00:52:31,225 --> 00:52:33,693 ‫إنها رائعه يا رجل 523 00:52:34,968 --> 00:52:37,770 ‫أتفهمني؟ هذا يسمى بالـ "هوموفون" 524 00:52:39,093 --> 00:52:40,460 ‫رائعة وباردة 525 00:52:42,706 --> 00:52:44,675 ‫أفكرتِ بعمل آخر؟ 526 00:52:47,268 --> 00:52:49,602 ‫لا، أعني انا لا اعرف. 527 00:52:50,298 --> 00:52:51,966 ‫ربما عندما كنت طفلة 528 00:52:53,207 --> 00:52:54,607 ‫أنت تعرف؟ 529 00:52:56,262 --> 00:53:00,699 ‫أردت أن أكبر وأن أصبح رائدة ‫فضاء أو شيء من هذا القبيل 530 00:53:03,777 --> 00:53:04,844 ‫لكن لا. 531 00:53:06,921 --> 00:53:08,089 ‫أنا أحب هذه الحفلة. 532 00:53:08,415 --> 00:53:09,748 ‫أنت تعلم أنني.. 533 00:53:10,938 --> 00:53:14,007 ‫اريد ان اعمل واعمل ‫وأريد ولا اريد 534 00:53:15,002 --> 00:53:16,903 ‫كم من الناس يمكنهم قول ذلك؟ 535 00:53:18,265 --> 00:53:21,168 ‫بالإضافة إلى ذلك، ‫سأقضي أيامي معك. 536 00:53:33,621 --> 00:53:34,888 ‫هل يزعجك هذا؟ 537 00:53:42,762 --> 00:53:44,031 ‫ماذا لو أزعجني؟ 538 00:53:46,519 --> 00:53:47,786 ‫هل ستتوقفي؟ 539 00:53:54,767 --> 00:53:56,170 ‫لا 540 00:53:56,936 --> 00:53:58,439 ‫لا أعلم. 541 00:53:59,900 --> 00:54:00,868 ‫ربما 542 00:54:01,108 --> 00:54:04,777 ‫نعم، وماذا ستعملين؟ 543 00:54:04,844 --> 00:54:08,516 ‫ يمكنني فعل الكثير ‫لدي مهارات 544 00:54:08,575 --> 00:54:11,710 ‫حقاً؟ أي مهارات؟ 545 00:54:43,289 --> 00:54:45,091 ‫هل تشوش عليّ؟ 546 00:54:49,089 --> 00:54:50,557 ‫ما الحيل التي يمكنك القيام بها؟ 547 00:54:51,891 --> 00:54:54,428 ‫لا شيء ‫لم أذهب إلى كلية المهرجين 548 00:55:32,032 --> 00:55:35,102 ‫حقًا، ستربط ساق كرز في عقدة؟ 549 00:55:36,903 --> 00:55:39,839 ‫بربك يا بني. 550 00:55:43,450 --> 00:55:44,517 ‫مفاجأة 551 00:55:45,679 --> 00:55:47,181 ‫ما هي الحيلة؟ 552 00:55:47,980 --> 00:55:50,184 ‫حسنًا، لقد اختفت. ‫حسنًا، لقد ابتلعتها. 553 00:55:51,051 --> 00:55:52,085 ‫مفاجأة 554 00:55:52,406 --> 00:55:54,775 ‫-هذه ليست خدعة. ‫-بالفعل انها كذلك. 555 00:55:55,198 --> 00:55:57,324 ‫لن تؤذي أمعائي على الإطلاق 556 00:55:57,691 --> 00:55:59,426 ‫لدي معدة مثل الماعز. 557 00:56:05,733 --> 00:56:07,568 ‫هذا كل ما لدي. 558 00:56:09,363 --> 00:56:10,464 ‫لديك أكثر من ذلك. 559 00:56:16,844 --> 00:56:18,412 ‫وها قد عاد. 560 00:56:20,307 --> 00:56:21,626 ‫كم من الوقت كنت فاقد الوعي؟ 561 00:56:22,242 --> 00:56:24,644 ‫ليس طويلاً. فقط عدة دقائق. 562 00:56:28,989 --> 00:56:30,023 ‫من الأفضل أن نذهب. 563 00:56:30,624 --> 00:56:33,227 ‫أجل، لكن ارتح قليلاً، حسنا؟ 564 00:56:33,784 --> 00:56:36,497 ‫إذا كنت ستفقد الوعي ‫ مرة أخرى، فأنا أفضل أن تفعل ذلك 565 00:56:36,522 --> 00:56:37,990 ‫هنا بدلاً من السيارة 566 00:56:52,079 --> 00:56:54,014 ‫آسفه لانني اطلقت عليك النار. 567 00:56:56,143 --> 00:56:57,211 ‫لا بأس. 568 00:56:58,451 --> 00:56:59,586 ‫لم يكن خطأك. 569 00:57:00,788 --> 00:57:04,625 ‫ حقًا؟ ستختار الآن ‫أن تكون لطيفًا معي؟ 570 00:57:04,650 --> 00:57:05,917 ‫اغربي عني 571 00:57:08,028 --> 00:57:09,296 ‫ماذا .. 572 00:57:11,344 --> 00:57:12,433 ‫ماذا تعملين، 573 00:57:12,952 --> 00:57:14,221 ‫في الحياة الحقيقية؟ 574 00:57:15,024 --> 00:57:16,476 ‫أنا أمينة أرشيف. 575 00:57:17,491 --> 00:57:18,558 ‫فوضوية؟ 576 00:57:19,439 --> 00:57:20,506 ‫ما هذا؟ 577 00:57:20,940 --> 00:57:22,576 ‫أمينة أرشيف. 578 00:57:24,011 --> 00:57:25,279 ‫ماهو الفرق؟ 579 00:57:26,079 --> 00:57:29,850 ‫حسنًا، كل شيء. 580 00:57:29,949 --> 00:57:31,819 ‫أعني أنهم ليسوا حتى .. 581 00:57:32,211 --> 00:57:34,621 ‫هل تريد حقًا أن تعرف أم ‫أنك تعبث معي؟ 582 00:57:35,322 --> 00:57:37,624 ‫لا، أنا أتوق لمعرفة ذلك 583 00:57:42,397 --> 00:57:45,432 ‫حسنًا، بصفتي أمينة أرشيف، فإن وظيفتي 584 00:57:45,532 --> 00:57:50,404 ‫ هي تجميع ‫مجموعات العمل وتنظيمها 585 00:57:50,477 --> 00:57:51,678 ‫واعتباره 586 00:57:52,473 --> 00:57:55,609 ‫كما تعلم، بعض ‫الأهمية، مثل الكتب المهمة 587 00:57:55,634 --> 00:57:57,369 ‫والصور ‫وأشياء من هذا القبيل. 588 00:57:57,778 --> 00:58:01,849 ‫لذا يمكننا التأكد من ‫استمرار وجودهم في المستقبل 589 00:58:01,949 --> 00:58:03,517 ‫لماذا لا نمتلك ذلك؟ 590 00:58:05,319 --> 00:58:07,120 ‫حسنًا، لست متأكده مما ‫إذا كنت قد لاحظت ذلك 591 00:58:07,221 --> 00:58:10,568 ‫لكن الكتب تسير في ‫طريق طائر (الدودو)، لذا... ‫(يعني يتم تداولها) 592 00:58:10,691 --> 00:58:11,825 ‫طائر (الدودو). 593 00:58:12,608 --> 00:58:15,395 ‫نعم، كما تعلم، ‫انقرض طائر (الدودو) 594 00:58:16,790 --> 00:58:18,125 ‫يبدو هذا رائعاً 595 00:58:19,032 --> 00:58:20,367 ‫أن تكون أمين أرشيف؟ 596 00:58:21,541 --> 00:58:22,775 ‫أن تنقرض 597 00:58:31,979 --> 00:58:33,247 ‫أنت تعرف، 598 00:58:35,716 --> 00:58:37,251 ‫(ماري) وأنا .. 599 00:58:40,701 --> 00:58:43,637 ‫(ماري) وأنا، لم نكن قريبتين 600 00:58:45,292 --> 00:58:47,661 ‫نعم، أعتقد أنك ربما تعرف ذلك 601 00:58:51,004 --> 00:58:52,906 ‫كما تعلم، أنا بصراحة لا أستطيع 602 00:58:52,931 --> 00:58:54,433 ‫حتى أن أتذكر آخر ‫مرة تحدثنا فيها. 603 00:58:57,804 --> 00:58:59,273 ‫أنا أعلم أنها اتصلت بي، رغم ذلك. 604 00:59:01,241 --> 00:59:03,377 ‫قبل شهرين من وفاتها. 605 00:59:05,512 --> 00:59:08,348 ‫لكنني تركتها ترسل إلى البريد ‫الصوتي، لم تترك لي رسالة 606 00:59:12,886 --> 00:59:14,521 ‫لمدة 13 عامًا، ألومك على أخذ 607 00:59:14,621 --> 00:59:17,824 ‫فرصتي للتحدث معها مرة أخرى 608 00:59:20,594 --> 00:59:21,795 ‫لأقول لها .. 609 00:59:25,666 --> 00:59:27,434 ‫لا أعلم. شيء ما. 610 00:59:29,236 --> 00:59:31,039 ‫لأخبرها أنني أكترث لها 611 00:59:31,138 --> 00:59:33,340 ‫وهي كانت مهمة 612 00:59:37,277 --> 00:59:38,845 ‫ولكن بعد ذلك في المستودع 613 00:59:40,380 --> 00:59:42,616 ‫الاخوة اعترفوا ليّ 614 00:59:43,757 --> 00:59:46,360 ‫على وجهي مباشرة ‫ولم أستطع فعل ذلك 615 00:59:46,853 --> 00:59:48,422 ‫لم أستطع سحب الزناد. 616 00:59:50,924 --> 00:59:52,292 ‫و فكرت 617 00:59:53,493 --> 00:59:55,495 ‫ما خطبي؟ 618 00:59:59,299 --> 01:00:00,867 ‫لكن بعد ذلك رأيت ما فعلتهُ انت. 619 01:00:04,744 --> 01:00:06,379 ‫ولا أدري ما هو الأسوأ، 620 01:00:07,574 --> 01:00:09,710 ‫لأكون مثلي أو مثلك 621 01:00:13,513 --> 01:00:16,683 ‫لا يمكنك أن تخبرني أن ‫هذا ما تريده (ماري) لك. 622 01:00:19,453 --> 01:00:21,622 ‫حسنًا، ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ 623 01:00:22,762 --> 01:00:24,297 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 624 01:00:25,905 --> 01:00:26,974 ‫أعني، 625 01:00:27,594 --> 01:00:29,463 ‫ما الفرق الذي يحدثه؟ 626 01:00:31,691 --> 01:00:33,059 ‫الناس مثلي .. 627 01:00:35,268 --> 01:00:36,570 ‫نحن لا نَصِلُ إلى فوزِ 628 01:00:38,805 --> 01:00:39,940 ‫لا، أنا .. 629 01:00:40,607 --> 01:00:42,342 ‫أنا آسفه، لكنني أسميها هراء 630 01:00:42,442 --> 01:00:44,512 ‫كان يمكن أن تتخذ خيارات مختلفة. 631 01:00:44,564 --> 01:00:45,866 ‫تمام. 632 01:00:46,146 --> 01:00:47,781 ‫اللعنة عليك. 633 01:00:48,081 --> 01:00:49,816 ‫إمتلك رأياً 634 01:00:52,352 --> 01:00:54,254 ‫هل تعرفين من كان والدي؟ 635 01:00:55,288 --> 01:00:57,724 ‫رجل يدعى (ليروي دينتون) 636 01:00:59,493 --> 01:01:01,428 ‫والدي الحقيقي .. 637 01:01:02,329 --> 01:01:03,830 ‫كان مغتصبًا متسلسلًا. 638 01:01:04,364 --> 01:01:07,534 ‫هناك مجموعة من النساء ‫في أواخر الستينيات، 639 01:01:08,268 --> 01:01:09,936 ‫أولئك الذين لم يجهضوا، 640 01:01:10,504 --> 01:01:13,573 ‫لقد ولدوا اولاد مثلي 641 01:01:14,841 --> 01:01:17,944 ‫دخل شخص ما على أمي وهو يصرخ 642 01:01:17,969 --> 01:01:19,746 ‫ ويفكر في رميي في المرحاض 643 01:01:22,675 --> 01:01:24,176 ‫لقد أنقذوا حياتي. 644 01:01:26,353 --> 01:01:28,889 ‫أعطاني للولاية. طفل نغل 645 01:01:29,978 --> 01:01:32,346 ‫كبر في أماكن سيئة 646 01:01:33,293 --> 01:01:34,928 ‫وأنت تتحدثين عن الخيارات 647 01:01:38,678 --> 01:01:40,079 ‫الخيارات تعني هراء 648 01:01:41,788 --> 01:01:43,991 ‫عندما تبدأ من الصفر 649 01:01:44,237 --> 01:01:46,239 ‫وهذا رأيي اللعين. 650 01:01:51,378 --> 01:01:52,879 ‫حسنا ماذا تريد اذا؟ 651 01:01:54,715 --> 01:01:58,552 ‫أريد أفضل شيء يمكن ‫لشخص مثلي أن يأمل فيه. 652 01:01:58,952 --> 01:02:00,220 ‫ما هو؟ 653 01:02:02,289 --> 01:02:03,857 ‫أريد العدل 654 01:02:27,347 --> 01:02:28,615 ‫وقت الذهاب. 655 01:02:52,305 --> 01:02:54,474 ‫ هذا صحيح 656 01:02:55,024 --> 01:02:56,810 ‫أجل 657 01:02:58,018 --> 01:02:59,552 ‫هذا أفضل بكثير. 658 01:02:59,646 --> 01:03:01,648 ‫-نعم. ‫-أنتِ جيدة جدا. 659 01:03:01,748 --> 01:03:03,950 ‫نعم! 660 01:03:04,051 --> 01:03:05,986 ‫أنا أحب الأشياء الكبيرة يا (دينيس). 661 01:03:06,087 --> 01:03:07,821 ‫انا احب الأشياء الكبيرة 662 01:03:08,789 --> 01:03:11,225 ‫هذا الصدر يأتي اليك 663 01:03:11,324 --> 01:03:13,094 ‫إنه آتي، نعم 664 01:03:15,196 --> 01:03:16,797 ‫سأقوم بفعلها 665 01:03:20,834 --> 01:03:23,037 ‫ها نحن ذا 666 01:03:23,137 --> 01:03:25,273 ‫ نعم. 667 01:03:25,365 --> 01:03:27,034 ‫نعم. 668 01:03:27,141 --> 01:03:29,442 ‫-نعم. ‫-ها نحن ذا. 669 01:03:30,244 --> 01:03:31,444 ‫ها نحن ذا 670 01:03:31,545 --> 01:03:34,081 ‫- إنها ترقص فوقه. ‫-بدأت اللعبة. 671 01:03:34,182 --> 01:03:35,849 ‫افعلها 672 01:03:37,018 --> 01:03:39,086 ‫ارقصي من اجلي. هيّا. 673 01:03:39,187 --> 01:03:41,655 ‫نعم، افعليها افعليها. 674 01:03:43,297 --> 01:03:45,165 ‫أتريدين هذا؟ أتريديه؟ 675 01:03:45,358 --> 01:03:47,360 ‫يجب أن تعملي من ‫أجلها، عزيزتي، هيّا 676 01:03:47,460 --> 01:03:48,762 ‫هيّا. هيّا. 677 01:03:48,862 --> 01:03:51,132 ‫هيا، هيا. نعم (دينيس)! 678 01:03:51,232 --> 01:03:53,500 ‫لنعطي (سكوتي) القليل من الحب 679 01:03:53,626 --> 01:03:56,096 ‫-نعم. ‫-أحب هذا. 680 01:03:56,170 --> 01:03:58,405 ‫-نعم. ‫-ها أنت ذا. حسنا؟ 681 01:03:58,505 --> 01:04:01,142 ‫ها أنت ذا. هيّا. 682 01:04:01,242 --> 01:04:03,010 ‫افعليها. افعليها، حسنًا؟ 683 01:04:03,110 --> 01:04:04,811 ‫-هيا. ‫-نعم. 684 01:04:04,911 --> 01:04:06,214 ‫أجل، (سكوتي)! 685 01:04:06,306 --> 01:04:08,574 ‫إنها تريد أن ‫تريك كيف ترقص 686 01:04:08,682 --> 01:04:10,784 ‫نعم. 687 01:04:11,551 --> 01:04:13,920 ‫-هيّا. ‫- إنها جامحة. 688 01:04:15,223 --> 01:04:17,657 ‫هيا ايتها الشرسة 689 01:04:17,757 --> 01:04:19,359 ‫اخرجه هيا اخرجه 690 01:04:19,459 --> 01:04:21,262 ‫افعلها يا (سكوتي) 691 01:04:21,361 --> 01:04:23,264 ‫(سكوت)! 692 01:04:27,068 --> 01:04:28,902 ‫أجل! 693 01:04:44,985 --> 01:04:46,953 ‫هيا (سكوتي)، أجل. 694 01:04:47,721 --> 01:04:49,856 ‫هيا (سكوت). 695 01:04:51,925 --> 01:04:54,128 ‫نعم! نعم! 696 01:04:54,228 --> 01:04:56,396 ‫هيا، كن رجلاً، (سكوت) 697 01:04:56,496 --> 01:04:58,632 ‫هل ستواجه الامر؟ 698 01:04:59,466 --> 01:05:01,501 ‫- (سكوتي) هيا ‫- هيا 699 01:05:01,601 --> 01:05:03,271 ‫(سكوت)! (سكوت)! 700 01:05:18,685 --> 01:05:20,854 ‫الآن بوسعنا أن نحظى ببعض المتعة 701 01:05:37,204 --> 01:05:38,638 ‫تحملي هذا 702 01:05:54,554 --> 01:05:57,657 ‫على ماذا تبكين أيتها العاهرة؟ 703 01:06:11,604 --> 01:06:13,307 ‫حسنًا يا (لوك) 704 01:06:13,360 --> 01:06:14,928 ‫حان دورك 705 01:06:24,584 --> 01:06:26,420 ‫خذي المنعطف الايمن ‫على الشارع التاسع 706 01:06:26,519 --> 01:06:28,089 ‫النزل في الولاية 707 01:06:30,890 --> 01:06:32,826 ‫ستأخذيني لرؤية (دينيس) 708 01:06:33,827 --> 01:06:35,096 ‫بهذا الحال؟ 709 01:06:36,997 --> 01:06:39,200 ‫أريد فقط أن أرى ‫ما سأواجهه الليلة 710 01:06:48,342 --> 01:06:50,744 ‫(إيثان)، خمس دقائق 711 01:06:51,178 --> 01:06:52,246 ‫خمس دقائق، يا صديقي. 712 01:07:01,489 --> 01:07:02,989 ‫لديه طفل. 713 01:07:06,306 --> 01:07:07,940 ‫-(كونور). ‫-ماذا؟ 714 01:07:09,277 --> 01:07:10,911 ‫لا يمكنك أن تؤذي عائلته. 715 01:07:15,002 --> 01:07:17,637 ‫لا يمكنك إيذاء الأبرياء. 716 01:07:19,539 --> 01:07:21,775 ‫-صحيح. ‫-لم أكن أعرف. 717 01:07:22,742 --> 01:07:24,345 ‫انت تعلم، أنت تعرف حقيقة 718 01:07:24,370 --> 01:07:26,005 ‫أن الطفل لم يفعل شيئًا لك أبدًا. 719 01:07:28,516 --> 01:07:29,849 ‫أو تلك المرأة هناك. 720 01:07:33,787 --> 01:07:36,467 ‫الرجل في ذلك المنزل ‫اغتصب شقيقتي وقتلها. 721 01:07:38,384 --> 01:07:39,651 ‫عليه ان يموت الليلة 722 01:07:41,728 --> 01:07:43,197 ‫لكن ليس عائلته. 723 01:07:45,392 --> 01:07:46,659 ‫عدني 724 01:09:14,610 --> 01:09:28,124 ‫instagram: _B5W 725 01:09:45,553 --> 01:09:47,054 ‫(كونور)؟ 726 01:10:53,886 --> 01:10:56,257 ‫مرحبا أيّها الوسيم 727 01:11:05,366 --> 01:11:06,433 ‫هل هي بخير؟ 728 01:11:08,702 --> 01:11:09,969 ‫من؟ 729 01:11:11,571 --> 01:11:13,073 ‫أختك. 730 01:11:14,874 --> 01:11:16,510 ‫إذن هذا ما تريدينه لي 731 01:11:22,349 --> 01:11:24,884 ‫لا اعرف. 732 01:11:39,266 --> 01:11:40,800 ‫مهلا 733 01:11:42,369 --> 01:11:43,803 ‫لا بأس. 734 01:11:45,838 --> 01:11:47,408 ‫يمكنك فعلها 735 01:15:34,368 --> 01:15:35,435 ‫مهلا 736 01:15:44,611 --> 01:15:46,046 ‫لا بأس. 737 01:15:47,960 --> 01:15:49,550 ‫يمكنك فعلها 738 01:17:56,677 --> 01:17:58,412 ‫لدي سلاح. 739 01:19:13,987 --> 01:19:16,423 ‫يا إلهي. 740 01:19:16,523 --> 01:19:17,824 ‫مهلا 741 01:19:18,885 --> 01:19:20,961 ‫لا، لا، من فضلك. 742 01:19:27,627 --> 01:19:29,162 ‫انهض 743 01:19:41,115 --> 01:19:42,649 ‫أنصت لي أيّها الأحمق 744 01:19:43,517 --> 01:19:45,786 ‫سأعد إلى ثلاثة. 745 01:19:47,121 --> 01:19:48,588 ‫واحد 746 01:19:49,790 --> 01:19:51,725 ‫- أمي! ‫- ارجوك! 747 01:19:51,825 --> 01:19:53,660 ‫سحقاً 748 01:19:55,096 --> 01:19:56,496 ‫أهذا ولدك؟ 749 01:19:58,965 --> 01:20:00,967 ‫لا تلمسه 750 01:20:03,603 --> 01:20:05,906 ‫خذه إلى الحمام. 751 01:20:07,908 --> 01:20:09,010 ‫لماذا؟ 752 01:20:14,027 --> 01:20:15,661 ‫لايجب عليه رؤية هذا 753 01:20:17,484 --> 01:20:19,419 ‫افعلها. خذه 754 01:20:22,989 --> 01:20:24,691 ‫انظر إلي يا عزيزي. 755 01:20:25,059 --> 01:20:26,660 ‫ستكون بخير. 756 01:20:27,360 --> 01:20:28,895 ‫أريدك أن تذهب مع أبيك 757 01:20:29,155 --> 01:20:30,657 ‫تعال يا بني. 758 01:20:35,102 --> 01:20:36,670 ‫ ولد مطيع 759 01:20:54,421 --> 01:20:55,956 ‫كن قويا يا طفلي. 760 01:20:56,356 --> 01:20:57,624 ‫سوف تكون بخير. 761 01:20:59,259 --> 01:21:00,727 ‫ابي! 762 01:21:01,628 --> 01:21:03,697 ‫ليس عليك أن تفعل هذا. 763 01:21:06,033 --> 01:21:07,367 ‫تعال الى هنا. 764 01:21:09,436 --> 01:21:11,838 ‫أنا لا أعرف ماذا تريد 765 01:21:12,439 --> 01:21:14,075 ‫أو من تعتقد أنك تعبث 766 01:21:14,175 --> 01:21:16,310 ‫يمكنك التوقف الآن، (دينيس). 767 01:21:16,676 --> 01:21:18,145 ‫من أنت؟ 768 01:21:21,215 --> 01:21:22,716 ‫قل لها اسمي. 769 01:21:23,150 --> 01:21:26,453 ‫كيف بحق الجحيم سأعرف ‫ما هو اسمك اللعين؟ 770 01:21:35,428 --> 01:21:36,897 ‫هل تعرف هذا الرقم؟ 771 01:21:46,706 --> 01:21:49,476 ‫حسنًا، لقد استأجرتَ ‫أحمق من مناوبة ليل 772 01:21:50,644 --> 01:21:53,214 ‫في المرة القادمة ادفع لشخص محترف 773 01:21:53,314 --> 01:21:55,182 ‫نعم، اسمع، أنت ايّها الغبي 774 01:21:55,815 --> 01:21:58,585 ‫رجال الشرطة سيكونوا ‫هنا في أي لحظة، حسناً؟ 775 01:21:59,653 --> 01:22:02,023 ‫حسنًا، آمل أن يجلبوا ‫الكثير العناصر 776 01:22:03,391 --> 01:22:07,861 ‫فقط خذ ما تريد وغادر ارجوك 777 01:22:08,862 --> 01:22:10,497 ‫ارجوك 778 01:22:18,239 --> 01:22:21,008 ‫قيدها. كما فعلت بـ (ماري) 779 01:22:21,108 --> 01:22:24,611 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ ‫عن ماذا يتحدث؟ 780 01:22:26,980 --> 01:22:28,615 ‫أرها، يا (دينيس). 781 01:22:28,715 --> 01:22:31,419 ‫لا لا. لا يمكنك .. ‫لا يمكنك القدوم إلى منزلي و .. 782 01:22:31,518 --> 01:22:34,554 ‫وتهدد زوجتي وطفلي 783 01:22:34,654 --> 01:22:37,724 ‫ - وتنشر هذه الأكاذيب. ‫- (دينيس) 784 01:22:39,026 --> 01:22:40,593 ‫انتهى امرك 785 01:22:42,529 --> 01:22:45,166 ‫الآن، إذا فعلت ما أقول، 786 01:22:47,268 --> 01:22:48,535 ‫ربما 787 01:22:49,403 --> 01:22:50,904 ‫تبقى هي على قيد الحياة 788 01:22:52,440 --> 01:22:53,740 ‫قيدها 789 01:22:59,180 --> 01:23:01,182 ‫حسنا حبيبتي. سيكون كل شيء على ما يرام 790 01:23:01,282 --> 01:23:03,084 ‫لا 791 01:23:03,144 --> 01:23:04,844 ‫بإحكام 792 01:23:05,618 --> 01:23:07,587 ‫حسنا. حسنًا، إنه محكم 793 01:23:07,687 --> 01:23:09,023 ‫لقد فعلت ما طلبته. 794 01:23:11,325 --> 01:23:12,892 ‫يبدوا هذا معقولاَ 795 01:23:14,684 --> 01:23:16,997 ‫باستثناء أنك استخدمت ‫تلك الحبال السلكية 796 01:23:19,300 --> 01:23:22,136 ‫قطعت معصم (ماري) بالكامل ‫لتتخلص منها عندما قاومت 797 01:23:23,483 --> 01:23:26,153 ‫ماذا يحدث؟ من هي (ماري)؟ 798 01:23:31,878 --> 01:23:33,813 ‫هل بدت عيناها هكذا؟ 799 01:23:35,275 --> 01:23:36,475 ‫(كونور). 800 01:23:36,850 --> 01:23:39,286 ‫أقسم بالله إنك إذا ‫آذيت زوجتي .. 801 01:23:39,819 --> 01:23:41,222 ‫ارجوك 802 01:23:41,322 --> 01:23:43,391 ‫توقف أرجوك. 803 01:23:43,491 --> 01:23:46,127 ‫هل توسلت هكذا يا (دينيس)؟ 804 01:23:48,462 --> 01:23:49,996 ‫اجب على السؤال. 805 01:23:51,132 --> 01:23:52,732 ‫هل توسلت (ماري) هكذا؟ 806 01:23:59,507 --> 01:24:02,143 ‫- هل توسلت هكذا؟ ‫ - نعم. 807 01:24:04,045 --> 01:24:05,545 ‫نعم. 808 01:24:09,183 --> 01:24:10,650 ‫(دينيس)! 809 01:24:13,553 --> 01:24:15,056 ‫وهل توقفت انت؟ 810 01:24:20,061 --> 01:24:21,661 ‫لا لا. 811 01:24:23,997 --> 01:24:25,132 ‫لا 812 01:24:27,535 --> 01:24:31,038 ‫مهلا، نعم، انتظر، انتظر. ‫اسمع، انظر، انظر. اذا .. 813 01:24:31,539 --> 01:24:33,606 ‫ إذا قتلت زوجتي 814 01:24:34,108 --> 01:24:36,043 ‫ماذا سيفيد هذا؟ ‫ماذا يحقق ذلك؟ 815 01:24:36,143 --> 01:24:38,512 ‫عناوين الصحف ستكون 816 01:24:38,611 --> 01:24:43,117 ‫"مجنون يقتل امرأة بريئة بـ .." 817 01:24:45,685 --> 01:24:47,887 ‫لا أحد يقرأ الصحف بعد الآن 818 01:24:53,593 --> 01:24:54,928 ‫ حسناً. حسنا، انظر، انظر 819 01:24:55,029 --> 01:24:57,164 ‫ أنت مريض، حسنًا؟ 820 01:24:57,264 --> 01:24:58,665 ‫أنت بحاجة للمساعدة. 821 01:24:59,599 --> 01:25:01,935 ‫لدي أطباء يمكنني الاتصال بهم. 822 01:25:05,738 --> 01:25:07,007 ‫اجل، انا متأكد 823 01:25:10,643 --> 01:25:12,313 ‫انت رجل مهم 824 01:25:16,649 --> 01:25:18,085 ‫انت تملك المال، 825 01:25:18,818 --> 01:25:21,155 ‫اصدقاء وعائلة 826 01:25:22,590 --> 01:25:24,291 ‫يمكنك الحصول على أي شيء تريده 827 01:25:26,594 --> 01:25:28,661 ‫نعم، لذا .. دعني أساعدك 828 01:25:33,334 --> 01:25:35,236 ‫حياتي كُلها 829 01:25:36,516 --> 01:25:38,051 ‫لم يكن لدي سوى شيء واحد 830 01:25:43,586 --> 01:25:45,312 ‫مهلا، لم يفت الأوان بعد 831 01:25:51,099 --> 01:25:52,300 ‫لقد فات 832 01:26:58,419 --> 01:26:59,919 ‫لا 833 01:27:00,688 --> 01:27:02,122 ‫أرجوك لا 834 01:27:07,994 --> 01:27:11,398 ‫لا أرجوك لا 835 01:27:24,378 --> 01:27:26,213 ‫لقد حاصرنا المنزل 836 01:27:26,313 --> 01:27:28,249 ‫لا نريد أن يتأذى أحد 837 01:27:30,850 --> 01:27:32,919 ‫رصاصة أطلقت، رصاصة أطلقت 838 01:27:44,131 --> 01:27:46,833 ‫النجدة، النجدة، النجدة 839 01:29:30,937 --> 01:29:35,042 ‫ألقِ سلاحك الآن 840 01:30:13,013 --> 01:30:14,914 ‫لقد أبقيتني أنتظر 841 01:30:17,818 --> 01:30:19,119 ‫أنا آسف 842 01:30:23,557 --> 01:30:24,625 ‫لا بأس 843 01:30:52,686 --> 01:30:54,521 ‫كنتُ أعلم أنك ستجدني 844 01:31:14,641 --> 01:31:15,959 ‫بطلي 845 01:31:21,019 --> 01:33:51,119 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد || ‫instagram: _B5W 66390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.