All language subtitles for Nix.2022.2160p.WEBRip.3500MB.DDP5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:57,609 --> 00:01:01,061 [soft suspenseful music] 3 00:01:54,493 --> 00:01:56,323 [Donna] Did you call for me, honey? 4 00:01:57,427 --> 00:01:58,428 [Tessa] No, Mom. 5 00:02:00,050 --> 00:02:01,742 Huh, you're up early, kiddo. 6 00:02:01,776 --> 00:02:03,433 What can I get you for breakfast? 7 00:02:03,468 --> 00:02:05,366 Chocolate chip pancakes. 8 00:02:05,401 --> 00:02:06,574 You got it, love bug. 9 00:02:08,058 --> 00:02:10,337 And for the tracks, do you think I'll win. 10 00:02:10,371 --> 00:02:11,648 No, you won't. 11 00:02:11,683 --> 00:02:14,513 Because there's no finish line, how can you win? 12 00:02:14,548 --> 00:02:16,136 You just gotta make your own. 13 00:02:18,483 --> 00:02:19,760 I win! 14 00:02:20,761 --> 00:02:24,178 [soft suspenseful music] 15 00:02:32,013 --> 00:02:32,842 What's wrong? 16 00:02:35,534 --> 00:02:37,881 I had another nightmare. 17 00:02:37,916 --> 00:02:41,575 Kids, get dressed. We're leaving in 20 minutes. 18 00:02:41,609 --> 00:02:42,852 Grab your things. 19 00:02:42,886 --> 00:02:44,578 Don't forget our baseball stuff. 20 00:02:45,717 --> 00:02:49,169 [soft suspenseful music] 21 00:02:59,006 --> 00:03:01,836 [washer rattling] 22 00:03:14,884 --> 00:03:18,612 [washer clicking off] 23 00:03:18,646 --> 00:03:21,373 [dramatic music] 24 00:03:23,548 --> 00:03:25,688 [Tessa screaming] 25 00:03:25,722 --> 00:03:28,380 Please, don't kill me! Don't hurt me! 26 00:03:28,415 --> 00:03:29,243 Please! 27 00:03:29,278 --> 00:03:31,141 Open the door! 28 00:03:31,176 --> 00:03:32,073 Please! 29 00:03:32,108 --> 00:03:35,042 [dramatic music] 30 00:03:35,076 --> 00:03:36,940 [Jack] Lucas, what are you doing to her? 31 00:03:36,975 --> 00:03:40,427 I hate you! I'm telling Mom and Dad. 32 00:03:40,461 --> 00:03:43,326 [Lucas laughing] 33 00:03:43,361 --> 00:03:45,777 [soft music] 34 00:03:57,098 --> 00:03:58,686 [Jack] Mom, the camera. 35 00:03:58,721 --> 00:04:00,516 [Donna] Oh, here you go, hon. 36 00:04:00,550 --> 00:04:01,896 [Jack] Thanks. 37 00:04:05,935 --> 00:04:08,903 [laughs] Remember when we went camping 38 00:04:08,938 --> 00:04:10,353 on our second date? 39 00:04:10,388 --> 00:04:11,251 Hey, Dad. 40 00:04:12,252 --> 00:04:13,425 Hey, Champ. 41 00:04:13,460 --> 00:04:15,600 Hey, you guys wanna know what bears 42 00:04:15,634 --> 00:04:17,843 call people in sleeping bags? 43 00:04:17,878 --> 00:04:18,706 What? 44 00:04:20,018 --> 00:04:20,950 Soft tacos [laughs]. 45 00:04:20,984 --> 00:04:21,813 Stop it. 46 00:04:24,505 --> 00:04:26,093 I don't get it. 47 00:04:26,127 --> 00:04:28,198 He means the bears are gonna eat us. 48 00:04:28,233 --> 00:04:30,339 Lucas, leave your sister alone. 49 00:04:31,512 --> 00:04:32,410 Mom! 50 00:04:33,376 --> 00:04:37,069 I wanted to hit some high pops today, but it's raining. 51 00:04:37,104 --> 00:04:39,658 Oh, sweetie, no, the rain's gonna clear, okay. I promise. 52 00:04:39,693 --> 00:04:40,763 Where's my hug. 53 00:04:40,797 --> 00:04:42,696 I love you, Mom. 54 00:04:42,730 --> 00:04:44,145 I love you too, sweetie. 55 00:04:45,561 --> 00:04:49,150 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas! 56 00:04:51,256 --> 00:04:55,225 Now batting, Lucas Coyle! The crowd goes wild! 57 00:04:57,227 --> 00:04:58,021 Hey! 58 00:04:58,056 --> 00:04:58,884 Shut up. 59 00:04:59,920 --> 00:05:02,094 [soft music] 60 00:05:02,129 --> 00:05:03,889 [ball splashing] 61 00:05:03,924 --> 00:05:05,132 Tessa, get the ball. 62 00:05:07,030 --> 00:05:08,618 What are you, scared? Get the ball. 63 00:05:08,653 --> 00:05:10,896 No, you threw the ball. Go get it. 64 00:05:12,381 --> 00:05:13,243 Get the ball! 65 00:05:13,278 --> 00:05:14,900 [Jack] Stop being a jerk. 66 00:05:14,935 --> 00:05:15,901 Tessa! 67 00:05:15,936 --> 00:05:18,559 [Donna] Hey, kids, time to eat! 68 00:05:18,594 --> 00:05:21,597 [suspenseful music] 69 00:05:29,674 --> 00:05:31,917 [Kids] We want food, we want food, we want food! 70 00:05:31,952 --> 00:05:33,402 Rich, how long till the burgers? 71 00:05:33,436 --> 00:05:35,542 Give me about five, hon. 72 00:05:35,576 --> 00:05:38,303 Now, Jack, it's important to marinate 73 00:05:38,338 --> 00:05:41,133 the ketchup with the onions. 74 00:05:41,168 --> 00:05:46,173 So, the secret ingredient, is sharp cheddar cheese. 75 00:05:46,207 --> 00:05:49,107 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 76 00:05:50,142 --> 00:05:51,420 - Hey, honey? - Yeah? 77 00:05:51,454 --> 00:05:52,731 Looks like it might storm. 78 00:05:52,766 --> 00:05:54,250 We might have to head back tonight. 79 00:05:54,284 --> 00:05:56,114 No, I think we'll be all right. 80 00:05:56,148 --> 00:05:56,942 Think so? 81 00:05:56,977 --> 00:06:00,360 [soft suspenseful music] 82 00:06:03,052 --> 00:06:04,122 - Dad? - What? 83 00:06:05,019 --> 00:06:07,436 Look, someone's watching us. 84 00:06:10,059 --> 00:06:10,887 Hey. 85 00:06:11,957 --> 00:06:12,786 Hello. 86 00:06:14,753 --> 00:06:16,962 What are you doing over there? 87 00:06:16,997 --> 00:06:20,000 [suspenseful music] 88 00:06:24,142 --> 00:06:26,869 [dramatic music] 89 00:06:33,496 --> 00:06:34,566 Who was that? 90 00:06:34,601 --> 00:06:36,706 It was just someone lost. Nothing to worry about. 91 00:06:36,741 --> 00:06:40,089 [indistinct whispering] 92 00:06:42,298 --> 00:06:45,059 [dramatic music] 93 00:06:49,201 --> 00:06:50,410 Where's Tessa? 94 00:06:53,033 --> 00:06:54,483 Where's Tessa? Tessa? 95 00:06:54,517 --> 00:06:55,898 Tessa. 96 00:06:55,932 --> 00:06:57,486 Hey, Tessa! 97 00:06:57,520 --> 00:06:59,419 - Tessa. - Tessa! 98 00:06:59,453 --> 00:07:01,800 [soft suspenseful music] 99 00:07:01,835 --> 00:07:03,595 You guys stay here in case she comes back. 100 00:07:03,630 --> 00:07:04,458 Okay. 101 00:07:05,770 --> 00:07:09,567 [indistinct whispering] 102 00:07:09,601 --> 00:07:10,878 It's okay. 103 00:07:10,913 --> 00:07:14,330 [soft suspenseful music] 104 00:07:17,160 --> 00:07:17,989 Out! 105 00:07:20,543 --> 00:07:21,406 Oh, hi. 106 00:07:22,580 --> 00:07:23,477 What's your name? 107 00:07:25,065 --> 00:07:25,893 Out. 108 00:07:27,032 --> 00:07:28,517 My name's Tessa. 109 00:07:30,519 --> 00:07:32,072 I just need to get my ball. 110 00:07:32,106 --> 00:07:33,176 Out! 111 00:07:34,868 --> 00:07:37,629 [water bubbling] 112 00:07:39,528 --> 00:07:40,839 It'll just take a minute. 113 00:07:42,013 --> 00:07:44,187 [soft suspenseful music] 114 00:07:44,222 --> 00:07:47,881 [speaking foreign language] 115 00:07:52,748 --> 00:07:54,991 [dramatic music] 116 00:07:55,026 --> 00:07:58,685 [speaking foreign language] 117 00:08:03,586 --> 00:08:04,449 Tessa! 118 00:08:06,002 --> 00:08:07,210 You boys stay here, okay, don't move! 119 00:08:07,245 --> 00:08:08,039 Okay. 120 00:08:08,073 --> 00:08:08,902 Help! 121 00:08:09,903 --> 00:08:12,284 [Tessa screaming] 122 00:08:12,319 --> 00:08:13,147 Tessa! 123 00:08:14,217 --> 00:08:16,944 [dramatic music] 124 00:08:22,329 --> 00:08:23,157 No! 125 00:08:27,403 --> 00:08:30,786 [soft suspenseful music] 126 00:08:51,254 --> 00:08:55,362 [Tessa] I hate you! I'm telling Mom and Dad! 127 00:08:55,396 --> 00:08:56,881 Monsters are real! 128 00:08:56,915 --> 00:08:59,331 [soft music] 129 00:09:20,663 --> 00:09:22,354 You almost done, Jack? 130 00:09:22,389 --> 00:09:23,217 Just about. 131 00:09:25,634 --> 00:09:27,843 Huh, it's a shame you never had a chance to work 132 00:09:27,877 --> 00:09:29,672 those old film projection platters. 133 00:09:29,707 --> 00:09:32,295 They spin round and round, and you had to know exactly 134 00:09:32,330 --> 00:09:35,126 when to switch the next platter from a little pop 135 00:09:35,160 --> 00:09:37,853 in the corner of the screen in between. 136 00:09:37,887 --> 00:09:40,856 It was a beautiful bit of business when you got it right. 137 00:09:40,890 --> 00:09:43,479 Now you got buttons you push on and off. 138 00:09:43,513 --> 00:09:45,170 There's no human element anymore. 139 00:09:46,724 --> 00:09:49,278 Are you sure you haven't reconsidered selling this place? 140 00:09:49,312 --> 00:09:53,558 Na, it's done. This place is a relic now anyway. 141 00:09:53,593 --> 00:09:56,492 [soft piano music] 142 00:10:10,471 --> 00:10:13,129 [phone buzzing] 143 00:10:21,482 --> 00:10:25,659 [Woman On TV] Asked me if I'm on drugs. 144 00:10:25,694 --> 00:10:27,385 I said, it's none of your business. 145 00:10:27,419 --> 00:10:31,941 Then I [speaks indistinctly]. 146 00:10:31,976 --> 00:10:34,564 [light clicking] 147 00:10:34,599 --> 00:10:37,326 [dryer rattling] 148 00:10:48,440 --> 00:10:51,340 [soft piano music] 149 00:10:54,550 --> 00:10:56,483 [Tessa] Lucas! 150 00:10:56,517 --> 00:10:57,346 Lucas! 151 00:10:58,658 --> 00:11:01,695 [Young Jack] Now batting, Lucas Coyle! 152 00:11:01,730 --> 00:11:04,629 [indistinct whispering] 153 00:11:04,664 --> 00:11:08,046 [soft suspenseful music] 154 00:11:13,880 --> 00:11:16,676 Hey, Mom, I got dinner. 155 00:11:16,710 --> 00:11:18,608 Chicken that you like. 156 00:11:18,643 --> 00:11:19,989 Fried? 157 00:11:20,024 --> 00:11:20,852 Grilled. 158 00:11:21,922 --> 00:11:23,165 [Donna blowing raspberry] 159 00:11:23,199 --> 00:11:24,304 Lucas. 160 00:11:25,477 --> 00:11:27,238 I told you, I brought dinner. 161 00:11:29,205 --> 00:11:29,965 Lucas. 162 00:11:29,999 --> 00:11:33,451 [soft suspenseful music] 163 00:11:50,502 --> 00:11:51,849 Luke, where are you? 164 00:11:51,883 --> 00:11:55,300 [soft suspenseful music] 165 00:12:13,802 --> 00:12:16,736 Lucas. Lucas, where are you? 166 00:12:22,914 --> 00:12:24,882 What the hell are you doing? 167 00:12:24,916 --> 00:12:26,746 You still haven't fixed that? 168 00:12:26,780 --> 00:12:28,299 No, I will, all right? 169 00:12:29,403 --> 00:12:30,646 It's been six months. 170 00:12:31,854 --> 00:12:33,649 How have you not done this? What else do you do? 171 00:12:33,683 --> 00:12:34,788 I said I'll fix it. 172 00:12:37,480 --> 00:12:39,068 Oh, I bought you dinner. 173 00:12:39,103 --> 00:12:40,069 I'm not hungry. 174 00:12:40,104 --> 00:12:42,140 I know. I saw the mess you left on the counter. 175 00:12:43,141 --> 00:12:45,074 You know what tomorrow is, right? 176 00:12:45,109 --> 00:12:46,386 Yes. 177 00:12:46,420 --> 00:12:48,768 It means a lot to Mom. 178 00:12:50,045 --> 00:12:51,080 And Zoey'll be there? 179 00:12:53,393 --> 00:12:54,221 Your daughter. 180 00:12:59,502 --> 00:13:02,436 [school bell ringing] 181 00:13:02,471 --> 00:13:04,059 So there are a lotta different species 182 00:13:04,093 --> 00:13:04,922 that have parasites. 183 00:13:04,956 --> 00:13:08,166 You have humans, animals, plant life, 184 00:13:08,201 --> 00:13:09,167 you know, those sorta things. 185 00:13:09,202 --> 00:13:12,101 Right, but why doesn't it just kill the host? 186 00:13:12,136 --> 00:13:13,896 Well, the relationship between the two 187 00:13:13,931 --> 00:13:16,243 is a version of symbiosis. 188 00:13:16,278 --> 00:13:18,728 I mean, in some ways, both need each other to stay alive. 189 00:13:18,763 --> 00:13:20,834 It becomes mutualistic and benign. 190 00:13:20,869 --> 00:13:23,285 See, that's where I just get confused. 191 00:13:23,319 --> 00:13:24,562 That's okay. 192 00:13:24,596 --> 00:13:28,808 Oh, we're gonna miss you, by the way. 193 00:13:28,842 --> 00:13:30,223 Aw, thank you, Riley. 194 00:13:30,257 --> 00:13:31,086 Yeah. 195 00:13:32,259 --> 00:13:34,675 [soft music] 196 00:13:35,607 --> 00:13:37,402 I think he's got a crush on you. 197 00:13:37,437 --> 00:13:38,334 Oh, stop. 198 00:13:39,922 --> 00:13:41,648 Give me that. Okay. 199 00:13:41,682 --> 00:13:45,065 [soft suspenseful music] 200 00:14:05,189 --> 00:14:08,226 [door handle clicking] 201 00:14:08,261 --> 00:14:10,988 [door creaking] 202 00:14:11,022 --> 00:14:14,957 [soft suspenseful piano music] 203 00:14:18,685 --> 00:14:19,893 [Donna] You're up early, kiddo. 204 00:14:19,928 --> 00:14:21,239 What can I get you for breakfast? 205 00:14:21,274 --> 00:14:24,760 [Tessa] Chocolate chip pancakes. 206 00:14:24,794 --> 00:14:27,383 [Donna] You got it, love bug. 207 00:14:29,938 --> 00:14:31,249 [Jack] Amherst Bay, huh? 208 00:14:31,284 --> 00:14:33,113 It's nothing too fancy. 209 00:14:33,148 --> 00:14:35,184 Got a big backyard. That's pretty cool. 210 00:14:35,219 --> 00:14:36,185 Yeah. 211 00:14:36,220 --> 00:14:39,430 Maybe I'll get a dog, name her Rizzo [laughs]. 212 00:14:41,950 --> 00:14:43,917 You sure you don't wanna come? 213 00:14:46,264 --> 00:14:47,093 I don't know. 214 00:14:47,956 --> 00:14:50,234 You're not their babysitter, Jack. 215 00:14:50,268 --> 00:14:51,338 They're grownups. 216 00:14:52,995 --> 00:14:55,756 One day, you're gonna have to start living your own life. 217 00:14:57,655 --> 00:14:59,001 I'm sorry. 218 00:14:59,036 --> 00:15:01,141 I'm sorry. I know you don't like to talk about it. 219 00:15:01,176 --> 00:15:02,004 No, it's okay. 220 00:15:05,318 --> 00:15:07,699 I came here to congratulate you. 221 00:15:07,734 --> 00:15:11,703 This is crazy you're gonna be a vice principal. 222 00:15:11,738 --> 00:15:12,946 I know. 223 00:15:12,981 --> 00:15:13,913 I know, ah. 224 00:15:15,880 --> 00:15:17,606 I got something for you. 225 00:15:17,640 --> 00:15:18,469 Oh boy. 226 00:15:20,954 --> 00:15:21,886 Oh my God [laughs]. 227 00:15:23,646 --> 00:15:25,234 Crazy, right? 228 00:15:25,269 --> 00:15:27,029 Wow, I remember this. 229 00:15:27,927 --> 00:15:28,962 Yeah. 230 00:15:28,997 --> 00:15:32,069 You weren't going, and my boyfriend dumped me 231 00:15:32,103 --> 00:15:34,243 so he could take Debbie Shell horn [laughs]. 232 00:15:35,969 --> 00:15:37,798 And then you stepped up. 233 00:15:39,248 --> 00:15:41,768 [Liz sighing] 234 00:15:43,183 --> 00:15:44,012 What is it? 235 00:15:45,082 --> 00:15:48,706 Why are we just friends? Tell me again. 236 00:15:48,740 --> 00:15:50,432 [soft music] 237 00:15:50,466 --> 00:15:53,469 Look, you don't have to come tonight if you don't want to. 238 00:15:56,093 --> 00:15:57,646 Is that why you brought me coffee? 239 00:15:57,680 --> 00:16:00,856 No, I just hate pulling you into my family's drama. 240 00:16:00,890 --> 00:16:02,375 You are not pulling me in. 241 00:16:04,239 --> 00:16:05,965 And I'm not afraid of them either. 242 00:16:07,311 --> 00:16:08,243 Oh my God [laughs]. 243 00:16:10,866 --> 00:16:13,834 This is, wow, I can't believe you kept this. 244 00:16:13,869 --> 00:16:14,663 Had to. 245 00:16:14,697 --> 00:16:15,526 I [laughs]. 246 00:16:18,770 --> 00:16:21,428 [Donna humming] 247 00:16:37,134 --> 00:16:39,791 I decided Zoey can stay in this room 248 00:16:39,826 --> 00:16:41,897 till Tessa comes back. 249 00:16:41,931 --> 00:16:44,313 [soft music] 250 00:16:46,039 --> 00:16:47,316 Okay. 251 00:16:47,351 --> 00:16:50,768 [soft suspenseful music] 252 00:16:56,636 --> 00:16:59,501 [turn signal clicking] 253 00:16:59,535 --> 00:17:01,951 [soft music] 254 00:17:12,031 --> 00:17:12,997 Hey, Uncle Jack. 255 00:17:13,032 --> 00:17:14,033 Hey, Zoey, how's it going? 256 00:17:14,067 --> 00:17:15,551 Good, where's Dad? 257 00:17:15,586 --> 00:17:17,484 He wasn't feeling good, but he'll be back at the house. 258 00:17:17,519 --> 00:17:18,416 How was school? 259 00:17:20,108 --> 00:17:20,901 Okay. 260 00:17:20,936 --> 00:17:21,971 - Just okay? - Mm-hm. 261 00:17:22,006 --> 00:17:22,903 All right. Why don't you give me a minute, okay? 262 00:17:22,938 --> 00:17:23,939 I wanna talk to Mom. 263 00:17:25,389 --> 00:17:28,771 So Lucas decided not to show up again, huh? Typical. 264 00:17:29,738 --> 00:17:32,465 Listen, I know we decided on just this weekend originally, 265 00:17:32,499 --> 00:17:35,606 but is there any way that, um? 266 00:17:37,125 --> 00:17:38,609 There's this whole shit show going on at work 267 00:17:38,643 --> 00:17:41,025 with his girl, man, fucking bitch. 268 00:17:41,888 --> 00:17:45,167 Can you, um, look, I don't know about Monday. 269 00:17:46,962 --> 00:17:48,722 Shouldn't you be asking her father? 270 00:17:49,827 --> 00:17:51,794 Oh cut the shit, Jack, we all know that you're the one 271 00:17:51,829 --> 00:17:53,555 who makes the decisions around here. 272 00:17:53,589 --> 00:17:55,557 It's not like he responds to me anyway. 273 00:17:56,592 --> 00:17:58,801 Can you at least pretend to be her mother? 274 00:17:59,906 --> 00:18:02,357 Can't you see what you're putting her through? 275 00:18:02,391 --> 00:18:04,945 [Steffie scoffing] 276 00:18:04,980 --> 00:18:06,533 [soft music] 277 00:18:06,568 --> 00:18:08,087 She wasn't my idea. 278 00:18:10,503 --> 00:18:13,230 Look, I'll come get her on Wednesday, okay? 279 00:18:13,264 --> 00:18:14,093 Is that good? 280 00:18:16,371 --> 00:18:17,613 She likes being with you. 281 00:18:18,614 --> 00:18:20,582 And your mom would like to have her. 282 00:18:20,616 --> 00:18:21,893 Right, Zoey? 283 00:18:21,928 --> 00:18:22,756 What? 284 00:18:24,033 --> 00:18:27,175 Hey, any chance I could get like 10 bucks for gas back? 285 00:18:27,209 --> 00:18:29,832 I'm on empty, and I don't get paid till next Friday. 286 00:18:33,181 --> 00:18:34,527 Take it. 287 00:18:34,561 --> 00:18:36,080 Thanks. 288 00:18:36,115 --> 00:18:39,290 Okay [blows kisses], bye. You're the best. 289 00:18:39,325 --> 00:18:40,257 King Jack! 290 00:18:41,189 --> 00:18:42,190 You all right? 291 00:18:42,224 --> 00:18:43,708 Mm-hm. 292 00:18:43,743 --> 00:18:46,642 [lighter clicking] 293 00:18:46,677 --> 00:18:49,507 [Donna chuckling] 294 00:18:50,474 --> 00:18:52,648 Okay, Zoey, come on over here. 295 00:18:52,683 --> 00:18:55,272 You can blow out the candle this year. 296 00:18:55,306 --> 00:18:56,376 Are you sure? 297 00:18:56,411 --> 00:18:59,931 Yes, come on [giggles]. 298 00:19:02,348 --> 00:19:03,176 Okay. 299 00:19:05,489 --> 00:19:07,594 I'm gonna sing a little song, then you blow it out. 300 00:19:07,629 --> 00:19:08,664 Okay. 301 00:19:08,699 --> 00:19:11,943 ♪ Happy birthday, Tessa, happy birthday, Tessa ♪ 302 00:19:11,978 --> 00:19:14,291 ♪ Happy birthday, Tessa 303 00:19:14,325 --> 00:19:15,154 Okay. 304 00:19:16,155 --> 00:19:17,915 Yay [laughs]! 305 00:19:19,399 --> 00:19:21,021 Okay. 306 00:19:21,056 --> 00:19:24,542 Okay. I'm gonna cut the cake now. 307 00:19:24,577 --> 00:19:27,718 I know everybody wants a slice. 308 00:19:27,752 --> 00:19:30,376 No no, where are you going, Lucas? 309 00:19:30,410 --> 00:19:31,722 Hey, no, no no. 310 00:19:31,756 --> 00:19:34,103 Everybody has to stay and have a piece of cake. 311 00:19:35,622 --> 00:19:36,796 Ugh. 312 00:19:36,830 --> 00:19:41,180 You know, I ask for one thing every damn year. 313 00:19:41,214 --> 00:19:43,389 Why can't I have that? 314 00:19:43,423 --> 00:19:45,632 It's been 25 years, Mom. 315 00:19:45,667 --> 00:19:48,428 We're still celebrating Tessa's eighth birthday? 316 00:19:49,429 --> 00:19:51,431 We don't even celebrate our own birthdays. 317 00:19:51,466 --> 00:19:54,538 We don't even celebrate Zoey's, and she's still alive! 318 00:19:56,885 --> 00:20:01,924 We celebrate Tessa's birthday because she's not here. 319 00:20:01,959 --> 00:20:03,029 And we owe here that! 320 00:20:03,063 --> 00:20:05,307 We don't owe her anything! 321 00:20:06,688 --> 00:20:08,483 [Donna shrieking] 322 00:20:08,517 --> 00:20:09,346 Oh. 323 00:20:11,002 --> 00:20:11,831 Oh. 324 00:20:12,694 --> 00:20:14,558 Tessa's cake. 325 00:20:14,592 --> 00:20:15,421 Oh. 326 00:20:16,525 --> 00:20:18,147 Oh. 327 00:20:18,182 --> 00:20:19,252 You. 328 00:20:19,287 --> 00:20:21,012 - You! - Hey, Mom! 329 00:20:21,047 --> 00:20:22,151 - You! - Stop it! 330 00:20:22,186 --> 00:20:24,084 Stop, Mom. Mom, stop it! 331 00:20:24,119 --> 00:20:25,293 Tessa is dead! 332 00:20:27,156 --> 00:20:30,263 Dad's dead. They're both fucking dead. 333 00:20:30,298 --> 00:20:32,334 No! You're wrong! 334 00:20:33,232 --> 00:20:37,684 She's coming back. She just disappeared. 335 00:20:37,719 --> 00:20:39,410 She's still out there. 336 00:20:39,445 --> 00:20:41,654 Not in front of Zoey, please. 337 00:20:42,862 --> 00:20:45,002 If both of you had supported me, 338 00:20:45,036 --> 00:20:47,246 if both of you had listened to me, 339 00:20:47,280 --> 00:20:50,628 if you'd both been better big brothers 340 00:20:50,663 --> 00:20:52,975 and taken care of your sister, 341 00:20:53,010 --> 00:20:55,115 maybe she'd be here now 342 00:20:55,150 --> 00:20:57,532 and not out there wondering where her mother is! 343 00:21:00,466 --> 00:21:03,607 We could never have a nice time with you. 344 00:21:03,641 --> 00:21:04,608 What do you want? What do you want from me! 345 00:21:04,642 --> 00:21:06,610 Do you want me to say I'm sorry, again? 346 00:21:08,336 --> 00:21:11,822 Maybe you both have lost faith, 347 00:21:12,961 --> 00:21:14,134 but I haven't. 348 00:21:15,274 --> 00:21:16,654 She is out there. 349 00:21:17,690 --> 00:21:19,864 And she's coming back. 350 00:21:19,899 --> 00:21:23,282 [soft suspenseful music] 351 00:21:25,560 --> 00:21:26,526 Get out. 352 00:21:28,597 --> 00:21:30,047 Just get outta here. 353 00:21:31,807 --> 00:21:32,981 Get outta my house! 354 00:21:34,120 --> 00:21:38,055 I want all your stuff outta here by the morning! 355 00:21:38,089 --> 00:21:38,883 Done. 356 00:21:38,918 --> 00:21:39,884 Good! 357 00:21:39,919 --> 00:21:42,922 [suspenseful music] 358 00:21:44,095 --> 00:21:47,478 No! 359 00:21:47,513 --> 00:21:50,309 [Lucas groaning] 360 00:21:51,586 --> 00:21:54,761 [Lucas punching wall] 361 00:21:56,176 --> 00:21:56,970 [knocking on door] 362 00:21:57,005 --> 00:21:57,833 What? 363 00:21:59,835 --> 00:22:00,664 Uh. 364 00:22:01,906 --> 00:22:02,838 Are you okay? 365 00:22:04,253 --> 00:22:07,049 I don't like it when you and Grandma yell at each other. 366 00:22:08,844 --> 00:22:10,881 I don't like it either. 367 00:22:10,915 --> 00:22:13,642 Why does she keep saying Aunt Tessa's coming back? 368 00:22:13,677 --> 00:22:14,988 I don't understand. 369 00:22:16,300 --> 00:22:17,922 Hey, good news. 370 00:22:17,957 --> 00:22:20,477 You don't have to sleep on the couch anymore. 371 00:22:20,511 --> 00:22:21,616 Really? 372 00:22:21,650 --> 00:22:23,928 It's Tessa's old room actually. 373 00:22:23,963 --> 00:22:25,447 I helped Grandma clean it out. 374 00:22:26,414 --> 00:22:27,380 Do you want some? 375 00:22:30,383 --> 00:22:32,247 Thank you, Princess. 376 00:22:32,281 --> 00:22:34,698 [soft music] 377 00:22:47,055 --> 00:22:48,297 This is for you. 378 00:22:50,230 --> 00:22:51,093 That was Tessa's. 379 00:22:53,406 --> 00:22:54,511 I think you should have it. 380 00:22:54,545 --> 00:22:56,133 Thank you. 381 00:22:56,167 --> 00:22:57,652 It's pretty. 382 00:22:57,686 --> 00:23:00,586 [Lucas chuckling] 383 00:23:00,620 --> 00:23:03,312 [both laughing] 384 00:23:04,762 --> 00:23:05,556 I love you. 385 00:23:06,799 --> 00:23:08,041 You know that, right? 386 00:23:08,076 --> 00:23:09,871 I love you too, Dad. 387 00:23:09,905 --> 00:23:13,530 [soft piano music] 388 00:23:13,564 --> 00:23:16,809 [train whistle blowing] 389 00:23:16,843 --> 00:23:20,019 [train bells ringing] 390 00:23:21,469 --> 00:23:22,573 Demonstration. 391 00:23:22,608 --> 00:23:24,610 You are gonna be red. I'm gonna be black. 392 00:23:24,644 --> 00:23:27,302 So if I roll the die, I get a two. 393 00:23:27,336 --> 00:23:28,855 So, basically... 394 00:23:30,236 --> 00:23:32,963 [dramatic music] 395 00:23:41,281 --> 00:23:42,490 [water running] 396 00:23:42,524 --> 00:23:45,009 [Tessa screaming] 397 00:23:45,044 --> 00:23:48,047 [suspenseful music] 398 00:23:54,363 --> 00:23:56,814 [Donna vomiting] 399 00:23:56,849 --> 00:23:58,920 Your opponent across from you. 400 00:23:58,954 --> 00:23:59,783 Mom? 401 00:24:00,956 --> 00:24:01,785 You okay? 402 00:24:02,648 --> 00:24:03,959 [Donna groaning] 403 00:24:03,994 --> 00:24:06,099 Yeah, it's just your brother. 404 00:24:06,928 --> 00:24:08,516 He ruins everything. 405 00:24:10,000 --> 00:24:11,760 [Donna groaning] 406 00:24:11,795 --> 00:24:13,693 How many years are we gonna do this? 407 00:24:15,212 --> 00:24:16,489 We've searched everywhere. 408 00:24:17,421 --> 00:24:19,078 So have the police. 409 00:24:20,113 --> 00:24:21,598 We've hired private investigators. 410 00:24:21,632 --> 00:24:23,772 We've spent money we don't have. 411 00:24:24,773 --> 00:24:26,292 We've exhausted everything. 412 00:24:28,052 --> 00:24:29,295 It's time we move on. 413 00:24:30,917 --> 00:24:32,954 We all know what happened out there, Mom. 414 00:24:34,542 --> 00:24:36,889 And you're the only one who hasn't accepted it. 415 00:24:37,959 --> 00:24:40,962 [soft music] 416 00:24:40,996 --> 00:24:43,654 You don't understand the truth. 417 00:24:43,689 --> 00:24:46,692 [suspenseful music] 418 00:24:48,314 --> 00:24:50,868 [Nix groaning] 419 00:24:53,250 --> 00:24:55,977 [voices echoing] 420 00:25:09,438 --> 00:25:11,958 [train whistle blowing] 421 00:25:11,993 --> 00:25:14,754 [train chugging] 422 00:25:22,555 --> 00:25:25,282 [dramatic music] 423 00:25:28,009 --> 00:25:29,666 It was your fault! 424 00:25:30,839 --> 00:25:31,633 No. 425 00:25:31,668 --> 00:25:33,773 Now, it wants you. 426 00:25:33,808 --> 00:25:34,636 Go away! 427 00:25:35,913 --> 00:25:37,915 [Tessa] Lucas, please! 428 00:25:39,883 --> 00:25:42,886 [voices whispering] 429 00:25:48,374 --> 00:25:51,204 [Tessa screaming] 430 00:25:52,792 --> 00:25:54,138 Open the door! 431 00:25:55,381 --> 00:25:57,659 Lucas, what are you doing to her! 432 00:25:57,694 --> 00:26:00,559 I hate you! I'm telling Mom and Dad! 433 00:26:00,593 --> 00:26:03,492 [whispers echoing] 434 00:26:12,122 --> 00:26:15,677 [indistinct banging] 435 00:26:15,712 --> 00:26:17,610 [banging on door] 436 00:26:17,645 --> 00:26:20,164 [Tessa] It's okay, Lucas, come in. 437 00:26:20,199 --> 00:26:22,857 [heart beating] 438 00:26:28,483 --> 00:26:31,279 [thunder rolling] 439 00:26:33,384 --> 00:26:36,387 [suspenseful music] 440 00:26:45,914 --> 00:26:48,434 Tessa, is that, is that you? 441 00:26:51,644 --> 00:26:52,680 I'm so sorry. 442 00:26:55,441 --> 00:26:56,511 I'm so sorry. 443 00:26:58,409 --> 00:27:00,895 I've been waiting for you, Lucas. 444 00:27:00,929 --> 00:27:05,934 Do you want to hit some high pops [laughs]? 445 00:27:06,521 --> 00:27:09,144 [laughter echoing] 446 00:27:09,179 --> 00:27:12,182 [suspenseful music] 447 00:27:17,981 --> 00:27:21,087 [dramatic crescendo] 448 00:27:25,747 --> 00:27:27,197 It wasn't my fault! 449 00:27:28,647 --> 00:27:29,889 It wasn't my fault! 450 00:27:29,924 --> 00:27:32,651 [dramatic music] 451 00:27:50,427 --> 00:27:51,980 It wasn't my fault! 452 00:27:53,741 --> 00:27:55,984 [gun firing] 453 00:27:56,019 --> 00:27:59,022 [suspenseful music] 454 00:28:10,999 --> 00:28:11,828 Lucas. 455 00:28:12,863 --> 00:28:14,037 Lucas! 456 00:28:14,071 --> 00:28:14,900 Lucas! 457 00:28:15,763 --> 00:28:18,938 [soft dramatic music] 458 00:28:25,600 --> 00:28:28,189 Thank you so much for being here today, 459 00:28:29,086 --> 00:28:32,918 so that we may share in the life of Lucas Coyle. 460 00:28:32,952 --> 00:28:35,679 Whenever I'm called upon to speak at a time like this, 461 00:28:36,715 --> 00:28:40,649 I'm often directed to the words of Moses, 462 00:28:40,684 --> 00:28:43,342 specifically, Psalm 90. 463 00:28:44,792 --> 00:28:47,726 Teach us to number our days 464 00:28:47,760 --> 00:28:50,556 that we may gain a heart of wisdom. 465 00:28:50,590 --> 00:28:53,801 [soft mournful music] 466 00:28:53,835 --> 00:28:56,873 Teach us to number our days 467 00:28:56,907 --> 00:28:58,875 so that we may gain a heart of wisdom. 468 00:29:00,946 --> 00:29:02,879 [Mourner] I'm so sorry for your loss, Jack. 469 00:29:02,913 --> 00:29:04,570 If there's anything you need, let me know. 470 00:29:04,604 --> 00:29:05,778 Are you thirsty? 471 00:29:05,813 --> 00:29:08,954 [soft mournful music] 472 00:29:10,679 --> 00:29:12,681 You look like your father in that suit. 473 00:29:16,893 --> 00:29:18,964 I don't wanna do this. 474 00:29:18,998 --> 00:29:22,381 All these people, looking at me, judging me, 475 00:29:22,415 --> 00:29:27,075 like what kinda mother would let her son get to that point? 476 00:29:27,110 --> 00:29:28,180 No one thinks that. 477 00:29:30,596 --> 00:29:32,011 I wanna spread his ashes. 478 00:29:36,498 --> 00:29:37,879 What's he doing here? 479 00:29:37,914 --> 00:29:39,950 Just say hi, Mom. 480 00:29:39,985 --> 00:29:40,951 I'm gonna go wait in the car. 481 00:29:40,986 --> 00:29:43,160 We need to wait till everyone leaves, Mom. 482 00:29:44,506 --> 00:29:46,405 [soft mournful music] 483 00:29:46,439 --> 00:29:47,682 Jack. 484 00:29:47,716 --> 00:29:49,132 Really happy you came. 485 00:29:49,166 --> 00:29:50,685 Lucas meant the world to me. 486 00:29:51,824 --> 00:29:53,412 I know. 487 00:29:53,446 --> 00:29:54,689 Did you know that we've been talking 488 00:29:54,723 --> 00:29:56,656 the last couple months? 489 00:29:56,691 --> 00:29:57,519 Really? 490 00:29:58,589 --> 00:30:00,729 It was a big step for him to reach out. 491 00:30:00,764 --> 00:30:02,870 I thought he was finally getting it. 492 00:30:02,904 --> 00:30:04,457 Even came to a few meetings. 493 00:30:06,218 --> 00:30:07,253 I didn't know that. 494 00:30:08,772 --> 00:30:10,532 Listen, when you're ready to talk, 495 00:30:11,499 --> 00:30:13,328 you know where to find me. 496 00:30:13,363 --> 00:30:14,743 I will. Thank you. 497 00:30:14,778 --> 00:30:15,572 I love you, Jack. 498 00:30:15,606 --> 00:30:16,435 Love you too. 499 00:30:19,300 --> 00:30:20,611 [Rory] Has the family had time to say 500 00:30:20,646 --> 00:30:22,061 their final farewells? 501 00:30:24,063 --> 00:30:25,582 Yeah, okay. 502 00:30:25,616 --> 00:30:28,550 [whispers echoing] 503 00:30:29,897 --> 00:30:33,314 [soft suspenseful music] 504 00:30:55,094 --> 00:30:56,820 [Zoey screaming] 505 00:30:56,855 --> 00:30:57,683 Zoey! 506 00:30:58,615 --> 00:30:59,996 What's wrong? Are you okay? 507 00:31:00,030 --> 00:31:00,928 Zoey, honey, are you... 508 00:31:00,962 --> 00:31:03,862 There's something in there with Daddy! 509 00:31:03,896 --> 00:31:06,140 [soft suspenseful music] 510 00:31:06,174 --> 00:31:07,693 Uncle Jack, please don't! 511 00:31:07,727 --> 00:31:11,110 [soft suspenseful music] 512 00:31:18,083 --> 00:31:21,603 It was nothing, Zoey. It's okay. 513 00:31:21,638 --> 00:31:24,192 We're here for you, sweetie. Okay? 514 00:31:24,227 --> 00:31:26,436 Here, come here, baby, sh. 515 00:31:26,470 --> 00:31:28,887 [soft music] 516 00:31:31,130 --> 00:31:32,235 Say hi to your mama. 517 00:31:33,167 --> 00:31:35,617 [soft music] 518 00:31:38,344 --> 00:31:39,173 How did he look? 519 00:31:40,243 --> 00:31:41,520 You could have come in. 520 00:31:41,554 --> 00:31:43,280 Don't do too well at these things. 521 00:31:43,315 --> 00:31:45,800 Sometimes you have to do things you don't wanna do. 522 00:31:45,834 --> 00:31:46,939 I know, I know. 523 00:31:48,009 --> 00:31:49,528 Hey, baby. 524 00:31:49,562 --> 00:31:51,185 Look, I'm sorry I'm late. 525 00:31:51,219 --> 00:31:54,395 I had to stop somewhere because I wanted to get you this. 526 00:31:55,258 --> 00:31:56,949 [soft piano music] 527 00:31:56,984 --> 00:31:59,055 Hey, Steff, let's bounce. 528 00:31:59,089 --> 00:32:00,263 Let's go. 529 00:32:00,297 --> 00:32:01,195 Give us a second. 530 00:32:01,229 --> 00:32:02,990 So sorry about your brother, man. 531 00:32:03,991 --> 00:32:04,819 No, not you. 532 00:32:06,579 --> 00:32:07,649 Jack, can you, um? 533 00:32:09,720 --> 00:32:12,344 I'm obviously going through a really rough time right now, 534 00:32:13,379 --> 00:32:14,208 and can Zoey... 535 00:32:17,763 --> 00:32:18,902 I need you to take her. 536 00:32:20,076 --> 00:32:21,940 You're seriously leaving right now? 537 00:32:23,976 --> 00:32:25,253 I'm sorry [breathes unsteadily]. 538 00:32:27,911 --> 00:32:28,739 Bye, sweetie pie. 539 00:32:29,706 --> 00:32:31,397 Where are you going? 540 00:32:31,432 --> 00:32:33,779 Stay with your Uncle Jack for a smidge, okay. 541 00:32:35,091 --> 00:32:37,093 You know how your mom gets. 542 00:32:37,127 --> 00:32:39,992 [soft music] 543 00:32:40,027 --> 00:32:41,752 Hey, let's go to Grandma, okay? 544 00:32:41,787 --> 00:32:43,789 I'm gonna take you to the car. 545 00:32:43,823 --> 00:32:44,617 Okay. 546 00:32:44,652 --> 00:32:45,480 All right, let's go. 547 00:32:49,346 --> 00:32:51,693 Hey, you think you can help me out a little? 548 00:32:51,728 --> 00:32:53,385 Anybody leave any money in those cards in there? 549 00:32:53,419 --> 00:32:56,008 Yeah, they did, but it's for Zoey. 550 00:32:56,043 --> 00:32:57,527 I just wanted to have a few friends over, 551 00:32:57,561 --> 00:33:00,254 you know, for a little thing to celebrate Luke. 552 00:33:00,288 --> 00:33:01,841 Think you could chip in for it? 553 00:33:03,982 --> 00:33:04,810 I'm done. 554 00:33:07,468 --> 00:33:08,296 Okay. 555 00:33:10,195 --> 00:33:13,819 Never mind. 556 00:33:13,853 --> 00:33:15,027 How much you get? 557 00:33:15,062 --> 00:33:16,097 [Steffi] Nothing. 558 00:33:16,132 --> 00:33:17,064 Nothing? 559 00:33:17,098 --> 00:33:18,962 Just leave me alone. 560 00:33:18,997 --> 00:33:22,379 [soft suspenseful music] 561 00:33:33,183 --> 00:33:36,531 [footsteps approaching] 562 00:33:37,394 --> 00:33:39,810 [soft music] 563 00:33:45,333 --> 00:33:47,059 What are you doing? 564 00:33:48,405 --> 00:33:49,475 I miss him. 565 00:33:53,410 --> 00:33:54,825 I miss him too. 566 00:33:55,999 --> 00:33:57,725 You know, when we were kids, 567 00:33:57,759 --> 00:34:00,141 Tessa was afraid to put her hands in the cement. 568 00:34:01,798 --> 00:34:03,282 So your dad did it first. 569 00:34:05,077 --> 00:34:06,527 He was brave, just like you. 570 00:34:10,703 --> 00:34:12,015 Someone's here. 571 00:34:12,050 --> 00:34:14,776 [dryer rattling] 572 00:34:18,608 --> 00:34:19,988 [Whispering Voice] Mommy. 573 00:34:23,440 --> 00:34:25,925 Do you ever hear voices? 574 00:34:28,100 --> 00:34:29,170 What kind of voices? 575 00:34:31,379 --> 00:34:33,692 I mean voices that aren't really there. 576 00:34:35,487 --> 00:34:36,729 Do you? 577 00:34:36,764 --> 00:34:40,388 Could it be the thing that's buried in the basement? 578 00:34:40,423 --> 00:34:41,493 Who told you that? 579 00:34:42,735 --> 00:34:45,083 I heard you and my dad talk about it once. 580 00:34:48,948 --> 00:34:51,019 What if he's trying to tell me something? 581 00:34:52,435 --> 00:34:53,332 Come here. 582 00:34:53,367 --> 00:34:55,783 [soft music] 583 00:34:57,233 --> 00:35:00,063 [Zoey crying] 584 00:35:00,098 --> 00:35:03,515 [soft suspenseful music] 585 00:35:21,153 --> 00:35:23,535 Hey. 586 00:35:23,569 --> 00:35:25,399 Hey, Jack. Glad you came. 587 00:35:28,367 --> 00:35:29,506 How you holding up? 588 00:35:32,820 --> 00:35:35,926 To be honest, not good. 589 00:35:37,342 --> 00:35:38,722 To be honest, that's natural. 590 00:35:38,757 --> 00:35:40,586 You're not supposed to feel good, Jack. 591 00:35:41,691 --> 00:35:42,692 Place looks great. 592 00:35:43,831 --> 00:35:46,282 Yeah. A Heritage Museum. 593 00:35:48,560 --> 00:35:50,458 Honor the past, just don't live in it. 594 00:35:53,875 --> 00:35:55,153 What's on your mind, Jack? 595 00:35:58,225 --> 00:36:00,365 What did you and Lucas talk about 596 00:36:00,399 --> 00:36:01,711 the last time you saw him? 597 00:36:03,816 --> 00:36:04,645 He was using. 598 00:36:06,992 --> 00:36:09,063 He wanted to get better for Zoey. 599 00:36:09,097 --> 00:36:10,237 He knew she needed him, 600 00:36:11,272 --> 00:36:13,205 but his demons were still too strong. 601 00:36:14,517 --> 00:36:15,414 How's your mother? 602 00:36:16,243 --> 00:36:17,727 The same. 603 00:36:17,761 --> 00:36:20,247 They have her on four different meds right now. 604 00:36:20,281 --> 00:36:21,869 I know they're making her physically sick, 605 00:36:21,903 --> 00:36:23,698 and none of them seem to be helping. 606 00:36:25,838 --> 00:36:27,461 I hate your mother's doctors. 607 00:36:27,495 --> 00:36:28,669 It helped at first. 608 00:36:28,703 --> 00:36:30,188 You really think so? 609 00:36:30,222 --> 00:36:31,085 I don't know. 610 00:36:31,119 --> 00:36:33,294 Your mother is addicted to her meds. 611 00:36:34,364 --> 00:36:36,090 She's my sister. 612 00:36:36,124 --> 00:36:37,781 I knew her before all this happened, 613 00:36:37,816 --> 00:36:40,750 and I've seen the wonderful person inside. 614 00:36:40,784 --> 00:36:41,613 I know. 615 00:36:42,579 --> 00:36:44,547 She won't change. 616 00:36:44,581 --> 00:36:45,548 But she can. 617 00:36:46,480 --> 00:36:48,723 It happens. People do it all the time. 618 00:36:48,758 --> 00:36:50,208 But she chooses not to. 619 00:36:50,242 --> 00:36:53,314 She replays that day over and over again. 620 00:36:53,349 --> 00:36:54,591 She just won't accept 621 00:36:55,834 --> 00:36:58,250 that Tessa and your father are gone. 622 00:37:00,321 --> 00:37:02,703 And with Lucas gone, I'm afraid she's gonna drift 623 00:37:02,737 --> 00:37:05,153 deeper and deeper until there's no reaching her. 624 00:37:07,639 --> 00:37:09,917 Jack, don't fall into your own loop. 625 00:37:10,745 --> 00:37:12,230 That would be a real tragedy. 626 00:37:14,370 --> 00:37:16,337 - Thanks. - Yeah, whew. 627 00:37:18,063 --> 00:37:20,928 So, how's Zoey doing? 628 00:37:20,962 --> 00:37:22,032 She's gonna stay with us for a while 629 00:37:22,067 --> 00:37:23,862 until Steffi gets her shit together. 630 00:37:24,690 --> 00:37:27,624 I can't imagine what that little girl is going through. 631 00:37:27,659 --> 00:37:29,488 I wanna give her some sense of normalcy, 632 00:37:29,523 --> 00:37:31,145 something Lucas and I never had. 633 00:37:32,767 --> 00:37:34,390 She just needs some guidance. 634 00:37:36,288 --> 00:37:38,186 That's all any of us are looking for. 635 00:37:41,466 --> 00:37:43,606 We're gonna spread Lucas' ashes tomorrow. 636 00:37:46,712 --> 00:37:48,921 It would mean a lot to me if you were there. 637 00:37:50,854 --> 00:37:52,718 Then I will be there. 638 00:37:52,753 --> 00:37:55,169 [soft music] 639 00:37:56,274 --> 00:37:57,275 - Bye. - Bye. 640 00:38:01,900 --> 00:38:05,317 [soft suspenseful music] 641 00:38:08,182 --> 00:38:10,943 [static buzzing] 642 00:38:14,878 --> 00:38:17,433 [Nix groaning] 643 00:38:18,537 --> 00:38:21,471 [soft piano music] 644 00:38:31,757 --> 00:38:33,034 You all right? 645 00:38:33,069 --> 00:38:36,452 [soft suspenseful music] 646 00:38:46,703 --> 00:38:48,912 [Jack exhaling] 647 00:38:48,947 --> 00:38:51,363 [soft music] 648 00:38:57,024 --> 00:38:59,682 [water flowing] 649 00:39:02,098 --> 00:39:04,445 Are you sure this is the right place? 650 00:39:05,308 --> 00:39:06,274 Absolutely. 651 00:39:09,277 --> 00:39:11,072 Do you wanna say something? 652 00:39:11,107 --> 00:39:13,523 [soft music] 653 00:39:15,180 --> 00:39:19,011 Lucas, I just want you to know that I love you, and uh, 654 00:39:22,774 --> 00:39:23,602 I'm sorry. 655 00:39:26,364 --> 00:39:28,469 Do you have the urn, sweetie? 656 00:39:28,504 --> 00:39:31,645 [soft mournful music] 657 00:39:35,890 --> 00:39:38,410 Where is it? Where's the urn? 658 00:39:38,445 --> 00:39:41,033 I don't know. You guys had it. 659 00:39:41,068 --> 00:39:42,414 [Zoey] I thought you had it. 660 00:39:42,449 --> 00:39:45,175 I didn't have it. I thought you held onto it, sweetie. 661 00:39:46,453 --> 00:39:47,350 [Jack sighing] 662 00:39:47,385 --> 00:39:48,972 All right, come on. 663 00:39:51,596 --> 00:39:53,391 [Donna] You lost it, Jack. 664 00:39:55,876 --> 00:39:57,740 How could I have misplaced this? 665 00:39:57,774 --> 00:39:59,189 How could it just disappear? 666 00:39:59,224 --> 00:40:00,605 Maybe somebody took it. 667 00:40:02,192 --> 00:40:03,055 I don't know. 668 00:40:03,090 --> 00:40:05,092 Mom, please, if you see it, let me know. 669 00:40:05,126 --> 00:40:06,265 I'm gonna go check in the car. 670 00:40:06,300 --> 00:40:08,820 All right, I'll come with you. We'll be back, okay? 671 00:40:09,821 --> 00:40:12,271 [soft suspenseful music] 672 00:40:12,306 --> 00:40:13,687 [fire crackling] 673 00:40:13,721 --> 00:40:16,172 Did Tessa really disappear out here? 674 00:40:17,311 --> 00:40:18,139 She did. 675 00:40:19,796 --> 00:40:21,453 How do you know? 676 00:40:21,488 --> 00:40:24,145 Well, we couldn't find her. 677 00:40:24,180 --> 00:40:25,008 We just 678 00:40:26,769 --> 00:40:27,839 lost her. 679 00:40:27,873 --> 00:40:30,635 [fire crackling] 680 00:40:32,775 --> 00:40:34,915 Do you really think she's still out here? 681 00:40:36,364 --> 00:40:37,193 I do. 682 00:40:39,195 --> 00:40:41,300 Why didn't you continue looking for her? 683 00:40:45,166 --> 00:40:49,205 Zoey, do you wanna go look for Tessa with me? 684 00:40:51,034 --> 00:40:54,106 [dramatic crescendo] 685 00:40:55,660 --> 00:40:56,661 Where did they go? 686 00:40:58,973 --> 00:41:00,285 [Donna] Tessa! 687 00:41:01,666 --> 00:41:03,495 [Zoey] Tessa! 688 00:41:03,530 --> 00:41:04,841 - Tessa! - Tessa! 689 00:41:08,189 --> 00:41:11,158 Tessa, where are you? 690 00:41:11,192 --> 00:41:12,021 Tessa! 691 00:41:13,919 --> 00:41:14,748 Tessa! 692 00:41:19,200 --> 00:41:21,893 [Donna groaning] 693 00:41:21,927 --> 00:41:23,722 Grandma, are you okay? 694 00:41:23,757 --> 00:41:26,484 [Donna groaning] 695 00:41:28,244 --> 00:41:29,694 My Grandma's hurt! 696 00:41:30,626 --> 00:41:31,972 Can you help me? 697 00:41:33,283 --> 00:41:35,769 [soft suspenseful music] 698 00:41:35,803 --> 00:41:38,530 I'm gonna get help. Please be okay. 699 00:41:42,361 --> 00:41:45,192 [Donna vomiting] 700 00:41:45,226 --> 00:41:47,953 [Donna groaning] 701 00:41:49,265 --> 00:41:50,093 Mom! 702 00:41:52,268 --> 00:41:53,096 Zoey! 703 00:41:54,373 --> 00:41:55,202 Mom! 704 00:41:56,686 --> 00:41:58,308 Zoey! 705 00:41:58,343 --> 00:41:59,378 She's not here. 706 00:42:01,691 --> 00:42:02,934 Go back to the car. 707 00:42:02,968 --> 00:42:05,833 There's a gun in the trunk, under the spare tire. 708 00:42:05,868 --> 00:42:07,525 Jack, you're scaring me. 709 00:42:07,559 --> 00:42:09,596 This isn't gonna happen again. 710 00:42:10,631 --> 00:42:12,806 Okay, all right. 711 00:42:12,840 --> 00:42:13,669 Mom! 712 00:42:14,946 --> 00:42:15,774 Zoey! 713 00:42:16,672 --> 00:42:19,433 [dramatic music] 714 00:42:23,161 --> 00:42:23,989 Zoey? 715 00:42:25,335 --> 00:42:27,786 [wind whistling] 716 00:42:27,821 --> 00:42:28,649 Is that you? 717 00:42:29,961 --> 00:42:32,722 [dramatic music] 718 00:42:42,629 --> 00:42:45,355 [Liz whimpering] 719 00:42:55,642 --> 00:42:57,505 Mom? Mom, wake up. 720 00:42:57,540 --> 00:42:59,059 Are you okay? 721 00:42:59,093 --> 00:43:00,405 Where is Zoey? 722 00:43:02,649 --> 00:43:03,511 Mom! 723 00:43:06,653 --> 00:43:08,896 [phone dialing] 724 00:43:08,931 --> 00:43:10,070 [Operator] 911, what's your emergency? 725 00:43:10,104 --> 00:43:12,210 My mom has collapsed. 726 00:43:12,244 --> 00:43:14,419 She's breathing but otherwise unresponsive. 727 00:43:15,731 --> 00:43:19,148 [soft suspenseful music] 728 00:43:23,635 --> 00:43:26,362 [Liz whimpering] 729 00:43:28,882 --> 00:43:31,505 [Nix growling] 730 00:43:33,058 --> 00:43:35,820 [Nix whispering] 731 00:43:37,580 --> 00:43:40,341 [dramatic music] 732 00:43:47,521 --> 00:43:51,076 [Liz breathing hard] 733 00:43:51,111 --> 00:43:55,667 Zoey, where are you? 734 00:43:55,702 --> 00:43:56,806 Where did you go? 735 00:43:57,773 --> 00:43:58,636 Zoey? Zoey? 736 00:44:01,328 --> 00:44:02,432 Who are you calling? 737 00:44:05,919 --> 00:44:07,575 Do you think she's gonna be okay? 738 00:44:11,441 --> 00:44:14,617 [door bells tinkling] 739 00:44:16,654 --> 00:44:18,138 What is this? 740 00:44:18,172 --> 00:44:19,035 What are you doing here, Zoey? 741 00:44:19,070 --> 00:44:20,416 Grandma fell to the ground. 742 00:44:20,450 --> 00:44:22,176 This nice lady is calling for help. 743 00:44:23,212 --> 00:44:24,903 [woman speaking unintelligibly] 744 00:44:24,938 --> 00:44:26,594 Hang up the phone. 745 00:44:26,629 --> 00:44:30,012 [soft suspenseful music] 746 00:44:46,718 --> 00:44:47,995 Where did you get this? 747 00:44:48,030 --> 00:44:49,997 You need, yours. 748 00:44:50,929 --> 00:44:53,173 Zoey, let's go. Come on, let's go. 749 00:44:54,036 --> 00:44:57,660 [soft suspenseful music] 750 00:44:57,695 --> 00:44:59,835 You were there that day, weren't you? 751 00:45:00,732 --> 00:45:02,665 [soft suspenseful music] 752 00:45:02,700 --> 00:45:04,253 [tea kettle whistling] 753 00:45:04,287 --> 00:45:08,740 Stay away from me, and stay away from my family! 754 00:45:08,775 --> 00:45:11,467 [bat clattering] 755 00:45:11,501 --> 00:45:14,884 [soft suspenseful music] 756 00:45:20,131 --> 00:45:22,892 [dramatic crescendo] 757 00:45:22,927 --> 00:45:25,723 [dramatic music] 758 00:45:29,450 --> 00:45:32,039 [Nix growling] 759 00:45:33,834 --> 00:45:35,180 What is that, Uncle Jack? 760 00:45:39,598 --> 00:45:40,772 Go to the car. 761 00:45:40,807 --> 00:45:43,223 Liz is at the car. Lock the doors. 762 00:45:43,257 --> 00:45:45,501 Okay, lock the doors. Go! 763 00:45:52,128 --> 00:45:54,337 [dramatic crescendo] 764 00:45:54,372 --> 00:45:55,442 Liz, something's out there. 765 00:45:55,476 --> 00:45:57,755 Zoey, get in the car. 766 00:45:57,789 --> 00:46:01,241 Lock the door. Don't open it until I get back! 767 00:46:01,275 --> 00:46:04,037 [dramatic music] 768 00:46:07,316 --> 00:46:09,663 [gun firing] 769 00:46:09,697 --> 00:46:11,078 What the hell was that? 770 00:46:14,047 --> 00:46:16,670 [wind blowing] 771 00:46:21,640 --> 00:46:24,298 [Jack exhaling] 772 00:46:28,613 --> 00:46:31,236 [door closing] 773 00:46:31,271 --> 00:46:32,928 Is Grandma gonna be okay? 774 00:46:34,619 --> 00:46:36,794 She will, I promise. Don't worry. 775 00:46:38,968 --> 00:46:40,625 What attacked us, Uncle Jack? 776 00:46:44,284 --> 00:46:45,078 I don't know. I... 777 00:46:45,112 --> 00:46:46,942 Is it gonna come after us again? 778 00:46:46,976 --> 00:46:47,805 No, it won't. 779 00:46:49,254 --> 00:46:50,083 I shot it. 780 00:46:50,980 --> 00:46:53,224 So, it won't get us? 781 00:46:53,258 --> 00:46:54,087 No. 782 00:46:56,330 --> 00:46:57,815 It's gonna be okay, all right? 783 00:46:59,471 --> 00:47:00,300 Okay. 784 00:47:04,822 --> 00:47:05,650 Mr. Coyle? 785 00:47:07,859 --> 00:47:08,687 Mr. Coyle? 786 00:47:13,589 --> 00:47:14,728 How's she doing? 787 00:47:14,762 --> 00:47:16,247 She's doing better. She was dehydrated. 788 00:47:16,281 --> 00:47:19,215 That's part of the reason why she lost consciousness. 789 00:47:19,250 --> 00:47:20,665 What's really going on? 790 00:47:20,699 --> 00:47:22,563 When was the last time she saw a doctor? 791 00:47:22,598 --> 00:47:23,599 It was like two years ago. 792 00:47:23,633 --> 00:47:25,463 She doesn't like going to the doctor's. 793 00:47:25,497 --> 00:47:27,879 Well that's unfortunate, because her blood pressure's 794 00:47:27,914 --> 00:47:30,709 really low, and there are some vitals 795 00:47:30,744 --> 00:47:32,263 of hers that are concerning me. 796 00:47:33,678 --> 00:47:35,231 I don't wanna jump to any conclusions, 797 00:47:35,266 --> 00:47:37,509 and it's hard to tell, but she should really 798 00:47:37,544 --> 00:47:38,890 go see her primary doctor. 799 00:47:41,203 --> 00:47:41,997 Okay. 800 00:47:42,031 --> 00:47:45,448 [soft suspenseful music] 801 00:47:46,553 --> 00:47:47,934 [gulls calling] 802 00:47:47,968 --> 00:47:49,625 [Jack] We went out to spread Lucas' ashes, 803 00:47:49,659 --> 00:47:52,870 and my mom collapsed out in the woods. 804 00:47:54,009 --> 00:47:55,355 We almost lost her. 805 00:47:55,389 --> 00:47:57,115 And what'd the doctor say? 806 00:47:57,150 --> 00:47:58,565 It's what they didn't say. 807 00:48:00,567 --> 00:48:02,327 What aren't you telling me, Jack? 808 00:48:04,674 --> 00:48:05,952 Something was out there. 809 00:48:06,918 --> 00:48:07,919 What do you mean something? 810 00:48:09,679 --> 00:48:10,508 I'm not sure. 811 00:48:13,856 --> 00:48:15,306 I know this may sound weird. 812 00:48:18,102 --> 00:48:18,965 It wasn't human. 813 00:48:20,138 --> 00:48:23,141 [soft suspenseful music] 814 00:48:23,176 --> 00:48:26,420 [Idres groaning] 815 00:48:26,455 --> 00:48:30,735 I think people create monsters, real or imagined. 816 00:48:31,632 --> 00:48:34,497 But you know, I looked in the mirror one day, 817 00:48:35,360 --> 00:48:36,948 and I didn't like what I saw. 818 00:48:36,983 --> 00:48:39,295 And I realized if I didn't get sober, 819 00:48:39,330 --> 00:48:40,538 it was gonna consume me. 820 00:48:42,540 --> 00:48:43,851 How'd you get through it? 821 00:48:45,992 --> 00:48:48,615 Okay, so, 822 00:48:48,649 --> 00:48:50,272 there are these two bull moose, 823 00:48:50,306 --> 00:48:52,619 and their territories overlap. 824 00:48:52,653 --> 00:48:54,241 And they confronted each other one day, 825 00:48:54,276 --> 00:48:56,312 and they started banging heads, their thick skulls, 826 00:48:56,347 --> 00:48:58,936 boom, boom, over and over again. 827 00:48:58,970 --> 00:49:00,558 And then one of them hooked the other's 828 00:49:00,592 --> 00:49:02,318 antlers and broke its neck. 829 00:49:03,492 --> 00:49:06,874 But now, it has to drag that carcass around 830 00:49:07,841 --> 00:49:09,705 until it's exhausted and dies. 831 00:49:11,534 --> 00:49:12,708 I don't get it. 832 00:49:13,847 --> 00:49:15,607 People choose their burdens. 833 00:49:17,161 --> 00:49:19,957 And a person must choose to put that burden down 834 00:49:19,991 --> 00:49:21,268 before they can be free. 835 00:49:25,031 --> 00:49:25,859 You get it? 836 00:49:27,654 --> 00:49:28,482 Yeah. 837 00:49:30,795 --> 00:49:31,589 Good. 838 00:49:31,623 --> 00:49:35,006 [soft suspenseful music] 839 00:49:38,492 --> 00:49:41,323 [lights clicking] 840 00:49:57,477 --> 00:50:00,894 [soft suspenseful music] 841 00:50:15,564 --> 00:50:18,912 [pages turning] 842 00:50:18,946 --> 00:50:21,949 [suspenseful music] 843 00:50:31,890 --> 00:50:32,719 Zoey. 844 00:50:37,655 --> 00:50:38,483 Zoey. 845 00:50:42,694 --> 00:50:45,249 [Zoey shrieking] 846 00:50:45,283 --> 00:50:48,321 [suspenseful music] 847 00:50:48,355 --> 00:50:50,185 Don't be afraid, Zoey. 848 00:50:53,533 --> 00:50:55,776 Open your eyes, sweetheart. 849 00:50:58,296 --> 00:51:00,540 How's my little girl doing? 850 00:51:04,164 --> 00:51:05,027 Mom? 851 00:51:06,166 --> 00:51:08,272 I need your help, Zoey. 852 00:51:11,344 --> 00:51:13,553 Would you be a dear and tighten this for me? 853 00:51:15,002 --> 00:51:17,729 [dramatic music] 854 00:51:23,632 --> 00:51:24,978 Don't be afraid. 855 00:51:27,360 --> 00:51:28,430 It's nothing. 856 00:51:30,052 --> 00:51:31,536 I don't want to. 857 00:51:33,366 --> 00:51:35,195 I need you to do it. 858 00:51:36,403 --> 00:51:37,197 No! 859 00:51:37,232 --> 00:51:38,474 Do it now! 860 00:51:38,509 --> 00:51:41,270 [dramatic music] 861 00:51:51,315 --> 00:51:52,626 Atta girl. 862 00:51:52,661 --> 00:51:55,388 [dramatic music] 863 00:52:01,566 --> 00:52:04,638 [dramatic crescendo] 864 00:52:06,744 --> 00:52:09,091 [Jack] Zoey, what's wrong? 865 00:52:11,093 --> 00:52:13,544 My mom was here, and then it took her! 866 00:52:13,578 --> 00:52:14,545 Who took her? 867 00:52:14,579 --> 00:52:16,616 The monster from the woods. 868 00:52:16,650 --> 00:52:20,102 [soft suspenseful music] 869 00:52:46,715 --> 00:52:49,649 [mysterious music] 870 00:52:59,314 --> 00:53:01,868 Can you check on my mom tomorrow? 871 00:53:01,902 --> 00:53:02,972 I'm worried about her, 872 00:53:03,007 --> 00:53:05,182 and I wanna make sure she's okay. 873 00:53:05,216 --> 00:53:06,217 Sure. 874 00:53:06,252 --> 00:53:08,702 [soft music] 875 00:53:09,565 --> 00:53:12,361 Can you sleep on the chair and watch over me tonight? 876 00:53:14,639 --> 00:53:15,468 Of course. 877 00:53:19,023 --> 00:53:20,990 I won't let anything bad happen to you. 878 00:53:22,682 --> 00:53:24,753 I love you, Uncle Jack. 879 00:53:24,787 --> 00:53:26,513 I love you too, Zoey. 880 00:53:26,548 --> 00:53:29,482 [soft piano music] 881 00:53:46,395 --> 00:53:48,984 [wind blowing] 882 00:53:55,542 --> 00:53:58,304 [engine revving] 883 00:53:59,201 --> 00:54:02,584 [soft suspenseful music] 884 00:54:38,585 --> 00:54:40,000 What happened? 885 00:54:40,035 --> 00:54:41,208 Steffi. 886 00:54:41,243 --> 00:54:42,175 Is she okay? 887 00:54:46,386 --> 00:54:47,249 She's dead. 888 00:54:49,320 --> 00:54:51,322 I'm so sorry. 889 00:54:51,357 --> 00:54:53,980 What am I gonna tell Zoey? This isn't fair to her. 890 00:54:55,188 --> 00:54:57,535 You have to be there for her, whatever she needs. 891 00:54:57,570 --> 00:55:00,297 She just lost her father. I can't tell her right away. 892 00:55:01,746 --> 00:55:04,231 I mean, things just aren't making sense lately. 893 00:55:05,405 --> 00:55:07,718 I just got Lucas' toxicology report back. 894 00:55:09,961 --> 00:55:12,239 I thought he might a had drugs in his system. 895 00:55:12,274 --> 00:55:14,932 I didn't see anything on here, except his medication. 896 00:55:14,966 --> 00:55:16,105 I wanna know if I'm missing something. 897 00:55:16,140 --> 00:55:17,141 Please take a look. 898 00:55:18,073 --> 00:55:20,420 Okay, um. 899 00:55:22,422 --> 00:55:24,562 [pages turning] 900 00:55:24,597 --> 00:55:25,632 I don't, I don't see anything. 901 00:55:25,667 --> 00:55:26,495 What is this right here? 902 00:55:26,530 --> 00:55:28,808 Phage lytic enzymes. 903 00:55:31,051 --> 00:55:33,537 I believe that he took his life 904 00:55:33,571 --> 00:55:35,055 because of something deeper. 905 00:55:36,333 --> 00:55:38,093 No, there's something else. 906 00:55:38,127 --> 00:55:42,097 This was in Lucas' room. 907 00:55:42,131 --> 00:55:44,789 [hand thudding] 908 00:55:48,931 --> 00:55:50,001 What am I looking at? 909 00:55:50,036 --> 00:55:53,280 It's what I saw that night. It's what attacked us. 910 00:55:53,315 --> 00:55:55,662 And look, this is Lucas' handwriting. 911 00:55:57,250 --> 00:55:59,079 It's the word he wrote in the mirror 912 00:55:59,114 --> 00:56:00,771 before he took his life. 913 00:56:03,843 --> 00:56:05,223 What if this thing is Nix? 914 00:56:06,949 --> 00:56:08,882 Do you know what nix means in German? 915 00:56:11,368 --> 00:56:13,749 Nothing. It means nothing. 916 00:56:14,992 --> 00:56:17,166 You were out there that night. 917 00:56:17,201 --> 00:56:19,583 That was no animal, okay. 918 00:56:20,446 --> 00:56:21,412 This isn't nothing. 919 00:56:22,689 --> 00:56:25,243 Is this the rabbit hole you really wanna go down? 920 00:56:27,591 --> 00:56:28,419 Yes. 921 00:56:30,697 --> 00:56:32,492 Because there's nothing here. 922 00:56:33,424 --> 00:56:36,393 [suspenseful music] 923 00:56:43,814 --> 00:56:46,541 [static buzzing] 924 00:56:50,130 --> 00:56:50,993 Hi, Uncle Jack. 925 00:56:52,823 --> 00:56:53,651 Hey, Zo. 926 00:56:56,343 --> 00:56:57,586 Did you check on my mom? 927 00:56:59,312 --> 00:57:00,486 Yeah. 928 00:57:00,520 --> 00:57:01,694 Is she okay? 929 00:57:04,351 --> 00:57:06,353 You're gonna stay with us for a while. 930 00:57:08,252 --> 00:57:09,840 She doesn't wanna say goodbye? 931 00:57:11,600 --> 00:57:12,981 You know how your mom is. 932 00:57:16,709 --> 00:57:17,537 I know. 933 00:57:21,058 --> 00:57:22,542 I'm okay, Uncle Jack. 934 00:57:24,026 --> 00:57:25,787 I want my mom to feel better. 935 00:57:26,891 --> 00:57:30,481 Besides, I like it here best anyway. 936 00:57:33,173 --> 00:57:34,658 Let's get you to bed, kiddo. 937 00:57:35,969 --> 00:57:37,143 Hugs. 938 00:57:37,177 --> 00:57:39,041 Mm-hm, good night, Grandma. 939 00:57:39,076 --> 00:57:39,870 I love you. 940 00:57:39,904 --> 00:57:41,734 I love you too. 941 00:57:41,768 --> 00:57:42,562 Good night. 942 00:57:42,597 --> 00:57:43,563 I'll see you up there. 943 00:57:43,598 --> 00:57:44,461 Okay. 944 00:57:47,636 --> 00:57:50,052 She finally did it, didn't she? 945 00:57:50,087 --> 00:57:52,503 [soft music] 946 00:57:58,751 --> 00:58:00,511 [Zoey] Did you lock all the doors and windows? 947 00:58:00,546 --> 00:58:03,307 Yes, no one can get in. 948 00:58:03,341 --> 00:58:05,102 Not the monster from the woods? 949 00:58:05,136 --> 00:58:05,965 No. 950 00:58:07,035 --> 00:58:09,313 Not the monster in the closet? 951 00:58:09,347 --> 00:58:11,418 Nope. 952 00:58:11,453 --> 00:58:13,800 What about the one in the cellar? 953 00:58:13,835 --> 00:58:14,974 Not that one either. 954 00:58:16,009 --> 00:58:16,838 Good. 955 00:58:18,460 --> 00:58:21,670 I promise I won't let any of them hurt you. 956 00:58:23,534 --> 00:58:24,362 Promise? 957 00:58:26,503 --> 00:58:27,331 Promise. 958 00:58:28,539 --> 00:58:29,920 Now get some sleep. 959 00:58:29,954 --> 00:58:32,854 [soft piano music] 960 00:58:35,408 --> 00:58:36,513 Night, Zoey. 961 00:58:36,547 --> 00:58:37,617 Good night. 962 00:58:37,652 --> 00:58:40,551 [soft piano music] 963 00:58:43,968 --> 00:58:46,488 [car passing] 964 00:58:49,284 --> 00:58:52,598 [indistinct clattering] 965 00:58:54,910 --> 00:58:57,844 [indistinct clattering] 966 00:58:57,879 --> 00:59:01,330 [soft suspenseful music] 967 00:59:03,263 --> 00:59:04,092 Hello? 968 00:59:06,853 --> 00:59:07,682 Hello! 969 00:59:08,890 --> 00:59:11,306 [Liz sighing] 970 00:59:11,340 --> 00:59:13,688 [soft suspenseful music] 971 00:59:13,722 --> 00:59:16,829 [dramatic crescendo] 972 00:59:16,863 --> 00:59:19,866 [suspenseful music] 973 01:00:32,974 --> 01:00:35,632 [pick striking] 974 01:00:37,944 --> 01:00:40,671 What are you doing, Uncle Jack? 975 01:00:41,568 --> 01:00:42,673 I'm proving to you that there isn't 976 01:00:42,708 --> 01:00:44,330 anything buried in the basement. 977 01:00:45,642 --> 01:00:47,885 Thought you already said there wasn't. 978 01:00:47,920 --> 01:00:50,025 I wanna make sure for you. 979 01:00:50,060 --> 01:00:53,822 [soft suspenseful music] 980 01:00:53,857 --> 01:00:54,685 Mm. 981 01:01:00,380 --> 01:01:03,211 [switch clicking] 982 01:01:07,525 --> 01:01:10,597 [dramatic crescendo] 983 01:01:10,632 --> 01:01:13,359 [dramatic music] 984 01:01:23,645 --> 01:01:24,922 [Nix laughing] 985 01:01:24,957 --> 01:01:27,787 [lights clicking] 986 01:01:31,515 --> 01:01:34,829 [pick striking] 987 01:01:34,863 --> 01:01:38,280 [pick clattering] 988 01:01:38,315 --> 01:01:41,698 [soft suspenseful music] 989 01:01:51,742 --> 01:01:52,881 Can I help? 990 01:01:52,916 --> 01:01:55,366 [soft music] 991 01:01:58,611 --> 01:02:00,613 Who does that belong to? 992 01:02:01,648 --> 01:02:02,960 It's my dad's. 993 01:02:04,859 --> 01:02:08,552 Jack! What are you doing to my floor? 994 01:02:08,586 --> 01:02:10,796 This is unacceptable! 995 01:02:10,830 --> 01:02:11,693 I, I... 996 01:02:12,694 --> 01:02:13,522 Okay, Mom. 997 01:02:14,731 --> 01:02:15,559 Ugh. 998 01:02:16,698 --> 01:02:17,526 Ugh. 999 01:02:18,804 --> 01:02:22,083 [soft suspenseful music] 1000 01:02:22,117 --> 01:02:22,946 So? 1001 01:02:24,706 --> 01:02:25,534 Open it. 1002 01:02:27,882 --> 01:02:30,436 [latch clicking] 1003 01:02:30,470 --> 01:02:33,853 [soft suspenseful music] 1004 01:02:40,653 --> 01:02:43,552 It's all the stuff from my childhood. 1005 01:02:43,587 --> 01:02:45,002 My dad must a put it here. 1006 01:02:45,900 --> 01:02:48,350 [soft music] 1007 01:02:54,771 --> 01:02:55,599 What's that? 1008 01:02:57,118 --> 01:02:58,498 [sighs] It's a videotape. 1009 01:02:59,948 --> 01:03:01,432 What does it do? 1010 01:03:01,467 --> 01:03:02,779 It plays movies. 1011 01:03:02,813 --> 01:03:04,366 So it's a phone? 1012 01:03:05,678 --> 01:03:08,060 It plays videos like your phone. 1013 01:03:08,094 --> 01:03:10,096 It's what we used when we were your age. 1014 01:03:12,719 --> 01:03:13,617 So that's it. 1015 01:03:14,860 --> 01:03:16,033 There's nothing in here. 1016 01:03:19,105 --> 01:03:21,936 Sometimes our imaginations run wild. 1017 01:03:23,316 --> 01:03:24,628 We could think of some really great things, 1018 01:03:24,662 --> 01:03:27,251 or we can conjure up some really bad things. 1019 01:03:28,252 --> 01:03:31,152 Sometimes, if you tell the same story over and over again, 1020 01:03:32,325 --> 01:03:33,810 it takes on a life of its own. 1021 01:03:35,225 --> 01:03:37,641 [soft music] 1022 01:03:37,675 --> 01:03:38,504 Like the Nix? 1023 01:03:40,023 --> 01:03:41,956 Where did you hear that? 1024 01:03:41,990 --> 01:03:43,716 I saw it on the mirror that day. 1025 01:03:45,062 --> 01:03:46,753 And I heard my dad talk about it. 1026 01:03:49,895 --> 01:03:51,758 He told me it was going to destroy us. 1027 01:03:52,829 --> 01:03:53,657 All of us. 1028 01:03:59,663 --> 01:04:02,562 [knocking on door] 1029 01:04:08,845 --> 01:04:10,467 What did you see? 1030 01:04:10,501 --> 01:04:12,227 It doesn't matter what I saw. 1031 01:04:12,262 --> 01:04:13,746 The important part is that we're letting 1032 01:04:13,780 --> 01:04:17,198 our imagination get the best of us and it's not healthy. 1033 01:04:17,232 --> 01:04:18,406 What if you're wrong? 1034 01:04:21,202 --> 01:04:22,859 I think I have proof. 1035 01:04:23,860 --> 01:04:26,828 I found one of my videotapes buried in the basement. 1036 01:04:28,209 --> 01:04:30,556 All the videotapes I made when I was a kid 1037 01:04:30,590 --> 01:04:32,765 are gone, except this one. 1038 01:04:33,973 --> 01:04:36,769 We put our hands in the cement when I was seven. 1039 01:04:37,735 --> 01:04:39,910 I got my video camera when I was 10. 1040 01:04:42,533 --> 01:04:44,742 Let's find out what's on there. 1041 01:04:46,296 --> 01:04:49,057 [video whirring] 1042 01:04:54,614 --> 01:04:57,479 [wind whipping] 1043 01:04:57,514 --> 01:05:00,241 [video whirring] 1044 01:05:01,276 --> 01:05:05,453 [soft suspenseful music] 1045 01:05:05,487 --> 01:05:08,283 [Kids] We want food! We want food! 1046 01:05:08,318 --> 01:05:11,562 [Donna] Okay, okay, we hear you [laughs]. 1047 01:05:11,597 --> 01:05:12,701 [Tessa] We want food! 1048 01:05:12,736 --> 01:05:13,633 Rich, how long till... 1049 01:05:13,668 --> 01:05:17,775 You marinate the ketchup with the onions 1050 01:05:17,810 --> 01:05:21,020 and just keep stirring it around, okay. 1051 01:05:22,021 --> 01:05:25,059 [Jack] Guys, guys, wait up. 1052 01:05:25,093 --> 01:05:26,198 Tessa, smile! 1053 01:05:28,959 --> 01:05:31,720 [ball splashing] 1054 01:05:31,755 --> 01:05:34,758 [suspenseful music] 1055 01:05:48,254 --> 01:05:49,842 Did you see that? 1056 01:05:50,912 --> 01:05:52,327 You were dead. 1057 01:05:52,362 --> 01:05:53,501 Jack, that's not funny. 1058 01:05:53,535 --> 01:05:55,365 I'm not joking, see! 1059 01:05:55,399 --> 01:05:58,161 [static buzzing] 1060 01:06:01,198 --> 01:06:02,027 Nothing's there. 1061 01:06:03,028 --> 01:06:04,339 [Tessa] I love you, Mom. 1062 01:06:06,203 --> 01:06:08,688 [Donna] Is that Tessa? I hear her voice. 1063 01:06:08,723 --> 01:06:10,345 No, Mom, Liz is here. 1064 01:06:11,450 --> 01:06:12,830 Hi, Mrs. Coyle. 1065 01:06:12,865 --> 01:06:13,831 [Donna] Good night. 1066 01:06:17,145 --> 01:06:19,699 [Tessa laughing] 1067 01:06:19,734 --> 01:06:22,944 I don't know what to believe. I don't know what's real. 1068 01:06:22,979 --> 01:06:26,913 I don't know what to do with my mom or how to help Zoey. 1069 01:06:26,948 --> 01:06:29,399 I need to find the truth. 1070 01:06:31,056 --> 01:06:33,644 [door banging] 1071 01:06:35,543 --> 01:06:37,752 Stop, stop! 1072 01:06:37,786 --> 01:06:40,479 Why are you doing this to yourself? 1073 01:06:40,513 --> 01:06:44,621 There are answers on this tape and out in the woods. 1074 01:06:44,655 --> 01:06:48,556 Lucas knew what this thing was! It took his life! 1075 01:06:48,590 --> 01:06:51,835 If something happens to you, who's gonna watch after Zoey? 1076 01:06:53,457 --> 01:06:55,666 I have to go out there. 1077 01:06:58,324 --> 01:06:59,843 Careful. Please. 1078 01:07:00,740 --> 01:07:03,467 [engine starting] 1079 01:07:03,502 --> 01:07:06,505 [suspenseful music] 1080 01:07:15,928 --> 01:07:19,656 [engine idling and shutting off] 1081 01:07:19,690 --> 01:07:23,556 [soft suspenseful music] 1082 01:07:23,591 --> 01:07:26,490 [crickets chirping] 1083 01:07:26,525 --> 01:07:29,942 [soft suspenseful music] 1084 01:07:39,400 --> 01:07:42,127 [video whirring] 1085 01:07:43,059 --> 01:07:46,200 [Tessa] Hey, Jack, come and find me! 1086 01:07:48,788 --> 01:07:51,895 Hey, Champ, you guys wanna know what... 1087 01:07:51,929 --> 01:07:52,758 What? 1088 01:07:57,452 --> 01:07:59,972 Stay where you are. 1089 01:08:00,006 --> 01:08:02,595 Don't come back. They're all dead. 1090 01:08:02,630 --> 01:08:05,357 [static buzzing] 1091 01:08:06,565 --> 01:08:09,844 The secret ingredient is sharp cheddar cheese. 1092 01:08:09,878 --> 01:08:13,261 And then you put it on an English muffin... 1093 01:08:13,296 --> 01:08:17,369 [soft suspenseful music] 1094 01:08:17,403 --> 01:08:18,404 - Dad. - Dad. 1095 01:08:23,720 --> 01:08:24,893 Someone's watching us. 1096 01:08:25,929 --> 01:08:28,828 [burgers sizzling] 1097 01:08:29,864 --> 01:08:31,003 Hello? 1098 01:08:31,037 --> 01:08:34,420 [soft suspenseful music] 1099 01:08:35,456 --> 01:08:37,941 What are you doing over there? 1100 01:08:41,220 --> 01:08:44,534 Mister, are you lost? 1101 01:08:45,845 --> 01:08:46,915 Yeah, sorry. 1102 01:08:46,950 --> 01:08:49,366 Can you point me in the direction of the main road? 1103 01:08:50,505 --> 01:08:52,507 Yeah, sure. It's right over there. 1104 01:08:55,717 --> 01:08:56,649 You guys camping? 1105 01:08:58,444 --> 01:08:59,963 Yeah. 1106 01:08:59,997 --> 01:09:01,999 Just grilling up some burgers right now. 1107 01:09:02,966 --> 01:09:05,900 Sharp cheddar cheese is the secret ingredient. 1108 01:09:05,934 --> 01:09:08,627 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 1109 01:09:10,905 --> 01:09:11,906 You're a good man. 1110 01:09:12,941 --> 01:09:14,529 I see you have a nice family. 1111 01:09:15,806 --> 01:09:18,015 You should enjoy your time with them. 1112 01:09:18,050 --> 01:09:20,086 They're actually pretty rowdy [chuckles]. 1113 01:09:22,986 --> 01:09:23,814 But I love them. 1114 01:09:26,783 --> 01:09:29,303 How about you? Got any kids? 1115 01:09:31,926 --> 01:09:32,754 No. 1116 01:09:32,789 --> 01:09:35,240 Well, uh, one, sort of. 1117 01:09:36,482 --> 01:09:37,828 Hm. 1118 01:09:37,863 --> 01:09:40,866 Well, you take good care of her. 1119 01:09:43,006 --> 01:09:43,903 I better get back. 1120 01:09:46,251 --> 01:09:47,286 Safe travels, Champ. 1121 01:09:50,013 --> 01:09:51,152 Bye, Dad. 1122 01:09:53,016 --> 01:09:54,293 Love you. 1123 01:09:54,328 --> 01:09:56,744 [soft music] 1124 01:09:58,711 --> 01:09:59,919 Who was that? 1125 01:09:59,954 --> 01:10:02,922 Just someone who was lost. Nothing to worry about. 1126 01:10:02,957 --> 01:10:06,340 [soft suspenseful music] 1127 01:10:07,444 --> 01:10:08,273 Dad! 1128 01:10:09,550 --> 01:10:11,034 Dad! 1129 01:10:11,068 --> 01:10:13,968 Tessa is going into the pond! Help her! 1130 01:10:14,002 --> 01:10:19,007 Save her, Dad, help her! Dad, save her [echoes]! 1131 01:10:20,319 --> 01:10:21,182 Tessa! 1132 01:10:27,464 --> 01:10:30,433 [Tessa screaming] 1133 01:10:30,467 --> 01:10:31,296 Tessa! 1134 01:10:32,745 --> 01:10:35,196 [Tessa screaming] 1135 01:10:35,231 --> 01:10:37,854 [dramatic music] 1136 01:10:37,888 --> 01:10:38,717 No. 1137 01:10:40,477 --> 01:10:41,375 Tessa! 1138 01:10:41,409 --> 01:10:44,170 [dramatic music] 1139 01:10:52,351 --> 01:10:55,043 [Richard screaming] 1140 01:10:55,078 --> 01:10:57,805 [dramatic music] 1141 01:11:06,365 --> 01:11:08,816 [head banging] 1142 01:11:08,850 --> 01:11:11,612 [dramatic music] 1143 01:11:16,720 --> 01:11:19,792 [dramatic crescendo] 1144 01:11:21,587 --> 01:11:22,830 I saw it. 1145 01:11:22,864 --> 01:11:24,210 I saw all of it. 1146 01:11:26,627 --> 01:11:28,698 Did you find what you were looking for? 1147 01:11:31,701 --> 01:11:33,703 But did you talk to the old woman first? 1148 01:11:34,980 --> 01:11:37,396 [soft music] 1149 01:11:38,846 --> 01:11:40,951 Then it's not inside you yet. 1150 01:11:40,986 --> 01:11:44,334 [soft suspenseful music] 1151 01:11:44,369 --> 01:11:46,267 You need to go talk to her. 1152 01:11:46,302 --> 01:11:49,684 [soft suspenseful music] 1153 01:11:56,760 --> 01:11:58,624 Would you like some hot cocoa 1154 01:12:01,040 --> 01:12:02,559 und some marshmallows? 1155 01:12:03,526 --> 01:12:04,458 Why am I here? 1156 01:12:07,046 --> 01:12:07,875 Who are you? 1157 01:12:11,741 --> 01:12:12,845 I explain. 1158 01:12:14,468 --> 01:12:15,331 My life 1159 01:12:16,608 --> 01:12:17,436 pain, 1160 01:12:19,162 --> 01:12:22,268 come from Fatherland, old country. 1161 01:12:24,478 --> 01:12:26,134 Brought Nix here to drown. 1162 01:12:27,722 --> 01:12:29,621 Keep it from ones I love. 1163 01:12:30,932 --> 01:12:32,589 But it found you. 1164 01:12:33,797 --> 01:12:35,316 Your family. 1165 01:12:36,421 --> 01:12:39,078 Your pain now. 1166 01:12:39,113 --> 01:12:40,183 You're not real. 1167 01:12:41,460 --> 01:12:43,255 You don't see. 1168 01:12:43,289 --> 01:12:45,361 Only darkness. 1169 01:12:45,395 --> 01:12:48,916 In order to see, you first have to open your eyes. 1170 01:12:50,296 --> 01:12:53,403 [dramatic crescendo] 1171 01:12:53,438 --> 01:12:54,439 Hey, Jack. 1172 01:12:56,924 --> 01:12:58,132 Lucas? 1173 01:12:58,166 --> 01:13:01,377 I wanna show you something. 1174 01:13:01,411 --> 01:13:05,242 Come on. Tessa and I are gonna hit some high pops. 1175 01:13:05,277 --> 01:13:07,659 [soft music] 1176 01:13:09,523 --> 01:13:11,490 [door creaking] 1177 01:13:11,525 --> 01:13:13,354 It's okay, Jack. Come in. 1178 01:13:13,389 --> 01:13:16,771 [soft suspenseful music] 1179 01:13:20,499 --> 01:13:23,191 [water leaking] 1180 01:13:51,392 --> 01:13:53,877 [Liz moaning] 1181 01:13:55,258 --> 01:13:56,259 Save Zoey. 1182 01:13:59,055 --> 01:14:01,816 [dramatic music] 1183 01:14:06,027 --> 01:14:07,132 Who are you? 1184 01:14:10,515 --> 01:14:13,552 You've taken everything from us! 1185 01:14:13,587 --> 01:14:17,004 [soft suspenseful music] 1186 01:14:21,526 --> 01:14:23,182 I don't understand. 1187 01:14:25,115 --> 01:14:26,220 What else do you want? 1188 01:14:29,154 --> 01:14:31,674 Tessa, are you awake? 1189 01:14:32,985 --> 01:14:34,539 Hm. 1190 01:14:34,573 --> 01:14:35,436 Oh. 1191 01:14:36,817 --> 01:14:39,854 We're gonna go camping tomorrow. 1192 01:14:39,889 --> 01:14:41,684 Have fun just like the old days. 1193 01:14:44,238 --> 01:14:48,207 Oh. 1194 01:14:48,242 --> 01:14:51,487 I love you so much, my little princess. 1195 01:14:53,005 --> 01:14:55,732 [dramatic music] 1196 01:15:04,016 --> 01:15:04,948 Tessa! 1197 01:15:04,983 --> 01:15:07,710 [dramatic music] 1198 01:15:10,091 --> 01:15:10,920 Tessa! 1199 01:15:12,093 --> 01:15:12,887 Tessa! 1200 01:15:16,028 --> 01:15:16,857 Richard! 1201 01:15:18,099 --> 01:15:18,928 Tessa! 1202 01:15:20,446 --> 01:15:21,517 Richard! 1203 01:15:21,551 --> 01:15:24,312 [dramatic music] 1204 01:15:25,762 --> 01:15:28,696 [Donna whimpering] 1205 01:15:31,457 --> 01:15:33,390 Why didn't you help her? 1206 01:15:33,425 --> 01:15:35,634 I couldn't find her, honey! 1207 01:15:35,669 --> 01:15:37,567 [Donna crying] 1208 01:15:37,602 --> 01:15:38,913 She's not there! 1209 01:15:42,676 --> 01:15:44,229 Richard. 1210 01:15:44,263 --> 01:15:47,646 [soft suspenseful music] 1211 01:16:07,770 --> 01:16:08,598 Richard. 1212 01:16:10,669 --> 01:16:13,016 I'm sorry. I tried to save her. 1213 01:16:13,051 --> 01:16:15,674 You didn't try hard enough. 1214 01:16:15,709 --> 01:16:18,021 I looked and I looked and I... 1215 01:16:18,056 --> 01:16:19,851 Shut up, Richard! 1216 01:16:19,885 --> 01:16:23,682 This is your fault. She's dead because of you. 1217 01:16:26,478 --> 01:16:29,136 You were supposed to be watching her! 1218 01:16:29,170 --> 01:16:31,863 [Richard screaming] 1219 01:16:31,897 --> 01:16:34,003 [bat thumping] 1220 01:16:34,037 --> 01:16:36,557 [Donna screaming] 1221 01:16:36,592 --> 01:16:39,284 Get off of him! You're gonna kill him! 1222 01:16:39,318 --> 01:16:41,666 What the fuck are you doing? 1223 01:16:41,700 --> 01:16:42,563 Stop! 1224 01:16:43,668 --> 01:16:46,498 [Donna screaming] 1225 01:16:47,499 --> 01:16:50,053 [Donna crying] 1226 01:16:53,263 --> 01:16:56,163 [crying continues] 1227 01:17:03,273 --> 01:17:06,656 [video buzzing] 1228 01:17:06,691 --> 01:17:09,866 [Jack breathing hard] 1229 01:17:16,010 --> 01:17:18,323 [door creaking] 1230 01:17:18,357 --> 01:17:19,186 Donna? 1231 01:17:22,189 --> 01:17:23,017 Donna? 1232 01:17:26,745 --> 01:17:28,264 Donna, are you home? 1233 01:17:30,197 --> 01:17:31,647 Oh for God sake. 1234 01:17:32,993 --> 01:17:34,373 Donna, come on! 1235 01:17:36,099 --> 01:17:37,480 How'd you get in here? 1236 01:17:39,516 --> 01:17:41,311 You left the front door wide open. 1237 01:17:42,381 --> 01:17:44,142 You can't be doing stuff like that. 1238 01:17:45,591 --> 01:17:49,250 [gasps] I'm so sorry. I'll never do that again. 1239 01:17:52,909 --> 01:17:54,083 Jack came to see me. 1240 01:17:55,429 --> 01:17:56,948 Well that's unfortunate. 1241 01:17:58,225 --> 01:17:59,813 He's worried about you, Donna. 1242 01:18:00,779 --> 01:18:05,784 Everybody's worried about me, and it's pretty annoying. 1243 01:18:08,511 --> 01:18:11,100 [chuckles] Just leave me alone. 1244 01:18:12,757 --> 01:18:14,103 We're trying to help you. 1245 01:18:16,036 --> 01:18:17,554 You've gotta get off the meds. 1246 01:18:18,555 --> 01:18:20,765 All those pills, you know that's not healthy. 1247 01:18:21,766 --> 01:18:24,527 What should I be on, Doctor? 1248 01:18:28,151 --> 01:18:30,844 Oh, oh, wait, I forgot. 1249 01:18:30,878 --> 01:18:33,087 I'm supposed to be positive, aren't I? 1250 01:18:37,160 --> 01:18:39,680 Because everything's just peachy keen. 1251 01:18:40,577 --> 01:18:43,615 You know, I loved Lucas like he was my own. 1252 01:18:43,649 --> 01:18:44,996 Well he wasn't. 1253 01:18:46,031 --> 01:18:46,860 You 1254 01:18:48,033 --> 01:18:49,483 don't have a clue 1255 01:18:50,484 --> 01:18:53,452 about what it's like to lose a child. 1256 01:18:53,487 --> 01:18:54,833 I do know, Donna. 1257 01:18:55,869 --> 01:18:57,802 Because I buried Lucas too. 1258 01:18:57,836 --> 01:18:59,010 Ha! 1259 01:18:59,044 --> 01:19:01,115 But who do I bury next? 1260 01:19:01,150 --> 01:19:05,016 You or Jack, or maybe Zoey? 1261 01:19:05,050 --> 01:19:06,017 Oh. 1262 01:19:06,051 --> 01:19:09,986 [soft suspenseful music] 1263 01:19:10,021 --> 01:19:12,678 Just, get outta my house. 1264 01:19:15,820 --> 01:19:17,373 Now! 1265 01:19:17,407 --> 01:19:20,825 [soft suspenseful music] 1266 01:19:22,827 --> 01:19:25,519 [door creaking] 1267 01:19:26,934 --> 01:19:27,763 [door closing] 1268 01:19:27,797 --> 01:19:29,488 [Donna screaming] 1269 01:19:29,523 --> 01:19:32,077 [engine racing] 1270 01:19:32,112 --> 01:19:34,839 [dramatic music] 1271 01:19:56,032 --> 01:19:58,310 [tool striking] 1272 01:19:58,345 --> 01:20:01,106 [dramatic music] 1273 01:20:08,527 --> 01:20:11,185 [water leaking] 1274 01:20:19,193 --> 01:20:22,610 [soft suspenseful music] 1275 01:20:40,318 --> 01:20:41,146 Mom? 1276 01:20:41,181 --> 01:20:44,632 [soft suspenseful music] 1277 01:20:55,920 --> 01:20:57,645 ♪ We go round 1278 01:20:57,680 --> 01:21:01,822 Now my little princess, would you like to dance? 1279 01:21:07,172 --> 01:21:08,346 How about you? 1280 01:21:10,658 --> 01:21:13,040 ♪ Far above the ground 1281 01:21:13,075 --> 01:21:15,111 [Donna humming] 1282 01:21:15,146 --> 01:21:18,597 ♪ No sign of you around 1283 01:21:18,632 --> 01:21:20,634 What the fuck is this? 1284 01:21:22,670 --> 01:21:24,569 Don't be so dramatic. 1285 01:21:25,915 --> 01:21:28,193 Be polite. Say hello to your sister. 1286 01:21:31,956 --> 01:21:34,682 [Donna humming] 1287 01:21:34,717 --> 01:21:37,444 [dramatic music] 1288 01:21:52,493 --> 01:21:54,564 It left me in the woods. 1289 01:21:58,361 --> 01:22:00,916 [Nix groaning] 1290 01:22:04,643 --> 01:22:07,508 You'll feel different when it's in you. 1291 01:22:07,543 --> 01:22:10,304 [dramatic music] 1292 01:22:23,939 --> 01:22:25,285 It doesn't want you. 1293 01:22:27,563 --> 01:22:29,530 Maybe you're dying like me. 1294 01:22:30,462 --> 01:22:33,293 No more lies. No more tricks. 1295 01:22:34,328 --> 01:22:37,090 I saw what you did to Dad. 1296 01:22:39,437 --> 01:22:40,852 Say what happened out there. 1297 01:22:42,578 --> 01:22:43,924 I'm sick, Jack. 1298 01:22:46,754 --> 01:22:50,379 I've been sick for a very long time. 1299 01:22:53,520 --> 01:22:56,972 That's the one good purpose it served. 1300 01:22:59,560 --> 01:23:01,597 It kept me alive. 1301 01:23:01,631 --> 01:23:04,358 [dramatic music] 1302 01:23:06,084 --> 01:23:08,984 [Nix hissing] 1303 01:23:09,018 --> 01:23:09,985 Where is it going? 1304 01:23:12,608 --> 01:23:14,955 You and Lucas weren't enough. 1305 01:23:14,990 --> 01:23:17,751 [dramatic music] 1306 01:23:21,962 --> 01:23:23,274 There's only one left. 1307 01:23:25,138 --> 01:23:26,691 And she's upstairs. 1308 01:23:26,725 --> 01:23:29,452 [dramatic music] 1309 01:23:31,420 --> 01:23:35,113 No! You stay with me, Jack! 1310 01:23:35,148 --> 01:23:37,046 You stay with me! 1311 01:23:38,530 --> 01:23:40,049 Mother needs you. 1312 01:23:40,084 --> 01:23:42,845 [dramatic music] 1313 01:23:55,099 --> 01:23:56,410 [Nix growling] 1314 01:23:56,445 --> 01:23:58,274 Get away from her! What are you doing? 1315 01:23:58,309 --> 01:24:00,035 Where is she? 1316 01:24:00,069 --> 01:24:02,830 [dramatic music] 1317 01:24:06,110 --> 01:24:07,525 What'd you do with her? 1318 01:24:09,803 --> 01:24:11,253 She's not here. 1319 01:24:11,287 --> 01:24:14,049 [dramatic music] 1320 01:24:15,671 --> 01:24:18,156 I know she's here. She's hiding. 1321 01:24:18,191 --> 01:24:20,986 [dramatic music] 1322 01:24:25,232 --> 01:24:28,063 Come on out, Tessa. 1323 01:24:28,097 --> 01:24:30,927 [Tessa screaming] 1324 01:24:31,825 --> 01:24:33,275 Don't be afraid. 1325 01:24:34,966 --> 01:24:39,971 Jack, I missed you! 1326 01:24:41,248 --> 01:24:43,008 I love you, Jack. 1327 01:24:43,043 --> 01:24:43,871 Ah! 1328 01:24:47,634 --> 01:24:48,531 Oh, ah, ah! 1329 01:24:50,326 --> 01:24:53,018 [Donna moaning] 1330 01:24:56,608 --> 01:24:59,094 [Nix moaning] 1331 01:25:02,200 --> 01:25:03,374 Mom? 1332 01:25:03,408 --> 01:25:06,101 [Donna moaning] 1333 01:25:06,998 --> 01:25:08,310 You can't have her. 1334 01:25:09,345 --> 01:25:11,347 Neither can the Nix. 1335 01:25:12,797 --> 01:25:15,696 This thing has been inside of you, 1336 01:25:15,731 --> 01:25:16,904 feeding off of you. 1337 01:25:18,182 --> 01:25:21,840 It needs you just as much as you need it. 1338 01:25:23,152 --> 01:25:24,602 Open your eyes, Mom! 1339 01:25:25,879 --> 01:25:27,122 Open them! 1340 01:25:27,156 --> 01:25:29,814 [Donna moaning] 1341 01:25:31,091 --> 01:25:31,919 I... 1342 01:25:33,473 --> 01:25:37,270 I didn't want to hurt you or Lucas. 1343 01:25:37,304 --> 01:25:38,616 I'm sorry, Jack. 1344 01:25:40,204 --> 01:25:41,032 I... 1345 01:25:42,689 --> 01:25:43,517 Oh. 1346 01:25:44,553 --> 01:25:45,381 I wish... 1347 01:25:46,624 --> 01:25:50,145 I could have been a better mother for you. 1348 01:25:51,422 --> 01:25:52,250 I needed you. 1349 01:25:53,217 --> 01:25:54,666 I needed a mother. 1350 01:25:54,701 --> 01:25:57,013 Stop staring at me! 1351 01:25:58,291 --> 01:26:03,019 Stop judging me! Stop treating me like a monster! 1352 01:26:04,849 --> 01:26:08,473 Get away from me! You're not my son. 1353 01:26:09,957 --> 01:26:10,993 You're nothing! 1354 01:26:13,478 --> 01:26:14,307 Oh. 1355 01:26:15,204 --> 01:26:17,862 [Donna moaning] 1356 01:26:18,897 --> 01:26:21,555 [flesh tearing] 1357 01:26:28,631 --> 01:26:31,393 [dramatic music] 1358 01:26:38,089 --> 01:26:40,505 [soft music] 1359 01:26:42,024 --> 01:26:42,852 I... 1360 01:26:48,824 --> 01:26:50,481 Take me to the pond. 1361 01:26:52,034 --> 01:26:53,691 It's where I belong. 1362 01:26:54,830 --> 01:26:56,556 It's where it belongs. 1363 01:27:00,249 --> 01:27:05,116 I don't think it's gonna stay in me for very long. 1364 01:27:06,980 --> 01:27:11,812 And if it escapes, it's just going to find someone else. 1365 01:27:15,264 --> 01:27:16,576 You need help. 1366 01:27:18,888 --> 01:27:20,407 It's too late for me. 1367 01:27:22,409 --> 01:27:25,964 But it's not too late for you and Zoey. 1368 01:27:25,999 --> 01:27:27,000 Mom. 1369 01:27:27,034 --> 01:27:31,625 Please, I have to be with Tessa one last time. 1370 01:27:35,802 --> 01:27:37,355 I know Tessa died there. 1371 01:27:39,564 --> 01:27:40,703 I know that now. 1372 01:27:40,738 --> 01:27:43,188 [soft music] 1373 01:27:48,124 --> 01:27:50,265 But I'm still here, Mom. 1374 01:27:52,681 --> 01:27:55,960 Which is why this is our only choice. 1375 01:27:59,170 --> 01:27:59,998 Please. 1376 01:28:00,033 --> 01:28:02,449 [soft music] 1377 01:28:07,143 --> 01:28:09,870 [Donna sighing] 1378 01:28:09,905 --> 01:28:12,321 [soft music] 1379 01:29:10,137 --> 01:29:13,520 I could never be the mother you wanted. 1380 01:29:16,281 --> 01:29:19,354 But you were always the son I needed. 1381 01:29:21,735 --> 01:29:22,771 I love you. 1382 01:29:22,805 --> 01:29:25,221 [soft music] 1383 01:29:32,401 --> 01:29:33,402 I'm ready. 1384 01:29:33,437 --> 01:29:35,853 [soft music] 1385 01:30:04,640 --> 01:30:08,230 Oh, you look beautiful, my little princess. 1386 01:30:10,405 --> 01:30:11,751 I love you, Mom. 1387 01:30:11,785 --> 01:30:14,409 Aw. I love you too, my Tessa. 1388 01:30:15,720 --> 01:30:18,171 [soft music] 1389 01:30:28,043 --> 01:30:30,494 [water splashing] 1390 01:30:30,528 --> 01:30:32,944 [soft music] 1391 01:30:38,225 --> 01:30:40,780 [wind blowing] 1392 01:30:57,072 --> 01:30:59,005 [Liz] Well those are two easy. 1393 01:30:59,039 --> 01:31:01,041 How about that one? 1394 01:31:02,249 --> 01:31:03,181 Elk. 1395 01:31:03,216 --> 01:31:04,044 Okay, okay. Okay. 1396 01:31:05,218 --> 01:31:08,152 - Okay that one, behind you. - I'm ready. 1397 01:31:08,980 --> 01:31:11,880 Uh, deer. 1398 01:31:13,433 --> 01:31:15,090 It's a cari-boo! 1399 01:31:15,124 --> 01:31:16,091 [Liz laughing] 1400 01:31:16,125 --> 01:31:18,024 You got it wrong. You did not pass the test. 1401 01:31:18,058 --> 01:31:18,852 I did. 1402 01:31:18,887 --> 01:31:19,750 I did. I got it wrong. 1403 01:31:21,234 --> 01:31:24,858 I'm gonna go talk to your uncle for a second. You okay? 1404 01:31:24,893 --> 01:31:25,652 Yeah. 1405 01:31:25,687 --> 01:31:26,722 All right. 1406 01:31:26,757 --> 01:31:29,173 [soft music] 1407 01:31:42,980 --> 01:31:45,879 I wanna thank you for everything. 1408 01:31:47,294 --> 01:31:49,952 I appreciate you taking care of Zoey last night. 1409 01:31:49,987 --> 01:31:51,057 Of course. 1410 01:31:51,091 --> 01:31:54,025 [soft piano music] 1411 01:31:57,132 --> 01:31:59,065 She needed to be out of that house. 1412 01:32:01,930 --> 01:32:04,415 I'm sorry, for everything I've put you through. 1413 01:32:06,003 --> 01:32:07,211 I'm just... 1414 01:32:09,316 --> 01:32:11,215 I'm just glad you're okay. 1415 01:32:13,113 --> 01:32:15,253 I haven't been acting like myself lately. 1416 01:32:18,187 --> 01:32:20,673 [Liz sighing] 1417 01:32:21,708 --> 01:32:25,678 So, did you find what you were looking for? 1418 01:32:27,990 --> 01:32:28,819 Honestly... 1419 01:32:32,995 --> 01:32:34,583 [Zoey] Come here. 1420 01:32:37,103 --> 01:32:38,035 Come on. 1421 01:32:38,069 --> 01:32:40,831 [soft piano music] 1422 01:32:40,865 --> 01:32:41,694 Hey. 1423 01:32:42,591 --> 01:32:44,179 Uncle Jack, you're here! 1424 01:32:44,213 --> 01:32:46,595 [soft music] 1425 01:32:49,771 --> 01:32:50,841 I missed you. 1426 01:32:52,981 --> 01:32:55,777 Are you hungry? You can have my pancakes. 1427 01:32:55,811 --> 01:32:57,226 Thank you, Zoey. 1428 01:32:57,261 --> 01:33:00,195 [soft piano music] 1429 01:33:01,334 --> 01:33:05,165 Wow, so, I guess this is goodbye. 1430 01:33:08,859 --> 01:33:10,619 I guess so. 1431 01:33:10,654 --> 01:33:12,517 Why can't we just go with Liz? 1432 01:33:14,692 --> 01:33:17,592 Sweetie, you guys can come and visit me 1433 01:33:17,626 --> 01:33:18,696 anytime that you want. 1434 01:33:21,319 --> 01:33:23,528 I have something to tell you. 1435 01:33:23,563 --> 01:33:24,391 What? 1436 01:33:28,223 --> 01:33:29,051 I lied. 1437 01:33:29,949 --> 01:33:30,915 About what? 1438 01:33:30,950 --> 01:33:33,849 [soft piano music] 1439 01:33:35,679 --> 01:33:37,819 I wasn't ready to say goodbye to my dad. 1440 01:33:38,785 --> 01:33:41,685 [soft piano music] 1441 01:33:44,480 --> 01:33:45,378 It's okay, Zoey. 1442 01:33:49,934 --> 01:33:50,797 You're not mad? 1443 01:33:52,903 --> 01:33:53,731 No. 1444 01:33:56,147 --> 01:33:58,391 When you're ready to say goodbye, you'll know. 1445 01:34:03,845 --> 01:34:07,158 Yeah. 1446 01:34:07,193 --> 01:34:09,816 Why don't we go with Liz to her place? 1447 01:34:09,851 --> 01:34:12,370 Stay there for a while, see how it goes? 1448 01:34:13,544 --> 01:34:14,372 Really? 1449 01:34:17,410 --> 01:34:18,238 [Jack] Really. 1450 01:34:22,277 --> 01:34:23,588 I would love that. 1451 01:34:25,280 --> 01:34:27,109 Would you like that? 1452 01:34:30,319 --> 01:34:31,389 [Zoey] Guess what? 1453 01:34:31,424 --> 01:34:32,356 [Jack] What? 1454 01:34:32,390 --> 01:34:34,910 Liz thought that that animal right there 1455 01:34:34,945 --> 01:34:38,017 was a deer, but it is a caribou. 1456 01:34:38,051 --> 01:34:39,328 A caribou? 1457 01:34:39,363 --> 01:34:41,503 A caribou [laughs]. 1458 01:34:41,537 --> 01:34:42,366 Obviously. 1459 01:34:43,263 --> 01:34:44,955 It was obvious. I was wrong. 1460 01:34:44,989 --> 01:34:46,301 What am I gonna do [laughs]? 1461 01:34:47,854 --> 01:34:51,962 You want some coffee or something? Wanna check it out? 1462 01:34:51,996 --> 01:34:54,171 Can I get ice cream? 1463 01:34:54,205 --> 01:34:57,484 You know, I think that we can manage that. 1464 01:34:57,519 --> 01:35:00,246 [dramatic music] 1465 01:35:08,219 --> 01:35:11,119 ♪ Nothing, nothing 1466 01:35:11,153 --> 01:35:13,949 ♪ Nowhere you can hide 1467 01:35:13,984 --> 01:35:16,745 ♪ Nothing, nothing 1468 01:35:16,780 --> 01:35:19,748 ♪ Cold and dark inside 1469 01:35:19,783 --> 01:35:22,544 ♪ Nothing, nothing 1470 01:35:22,578 --> 01:35:25,374 ♪ Nothing left to try 1471 01:35:25,409 --> 01:35:28,446 ♪ Nothing, nothing 1472 01:35:28,481 --> 01:35:31,449 ♪ You can't even cry 1473 01:35:31,484 --> 01:35:36,454 ♪ In the place where it dwells, the many voices will tell ♪ 1474 01:35:36,834 --> 01:35:39,595 ♪ A lie that keeps you unwell ♪ 1475 01:35:39,630 --> 01:35:42,667 ♪ Your own personal hell 1476 01:35:42,702 --> 01:35:45,498 ♪ Put you in your place 1477 01:35:45,532 --> 01:35:48,432 ♪ Where it won't let you face 1478 01:35:48,466 --> 01:35:51,400 ♪ The way out to the light 1479 01:35:51,435 --> 01:35:54,645 ♪ Of a perpetual night 1480 01:35:54,679 --> 01:35:57,303 ♪ Nothing, nothing 1481 01:35:57,337 --> 01:36:00,099 ♪ Like your hands are tied 1482 01:36:00,133 --> 01:36:03,240 ♪ Nothing, nothing 1483 01:36:03,274 --> 01:36:05,932 ♪ Took you for a ride 1484 01:36:05,967 --> 01:36:08,901 ♪ Nothing, nothing 1485 01:36:08,935 --> 01:36:11,593 ♪ Will the fates decide 1486 01:36:11,627 --> 01:36:14,630 ♪ Nothing, nothing 1487 01:36:14,665 --> 01:36:17,530 ♪ Your inside will die 1488 01:36:17,564 --> 01:36:20,395 ♪ Like a dog on a chain 1489 01:36:20,429 --> 01:36:23,122 ♪ It takes a toll on the brain 1490 01:36:23,156 --> 01:36:25,918 ♪ It only adds to the strain 1491 01:36:25,952 --> 01:36:28,990 ♪ And only nothing remains 1492 01:36:29,024 --> 01:36:33,684 ♪ Like a parasite metastasize 1493 01:36:33,718 --> 01:36:38,723 ♪ It will take away your hope and it will suck you dry ♪ 1494 01:36:39,621 --> 01:36:43,418 ♪ Nothing, nothing 1495 01:36:43,452 --> 01:36:46,248 ♪ Nowhere you can hide 1496 01:36:46,283 --> 01:36:49,148 ♪ Nothing, nothing 1497 01:36:49,182 --> 01:36:51,909 ♪ Cold and dark inside 1498 01:36:51,944 --> 01:36:55,188 ♪ Nothing, nothing 1499 01:36:55,223 --> 01:36:57,915 ♪ You can't even cry 1500 01:36:57,950 --> 01:37:01,125 ♪ Nothing, nothing 1501 01:37:01,160 --> 01:37:04,059 ♪ It won't tell you the truth 1502 01:37:04,094 --> 01:37:06,544 ♪ It will tell it to you 1503 01:37:06,579 --> 01:37:09,996 ♪ It will never be true 1504 01:37:10,031 --> 01:37:12,619 [upbeat music] 1505 01:37:38,680 --> 01:37:41,579 ♪ Nothing, nothing 1506 01:37:41,614 --> 01:37:44,341 ♪ Everything is nothing 1507 01:37:44,375 --> 01:37:47,240 ♪ Nothing, nothing 1508 01:37:47,275 --> 01:37:50,036 ♪ All around is nothing 1509 01:37:50,071 --> 01:37:52,901 ♪ Nothing, nothing 1510 01:37:52,936 --> 01:37:55,904 ♪ What you feel is nothing 1511 01:37:55,939 --> 01:37:58,527 ♪ Nothing, nothing 1512 01:37:58,562 --> 01:38:01,289 ♪ It's never going away 1513 01:38:01,323 --> 01:38:04,292 ♪ No matter how much you pray 1514 01:38:04,326 --> 01:38:07,364 ♪ Nothing's here to stay 1515 01:38:07,398 --> 01:38:09,953 [upbeat music] 1515 01:38:10,305 --> 01:39:10,496 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 96837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.