All language subtitles for Nix.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,481 --> 00:01:56,316 - Did you call for me, honey? 2 00:01:57,417 --> 00:01:58,418 - No, Mom. 3 00:02:00,021 --> 00:02:01,723 - Huh, you're up early, kiddo. 4 00:02:01,756 --> 00:02:03,423 What can I get you for breakfast? 5 00:02:03,457 --> 00:02:05,359 - Chocolate chip pancakes. 6 00:02:05,392 --> 00:02:06,561 - You got it, love bug. 7 00:02:08,029 --> 00:02:10,330 - And for the tracks, do you think I'll win. 8 00:02:10,364 --> 00:02:11,633 - No, you won't. 9 00:02:11,666 --> 00:02:14,502 Because there's no finish line, how can you win? 10 00:02:14,535 --> 00:02:16,104 - You just gotta make your own. 11 00:02:18,472 --> 00:02:19,741 I win! 12 00:02:31,986 --> 00:02:32,820 What's wrong? 13 00:02:35,523 --> 00:02:37,859 - I had another nightmare. 14 00:02:37,892 --> 00:02:41,562 - Kids, get dressed. We're leaving in 20 minutes. 15 00:02:41,596 --> 00:02:42,830 Grab your things. 16 00:02:42,864 --> 00:02:44,565 - Don't forget our baseball stuff. 17 00:03:25,707 --> 00:03:28,375 - Please, don't kill me! Don't hurt me! 18 00:03:28,408 --> 00:03:29,209 Please! 19 00:03:29,242 --> 00:03:31,112 - Open the door! 20 00:03:31,145 --> 00:03:32,046 - Please! 21 00:03:35,049 --> 00:03:36,918 - Lucas, what are you doing to her? 22 00:03:36,951 --> 00:03:40,420 - I hate you! I'm telling Mom and Dad. 23 00:03:57,071 --> 00:03:58,673 - Mom, the camera. 24 00:03:58,706 --> 00:04:00,508 - Oh, here you go, hon. 25 00:04:00,541 --> 00:04:01,876 - Thanks. 26 00:04:05,913 --> 00:04:08,883 - Remember when we went camping 27 00:04:08,916 --> 00:04:10,350 on our second date? 28 00:04:10,383 --> 00:04:11,219 - Hey, Dad. 29 00:04:12,220 --> 00:04:13,420 - Hey, Champ. 30 00:04:13,453 --> 00:04:15,590 Hey, you guys wanna know what bears 31 00:04:15,623 --> 00:04:17,825 call people in sleeping bags? 32 00:04:17,859 --> 00:04:18,693 - What? 33 00:04:19,994 --> 00:04:20,928 - Soft tacos. 34 00:04:20,962 --> 00:04:21,796 - Stop it. 35 00:04:24,498 --> 00:04:26,067 - I don't get it. 36 00:04:26,100 --> 00:04:28,169 - He means the bears are gonna eat us. 37 00:04:28,202 --> 00:04:30,337 - Lucas, leave your sister alone. 38 00:04:31,506 --> 00:04:32,405 - Mom! 39 00:04:33,373 --> 00:04:37,044 I wanted to hit some high pops today, but it's raining. 40 00:04:37,078 --> 00:04:39,647 - Oh, sweetie, no, the rain's gonna clear, okay. I promise. 41 00:04:39,680 --> 00:04:40,748 Where's my hug. 42 00:04:40,782 --> 00:04:42,683 - I love you, Mom. 43 00:04:42,717 --> 00:04:44,118 - I love you too, sweetie. 44 00:04:45,553 --> 00:04:49,123 - Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas! 45 00:04:51,225 --> 00:04:55,196 - Now batting, Lucas Coyle! The crowd goes wild! 46 00:04:57,198 --> 00:04:57,999 Hey! 47 00:04:58,032 --> 00:04:58,866 - Shut up. 48 00:05:03,905 --> 00:05:05,106 Tessa, get the ball. 49 00:05:07,008 --> 00:05:08,609 What are you, scared? Get the ball. 50 00:05:08,643 --> 00:05:10,878 - No, you threw the ball. Go get it. 51 00:05:12,345 --> 00:05:13,214 - Get the ball! 52 00:05:13,247 --> 00:05:14,882 - Stop being a jerk. 53 00:05:14,916 --> 00:05:15,883 - Tessa! 54 00:05:15,917 --> 00:05:18,553 - Hey, kids, time to eat! 55 00:05:29,664 --> 00:05:31,899 - We want food, we want food, we want food! 56 00:05:31,933 --> 00:05:33,400 - Rich, how long till the burgers? 57 00:05:33,433 --> 00:05:35,536 - Give me about five, hon. 58 00:05:35,570 --> 00:05:38,272 Now, Jack, it's important to marinate 59 00:05:38,306 --> 00:05:41,108 the ketchup with the onions. 60 00:05:41,142 --> 00:05:46,147 So, the secret ingredient, is sharp cheddar cheese. 61 00:05:46,180 --> 00:05:49,083 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 62 00:05:50,117 --> 00:05:51,418 - Hey, honey? - Yeah? 63 00:05:51,451 --> 00:05:52,720 - Looks like it might storm. 64 00:05:52,753 --> 00:05:54,222 We might have to head back tonight. 65 00:05:54,255 --> 00:05:56,090 - No, I think we'll be all right. 66 00:05:56,123 --> 00:05:56,924 - Think so? 67 00:06:03,030 --> 00:06:04,098 - Dad? - What? 68 00:06:04,999 --> 00:06:07,434 - Look, someone's watching us. 69 00:06:10,037 --> 00:06:10,872 - Hey. 70 00:06:11,939 --> 00:06:12,773 Hello. 71 00:06:14,742 --> 00:06:16,944 What are you doing over there? 72 00:06:33,493 --> 00:06:34,562 - Who was that? 73 00:06:34,595 --> 00:06:36,697 - It was just someone lost. Nothing to worry about. 74 00:06:49,176 --> 00:06:50,378 - Where's Tessa? 75 00:06:53,014 --> 00:06:54,481 Where's Tessa? Tessa? 76 00:06:54,515 --> 00:06:55,883 - Tessa. 77 00:06:55,917 --> 00:06:57,484 - Hey, Tessa! 78 00:06:57,518 --> 00:06:59,387 - Tessa. - Tessa! 79 00:07:01,822 --> 00:07:03,591 - You guys stay here in case she comes back. 80 00:07:03,624 --> 00:07:04,457 - Okay. 81 00:07:09,597 --> 00:07:10,865 It's okay. 82 00:07:17,138 --> 00:07:17,972 - Out! 83 00:07:20,541 --> 00:07:21,375 - Oh, hi. 84 00:07:22,576 --> 00:07:23,476 What's your name? 85 00:07:25,046 --> 00:07:25,880 - Out. 86 00:07:27,014 --> 00:07:28,516 - My name's Tessa. 87 00:07:30,483 --> 00:07:32,053 I just need to get my ball. 88 00:07:32,086 --> 00:07:33,154 - Out! 89 00:07:39,492 --> 00:07:40,828 - It'll just take a minute. 90 00:08:03,584 --> 00:08:04,418 - Tessa! 91 00:08:05,987 --> 00:08:07,188 - You boys stay here, okay, don't move! 92 00:08:07,221 --> 00:08:08,022 - Okay. 93 00:08:08,055 --> 00:08:08,889 - Help! 94 00:08:12,293 --> 00:08:13,127 - Tessa! 95 00:08:22,303 --> 00:08:23,137 No! 96 00:08:51,232 --> 00:08:55,336 - I hate you! I'm telling Mom and Dad! 97 00:08:55,369 --> 00:08:56,871 Monsters are real! 98 00:09:20,661 --> 00:09:22,329 - You almost done, Jack? 99 00:09:22,363 --> 00:09:23,197 - Just about. 100 00:09:25,633 --> 00:09:27,835 - Huh, it's a shame you never had a chance to work 101 00:09:27,868 --> 00:09:29,670 those old film projection platters. 102 00:09:29,703 --> 00:09:32,273 They spin round and round, and you had to know exactly 103 00:09:32,306 --> 00:09:35,109 when to switch the next platter from a little pop 104 00:09:35,142 --> 00:09:37,845 in the corner of the screen in between. 105 00:09:37,878 --> 00:09:40,848 It was a beautiful bit of business when you got it right. 106 00:09:40,881 --> 00:09:43,451 Now you got buttons you push on and off. 107 00:09:43,484 --> 00:09:45,152 There's no human element anymore. 108 00:09:46,720 --> 00:09:49,256 - Are you sure you haven't reconsidered selling this place? 109 00:09:49,290 --> 00:09:53,528 - Na, it's done. This place is a relic now anyway. 110 00:10:21,455 --> 00:10:25,659 - Asked me if I'm on drugs. 111 00:10:25,693 --> 00:10:27,361 I said, it's none of your business. 112 00:10:27,394 --> 00:10:31,932 Then I. 113 00:10:54,523 --> 00:10:56,457 - Lucas! 114 00:10:56,490 --> 00:10:57,324 Lucas! 115 00:10:58,627 --> 00:11:01,662 - Now batting, Lucas Coyle! 116 00:11:13,874 --> 00:11:16,645 - Hey, Mom, I got dinner. 117 00:11:16,677 --> 00:11:18,580 Chicken that you like. 118 00:11:18,613 --> 00:11:19,980 - Fried? 119 00:11:20,014 --> 00:11:20,848 - Grilled. 120 00:11:23,184 --> 00:11:24,285 Lucas. 121 00:11:25,452 --> 00:11:27,221 I told you, I brought dinner. 122 00:11:29,190 --> 00:11:29,957 Lucas. 123 00:11:50,477 --> 00:11:51,845 Luke, where are you? 124 00:12:13,767 --> 00:12:16,737 Lucas. Lucas, where are you? 125 00:12:22,910 --> 00:12:24,878 What the hell are you doing? 126 00:12:24,912 --> 00:12:26,715 You still haven't fixed that? 127 00:12:26,747 --> 00:12:28,282 - No, I will, all right? 128 00:12:29,383 --> 00:12:30,619 - It's been six months. 129 00:12:31,852 --> 00:12:33,622 How have you not done this? What else do you do? 130 00:12:33,655 --> 00:12:34,788 - I said I'll fix it. 131 00:12:37,458 --> 00:12:39,059 - Oh, I bought you dinner. 132 00:12:39,093 --> 00:12:40,060 - I'm not hungry. 133 00:12:40,094 --> 00:12:42,129 - I know. I saw the mess you left on the counter. 134 00:12:43,130 --> 00:12:45,065 You know what tomorrow is, right? 135 00:12:45,099 --> 00:12:46,367 - Yes. 136 00:12:46,400 --> 00:12:48,737 - It means a lot to Mom. 137 00:12:50,037 --> 00:12:51,071 And Zoey'll be there? 138 00:12:53,374 --> 00:12:54,208 Your daughter. 139 00:13:02,449 --> 00:13:04,051 - So there are a lotta different species 140 00:13:04,084 --> 00:13:04,918 that have parasites. 141 00:13:04,952 --> 00:13:08,155 You have humans, animals, plant life, 142 00:13:08,188 --> 00:13:09,156 you know, those sorta things. 143 00:13:09,189 --> 00:13:12,092 - Right, but why doesn't it just kill the host? 144 00:13:12,126 --> 00:13:13,894 - Well, the relationship between the two 145 00:13:13,927 --> 00:13:16,230 is a version of symbiosis. 146 00:13:16,263 --> 00:13:18,700 I mean, in some ways, both need each other to stay alive. 147 00:13:18,733 --> 00:13:20,801 It becomes mutualistic and benign. 148 00:13:20,834 --> 00:13:23,270 - See, that's where I just get confused. 149 00:13:23,304 --> 00:13:24,539 - That's okay. 150 00:13:24,572 --> 00:13:28,777 - Oh, we're gonna miss you, by the way. 151 00:13:28,809 --> 00:13:30,210 - Aw, thank you, Riley. 152 00:13:30,244 --> 00:13:31,078 - Yeah. 153 00:13:35,583 --> 00:13:37,384 - I think he's got a crush on you. 154 00:13:37,418 --> 00:13:38,319 - Oh, stop. 155 00:13:39,920 --> 00:13:41,623 Give me that. Okay. 156 00:14:18,660 --> 00:14:19,860 - You're up early, kiddo. 157 00:14:19,893 --> 00:14:21,228 What can I get you for breakfast? 158 00:14:21,261 --> 00:14:24,733 - Chocolate chip pancakes. 159 00:14:24,766 --> 00:14:27,368 - You got it, love bug. 160 00:14:29,937 --> 00:14:31,238 - Amherst Bay, huh? 161 00:14:31,271 --> 00:14:33,107 - It's nothing too fancy. 162 00:14:33,140 --> 00:14:35,175 - Got a big backyard. That's pretty cool. 163 00:14:35,209 --> 00:14:36,176 - Yeah. 164 00:14:36,210 --> 00:14:39,413 Maybe I'll get a dog, name her Rizzo. 165 00:14:41,949 --> 00:14:43,917 You sure you don't wanna come? 166 00:14:46,253 --> 00:14:47,087 - I don't know. 167 00:14:47,955 --> 00:14:50,224 - You're not their babysitter, Jack. 168 00:14:50,257 --> 00:14:51,325 They're grownups. 169 00:14:52,993 --> 00:14:55,730 One day, you're gonna have to start living your own life. 170 00:14:57,632 --> 00:14:58,999 I'm sorry. 171 00:14:59,032 --> 00:15:01,135 I'm sorry. I know you don't like to talk about it. 172 00:15:01,168 --> 00:15:02,002 - No, it's okay. 173 00:15:05,305 --> 00:15:07,675 I came here to congratulate you. 174 00:15:07,709 --> 00:15:11,679 This is crazy you're gonna be a vice principal. 175 00:15:11,713 --> 00:15:12,946 - I know. 176 00:15:12,980 --> 00:15:13,914 I know, ah. 177 00:15:15,850 --> 00:15:17,585 - I got something for you. 178 00:15:17,619 --> 00:15:18,452 - Oh boy. 179 00:15:20,921 --> 00:15:21,856 Oh my God. 180 00:15:23,625 --> 00:15:25,225 - Crazy, right? 181 00:15:25,259 --> 00:15:27,027 - Wow, I remember this. 182 00:15:27,896 --> 00:15:28,929 Yeah. 183 00:15:28,962 --> 00:15:32,065 You weren't going, and my boyfriend dumped me 184 00:15:32,099 --> 00:15:34,234 so he could take Debbie Shellhorn. 185 00:15:35,936 --> 00:15:37,772 And then you stepped up. 186 00:15:43,177 --> 00:15:44,011 - What is it? 187 00:15:45,078 --> 00:15:48,683 - Why are we just friends? Tell me again. 188 00:15:50,451 --> 00:15:53,454 - Look, you don't have to come tonight if you don't want to. 189 00:15:56,089 --> 00:15:57,625 - Is that why you brought me coffee? 190 00:15:57,659 --> 00:16:00,829 - No, I just hate pulling you into my family's drama. 191 00:16:00,862 --> 00:16:02,362 - You are not pulling me in. 192 00:16:04,231 --> 00:16:05,934 And I'm not afraid of them either. 193 00:16:07,301 --> 00:16:08,235 Oh my God. 194 00:16:10,839 --> 00:16:13,808 This is, wow, I can't believe you kept this. 195 00:16:13,842 --> 00:16:14,642 - Had to. 196 00:16:14,676 --> 00:16:15,510 - I. 197 00:16:37,130 --> 00:16:39,767 - I decided Zoey can stay in this room 198 00:16:39,801 --> 00:16:41,870 till Tessa comes back. 199 00:16:46,006 --> 00:16:47,307 - Okay. 200 00:17:12,000 --> 00:17:12,967 - Hey, Uncle Jack. 201 00:17:13,001 --> 00:17:14,002 - Hey, Zoey, how's it going? 202 00:17:14,034 --> 00:17:15,537 - Good, where's Dad? 203 00:17:15,570 --> 00:17:17,471 - He wasn't feeling good, but he'll be back at the house. 204 00:17:17,505 --> 00:17:18,405 How was school? 205 00:17:20,073 --> 00:17:20,875 - Okay. 206 00:17:20,909 --> 00:17:21,943 - Just okay? - Mm-hm. 207 00:17:21,976 --> 00:17:22,877 - All right. Why don't you give me a minute, okay? 208 00:17:22,911 --> 00:17:23,912 I wanna talk to Mom. 209 00:17:25,379 --> 00:17:28,750 - So Lucas decided not to show up again, huh? Typical. 210 00:17:29,717 --> 00:17:32,452 Listen, I know we decided on just this weekend originally, 211 00:17:32,486 --> 00:17:35,590 but is there any way that, um? 212 00:17:37,090 --> 00:17:38,593 There's this whole shit show going on at work 213 00:17:38,626 --> 00:17:40,995 with his girl, man, fucking bitch. 214 00:17:41,863 --> 00:17:45,165 Can you, um, look, I don't know about Monday. 215 00:17:46,935 --> 00:17:48,703 - Shouldn't you be asking her father? 216 00:17:49,804 --> 00:17:51,773 - Oh cut the shit, Jack, we all know that you're the one 217 00:17:51,806 --> 00:17:53,541 who makes the decisions around here. 218 00:17:53,575 --> 00:17:55,543 It's not like he responds to me anyway. 219 00:17:56,578 --> 00:17:58,780 - Can you at least pretend to be her mother? 220 00:17:59,881 --> 00:18:02,349 Can't you see what you're putting her through? 221 00:18:06,554 --> 00:18:08,088 - She wasn't my idea. 222 00:18:10,490 --> 00:18:13,226 Look, I'll come get her on Wednesday, okay? 223 00:18:13,260 --> 00:18:14,094 Is that good? 224 00:18:16,363 --> 00:18:17,599 She likes being with you. 225 00:18:18,600 --> 00:18:20,568 And your mom would like to have her. 226 00:18:20,602 --> 00:18:21,869 Right, Zoey? 227 00:18:21,903 --> 00:18:22,737 - What? 228 00:18:24,005 --> 00:18:27,174 - Hey, any chance I could get like 10 bucks for gas back? 229 00:18:27,207 --> 00:18:29,811 I'm on empty, and I don't get paid till next Friday. 230 00:18:33,180 --> 00:18:34,515 - Take it. 231 00:18:34,549 --> 00:18:36,050 - Thanks. 232 00:18:36,084 --> 00:18:39,286 Okay , bye. You're the best. 233 00:18:39,319 --> 00:18:40,253 King Jack! 234 00:18:41,188 --> 00:18:42,189 - You all right? 235 00:18:42,222 --> 00:18:43,691 - Mm-hm. 236 00:18:50,464 --> 00:18:52,634 - Okay, Zoey, come on over here. 237 00:18:52,667 --> 00:18:55,268 You can blow out the candle this year. 238 00:18:55,302 --> 00:18:56,370 - Are you sure? 239 00:18:56,403 --> 00:18:59,907 - Yes, come on. 240 00:19:02,342 --> 00:19:03,176 Okay. 241 00:19:05,479 --> 00:19:07,582 I'm gonna sing a little song, then you blow it out. 242 00:19:07,615 --> 00:19:08,650 - Okay. 243 00:19:08,683 --> 00:19:11,919 ♪ Happy birthday, Tessa, happy birthday, Tessa ♪ 244 00:19:11,953 --> 00:19:14,287 ♪ Happy birthday, Tessa ♪ 245 00:19:14,321 --> 00:19:15,155 - Okay. 246 00:19:16,124 --> 00:19:17,892 Yay! 247 00:19:19,393 --> 00:19:20,995 Okay. 248 00:19:21,029 --> 00:19:24,532 Okay. I'm gonna cut the cake now. 249 00:19:24,565 --> 00:19:27,702 I know everybody wants a slice. 250 00:19:27,735 --> 00:19:30,370 No no, where are you going, Lucas? 251 00:19:30,404 --> 00:19:31,706 Hey, no, no no. 252 00:19:31,739 --> 00:19:34,075 Everybody has to stay and have a piece of cake. 253 00:19:35,610 --> 00:19:36,778 Ugh. 254 00:19:36,811 --> 00:19:41,149 You know, I ask for one thing every damn year. 255 00:19:41,181 --> 00:19:43,383 Why can't I have that? 256 00:19:43,417 --> 00:19:45,620 - It's been 25 years, Mom. 257 00:19:45,653 --> 00:19:48,422 We're still celebrating Tessa's eighth birthday? 258 00:19:49,423 --> 00:19:51,425 We don't even celebrate our own birthdays. 259 00:19:51,458 --> 00:19:54,529 We don't even celebrate Zoey's, and she's still alive! 260 00:19:56,864 --> 00:20:01,903 - We celebrate Tessa's birthday because she's not here. 261 00:20:01,936 --> 00:20:03,004 And we owe here that! 262 00:20:03,037 --> 00:20:05,305 - We don't owe her anything! 263 00:20:08,509 --> 00:20:09,342 - Oh. 264 00:20:10,978 --> 00:20:11,813 Oh. 265 00:20:12,680 --> 00:20:14,549 Tessa's cake. 266 00:20:14,582 --> 00:20:15,415 Oh. 267 00:20:16,517 --> 00:20:18,119 Oh. 268 00:20:18,152 --> 00:20:19,252 You. 269 00:20:19,286 --> 00:20:20,988 - You! - Hey, Mom! 270 00:20:21,022 --> 00:20:22,123 - You! - Stop it! 271 00:20:22,156 --> 00:20:24,058 - Stop, Mom. Mom, stop it! 272 00:20:24,092 --> 00:20:25,292 Tessa is dead! 273 00:20:27,128 --> 00:20:30,263 Dad's dead. They're both fucking dead. 274 00:20:30,297 --> 00:20:32,332 - No! You're wrong! 275 00:20:33,201 --> 00:20:37,672 She's coming back. She just disappeared. 276 00:20:37,705 --> 00:20:39,406 She's still out there. 277 00:20:39,439 --> 00:20:41,642 - Not in front of Zoey, please. 278 00:20:42,844 --> 00:20:44,979 - If both of you had supported me, 279 00:20:45,012 --> 00:20:47,215 if both of you had listened to me, 280 00:20:47,247 --> 00:20:50,618 if you'd both been better big brothers 281 00:20:50,651 --> 00:20:52,954 and taken care of your sister, 282 00:20:52,987 --> 00:20:55,089 maybe she'd be here now 283 00:20:55,123 --> 00:20:57,525 and not out there wondering where her mother is! 284 00:21:00,460 --> 00:21:03,598 We could never have a nice time with you. 285 00:21:03,631 --> 00:21:04,599 - What do you want? What do you want from me! 286 00:21:04,632 --> 00:21:06,601 Do you want me to say I'm sorry, again? 287 00:21:08,301 --> 00:21:11,806 - Maybe you both have lost faith, 288 00:21:12,940 --> 00:21:14,108 but I haven't. 289 00:21:15,243 --> 00:21:16,644 She is out there. 290 00:21:17,678 --> 00:21:19,847 And she's coming back. 291 00:21:25,553 --> 00:21:26,521 Get out. 292 00:21:28,589 --> 00:21:30,024 Just get outta here. 293 00:21:31,793 --> 00:21:32,960 Get outta my house! 294 00:21:34,095 --> 00:21:38,032 I want all your stuff outta here by the morning! 295 00:21:38,065 --> 00:21:38,866 - Done. 296 00:21:38,900 --> 00:21:39,867 - Good! 297 00:21:44,071 --> 00:21:47,474 No! 298 00:21:56,984 --> 00:21:57,819 - What? 299 00:21:59,821 --> 00:22:00,655 Uh. 300 00:22:01,889 --> 00:22:02,824 - Are you okay? 301 00:22:04,225 --> 00:22:07,028 I don't like it when you and Grandma yell at each other. 302 00:22:08,830 --> 00:22:10,865 - I don't like it either. 303 00:22:10,898 --> 00:22:13,634 - Why does she keep saying Aunt Tessa's coming back? 304 00:22:13,668 --> 00:22:14,969 I don't understand. 305 00:22:16,270 --> 00:22:17,905 - Hey, good news. 306 00:22:17,939 --> 00:22:20,473 You don't have to sleep on the couch anymore. 307 00:22:20,508 --> 00:22:21,609 - Really? 308 00:22:21,642 --> 00:22:23,911 - It's Tessa's old room actually. 309 00:22:23,945 --> 00:22:25,445 I helped Grandma clean it out. 310 00:22:26,413 --> 00:22:27,380 - Do you want some? 311 00:22:30,350 --> 00:22:32,220 - Thank you, Princess. 312 00:22:47,034 --> 00:22:48,269 This is for you. 313 00:22:50,204 --> 00:22:51,072 That was Tessa's. 314 00:22:53,373 --> 00:22:54,508 I think you should have it. 315 00:22:54,542 --> 00:22:56,110 - Thank you. 316 00:22:56,143 --> 00:22:57,645 It's pretty. 317 00:23:04,752 --> 00:23:05,553 - I love you. 318 00:23:06,787 --> 00:23:08,022 You know that, right? 319 00:23:08,055 --> 00:23:09,857 - I love you too, Dad. 320 00:23:21,434 --> 00:23:22,570 - Demonstration. 321 00:23:22,603 --> 00:23:24,605 You are gonna be red. I'm gonna be black. 322 00:23:24,639 --> 00:23:27,275 So if I roll the die, I get a two. 323 00:23:27,308 --> 00:23:28,843 So, basically-- 324 00:23:56,837 --> 00:23:58,906 Your opponent across from you. 325 00:23:58,940 --> 00:23:59,774 - Mom? 326 00:24:00,942 --> 00:24:01,776 You okay? 327 00:24:03,978 --> 00:24:06,080 - Yeah, it's just your brother. 328 00:24:06,914 --> 00:24:08,516 He ruins everything. 329 00:24:11,786 --> 00:24:13,688 - How many years are we gonna do this? 330 00:24:15,189 --> 00:24:16,489 We've searched everywhere. 331 00:24:17,391 --> 00:24:19,060 So have the police. 332 00:24:20,094 --> 00:24:21,595 We've hired private investigators. 333 00:24:21,629 --> 00:24:23,764 We've spent money we don't have. 334 00:24:24,765 --> 00:24:26,267 We've exhausted everything. 335 00:24:28,035 --> 00:24:29,270 It's time we move on. 336 00:24:30,905 --> 00:24:32,940 We all know what happened out there, Mom. 337 00:24:34,542 --> 00:24:36,877 And you're the only one who hasn't accepted it. 338 00:24:40,982 --> 00:24:43,651 - You don't understand the truth. 339 00:25:27,995 --> 00:25:29,663 - It was your fault! 340 00:25:30,831 --> 00:25:31,632 - No. 341 00:25:31,665 --> 00:25:33,768 - Now, it wants you. 342 00:25:33,801 --> 00:25:34,635 - Go away! 343 00:25:35,903 --> 00:25:37,905 - Lucas, please! 344 00:25:52,787 --> 00:25:54,121 - Open the door! 345 00:25:55,356 --> 00:25:57,658 Lucas, what are you doing to her! 346 00:25:57,691 --> 00:26:00,529 - I hate you! I'm telling Mom and Dad! 347 00:26:17,611 --> 00:26:20,147 - It's okay, Lucas, come in. 348 00:26:45,906 --> 00:26:48,409 - Tessa, is that, is that you? 349 00:26:51,612 --> 00:26:52,680 I'm so sorry. 350 00:26:55,416 --> 00:26:56,484 I'm so sorry. 351 00:26:58,385 --> 00:27:00,888 - I've been waiting for you, Lucas. 352 00:27:00,921 --> 00:27:05,926 Do you want to hit some high pops? 353 00:27:25,746 --> 00:27:27,181 - It wasn't my fault! 354 00:27:28,617 --> 00:27:29,884 It wasn't my fault! 355 00:27:50,404 --> 00:27:51,972 It wasn't my fault! 356 00:28:10,991 --> 00:28:11,825 - Lucas. 357 00:28:12,860 --> 00:28:14,028 Lucas! 358 00:28:14,061 --> 00:28:14,895 Lucas! 359 00:28:25,574 --> 00:28:28,175 - Thank you so much for being here today, 360 00:28:29,076 --> 00:28:32,913 so that we may share in the life of Lucas Coyle. 361 00:28:32,947 --> 00:28:35,650 Whenever I'm called upon to speak at a time like this, 362 00:28:36,685 --> 00:28:40,622 I'm often directed to the words of Moses, 363 00:28:40,655 --> 00:28:43,324 specifically, Psalm 90. 364 00:28:44,758 --> 00:28:47,696 Teach us to number our days 365 00:28:47,728 --> 00:28:50,532 that we may gain a heart of wisdom. 366 00:28:53,834 --> 00:28:56,870 Teach us to number our days 367 00:28:56,904 --> 00:28:58,872 so that we may gain a heart of wisdom. 368 00:29:00,941 --> 00:29:02,876 - I'm so sorry for your loss, Jack. 369 00:29:02,910 --> 00:29:04,546 If there's anything you need, let me know. 370 00:29:04,579 --> 00:29:05,746 - Are you thirsty? 371 00:29:10,652 --> 00:29:12,654 You look like your father in that suit. 372 00:29:16,890 --> 00:29:18,959 I don't wanna do this. 373 00:29:18,993 --> 00:29:22,363 All these people, looking at me, judging me, 374 00:29:22,396 --> 00:29:27,067 like what kinda mother would let her son get to that point? 375 00:29:27,101 --> 00:29:28,168 - No one thinks that. 376 00:29:30,572 --> 00:29:32,006 - I wanna spread his ashes. 377 00:29:36,477 --> 00:29:37,878 What's he doing here? 378 00:29:37,911 --> 00:29:39,947 - Just say hi, Mom. 379 00:29:39,980 --> 00:29:40,948 - I'm gonna go wait in the car. 380 00:29:40,981 --> 00:29:43,150 - We need to wait till everyone leaves, Mom. 381 00:29:46,420 --> 00:29:47,656 - Jack. 382 00:29:47,689 --> 00:29:49,123 - Really happy you came. 383 00:29:49,156 --> 00:29:50,659 - Lucas meant the world to me. 384 00:29:51,792 --> 00:29:53,394 - I know. 385 00:29:53,427 --> 00:29:54,663 - Did you know that we've been talking 386 00:29:54,696 --> 00:29:56,631 the last couple months? 387 00:29:56,665 --> 00:29:57,498 - Really? 388 00:29:58,566 --> 00:30:00,702 - It was a big step for him to reach out. 389 00:30:00,735 --> 00:30:02,870 I thought he was finally getting it. 390 00:30:02,903 --> 00:30:04,438 Even came to a few meetings. 391 00:30:06,206 --> 00:30:07,241 - I didn't know that. 392 00:30:08,743 --> 00:30:10,512 - Listen, when you're ready to talk, 393 00:30:11,478 --> 00:30:13,314 you know where to find me. 394 00:30:13,347 --> 00:30:14,716 - I will. Thank you. 395 00:30:14,749 --> 00:30:15,550 - I love you, Jack. 396 00:30:15,583 --> 00:30:16,417 - Love you too. 397 00:30:19,286 --> 00:30:20,588 - Has the family had time to say 398 00:30:20,622 --> 00:30:22,056 their final farewells? 399 00:30:24,058 --> 00:30:25,560 - Yeah, okay. 400 00:30:56,825 --> 00:30:57,659 Zoey! 401 00:30:58,593 --> 00:30:59,993 What's wrong? Are you okay? 402 00:31:00,027 --> 00:31:00,928 - Zoey, honey, are you-- 403 00:31:00,961 --> 00:31:03,832 - There's something in there with Daddy! 404 00:31:06,166 --> 00:31:07,669 Uncle Jack, please don't! 405 00:31:18,078 --> 00:31:21,583 - It was nothing, Zoey. It's okay. 406 00:31:21,616 --> 00:31:24,184 - We're here for you, sweetie. Okay? 407 00:31:24,218 --> 00:31:26,420 Here, come here, baby, sh. 408 00:31:31,125 --> 00:31:32,226 - Say hi to your mama. 409 00:31:38,332 --> 00:31:39,166 How did he look? 410 00:31:40,234 --> 00:31:41,503 - You could have come in. 411 00:31:41,536 --> 00:31:43,270 - Don't do too well at these things. 412 00:31:43,303 --> 00:31:45,774 - Sometimes you have to do things you don't wanna do. 413 00:31:45,807 --> 00:31:46,940 - I know, I know. 414 00:31:48,008 --> 00:31:49,511 Hey, baby. 415 00:31:49,544 --> 00:31:51,178 Look, I'm sorry I'm late. 416 00:31:51,211 --> 00:31:54,381 I had to stop somewhere because I wanted to get you this. 417 00:31:56,950 --> 00:31:59,052 - Hey, Steff, let's bounce. 418 00:31:59,086 --> 00:32:00,254 Let's go. 419 00:32:00,287 --> 00:32:01,188 - Give us a second. 420 00:32:01,221 --> 00:32:02,990 - So sorry about your brother, man. 421 00:32:03,957 --> 00:32:04,793 No, not you. 422 00:32:06,561 --> 00:32:07,629 - Jack, can you, um? 423 00:32:09,697 --> 00:32:12,332 I'm obviously going through a really rough time right now, 424 00:32:13,367 --> 00:32:14,201 and can Zoey ... 425 00:32:17,739 --> 00:32:18,873 I need you to take her. 426 00:32:20,073 --> 00:32:21,910 - You're seriously leaving right now? 427 00:32:23,944 --> 00:32:25,245 - I'm sorry. 428 00:32:27,882 --> 00:32:28,716 Bye, sweetie pie. 429 00:32:29,684 --> 00:32:31,385 - Where are you going? 430 00:32:31,418 --> 00:32:33,755 - Stay with your Uncle Jack for a smidge, okay. 431 00:32:35,088 --> 00:32:37,090 You know how your mom gets. 432 00:32:39,993 --> 00:32:41,729 - Hey, let's go to Grandma, okay? 433 00:32:41,763 --> 00:32:43,765 I'm gonna take you to the car. 434 00:32:43,798 --> 00:32:44,599 - Okay. 435 00:32:44,632 --> 00:32:45,466 - All right, let's go. 436 00:32:49,336 --> 00:32:51,673 - Hey, you think you can help me out a little? 437 00:32:51,706 --> 00:32:53,373 Anybody leave any money in those cards in there? 438 00:32:53,407 --> 00:32:55,976 - Yeah, they did, but it's for Zoey. 439 00:32:56,009 --> 00:32:57,512 - I just wanted to have a few friends over, 440 00:32:57,545 --> 00:33:00,247 you know, for a little thing to celebrate Luke. 441 00:33:00,280 --> 00:33:01,816 Think you could chip in for it? 442 00:33:03,952 --> 00:33:04,786 - I'm done. 443 00:33:07,454 --> 00:33:08,288 - Okay. 444 00:33:10,190 --> 00:33:13,795 Never mind. 445 00:33:13,828 --> 00:33:15,028 - How much you get? 446 00:33:15,062 --> 00:33:16,096 - Nothing. 447 00:33:16,129 --> 00:33:17,064 - Nothing? 448 00:33:17,097 --> 00:33:18,933 - Just leave me alone. 449 00:33:45,325 --> 00:33:47,060 - What are you doing? 450 00:33:48,395 --> 00:33:49,463 - I miss him. 451 00:33:53,400 --> 00:33:54,802 - I miss him too. 452 00:33:55,970 --> 00:33:57,705 You know, when we were kids, 453 00:33:57,739 --> 00:34:00,140 Tessa was afraid to put her hands in the cement. 454 00:34:01,776 --> 00:34:03,277 So your dad did it first. 455 00:34:05,045 --> 00:34:06,514 He was brave, just like you. 456 00:34:10,685 --> 00:34:11,986 - Someone's here. 457 00:34:18,593 --> 00:34:19,961 - Mommy. 458 00:34:23,430 --> 00:34:25,900 - Do you ever hear voices? 459 00:34:28,068 --> 00:34:29,169 - What kind of voices? 460 00:34:31,371 --> 00:34:33,675 - I mean voices that aren't really there. 461 00:34:35,475 --> 00:34:36,711 - Do you? 462 00:34:36,744 --> 00:34:40,380 - Could it be the thing that's buried in the basement? 463 00:34:40,414 --> 00:34:41,481 - Who told you that? 464 00:34:42,717 --> 00:34:45,053 - I heard you and my dad talk about it once. 465 00:34:48,923 --> 00:34:50,992 What if he's trying to tell me something? 466 00:34:52,426 --> 00:34:53,327 - Come here. 467 00:35:21,154 --> 00:35:23,524 - Hey. 468 00:35:23,558 --> 00:35:25,392 - Hey, Jack. Glad you came. 469 00:35:28,362 --> 00:35:29,496 How you holding up? 470 00:35:32,800 --> 00:35:35,903 - To be honest, not good. 471 00:35:37,337 --> 00:35:38,706 - To be honest, that's natural. 472 00:35:38,740 --> 00:35:40,575 You're not supposed to feel good, Jack. 473 00:35:41,676 --> 00:35:42,677 - Place looks great. 474 00:35:43,811 --> 00:35:46,279 - Yeah. A Heritage Museum. 475 00:35:48,549 --> 00:35:50,450 Honor the past, just don't live in it. 476 00:35:53,855 --> 00:35:55,123 What's on your mind, Jack? 477 00:35:58,191 --> 00:36:00,360 - What did you and Lucas talk about 478 00:36:00,394 --> 00:36:01,696 the last time you saw him? 479 00:36:03,798 --> 00:36:04,632 - He was using. 480 00:36:06,968 --> 00:36:09,037 He wanted to get better for Zoey. 481 00:36:09,070 --> 00:36:10,237 He knew she needed him, 482 00:36:11,271 --> 00:36:13,206 but his demons were still too strong. 483 00:36:14,509 --> 00:36:15,409 How's your mother? 484 00:36:16,243 --> 00:36:17,712 - The same. 485 00:36:17,745 --> 00:36:20,247 They have her on four different meds right now. 486 00:36:20,280 --> 00:36:21,849 I know they're making her physically sick, 487 00:36:21,883 --> 00:36:23,685 and none of them seem to be helping. 488 00:36:25,820 --> 00:36:27,454 - I hate your mother's doctors. 489 00:36:27,487 --> 00:36:28,656 - It helped at first. 490 00:36:28,690 --> 00:36:30,158 - You really think so? 491 00:36:30,190 --> 00:36:31,059 - I don't know. 492 00:36:31,092 --> 00:36:33,293 - Your mother is addicted to her meds. 493 00:36:34,361 --> 00:36:36,064 She's my sister. 494 00:36:36,097 --> 00:36:37,765 I knew her before all this happened, 495 00:36:37,799 --> 00:36:40,735 and I've seen the wonderful person inside. 496 00:36:40,768 --> 00:36:41,602 - I know. 497 00:36:42,570 --> 00:36:44,539 She won't change. 498 00:36:44,572 --> 00:36:45,540 - But she can. 499 00:36:46,473 --> 00:36:48,710 It happens. People do it all the time. 500 00:36:48,743 --> 00:36:50,178 But she chooses not to. 501 00:36:50,210 --> 00:36:53,313 She replays that day over and over again. 502 00:36:53,346 --> 00:36:54,582 She just won't accept 503 00:36:55,817 --> 00:36:58,251 that Tessa and your father are gone. 504 00:37:00,320 --> 00:37:02,690 And with Lucas gone, I'm afraid she's gonna drift 505 00:37:02,724 --> 00:37:05,126 deeper and deeper until there's no reaching her. 506 00:37:07,628 --> 00:37:09,897 Jack, don't fall into your own loop. 507 00:37:10,732 --> 00:37:12,232 That would be a real tragedy. 508 00:37:14,367 --> 00:37:16,336 - Thanks. - Yeah, whew. 509 00:37:18,039 --> 00:37:20,908 - So, how's Zoey doing? 510 00:37:20,942 --> 00:37:22,009 - She's gonna stay with us for a while 511 00:37:22,043 --> 00:37:23,845 until Steffi gets her shit together. 512 00:37:24,679 --> 00:37:27,615 - I can't imagine what that little girl is going through. 513 00:37:27,648 --> 00:37:29,483 - I wanna give her some sense of normalcy, 514 00:37:29,517 --> 00:37:31,119 something Lucas and I never had. 515 00:37:32,754 --> 00:37:34,387 - She just needs some guidance. 516 00:37:36,256 --> 00:37:38,159 That's all any of us are looking for. 517 00:37:41,461 --> 00:37:43,598 - We're gonna spread Lucas' ashes tomorrow. 518 00:37:46,701 --> 00:37:48,903 It would mean a lot to me if you were there. 519 00:37:50,838 --> 00:37:52,707 - Then I will be there. 520 00:37:56,244 --> 00:37:57,245 - Bye. - Bye. 521 00:38:31,746 --> 00:38:33,014 - You all right? 522 00:39:02,076 --> 00:39:04,444 Are you sure this is the right place? 523 00:39:05,279 --> 00:39:06,247 - Absolutely. 524 00:39:09,250 --> 00:39:11,052 - Do you wanna say something? 525 00:39:15,156 --> 00:39:18,993 Lucas, I just want you to know that I love you, and uh, 526 00:39:22,763 --> 00:39:23,598 I'm sorry. 527 00:39:26,334 --> 00:39:28,468 Do you have the urn, sweetie? 528 00:39:35,877 --> 00:39:38,378 Where is it? Where's the urn? 529 00:39:38,411 --> 00:39:41,015 - I don't know. You guys had it. 530 00:39:41,048 --> 00:39:42,415 - I thought you had it. 531 00:39:42,449 --> 00:39:45,152 - I didn't have it. I thought you held onto it, sweetie. 532 00:39:47,355 --> 00:39:48,956 All right, come on. 533 00:39:51,592 --> 00:39:53,361 - You lost it, Jack. 534 00:39:55,863 --> 00:39:57,732 - How could I have misplaced this? 535 00:39:57,765 --> 00:39:59,166 How could it just disappear? 536 00:39:59,200 --> 00:40:00,601 - Maybe somebody took it. 537 00:40:02,169 --> 00:40:03,037 - I don't know. 538 00:40:03,070 --> 00:40:05,072 Mom, please, if you see it, let me know. 539 00:40:05,106 --> 00:40:06,240 I'm gonna go check in the car. 540 00:40:06,274 --> 00:40:08,809 - All right, I'll come with you. We'll be back, okay? 541 00:40:13,714 --> 00:40:16,150 - Did Tessa really disappear out here? 542 00:40:17,285 --> 00:40:18,119 - She did. 543 00:40:19,787 --> 00:40:21,454 - How do you know? 544 00:40:21,488 --> 00:40:24,125 - Well, we couldn't find her. 545 00:40:24,158 --> 00:40:24,992 We just 546 00:40:26,761 --> 00:40:27,828 lost her. 547 00:40:32,767 --> 00:40:34,902 - Do you really think she's still out here? 548 00:40:36,337 --> 00:40:37,171 - I do. 549 00:40:39,173 --> 00:40:41,275 - Why didn't you continue looking for her? 550 00:40:45,146 --> 00:40:49,183 - Zoey, do you wanna go look for Tessa with me? 551 00:40:55,656 --> 00:40:56,657 - Where did they go? 552 00:40:58,960 --> 00:41:00,261 - Tessa! 553 00:41:01,662 --> 00:41:03,463 - Tessa! 554 00:41:03,496 --> 00:41:04,832 - Tessa! - Tessa! 555 00:41:08,169 --> 00:41:11,138 - Tessa, where are you? 556 00:41:11,172 --> 00:41:12,006 Tessa! 557 00:41:13,908 --> 00:41:14,742 - Tessa! 558 00:41:21,916 --> 00:41:23,718 - Grandma, are you okay? 559 00:41:28,222 --> 00:41:29,690 My Grandma's hurt! 560 00:41:30,624 --> 00:41:31,959 Can you help me? 561 00:41:35,796 --> 00:41:38,532 I'm gonna get help. Please be okay. 562 00:41:49,243 --> 00:41:50,077 - Mom! 563 00:41:52,246 --> 00:41:53,080 Zoey! 564 00:41:54,348 --> 00:41:55,182 Mom! 565 00:41:56,684 --> 00:41:58,285 Zoey! 566 00:41:58,319 --> 00:41:59,353 She's not here. 567 00:42:01,689 --> 00:42:02,923 Go back to the car. 568 00:42:02,957 --> 00:42:05,826 There's a gun in the trunk, under the spare tire. 569 00:42:05,860 --> 00:42:07,495 - Jack, you're scaring me. 570 00:42:07,528 --> 00:42:09,597 - This isn't gonna happen again. 571 00:42:10,631 --> 00:42:12,800 - Okay, all right. 572 00:42:12,833 --> 00:42:13,667 - Mom! 573 00:42:14,935 --> 00:42:15,770 Zoey! 574 00:42:23,144 --> 00:42:23,978 - Zoey? 575 00:42:27,815 --> 00:42:28,649 Is that you? 576 00:42:55,609 --> 00:42:57,478 - Mom? Mom, wake up. 577 00:42:57,512 --> 00:42:59,046 Are you okay? 578 00:42:59,080 --> 00:43:00,381 Where is Zoey? 579 00:43:02,650 --> 00:43:03,484 Mom! 580 00:43:08,923 --> 00:43:10,057 - 911, what's your emergency? 581 00:43:10,091 --> 00:43:12,193 - My mom has collapsed. 582 00:43:12,226 --> 00:43:14,395 She's breathing but otherwise unresponsive. 583 00:43:51,098 --> 00:43:55,636 - Zoey, where are you? 584 00:43:55,669 --> 00:43:56,804 Where did you go? 585 00:43:57,771 --> 00:43:58,607 Zoey? Zoey? 586 00:44:01,308 --> 00:44:02,409 - Who are you calling? 587 00:44:05,913 --> 00:44:07,549 Do you think she's gonna be okay? 588 00:44:16,625 --> 00:44:18,125 - What is this? 589 00:44:18,159 --> 00:44:19,026 - What are you doing here, Zoey? 590 00:44:19,059 --> 00:44:20,394 - Grandma fell to the ground. 591 00:44:20,427 --> 00:44:22,163 This nice lady is calling for help. 592 00:44:24,932 --> 00:44:26,568 - Hang up the phone. 593 00:44:46,687 --> 00:44:47,988 Where did you get this? 594 00:44:48,022 --> 00:44:49,990 - You need, yours. 595 00:44:50,925 --> 00:44:53,160 - Zoey, let's go. Come on, let's go. 596 00:44:57,666 --> 00:44:59,833 - You were there that day, weren't you? 597 00:45:04,271 --> 00:45:08,742 Stay away from me, and stay away from my family! 598 00:45:33,834 --> 00:45:35,169 - What is that, Uncle Jack? 599 00:45:39,574 --> 00:45:40,741 - Go to the car. 600 00:45:40,774 --> 00:45:43,210 Liz is at the car. Lock the doors. 601 00:45:43,244 --> 00:45:45,479 Okay, lock the doors. Go! 602 00:45:54,355 --> 00:45:55,422 - Liz, something's out there. 603 00:45:55,456 --> 00:45:57,726 - Zoey, get in the car. 604 00:45:57,758 --> 00:46:01,228 Lock the door. Don't open it until I get back! 605 00:46:09,671 --> 00:46:11,071 What the hell was that? 606 00:46:31,258 --> 00:46:32,926 - Is Grandma gonna be okay? 607 00:46:34,596 --> 00:46:36,765 - She will, I promise. Don't worry. 608 00:46:38,966 --> 00:46:40,602 - What attacked us, Uncle Jack? 609 00:46:44,271 --> 00:46:45,072 - I don't know. I-- 610 00:46:45,105 --> 00:46:46,940 - Is it gonna come after us again? 611 00:46:46,974 --> 00:46:47,808 - No, it won't. 612 00:46:49,243 --> 00:46:50,077 - I shot it. 613 00:46:50,978 --> 00:46:53,213 - So, it won't get us? 614 00:46:53,247 --> 00:46:54,081 - No. 615 00:46:56,317 --> 00:46:57,818 It's gonna be okay, all right? 616 00:46:59,453 --> 00:47:00,287 - Okay. 617 00:47:04,793 --> 00:47:05,627 - Mr. Coyle? 618 00:47:07,828 --> 00:47:08,663 Mr. Coyle? 619 00:47:13,568 --> 00:47:14,703 - How's she doing? 620 00:47:14,736 --> 00:47:16,236 - She's doing better. She was dehydrated. 621 00:47:16,270 --> 00:47:19,206 That's part of the reason why she lost consciousness. 622 00:47:19,239 --> 00:47:20,642 - What's really going on? 623 00:47:20,675 --> 00:47:22,544 - When was the last time she saw a doctor? 624 00:47:22,577 --> 00:47:23,578 - It was like two years ago. 625 00:47:23,611 --> 00:47:25,446 She doesn't like going to the doctor's. 626 00:47:25,479 --> 00:47:27,881 - Well that's unfortunate, because her blood pressure's 627 00:47:27,915 --> 00:47:30,685 really low, and there are some vitals 628 00:47:30,719 --> 00:47:32,252 of hers that are concerning me. 629 00:47:33,655 --> 00:47:35,222 I don't wanna jump to any conclusions, 630 00:47:35,255 --> 00:47:37,491 and it's hard to tell, but she should really 631 00:47:37,525 --> 00:47:38,892 go see her primary doctor. 632 00:47:41,195 --> 00:47:41,995 - Okay. 633 00:47:47,968 --> 00:47:49,604 - We went out to spread Lucas' ashes, 634 00:47:49,637 --> 00:47:52,873 and my mom collapsed out in the woods. 635 00:47:54,007 --> 00:47:55,342 We almost lost her. 636 00:47:55,376 --> 00:47:57,111 - And what'd the doctor say? 637 00:47:57,144 --> 00:47:58,546 - It's what they didn't say. 638 00:48:00,548 --> 00:48:02,316 - What aren't you telling me, Jack? 639 00:48:04,652 --> 00:48:05,953 - Something was out there. 640 00:48:06,887 --> 00:48:07,921 - What do you mean something? 641 00:48:09,657 --> 00:48:10,491 - I'm not sure. 642 00:48:13,828 --> 00:48:15,295 I know this may sound weird. 643 00:48:18,098 --> 00:48:18,966 It wasn't human. 644 00:48:26,440 --> 00:48:30,712 - I think people create monsters, real or imagined. 645 00:48:31,613 --> 00:48:34,481 But you know, I looked in the mirror one day, 646 00:48:35,349 --> 00:48:36,917 and I didn't like what I saw. 647 00:48:36,950 --> 00:48:39,286 And I realized if I didn't get sober, 648 00:48:39,319 --> 00:48:40,522 it was gonna consume me. 649 00:48:42,524 --> 00:48:43,825 - How'd you get through it? 650 00:48:45,993 --> 00:48:48,596 - Okay, so, 651 00:48:48,630 --> 00:48:50,264 there are these two bull moose, 652 00:48:50,297 --> 00:48:52,600 and their territories overlap. 653 00:48:52,634 --> 00:48:54,234 And they confronted each other one day, 654 00:48:54,268 --> 00:48:56,303 and they started banging heads, their thick skulls, 655 00:48:56,336 --> 00:48:58,907 boom, boom, over and over again. 656 00:48:58,939 --> 00:49:00,542 And then one of them hooked the other's 657 00:49:00,575 --> 00:49:02,309 antlers and broke its neck. 658 00:49:03,477 --> 00:49:06,848 But now, it has to drag that carcass around 659 00:49:07,816 --> 00:49:09,684 until it's exhausted and dies. 660 00:49:11,519 --> 00:49:12,687 - I don't get it. 661 00:49:13,822 --> 00:49:15,590 - People choose their burdens. 662 00:49:17,157 --> 00:49:19,928 And a person must choose to put that burden down 663 00:49:19,960 --> 00:49:21,261 before they can be free. 664 00:49:24,998 --> 00:49:25,834 You get it? 665 00:49:27,635 --> 00:49:28,469 - Yeah. 666 00:49:30,772 --> 00:49:31,573 - Good. 667 00:50:31,866 --> 00:50:32,700 - Zoey. 668 00:50:37,639 --> 00:50:38,472 Zoey. 669 00:50:48,348 --> 00:50:50,183 Don't be afraid, Zoey. 670 00:50:53,521 --> 00:50:55,757 Open your eyes, sweetheart. 671 00:50:58,292 --> 00:51:00,528 How's my little girl doing? 672 00:51:04,164 --> 00:51:04,999 - Mom? 673 00:51:06,166 --> 00:51:08,268 - I need your help, Zoey. 674 00:51:11,338 --> 00:51:13,541 Would you be a dear and tighten this for me? 675 00:51:23,618 --> 00:51:24,953 Don't be afraid. 676 00:51:27,354 --> 00:51:28,422 It's nothing. 677 00:51:30,024 --> 00:51:31,526 - I don't want to. 678 00:51:33,360 --> 00:51:35,195 - I need you to do it. 679 00:51:36,396 --> 00:51:37,197 - No! 680 00:51:37,230 --> 00:51:38,465 - Do it now! 681 00:51:51,311 --> 00:51:52,614 Atta girl. 682 00:52:06,728 --> 00:52:09,063 - Zoey, what's wrong? 683 00:52:11,065 --> 00:52:13,534 - My mom was here, and then it took her! 684 00:52:13,568 --> 00:52:14,535 - Who took her? 685 00:52:14,569 --> 00:52:16,604 - The monster from the woods. 686 00:52:59,312 --> 00:53:01,849 Can you check on my mom tomorrow? 687 00:53:01,883 --> 00:53:02,950 I'm worried about her, 688 00:53:02,984 --> 00:53:05,153 and I wanna make sure she's okay. 689 00:53:05,185 --> 00:53:06,219 - Sure. 690 00:53:09,557 --> 00:53:12,359 - Can you sleep on the chair and watch over me tonight? 691 00:53:14,629 --> 00:53:15,462 - Of course. 692 00:53:19,000 --> 00:53:20,968 I won't let anything bad happen to you. 693 00:53:22,670 --> 00:53:24,739 - I love you, Uncle Jack. 694 00:53:24,772 --> 00:53:26,507 - I love you too, Zoey. 695 00:54:38,579 --> 00:54:39,981 - What happened? 696 00:54:40,014 --> 00:54:41,182 - Steffi. 697 00:54:41,215 --> 00:54:42,150 - Is she okay? 698 00:54:46,386 --> 00:54:47,221 - She's dead. 699 00:54:49,289 --> 00:54:51,324 - I'm so sorry. 700 00:54:51,358 --> 00:54:53,961 - What am I gonna tell Zoey? This isn't fair to her. 701 00:54:55,163 --> 00:54:57,532 - You have to be there for her, whatever she needs. 702 00:54:57,565 --> 00:55:00,268 - She just lost her father. I can't tell her right away. 703 00:55:01,736 --> 00:55:04,205 I mean, things just aren't making sense lately. 704 00:55:05,405 --> 00:55:07,708 I just got Lucas' toxicology report back. 705 00:55:09,944 --> 00:55:12,213 I thought he mighta had drugs in his system. 706 00:55:12,246 --> 00:55:14,916 I didn't see anything on here, except his medication. 707 00:55:14,949 --> 00:55:16,083 I wanna know if I'm missing something. 708 00:55:16,117 --> 00:55:17,118 Please take a look. 709 00:55:18,052 --> 00:55:20,420 - Okay, um. 710 00:55:24,592 --> 00:55:25,626 I don't, I don't see anything. 711 00:55:25,660 --> 00:55:26,493 - What is this right here? 712 00:55:26,527 --> 00:55:28,796 Phage lytic enzymes. 713 00:55:31,032 --> 00:55:33,534 - I believe that he took his life 714 00:55:33,568 --> 00:55:35,036 because of something deeper. 715 00:55:36,304 --> 00:55:38,072 - No, there's something else. 716 00:55:38,105 --> 00:55:42,076 This was in Lucas' room. 717 00:55:48,916 --> 00:55:49,984 - What am I looking at? 718 00:55:50,017 --> 00:55:53,254 - It's what I saw that night. It's what attacked us. 719 00:55:53,287 --> 00:55:55,656 - And look, this is Lucas' handwriting. 720 00:55:57,225 --> 00:55:59,060 It's the word he wrote in the mirror 721 00:55:59,093 --> 00:56:00,761 before he took his life. 722 00:56:03,831 --> 00:56:05,199 What if this thing is Nix? 723 00:56:06,934 --> 00:56:08,870 - Do you know what nix means in German? 724 00:56:11,339 --> 00:56:13,741 Nothing. It means nothing. 725 00:56:14,976 --> 00:56:17,144 - You were out there that night. 726 00:56:17,178 --> 00:56:19,580 That was no animal, okay. 727 00:56:20,413 --> 00:56:21,414 This isn't nothing. 728 00:56:22,683 --> 00:56:25,219 - Is this the rabbit hole you really wanna go down? 729 00:56:27,588 --> 00:56:28,421 - Yes. 730 00:56:30,691 --> 00:56:32,492 - Because there's nothing here. 731 00:56:50,111 --> 00:56:50,978 - Hi, Uncle Jack. 732 00:56:52,813 --> 00:56:53,648 - Hey, Zo. 733 00:56:56,317 --> 00:56:57,585 - Did you check on my mom? 734 00:56:59,287 --> 00:57:00,487 - Yeah. 735 00:57:00,521 --> 00:57:01,689 - Is she okay? 736 00:57:04,325 --> 00:57:06,327 - You're gonna stay with us for a while. 737 00:57:08,229 --> 00:57:09,830 - She doesn't wanna say goodbye? 738 00:57:11,599 --> 00:57:12,967 - You know how your mom is. 739 00:57:16,704 --> 00:57:17,538 - I know. 740 00:57:21,042 --> 00:57:22,543 I'm okay, Uncle Jack. 741 00:57:24,011 --> 00:57:25,780 I want my mom to feel better. 742 00:57:26,881 --> 00:57:30,483 Besides, I like it here best anyway. 743 00:57:33,154 --> 00:57:34,655 - Let's get you to bed, kiddo. 744 00:57:35,957 --> 00:57:37,124 - Hugs. 745 00:57:37,158 --> 00:57:39,026 - Mm-hm, good night, Grandma. 746 00:57:39,060 --> 00:57:39,860 - I love you. 747 00:57:39,894 --> 00:57:41,729 - I love you too. 748 00:57:41,762 --> 00:57:42,563 Good night. 749 00:57:42,596 --> 00:57:43,564 - I'll see you up there. 750 00:57:43,597 --> 00:57:44,432 - Okay. 751 00:57:47,635 --> 00:57:50,037 - She finally did it, didn't she? 752 00:57:58,746 --> 00:58:00,514 - Did you lock all the doors and windows? 753 00:58:00,548 --> 00:58:03,284 - Yes, no one can get in. 754 00:58:03,317 --> 00:58:05,086 - Not the monster from the woods? 755 00:58:05,119 --> 00:58:05,953 - No. 756 00:58:07,021 --> 00:58:09,290 - Not the monster in the closet? 757 00:58:09,323 --> 00:58:11,392 - Nope. 758 00:58:11,425 --> 00:58:13,794 - What about the one in the cellar? 759 00:58:13,828 --> 00:58:14,962 - Not that one either. 760 00:58:15,997 --> 00:58:16,831 - Good. 761 00:58:18,432 --> 00:58:21,669 - I promise I won't let any of them hurt you. 762 00:58:23,504 --> 00:58:24,338 - Promise? 763 00:58:26,474 --> 00:58:27,308 - Promise. 764 00:58:28,509 --> 00:58:29,910 Now get some sleep. 765 00:58:35,383 --> 00:58:36,484 Night, Zoey. 766 00:58:36,517 --> 00:58:37,618 - Good night. 767 00:59:03,244 --> 00:59:04,078 - Hello? 768 00:59:06,847 --> 00:59:07,681 Hello! 769 01:00:37,938 --> 01:00:40,674 - What are you doing, Uncle Jack? 770 01:00:41,543 --> 01:00:42,676 - I'm proving to you that there isn't 771 01:00:42,710 --> 01:00:44,311 anything buried in the basement. 772 01:00:45,614 --> 01:00:47,882 - Thought you already said there wasn't. 773 01:00:47,915 --> 01:00:50,017 - I wanna make sure for you. 774 01:00:53,854 --> 01:00:54,688 - Mm. 775 01:01:51,712 --> 01:01:52,880 - Can I help? 776 01:01:58,587 --> 01:02:00,589 Who does that belong to? 777 01:02:01,623 --> 01:02:02,957 - It's my dad's. 778 01:02:04,858 --> 01:02:08,530 - Jack! What are you doing to my floor? 779 01:02:08,563 --> 01:02:10,798 This is unacceptable! 780 01:02:10,831 --> 01:02:11,666 I, I ... 781 01:02:12,667 --> 01:02:13,501 - Okay, Mom. 782 01:02:14,703 --> 01:02:15,537 - Ugh. 783 01:02:16,671 --> 01:02:17,505 Ugh. 784 01:02:22,109 --> 01:02:22,943 - So? 785 01:02:24,679 --> 01:02:25,513 Open it. 786 01:02:40,629 --> 01:02:43,531 - It's all the stuff from my childhood. 787 01:02:43,565 --> 01:02:44,999 My dad musta put it here. 788 01:02:54,743 --> 01:02:55,577 - What's that? 789 01:02:57,111 --> 01:02:58,479 - It's a videotape. 790 01:02:59,947 --> 01:03:01,415 - What does it do? 791 01:03:01,448 --> 01:03:02,751 - It plays movies. 792 01:03:02,783 --> 01:03:04,351 - So it's a phone? 793 01:03:05,654 --> 01:03:08,055 - It plays videos like your phone. 794 01:03:08,088 --> 01:03:10,090 It's what we used when we were your age. 795 01:03:12,694 --> 01:03:13,595 - So that's it. 796 01:03:14,828 --> 01:03:16,030 There's nothing in here. 797 01:03:19,099 --> 01:03:21,935 - Sometimes our imaginations run wild. 798 01:03:23,304 --> 01:03:24,606 We could think of some really great things, 799 01:03:24,639 --> 01:03:27,241 or we can conjure up some really bad things. 800 01:03:28,242 --> 01:03:31,145 Sometimes, if you tell the same story over and over again, 801 01:03:32,313 --> 01:03:33,814 it takes on a life of its own. 802 01:03:37,652 --> 01:03:38,485 - Like the Nix? 803 01:03:40,020 --> 01:03:41,955 - Where did you hear that? 804 01:03:41,989 --> 01:03:43,692 - I saw it on the mirror that day. 805 01:03:45,059 --> 01:03:46,728 And I heard my dad talk about it. 806 01:03:49,863 --> 01:03:51,733 He told me it was going to destroy us. 807 01:03:52,801 --> 01:03:53,635 All of us. 808 01:04:08,817 --> 01:04:10,451 - What did you see? 809 01:04:10,484 --> 01:04:12,219 - It doesn't matter what I saw. 810 01:04:12,252 --> 01:04:13,722 The important part is that we're letting 811 01:04:13,755 --> 01:04:17,191 our imagination get the best of us and it's not healthy. 812 01:04:17,224 --> 01:04:18,392 - What if you're wrong? 813 01:04:21,195 --> 01:04:22,863 I think I have proof. 814 01:04:23,832 --> 01:04:26,801 I found one of my videotapes buried in the basement. 815 01:04:28,202 --> 01:04:30,538 All the videotapes I made when I was a kid 816 01:04:30,572 --> 01:04:32,741 are gone, except this one. 817 01:04:33,974 --> 01:04:36,745 We put our hands in the cement when I was seven. 818 01:04:37,712 --> 01:04:39,913 I got my video camera when I was 10. 819 01:04:42,517 --> 01:04:44,719 Let's find out what's on there. 820 01:05:05,472 --> 01:05:08,275 - We want food! We want food! 821 01:05:08,308 --> 01:05:11,546 - Okay, okay, we hear you. 822 01:05:11,579 --> 01:05:12,680 - We want food! 823 01:05:12,714 --> 01:05:13,615 - Rich, how long till-- 824 01:05:13,648 --> 01:05:17,752 - You marinate the ketchup with the onions 825 01:05:17,786 --> 01:05:21,021 and just keep stirring it around, okay. 826 01:05:22,022 --> 01:05:25,058 - Guys, guys, wait up. 827 01:05:25,092 --> 01:05:26,193 Tessa, smile! 828 01:05:48,248 --> 01:05:49,818 - Did you see that? 829 01:05:50,885 --> 01:05:52,319 You were dead. 830 01:05:52,352 --> 01:05:53,487 - Jack, that's not funny. 831 01:05:53,521 --> 01:05:55,355 - I'm not joking, see! 832 01:06:01,195 --> 01:06:02,029 Nothing's there. 833 01:06:03,030 --> 01:06:04,331 - I love you, Mom. 834 01:06:06,200 --> 01:06:08,670 - Is that Tessa? I hear her voice. 835 01:06:08,703 --> 01:06:10,337 - No, Mom, Liz is here. 836 01:06:11,438 --> 01:06:12,807 - Hi, Mrs. Coyle. 837 01:06:12,841 --> 01:06:13,808 - Good night. 838 01:06:19,714 --> 01:06:22,917 - I don't know what to believe. I don't know what's real. 839 01:06:22,951 --> 01:06:26,888 I don't know what to do with my mom or how to help Zoey. 840 01:06:26,921 --> 01:06:29,389 I need to find the truth. 841 01:06:35,530 --> 01:06:37,732 - Stop, stop! 842 01:06:37,765 --> 01:06:40,467 Why are you doing this to yourself? 843 01:06:40,502 --> 01:06:44,606 - There are answers on this tape and out in the woods. 844 01:06:44,639 --> 01:06:48,543 Lucas knew what this thing was! It took his life! 845 01:06:48,576 --> 01:06:51,813 - If something happens to you, who's gonna watch after Zoey? 846 01:06:53,447 --> 01:06:55,650 - I have to go out there. 847 01:06:58,318 --> 01:06:59,821 - Careful. Please. 848 01:07:43,031 --> 01:07:46,199 - Hey, Jack, come and find me! 849 01:07:48,770 --> 01:07:51,873 - Hey, Champ, you guys wanna know what-- 850 01:07:51,906 --> 01:07:52,740 - What? 851 01:07:57,444 --> 01:07:59,948 - Stay where you are. 852 01:07:59,981 --> 01:08:02,584 Don't come back. They're all dead. 853 01:08:06,554 --> 01:08:09,824 - The secret ingredient is sharp cheddar cheese. 854 01:08:09,857 --> 01:08:13,260 And then you put it on an English muffin-- 855 01:08:17,397 --> 01:08:18,398 - Dad. - Dad. 856 01:08:23,705 --> 01:08:24,872 - Someone's watching us. 857 01:08:29,844 --> 01:08:30,979 - Hello? 858 01:08:35,449 --> 01:08:37,919 What are you doing over there? 859 01:08:41,221 --> 01:08:44,525 Mister, are you lost? 860 01:08:45,827 --> 01:08:46,894 - Yeah, sorry. 861 01:08:46,928 --> 01:08:49,363 Can you point me in the direction of the main road? 862 01:08:50,497 --> 01:08:52,499 - Yeah, sure. It's right over there. 863 01:08:55,703 --> 01:08:56,638 - You guys camping? 864 01:08:58,438 --> 01:08:59,941 - Yeah. 865 01:08:59,974 --> 01:09:01,976 Just grilling up some burgers right now. 866 01:09:02,944 --> 01:09:05,880 Sharp cheddar cheese is the secret ingredient. 867 01:09:05,913 --> 01:09:08,616 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 868 01:09:10,885 --> 01:09:11,886 - You're a good man. 869 01:09:12,920 --> 01:09:14,522 I see you have a nice family. 870 01:09:15,790 --> 01:09:17,992 You should enjoy your time with them. 871 01:09:18,026 --> 01:09:20,061 - They're actually pretty rowdy. 872 01:09:22,964 --> 01:09:23,798 But I love them. 873 01:09:26,768 --> 01:09:29,302 How about you? Got any kids? 874 01:09:31,906 --> 01:09:32,740 - No. 875 01:09:32,774 --> 01:09:35,242 Well, uh, one, sort of. 876 01:09:36,476 --> 01:09:37,812 - Hm. 877 01:09:37,845 --> 01:09:40,848 Well, you take good care of her. 878 01:09:42,984 --> 01:09:43,885 I better get back. 879 01:09:46,219 --> 01:09:47,287 Safe travels, Champ. 880 01:09:49,991 --> 01:09:51,125 - Bye, Dad. 881 01:09:52,994 --> 01:09:54,294 Love you. 882 01:09:58,700 --> 01:09:59,901 - Who was that? 883 01:09:59,934 --> 01:10:02,904 - Just someone who was lost. Nothing to worry about. 884 01:10:07,441 --> 01:10:08,275 - Dad! 885 01:10:09,544 --> 01:10:11,012 Dad! 886 01:10:11,045 --> 01:10:13,948 Tessa is going into the pond! Help her! 887 01:10:13,981 --> 01:10:18,986 - Save her, Dad, help her! - Dad, save her! 888 01:10:20,320 --> 01:10:21,155 - Tessa! 889 01:10:30,464 --> 01:10:31,298 Tessa! 890 01:10:37,872 --> 01:10:38,706 No. 891 01:10:40,474 --> 01:10:41,374 Tessa! 892 01:11:21,582 --> 01:11:22,817 - I saw it. 893 01:11:22,850 --> 01:11:24,185 I saw all of it. 894 01:11:26,621 --> 01:11:28,689 - Did you find what you were looking for? 895 01:11:31,692 --> 01:11:33,694 But did you talk to the old woman first? 896 01:11:38,833 --> 01:11:40,935 Then it's not inside you yet. 897 01:11:44,337 --> 01:11:46,240 You need to go talk to her. 898 01:11:56,751 --> 01:11:58,619 - Would you like some hot cocoa 899 01:12:01,022 --> 01:12:02,557 und some marshmallows? 900 01:12:03,524 --> 01:12:04,457 - Why am I here? 901 01:12:07,028 --> 01:12:07,862 Who are you? 902 01:12:11,732 --> 01:12:12,834 - I explain. 903 01:12:14,467 --> 01:12:15,303 My life 904 01:12:16,604 --> 01:12:17,437 pain, 905 01:12:19,140 --> 01:12:22,243 come from Fatherland, old country. 906 01:12:24,477 --> 01:12:26,113 Brought Nix here to drown. 907 01:12:27,715 --> 01:12:29,617 Keep it from ones I love. 908 01:12:30,918 --> 01:12:32,587 But it found you. 909 01:12:33,788 --> 01:12:35,289 Your family. 910 01:12:36,423 --> 01:12:39,060 Your pain now. 911 01:12:39,093 --> 01:12:40,161 - You're not real. 912 01:12:41,461 --> 01:12:43,231 - You don't see. 913 01:12:43,264 --> 01:12:45,333 Only darkness. 914 01:12:45,365 --> 01:12:48,903 In order to see, you first have to open your eyes. 915 01:12:53,440 --> 01:12:54,441 - Hey, Jack. 916 01:12:56,911 --> 01:12:58,112 - Lucas? 917 01:12:58,145 --> 01:13:01,349 - I wanna show you something. 918 01:13:01,381 --> 01:13:05,219 Come on. Tessa and I are gonna hit some high pops. 919 01:13:11,525 --> 01:13:13,327 It's okay, Jack. Come in. 920 01:13:55,236 --> 01:13:56,237 - Save Zoey. 921 01:14:06,013 --> 01:14:07,114 - Who are you? 922 01:14:10,518 --> 01:14:13,554 You've taken everything from us! 923 01:14:21,494 --> 01:14:23,164 - I don't understand. 924 01:14:25,099 --> 01:14:26,200 What else do you want? 925 01:14:29,136 --> 01:14:31,672 - Tessa, are you awake? 926 01:14:32,974 --> 01:14:34,542 Hm. 927 01:14:34,575 --> 01:14:35,409 Oh. 928 01:14:36,811 --> 01:14:39,847 We're gonna go camping tomorrow. 929 01:14:39,880 --> 01:14:41,682 Have fun just like the old days. 930 01:14:44,218 --> 01:14:48,189 Oh. 931 01:14:48,222 --> 01:14:51,459 I love you so much, my little princess. 932 01:15:04,005 --> 01:15:04,939 - Tessa! 933 01:15:10,077 --> 01:15:10,911 Tessa! 934 01:15:12,079 --> 01:15:12,880 Tessa! 935 01:15:16,017 --> 01:15:16,851 Richard! 936 01:15:18,085 --> 01:15:18,919 Tessa! 937 01:15:20,421 --> 01:15:21,489 Richard! 938 01:15:31,432 --> 01:15:33,367 Why didn't you help her? 939 01:15:33,401 --> 01:15:35,636 - I couldn't find her, honey! 940 01:15:37,571 --> 01:15:38,906 She's not there! 941 01:15:42,676 --> 01:15:44,211 - Richard. 942 01:16:07,768 --> 01:16:08,602 Richard. 943 01:16:10,671 --> 01:16:13,007 - I'm sorry. I tried to save her. 944 01:16:13,040 --> 01:16:15,676 - You didn't try hard enough. 945 01:16:15,709 --> 01:16:18,012 - I looked and I looked and I-- 946 01:16:18,045 --> 01:16:19,847 - Shut up, Richard! 947 01:16:19,880 --> 01:16:23,684 This is your fault. She's dead because of you. 948 01:16:26,454 --> 01:16:29,123 You were supposed to be watching her! 949 01:16:36,565 --> 01:16:39,266 - Get off of him! You're gonna kill him! 950 01:16:39,300 --> 01:16:41,669 What the fuck are you doing? 951 01:16:41,702 --> 01:16:42,537 Stop! 952 01:17:18,339 --> 01:17:19,173 - Donna? 953 01:17:22,176 --> 01:17:23,010 Donna? 954 01:17:26,747 --> 01:17:28,249 Donna, are you home? 955 01:17:30,184 --> 01:17:31,652 Oh for God sake. 956 01:17:32,987 --> 01:17:34,355 Donna, come on! 957 01:17:36,090 --> 01:17:37,458 - How'd you get in here? 958 01:17:39,493 --> 01:17:41,295 - You left the front door wide open. 959 01:17:42,363 --> 01:17:44,131 You can't be doing stuff like that. 960 01:17:45,567 --> 01:17:49,236 - I'm so sorry. I'll never do that again. 961 01:17:52,907 --> 01:17:54,074 - Jack came to see me. 962 01:17:55,409 --> 01:17:56,944 - Well that's unfortunate. 963 01:17:58,212 --> 01:17:59,813 - He's worried about you, Donna. 964 01:18:00,781 --> 01:18:05,786 - Everybody's worried about me, and it's pretty annoying. 965 01:18:08,489 --> 01:18:11,091 Just leave me alone. 966 01:18:12,726 --> 01:18:14,094 - We're trying to help you. 967 01:18:16,030 --> 01:18:17,532 You've gotta get off the meds. 968 01:18:18,533 --> 01:18:20,768 All those pills, you know that's not healthy. 969 01:18:21,735 --> 01:18:24,506 - What should I be on, Doctor? 970 01:18:28,142 --> 01:18:30,844 Oh, oh, wait, I forgot. 971 01:18:30,878 --> 01:18:33,080 I'm supposed to be positive, aren't I? 972 01:18:37,151 --> 01:18:39,654 Because everything's just peachy keen. 973 01:18:40,555 --> 01:18:43,592 - You know, I loved Lucas like he was my own. 974 01:18:43,625 --> 01:18:44,992 - Well he wasn't. 975 01:18:46,026 --> 01:18:46,860 You 976 01:18:48,028 --> 01:18:49,463 don't have a clue 977 01:18:50,464 --> 01:18:53,434 about what it's like to lose a child. 978 01:18:53,467 --> 01:18:54,835 - I do know, Donna. 979 01:18:55,869 --> 01:18:57,805 Because I buried Lucas too. 980 01:18:57,838 --> 01:18:59,006 - Ha! 981 01:18:59,039 --> 01:19:01,108 - But who do I bury next? 982 01:19:01,141 --> 01:19:05,012 You or Jack, or maybe Zoey? 983 01:19:05,045 --> 01:19:06,013 - Oh. 984 01:19:10,017 --> 01:19:12,654 - Just, get outta my house. 985 01:19:15,823 --> 01:19:17,358 Now! 986 01:20:40,307 --> 01:20:41,141 - Mom? 987 01:20:55,923 --> 01:20:57,625 ♪ We go round ♪ 988 01:20:57,659 --> 01:21:01,796 - Now my little princess, would you like to dance? 989 01:21:07,167 --> 01:21:08,335 How about you? 990 01:21:10,638 --> 01:21:13,040 ♪ Far above the ground ♪ 991 01:21:15,142 --> 01:21:18,580 ♪ No sign of you around ♪ 992 01:21:18,613 --> 01:21:20,615 - What the fuck is this? 993 01:21:22,650 --> 01:21:24,552 - Don't be so dramatic. 994 01:21:25,886 --> 01:21:28,188 Be polite. Say hello to your sister. 995 01:21:52,479 --> 01:21:54,549 It left me in the woods. 996 01:22:04,626 --> 01:22:07,494 You'll feel different when it's in you. 997 01:22:23,912 --> 01:22:25,279 It doesn't want you. 998 01:22:27,549 --> 01:22:29,517 Maybe you're dying like me. 999 01:22:30,451 --> 01:22:33,287 - No more lies. No more tricks. 1000 01:22:34,321 --> 01:22:37,090 I saw what you did to Dad. 1001 01:22:39,426 --> 01:22:40,829 Say what happened out there. 1002 01:22:42,564 --> 01:22:43,898 - I'm sick, Jack. 1003 01:22:46,734 --> 01:22:50,370 I've been sick for a very long time. 1004 01:22:53,508 --> 01:22:56,977 That's the one good purpose it served. 1005 01:22:59,547 --> 01:23:01,583 It kept me alive. 1006 01:23:08,989 --> 01:23:09,990 - Where is it going? 1007 01:23:12,594 --> 01:23:14,929 - You and Lucas weren't enough. 1008 01:23:21,936 --> 01:23:23,270 There's only one left. 1009 01:23:25,138 --> 01:23:26,674 And she's upstairs. 1010 01:23:31,411 --> 01:23:35,115 No! You stay with me, Jack! 1011 01:23:35,148 --> 01:23:37,050 You stay with me! 1012 01:23:38,520 --> 01:23:40,053 Mother needs you. 1013 01:23:56,436 --> 01:23:58,272 - Get away from her! What are you doing? 1014 01:23:58,305 --> 01:24:00,008 Where is she? 1015 01:24:06,079 --> 01:24:07,515 - What'd you do with her? 1016 01:24:09,784 --> 01:24:11,251 - She's not here. 1017 01:24:15,657 --> 01:24:18,158 - I know she's here. She's hiding. 1018 01:24:25,232 --> 01:24:28,036 Come on out, Tessa. 1019 01:24:31,806 --> 01:24:33,273 Don't be afraid. 1020 01:24:34,943 --> 01:24:39,948 - Jack, I missed you! 1021 01:24:41,248 --> 01:24:42,984 I love you, Jack. 1022 01:24:43,017 --> 01:24:43,851 - Ah! 1023 01:24:47,622 --> 01:24:48,523 Oh, ah, ah! 1024 01:25:02,202 --> 01:25:03,370 - Mom? 1025 01:25:06,975 --> 01:25:08,308 You can't have her. 1026 01:25:09,343 --> 01:25:11,345 Neither can the Nix. 1027 01:25:12,780 --> 01:25:15,683 This thing has been inside of you, 1028 01:25:15,717 --> 01:25:16,884 feeding off of you. 1029 01:25:18,185 --> 01:25:21,823 It needs you just as much as you need it. 1030 01:25:23,123 --> 01:25:24,592 Open your eyes, Mom! 1031 01:25:25,860 --> 01:25:27,095 Open them! 1032 01:25:31,065 --> 01:25:31,899 - I ... 1033 01:25:33,467 --> 01:25:37,270 I didn't want to hurt you or Lucas. 1034 01:25:37,304 --> 01:25:38,606 I'm sorry, Jack. 1035 01:25:40,173 --> 01:25:41,009 I ... 1036 01:25:42,677 --> 01:25:43,511 Oh. 1037 01:25:44,545 --> 01:25:45,379 I wish ... 1038 01:25:46,614 --> 01:25:50,118 I could have been a better mother for you. 1039 01:25:51,418 --> 01:25:52,252 - I needed you. 1040 01:25:53,220 --> 01:25:54,656 I needed a mother. 1041 01:25:54,689 --> 01:25:56,991 - Stop staring at me! 1042 01:25:58,291 --> 01:26:02,997 Stop judging me! Stop treating me like a monster! 1043 01:26:04,832 --> 01:26:08,468 Get away from me! You're not my son. 1044 01:26:09,937 --> 01:26:10,972 You're nothing! 1045 01:26:13,473 --> 01:26:14,307 Oh. 1046 01:26:42,003 --> 01:26:42,837 I ... 1047 01:26:48,810 --> 01:26:50,477 Take me to the pond. 1048 01:26:52,013 --> 01:26:53,681 It's where I belong. 1049 01:26:54,816 --> 01:26:56,551 It's where it belongs. 1050 01:27:00,220 --> 01:27:05,093 I don't think it's gonna stay in me for very long. 1051 01:27:06,961 --> 01:27:11,799 And if it escapes, it's just going to find someone else. 1052 01:27:15,235 --> 01:27:16,571 - You need help. 1053 01:27:18,873 --> 01:27:20,407 - It's too late for me. 1054 01:27:22,409 --> 01:27:25,947 But it's not too late for you and Zoey. 1055 01:27:25,980 --> 01:27:26,981 - Mom. 1056 01:27:27,014 --> 01:27:31,619 - Please, I have to be with Tessa one last time. 1057 01:27:35,790 --> 01:27:37,357 I know Tessa died there. 1058 01:27:39,560 --> 01:27:40,695 I know that now. 1059 01:27:48,102 --> 01:27:50,270 - But I'm still here, Mom. 1060 01:27:52,673 --> 01:27:55,943 - Which is why this is our only choice. 1061 01:27:59,147 --> 01:27:59,981 Please. 1062 01:29:10,117 --> 01:29:13,521 - I could never be the mother you wanted. 1063 01:29:16,257 --> 01:29:19,359 But you were always the son I needed. 1064 01:29:21,729 --> 01:29:22,763 I love you. 1065 01:29:32,372 --> 01:29:33,406 I'm ready. 1066 01:30:04,639 --> 01:30:08,209 Oh, you look beautiful, my little princess. 1067 01:30:10,378 --> 01:30:11,746 - I love you, Mom. 1068 01:30:11,779 --> 01:30:14,382 - Aw. I love you too, my Tessa. 1069 01:30:57,058 --> 01:30:58,993 - Well those are two easy. 1070 01:30:59,026 --> 01:31:01,028 How about that one? 1071 01:31:02,229 --> 01:31:03,164 - Elk. 1072 01:31:03,197 --> 01:31:04,031 - Okay, okay. Okay. 1073 01:31:05,199 --> 01:31:08,135 - Okay that one, behind you. - I'm ready. 1074 01:31:08,970 --> 01:31:11,872 - Uh, deer. 1075 01:31:13,407 --> 01:31:15,076 - It's a cari-boo! 1076 01:31:16,110 --> 01:31:18,012 You got it wrong. You did not pass the test. 1077 01:31:18,045 --> 01:31:18,846 - I did. 1078 01:31:18,879 --> 01:31:19,747 I did. I got it wrong. 1079 01:31:21,215 --> 01:31:24,852 I'm gonna go talk to your uncle for a second. You okay? 1080 01:31:24,885 --> 01:31:25,653 - Yeah. 1081 01:31:25,686 --> 01:31:26,721 - All right. 1082 01:31:42,970 --> 01:31:45,873 - I wanna thank you for everything. 1083 01:31:47,274 --> 01:31:49,944 I appreciate you taking care of Zoey last night. 1084 01:31:49,977 --> 01:31:51,045 - Of course. 1085 01:31:57,118 --> 01:31:59,053 She needed to be out of that house. 1086 01:32:01,922 --> 01:32:04,392 - I'm sorry, for everything I've put you through. 1087 01:32:05,993 --> 01:32:07,194 - I'm just ... 1088 01:32:09,296 --> 01:32:11,198 I'm just glad you're okay. 1089 01:32:13,100 --> 01:32:15,236 - I haven't been acting like myself lately. 1090 01:32:21,709 --> 01:32:25,679 - So, did you find what you were looking for? 1091 01:32:27,982 --> 01:32:28,816 - Honestly ... 1092 01:32:32,987 --> 01:32:34,588 - Come here. 1093 01:32:37,091 --> 01:32:38,025 - Come on. 1094 01:32:40,861 --> 01:32:41,695 - Hey. 1095 01:32:42,563 --> 01:32:44,165 Uncle Jack, you're here! 1096 01:32:49,770 --> 01:32:50,838 I missed you. 1097 01:32:52,973 --> 01:32:55,776 Are you hungry? You can have my pancakes. 1098 01:32:55,810 --> 01:32:57,211 - Thank you, Zoey. 1099 01:33:01,315 --> 01:33:05,152 - Wow, so, I guess this is goodbye. 1100 01:33:08,856 --> 01:33:10,591 - I guess so. 1101 01:33:10,624 --> 01:33:12,493 - Why can't we just go with Liz? 1102 01:33:14,695 --> 01:33:17,566 - Sweetie, you guys can come and visit me 1103 01:33:17,598 --> 01:33:18,699 anytime that you want. 1104 01:33:21,302 --> 01:33:23,505 - I have something to tell you. 1105 01:33:23,538 --> 01:33:24,371 - What? 1106 01:33:28,209 --> 01:33:29,043 - I lied. 1107 01:33:29,944 --> 01:33:30,911 - About what? 1108 01:33:35,649 --> 01:33:37,818 - I wasn't ready to say goodbye to my dad. 1109 01:33:44,458 --> 01:33:45,359 - It's okay, Zoey. 1110 01:33:49,930 --> 01:33:50,798 - You're not mad? 1111 01:33:52,900 --> 01:33:53,734 - No. 1112 01:33:56,137 --> 01:33:58,372 When you're ready to say goodbye, you'll know. 1113 01:34:03,844 --> 01:34:07,148 - Yeah. 1114 01:34:07,181 --> 01:34:09,817 - Why don't we go with Liz to her place? 1115 01:34:09,850 --> 01:34:12,353 Stay there for a while, see how it goes? 1116 01:34:13,522 --> 01:34:14,355 - Really? 1117 01:34:17,391 --> 01:34:18,225 - Really. 1118 01:34:22,263 --> 01:34:23,565 - I would love that. 1119 01:34:25,266 --> 01:34:27,101 - Would you like that? 1120 01:34:30,304 --> 01:34:31,372 - Guess what? 1121 01:34:31,405 --> 01:34:32,339 - What? 1122 01:34:32,373 --> 01:34:34,909 - Liz thought that that animal right there 1123 01:34:34,942 --> 01:34:38,012 was a deer, but it is a caribou. 1124 01:34:38,045 --> 01:34:39,313 - A caribou? 1125 01:34:39,346 --> 01:34:41,482 - A caribou. 1126 01:34:41,516 --> 01:34:42,349 - Obviously. 1127 01:34:43,250 --> 01:34:44,952 - It was obvious. I was wrong. 1128 01:34:44,985 --> 01:34:46,287 What am I gonna do? 1129 01:34:47,855 --> 01:34:51,959 You want some coffee or something? Wanna check it out? 1130 01:34:51,992 --> 01:34:54,161 - Can I get ice cream? 1131 01:34:54,195 --> 01:34:57,464 - You know, I think that we can manage that. 1132 01:35:08,209 --> 01:35:11,111 ♪ Nothing, nothing ♪ 1133 01:35:11,145 --> 01:35:13,948 ♪ Nowhere you can hide ♪ 1134 01:35:13,981 --> 01:35:16,717 ♪ Nothing, nothing ♪ 1135 01:35:16,750 --> 01:35:19,720 ♪ Cold and dark inside ♪ 1136 01:35:19,753 --> 01:35:22,524 ♪ Nothing, nothing ♪ 1137 01:35:22,557 --> 01:35:25,359 ♪ Nothing left to try ♪ 1138 01:35:25,392 --> 01:35:28,429 ♪ Nothing, nothing ♪ 1139 01:35:28,462 --> 01:35:31,432 ♪ You can't even cry ♪ 1140 01:35:31,465 --> 01:35:36,437 ♪ In the place where it dwells, the many voices will tell ♪ 1141 01:35:36,837 --> 01:35:39,574 ♪ A lie that keeps you unwell ♪ 1142 01:35:39,608 --> 01:35:42,644 ♪ Your own personal hell ♪ 1143 01:35:42,677 --> 01:35:45,479 ♪ Put you in your place ♪ 1144 01:35:45,513 --> 01:35:48,415 ♪ Where it won't let you face ♪ 1145 01:35:48,449 --> 01:35:51,385 ♪ The way out to the light ♪ 1146 01:35:51,418 --> 01:35:54,623 ♪ Of a perpetual night ♪ 1147 01:35:54,656 --> 01:35:57,291 ♪ Nothing, nothing ♪ 1148 01:35:57,324 --> 01:36:00,094 ♪ Like your hands are tied ♪ 1149 01:36:00,127 --> 01:36:03,230 ♪ Nothing, nothing ♪ 1150 01:36:03,264 --> 01:36:05,933 ♪ Took you for a ride ♪ 1151 01:36:05,966 --> 01:36:08,902 ♪ Nothing, nothing ♪ 1152 01:36:08,936 --> 01:36:11,573 ♪ Will the fates decide ♪ 1153 01:36:11,606 --> 01:36:14,609 ♪ Nothing, nothing ♪ 1154 01:36:14,643 --> 01:36:17,512 ♪ Your inside will die ♪ 1155 01:36:17,545 --> 01:36:20,381 ♪ Like a dog on a chain ♪ 1156 01:36:20,414 --> 01:36:23,117 ♪ It takes a toll on the brain ♪ 1157 01:36:23,150 --> 01:36:25,919 ♪ It only adds to the strain ♪ 1158 01:36:25,953 --> 01:36:28,989 ♪ And only nothing remains ♪ 1159 01:36:29,023 --> 01:36:33,662 ♪ Like a parasite metastasize ♪ 1160 01:36:33,695 --> 01:36:38,700 ♪ It will take away your hope and it will suck you dry ♪ 1161 01:36:39,601 --> 01:36:43,404 ♪ Nothing, nothing ♪ 1162 01:36:43,437 --> 01:36:46,240 ♪ Nowhere you can hide ♪ 1163 01:36:46,273 --> 01:36:49,143 ♪ Nothing, nothing ♪ 1164 01:36:49,176 --> 01:36:51,912 ♪ Cold and dark inside ♪ 1165 01:36:51,945 --> 01:36:55,182 ♪ Nothing, nothing ♪ 1166 01:36:55,215 --> 01:36:57,918 ♪ You can't even cry ♪ 1167 01:36:57,951 --> 01:37:01,121 ♪ Nothing, nothing ♪ 1168 01:37:01,155 --> 01:37:04,058 ♪ It won't tell you the truth ♪ 1169 01:37:04,091 --> 01:37:06,528 ♪ It will tell it to you ♪ 1170 01:37:06,561 --> 01:37:09,997 ♪ It will never be true ♪ 1171 01:37:38,660 --> 01:37:41,563 ♪ Nothing, nothing ♪ 1172 01:37:41,596 --> 01:37:44,331 ♪ Everything is nothing ♪ 1173 01:37:44,365 --> 01:37:47,234 ♪ Nothing, nothing ♪ 1174 01:37:47,267 --> 01:37:50,037 ♪ All around is nothing ♪ 1175 01:37:50,070 --> 01:37:52,873 ♪ Nothing, nothing ♪ 1176 01:37:52,906 --> 01:37:55,876 ♪ What you feel is nothing ♪ 1177 01:37:55,909 --> 01:37:58,513 ♪ Nothing, nothing ♪ 1178 01:37:58,546 --> 01:38:01,281 ♪ It's never going away ♪ 1179 01:38:01,315 --> 01:38:04,284 ♪ No matter how much you pray ♪ 1180 01:38:04,318 --> 01:38:07,354 ♪ Nothing's here to stay ♪ 73107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.