All language subtitles for Nix (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:01:54.493 --> 00:01:56.323 Did you call for me, honey? 2 00:01:57.427 --> 00:01:58.428 No, Mom. 3 00:02:00.050 --> 00:02:01.742 Huh, you're up early, kiddo. 4 00:02:01.776 --> 00:02:03.433 What can I get you for breakfast? 5 00:02:03.468 --> 00:02:05.366 Chocolate chip pancakes. 6 00:02:05.401 --> 00:02:06.574 You got it, love bug. 7 00:02:08.058 --> 00:02:10.337 And for the tracks, do you think I'll win. 8 00:02:10.371 --> 00:02:11.648 No, you won't. 9 00:02:11.683 --> 00:02:14.513 Because there's no finish line, how can you win? 10 00:02:14.548 --> 00:02:16.136 You just gotta make your own. 11 00:02:18.483 --> 00:02:19.760 I win! 12 00:02:32.013 --> 00:02:32.842 What's wrong? 13 00:02:35.534 --> 00:02:37.881 I had another nightmare. 14 00:02:37.916 --> 00:02:41.575 Kids, get dressed. We're leaving in 20 minutes. 15 00:02:41.609 --> 00:02:42.852 Grab your things. 16 00:02:42.886 --> 00:02:44.578 Don't forget our baseball stuff. 17 00:03:25.722 --> 00:03:28.380 Please, don't kill me! Don't hurt me! 18 00:03:28.415 --> 00:03:29.243 Please! 19 00:03:29.278 --> 00:03:31.141 Open the door! 20 00:03:31.176 --> 00:03:32.073 Please! 21 00:03:35.076 --> 00:03:36.940 Lucas, what are you doing to her? 22 00:03:36.975 --> 00:03:40.427 I hate you! I'm telling Mom and Dad. 23 00:03:57.098 --> 00:03:58.686 Mom, the camera. 24 00:03:58.721 --> 00:04:00.516 Oh, here you go, hon. 25 00:04:00.550 --> 00:04:01.896 Thanks. 26 00:04:05.935 --> 00:04:08.903 Remember when we went camping 27 00:04:08.938 --> 00:04:10.353 on our second date? 28 00:04:10.388 --> 00:04:11.251 Hey, Dad. 29 00:04:12.252 --> 00:04:13.425 Hey, Champ. 30 00:04:13.460 --> 00:04:15.600 Hey, you guys wanna know what bears 31 00:04:15.634 --> 00:04:17.843 call people in sleeping bags? 32 00:04:17.878 --> 00:04:18.706 What? 33 00:04:20.018 --> 00:04:20.950 Soft tacos. 34 00:04:20.984 --> 00:04:21.813 Stop it. 35 00:04:24.505 --> 00:04:26.093 I don't get it. 36 00:04:26.127 --> 00:04:28.198 He means the bears are gonna eat us. 37 00:04:28.233 --> 00:04:30.339 Lucas, leave your sister alone. 38 00:04:31.512 --> 00:04:32.410 Mom! 39 00:04:33.376 --> 00:04:37.069 I wanted to hit some high pops today, but it's raining. 40 00:04:37.104 --> 00:04:39.658 Oh, sweetie, no, the rain's gonna clear, okay. I promise. 41 00:04:39.693 --> 00:04:40.763 Where's my hug. 42 00:04:40.797 --> 00:04:42.696 I love you, Mom. 43 00:04:42.730 --> 00:04:44.145 I love you too, sweetie. 44 00:04:45.561 --> 00:04:49.150 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas! 45 00:04:51.256 --> 00:04:55.225 Now batting, Lucas Coyle! The crowd goes wild! 46 00:04:57.227 --> 00:04:58.021 Hey! 47 00:04:58.056 --> 00:04:58.884 Shut up. 48 00:05:03.924 --> 00:05:05.132 Tessa, get the ball. 49 00:05:07.030 --> 00:05:08.618 What are you, scared? Get the ball. 50 00:05:08.653 --> 00:05:10.896 No, you threw the ball. Go get it. 51 00:05:12.381 --> 00:05:13.243 Get the ball! 52 00:05:13.278 --> 00:05:14.900 Stop being a jerk. 53 00:05:14.935 --> 00:05:15.901 Tessa! 54 00:05:15.936 --> 00:05:18.559 Hey, kids, time to eat! 55 00:05:29.674 --> 00:05:31.917 We want food, we want food, we want food! 56 00:05:31.952 --> 00:05:33.402 Rich, how long till the burgers? 57 00:05:33.436 --> 00:05:35.542 Give me about five, hon. 58 00:05:35.576 --> 00:05:38.303 Now, Jack, it's important to marinate 59 00:05:38.338 --> 00:05:41.133 the ketchup with the onions. 60 00:05:41.168 --> 00:05:46.173 So, the secret ingredient, is sharp cheddar cheese. 61 00:05:46.207 --> 00:05:49.107 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 62 00:05:50.142 --> 00:05:51.420 - Hey, honey? - Yeah? 63 00:05:51.454 --> 00:05:52.731 Looks like it might storm. 64 00:05:52.766 --> 00:05:54.250 We might have to head back tonight. 65 00:05:54.284 --> 00:05:56.114 No, I think we'll be all right. 66 00:05:56.148 --> 00:05:56.942 Think so? 67 00:06:03.052 --> 00:06:04.122 - Dad? - What? 68 00:06:05.019 --> 00:06:07.436 Look, someone's watching us. 69 00:06:10.059 --> 00:06:10.887 Hey. 70 00:06:11.957 --> 00:06:12.786 Hello. 71 00:06:14.753 --> 00:06:16.962 What are you doing over there? 72 00:06:33.496 --> 00:06:34.566 Who was that? 73 00:06:34.601 --> 00:06:36.706 It was just someone lost. Nothing to worry about. 74 00:06:49.201 --> 00:06:50.410 Where's Tessa? 75 00:06:53.033 --> 00:06:54.483 Where's Tessa? Tessa? 76 00:06:54.517 --> 00:06:55.898 Tessa. 77 00:06:55.932 --> 00:06:57.486 Hey, Tessa! 78 00:06:57.520 --> 00:06:59.419 - Tessa. - Tessa! 79 00:07:01.835 --> 00:07:03.595 You guys stay here in case she comes back. 80 00:07:03.630 --> 00:07:04.458 Okay. 81 00:07:09.601 --> 00:07:10.878 It's okay. 82 00:07:17.160 --> 00:07:17.989 Out! 83 00:07:20.543 --> 00:07:21.406 Oh, hi. 84 00:07:22.580 --> 00:07:23.477 What's your name? 85 00:07:25.065 --> 00:07:25.893 Out. 86 00:07:27.032 --> 00:07:28.517 My name's Tessa. 87 00:07:30.519 --> 00:07:32.072 I just need to get my ball. 88 00:07:32.106 --> 00:07:33.176 Out! 89 00:07:39.528 --> 00:07:40.839 It'll just take a minute. 90 00:08:03.586 --> 00:08:04.449 Tessa! 91 00:08:06.002 --> 00:08:07.210 You boys stay here, okay, don't move! 92 00:08:07.245 --> 00:08:08.039 Okay. 93 00:08:08.073 --> 00:08:08.902 Help! 94 00:08:12.319 --> 00:08:13.147 Tessa! 95 00:08:22.329 --> 00:08:23.157 No! 96 00:08:51.254 --> 00:08:55.362 I hate you! I'm telling Mom and Dad! 97 00:08:55.396 --> 00:08:56.881 Monsters are real! 98 00:09:20.663 --> 00:09:22.354 You almost done, Jack? 99 00:09:22.389 --> 00:09:23.217 Just about. 100 00:09:25.634 --> 00:09:27.843 Huh, it's a shame you never had a chance to work 101 00:09:27.877 --> 00:09:29.672 those old film projection platters. 102 00:09:29.707 --> 00:09:32.295 They spin round and round, and you had to know exactly 103 00:09:32.330 --> 00:09:35.126 when to switch the next platter from a little pop 104 00:09:35.160 --> 00:09:37.853 in the corner of the screen in between. 105 00:09:37.887 --> 00:09:40.856 It was a beautiful bit of business when you got it right. 106 00:09:40.890 --> 00:09:43.479 Now you got buttons you push on and off. 107 00:09:43.513 --> 00:09:45.170 There's no human element anymore. 108 00:09:46.724 --> 00:09:49.278 Are you sure you haven't reconsidered selling this place? 109 00:09:49.312 --> 00:09:53.558 Na, it's done. This place is a relic now anyway. 110 00:10:21.482 --> 00:10:25.659 Asked me if I'm on drugs. 111 00:10:25.694 --> 00:10:27.385 I said, it's none of your business. 112 00:10:27.419 --> 00:10:31.941 Then I. 113 00:10:54.550 --> 00:10:56.483 Lucas! 114 00:10:56.517 --> 00:10:57.346 Lucas! 115 00:10:58.658 --> 00:11:01.695 Now batting, Lucas Coyle! 116 00:11:13.880 --> 00:11:16.676 Hey, Mom, I got dinner. 117 00:11:16.710 --> 00:11:18.608 Chicken that you like. 118 00:11:18.643 --> 00:11:19.989 Fried? 119 00:11:20.024 --> 00:11:20.852 Grilled. 120 00:11:23.199 --> 00:11:24.304 Lucas. 121 00:11:25.477 --> 00:11:27.238 I told you, I brought dinner. 122 00:11:29.205 --> 00:11:29.965 Lucas. 123 00:11:50.502 --> 00:11:51.849 Luke, where are you? 124 00:12:13.802 --> 00:12:16.736 Lucas. Lucas, where are you? 125 00:12:22.914 --> 00:12:24.882 What the hell are you doing? 126 00:12:24.916 --> 00:12:26.746 You still haven't fixed that? 127 00:12:26.780 --> 00:12:28.299 No, I will, all right? 128 00:12:29.403 --> 00:12:30.646 It's been six months. 129 00:12:31.854 --> 00:12:33.649 How have you not done this? What else do you do? 130 00:12:33.683 --> 00:12:34.788 I said I'll fix it. 131 00:12:37.480 --> 00:12:39.068 Oh, I bought you dinner. 132 00:12:39.103 --> 00:12:40.069 I'm not hungry. 133 00:12:40.104 --> 00:12:42.140 I know. I saw the mess you left on the counter. 134 00:12:43.141 --> 00:12:45.074 You know what tomorrow is, right? 135 00:12:45.109 --> 00:12:46.386 Yes. 136 00:12:46.420 --> 00:12:48.768 It means a lot to Mom. 137 00:12:50.045 --> 00:12:51.080 And Zoey'll be there? 138 00:12:53.393 --> 00:12:54.221 Your daughter. 139 00:13:02.471 --> 00:13:04.059 So there are a lotta different species 140 00:13:04.093 --> 00:13:04.922 that have parasites. 141 00:13:04.956 --> 00:13:08.166 You have humans, animals, plant life, 142 00:13:08.201 --> 00:13:09.167 you know, those sorta things. 143 00:13:09.202 --> 00:13:12.101 Right, but why doesn't it just kill the host? 144 00:13:12.136 --> 00:13:13.896 Well, the relationship between the two 145 00:13:13.931 --> 00:13:16.243 is a version of symbiosis. 146 00:13:16.278 --> 00:13:18.728 I mean, in some ways, both need each other to stay alive. 147 00:13:18.763 --> 00:13:20.834 It becomes mutualistic and benign. 148 00:13:20.869 --> 00:13:23.285 See, that's where I just get confused. 149 00:13:23.319 --> 00:13:24.562 That's okay. 150 00:13:24.596 --> 00:13:28.808 Oh, we're gonna miss you, by the way. 151 00:13:28.842 --> 00:13:30.223 Aw, thank you, Riley. 152 00:13:30.257 --> 00:13:31.086 Yeah. 153 00:13:35.607 --> 00:13:37.402 I think he's got a crush on you. 154 00:13:37.437 --> 00:13:38.334 Oh, stop. 155 00:13:39.922 --> 00:13:41.648 Give me that. Okay. 156 00:14:18.685 --> 00:14:19.893 You're up early, kiddo. 157 00:14:19.928 --> 00:14:21.239 What can I get you for breakfast? 158 00:14:21.274 --> 00:14:24.760 Chocolate chip pancakes. 159 00:14:24.794 --> 00:14:27.383 You got it, love bug. 160 00:14:29.938 --> 00:14:31.249 Amherst Bay, huh? 161 00:14:31.284 --> 00:14:33.113 It's nothing too fancy. 162 00:14:33.148 --> 00:14:35.184 Got a big backyard. That's pretty cool. 163 00:14:35.219 --> 00:14:36.185 Yeah. 164 00:14:36.220 --> 00:14:39.430 Maybe I'll get a dog, name her Rizzo. 165 00:14:41.950 --> 00:14:43.917 You sure you don't wanna come? 166 00:14:46.264 --> 00:14:47.093 I don't know. 167 00:14:47.956 --> 00:14:50.234 You're not their babysitter, Jack. 168 00:14:50.268 --> 00:14:51.338 They're grownups. 169 00:14:52.995 --> 00:14:55.756 One day, you're gonna have to start living your own life. 170 00:14:57.655 --> 00:14:59.001 I'm sorry. 171 00:14:59.036 --> 00:15:01.141 I'm sorry. I know you don't like to talk about it. 172 00:15:01.176 --> 00:15:02.004 No, it's okay. 173 00:15:05.318 --> 00:15:07.699 I came here to congratulate you. 174 00:15:07.734 --> 00:15:11.703 This is crazy you're gonna be a vice principal. 175 00:15:11.738 --> 00:15:12.946 I know. 176 00:15:12.981 --> 00:15:13.913 I know, ah. 177 00:15:15.880 --> 00:15:17.606 I got something for you. 178 00:15:17.640 --> 00:15:18.469 Oh boy. 179 00:15:20.954 --> 00:15:21.886 Oh my God. 180 00:15:23.646 --> 00:15:25.234 Crazy, right? 181 00:15:25.269 --> 00:15:27.029 Wow, I remember this. 182 00:15:27.927 --> 00:15:28.962 Yeah. 183 00:15:28.997 --> 00:15:32.069 You weren't going, and my boyfriend dumped me 184 00:15:32.103 --> 00:15:34.243 so he could take Debbie Shell horn. 185 00:15:35.969 --> 00:15:37.798 And then you stepped up. 186 00:15:43.183 --> 00:15:44.012 What is it? 187 00:15:45.082 --> 00:15:48.706 Why are we just friends? Tell me again. 188 00:15:50.466 --> 00:15:53.469 Look, you don't have to come tonight if you don't want to. 189 00:15:56.093 --> 00:15:57.646 Is that why you brought me coffee? 190 00:15:57.680 --> 00:16:00.856 No, I just hate pulling you into my family's drama. 191 00:16:00.890 --> 00:16:02.375 You are not pulling me in. 192 00:16:04.239 --> 00:16:05.965 And I'm not afraid of them either. 193 00:16:07.311 --> 00:16:08.243 Oh my God. 194 00:16:10.866 --> 00:16:13.834 This is, wow, I can't believe you kept this. 195 00:16:13.869 --> 00:16:14.663 Had to. 196 00:16:14.697 --> 00:16:15.526 I. 197 00:16:37.134 --> 00:16:39.791 I decided Zoey can stay in this room 198 00:16:39.826 --> 00:16:41.897 till Tessa comes back. 199 00:16:46.039 --> 00:16:47.316 Okay. 200 00:17:12.031 --> 00:17:12.997 Hey, Uncle Jack. 201 00:17:13.032 --> 00:17:14.033 Hey, Zoey, how's it going? 202 00:17:14.067 --> 00:17:15.551 Good, where's Dad? 203 00:17:15.586 --> 00:17:17.484 He wasn't feeling good, but he'll be back at the house. 204 00:17:17.519 --> 00:17:18.416 How was school? 205 00:17:20.108 --> 00:17:20.901 Okay. 206 00:17:20.936 --> 00:17:21.971 - Just okay? - Mm-hm. 207 00:17:22.006 --> 00:17:22.903 All right. Why don't you give me a minute, okay? 208 00:17:22.938 --> 00:17:23.939 I wanna talk to Mom. 209 00:17:25.389 --> 00:17:28.771 So Lucas decided not to show up again, huh? Typical. 210 00:17:29.738 --> 00:17:32.465 Listen, I know we decided on just this weekend originally, 211 00:17:32.499 --> 00:17:35.606 but is there any way that, um? 212 00:17:37.125 --> 00:17:38.609 There's this whole shit show going on at work 213 00:17:38.643 --> 00:17:41.025 with his girl, man, fucking bitch. 214 00:17:41.888 --> 00:17:45.167 Can you, um, look, I don't know about Monday. 215 00:17:46.962 --> 00:17:48.722 Shouldn't you be asking her father? 216 00:17:49.827 --> 00:17:51.794 Oh cut the shit, Jack, we all know that you're the one 217 00:17:51.829 --> 00:17:53.555 who makes the decisions around here. 218 00:17:53.589 --> 00:17:55.557 It's not like he responds to me anyway. 219 00:17:56.592 --> 00:17:58.801 Can you at least pretend to be her mother? 220 00:17:59.906 --> 00:18:02.357 Can't you see what you're putting her through? 221 00:18:06.568 --> 00:18:08.087 She wasn't my idea. 222 00:18:10.503 --> 00:18:13.230 Look, I'll come get her on Wednesday, okay? 223 00:18:13.264 --> 00:18:14.093 Is that good? 224 00:18:16.371 --> 00:18:17.613 She likes being with you. 225 00:18:18.614 --> 00:18:20.582 And your mom would like to have her. 226 00:18:20.616 --> 00:18:21.893 Right, Zoey? 227 00:18:21.928 --> 00:18:22.756 What? 228 00:18:24.033 --> 00:18:27.175 Hey, any chance I could get like 10 bucks for gas back? 229 00:18:27.209 --> 00:18:29.832 I'm on empty, and I don't get paid till next Friday. 230 00:18:33.181 --> 00:18:34.527 Take it. 231 00:18:34.561 --> 00:18:36.080 Thanks. 232 00:18:36.115 --> 00:18:39.290 Okay, bye. You're the best. 233 00:18:39.325 --> 00:18:40.257 King Jack! 234 00:18:41.189 --> 00:18:42.190 You all right? 235 00:18:42.224 --> 00:18:43.708 Mm-hm. 236 00:18:50.474 --> 00:18:52.648 Okay, Zoey, come on over here. 237 00:18:52.683 --> 00:18:55.272 You can blow out the candle this year. 238 00:18:55.306 --> 00:18:56.376 Are you sure? 239 00:18:56.411 --> 00:18:59.931 Yes, come on. 240 00:19:02.348 --> 00:19:03.176 Okay. 241 00:19:05.489 --> 00:19:07.594 I'm gonna sing a little song, then you blow it out. 242 00:19:07.629 --> 00:19:08.664 Okay. 243 00:19:14.325 --> 00:19:15.154 Okay. 244 00:19:16.155 --> 00:19:17.915 Yay! 245 00:19:19.399 --> 00:19:21.021 Okay. 246 00:19:21.056 --> 00:19:24.542 Okay. I'm gonna cut the cake now. 247 00:19:24.577 --> 00:19:27.718 I know everybody wants a slice. 248 00:19:27.752 --> 00:19:30.376 No no, where are you going, Lucas? 249 00:19:30.410 --> 00:19:31.722 Hey, no, no no. 250 00:19:31.756 --> 00:19:34.103 Everybody has to stay and have a piece of cake. 251 00:19:35.622 --> 00:19:36.796 Ugh. 252 00:19:36.830 --> 00:19:41.180 You know, I ask for one thing every damn year. 253 00:19:41.214 --> 00:19:43.389 Why can't I have that? 254 00:19:43.423 --> 00:19:45.632 It's been 25 years, Mom. 255 00:19:45.667 --> 00:19:48.428 We're still celebrating Tessa's eighth birthday? 256 00:19:49.429 --> 00:19:51.431 We don't even celebrate our own birthdays. 257 00:19:51.466 --> 00:19:54.538 We don't even celebrate Zoey's, and she's still alive! 258 00:19:56.885 --> 00:20:01.924 We celebrate Tessa's birthday because she's not here. 259 00:20:01.959 --> 00:20:03.029 And we owe here that! 260 00:20:03.063 --> 00:20:05.307 We don't owe her anything! 261 00:20:08.517 --> 00:20:09.346 Oh. 262 00:20:11.002 --> 00:20:11.831 Oh. 263 00:20:12.694 --> 00:20:14.558 Tessa's cake. 264 00:20:14.592 --> 00:20:15.421 Oh. 265 00:20:16.525 --> 00:20:18.147 Oh. 266 00:20:18.182 --> 00:20:19.252 You. 267 00:20:19.287 --> 00:20:21.012 - You! - Hey, Mom! 268 00:20:21.047 --> 00:20:22.151 - You! - Stop it! 269 00:20:22.186 --> 00:20:24.084 Stop, Mom. Mom, stop it! 270 00:20:24.119 --> 00:20:25.293 Tessa is dead! 271 00:20:27.156 --> 00:20:30.263 Dad's dead. They're both fucking dead. 272 00:20:30.298 --> 00:20:32.334 No! You're wrong! 273 00:20:33.232 --> 00:20:37.684 She's coming back. She just disappeared. 274 00:20:37.719 --> 00:20:39.410 She's still out there. 275 00:20:39.445 --> 00:20:41.654 Not in front of Zoey, please. 276 00:20:42.862 --> 00:20:45.002 If both of you had supported me, 277 00:20:45.036 --> 00:20:47.246 if both of you had listened to me, 278 00:20:47.280 --> 00:20:50.628 if you'd both been better big brothers 279 00:20:50.663 --> 00:20:52.975 and taken care of your sister, 280 00:20:53.010 --> 00:20:55.115 maybe she'd be here now 281 00:20:55.150 --> 00:20:57.532 and not out there wondering where her mother is! 282 00:21:00.466 --> 00:21:03.607 We could never have a nice time with you. 283 00:21:03.641 --> 00:21:04.608 What do you want? What do you want from me! 284 00:21:04.642 --> 00:21:06.610 Do you want me to say I'm sorry, again? 285 00:21:08.336 --> 00:21:11.822 Maybe you both have lost faith, 286 00:21:12.961 --> 00:21:14.134 but I haven't. 287 00:21:15.274 --> 00:21:16.654 She is out there. 288 00:21:17.690 --> 00:21:19.864 And she's coming back. 289 00:21:25.560 --> 00:21:26.526 Get out. 290 00:21:28.597 --> 00:21:30.047 Just get outta here. 291 00:21:31.807 --> 00:21:32.981 Get outta my house! 292 00:21:34.120 --> 00:21:38.055 I want all your stuff outta here by the morning! 293 00:21:38.089 --> 00:21:38.883 Done. 294 00:21:38.918 --> 00:21:39.884 Good! 295 00:21:44.095 --> 00:21:47.478 No! 296 00:21:57.005 --> 00:21:57.833 What? 297 00:21:59.835 --> 00:22:00.664 Uh. 298 00:22:01.906 --> 00:22:02.838 Are you okay? 299 00:22:04.253 --> 00:22:07.049 I don't like it when you and Grandma yell at each other. 300 00:22:08.844 --> 00:22:10.881 I don't like it either. 301 00:22:10.915 --> 00:22:13.642 Why does she keep saying Aunt Tessa's coming back? 302 00:22:13.677 --> 00:22:14.988 I don't understand. 303 00:22:16.300 --> 00:22:17.922 Hey, good news. 304 00:22:17.957 --> 00:22:20.477 You don't have to sleep on the couch anymore. 305 00:22:20.511 --> 00:22:21.616 Really? 306 00:22:21.650 --> 00:22:23.928 It's Tessa's old room actually. 307 00:22:23.963 --> 00:22:25.447 I helped Grandma clean it out. 308 00:22:26.414 --> 00:22:27.380 Do you want some? 309 00:22:30.383 --> 00:22:32.247 Thank you, Princess. 310 00:22:47.055 --> 00:22:48.297 This is for you. 311 00:22:50.230 --> 00:22:51.093 That was Tessa's. 312 00:22:53.406 --> 00:22:54.511 I think you should have it. 313 00:22:54.545 --> 00:22:56.133 Thank you. 314 00:22:56.167 --> 00:22:57.652 It's pretty. 315 00:23:04.762 --> 00:23:05.556 I love you. 316 00:23:06.799 --> 00:23:08.041 You know that, right? 317 00:23:08.076 --> 00:23:09.871 I love you too, Dad. 318 00:23:21.469 --> 00:23:22.573 Demonstration. 319 00:23:22.608 --> 00:23:24.610 You are gonna be red. I'm gonna be black. 320 00:23:24.644 --> 00:23:27.302 So if I roll the die, I get a two. 321 00:23:27.336 --> 00:23:28.855 So, basically... 322 00:23:56.849 --> 00:23:58.920 Your opponent across from you. 323 00:23:58.954 --> 00:23:59.783 Mom? 324 00:24:00.956 --> 00:24:01.785 You okay? 325 00:24:03.994 --> 00:24:06.099 Yeah, it's just your brother. 326 00:24:06.928 --> 00:24:08.516 He ruins everything. 327 00:24:11.795 --> 00:24:13.693 How many years are we gonna do this? 328 00:24:15.212 --> 00:24:16.489 We've searched everywhere. 329 00:24:17.421 --> 00:24:19.078 So have the police. 330 00:24:20.113 --> 00:24:21.598 We've hired private investigators. 331 00:24:21.632 --> 00:24:23.772 We've spent money we don't have. 332 00:24:24.773 --> 00:24:26.292 We've exhausted everything. 333 00:24:28.052 --> 00:24:29.295 It's time we move on. 334 00:24:30.917 --> 00:24:32.954 We all know what happened out there, Mom. 335 00:24:34.542 --> 00:24:36.889 And you're the only one who hasn't accepted it. 336 00:24:40.996 --> 00:24:43.654 You don't understand the truth. 337 00:25:28.009 --> 00:25:29.666 It was your fault! 338 00:25:30.839 --> 00:25:31.633 No. 339 00:25:31.668 --> 00:25:33.773 Now, it wants you. 340 00:25:33.808 --> 00:25:34.636 Go away! 341 00:25:35.913 --> 00:25:37.915 Lucas, please! 342 00:25:52.792 --> 00:25:54.138 Open the door! 343 00:25:55.381 --> 00:25:57.659 Lucas, what are you doing to her! 344 00:25:57.694 --> 00:26:00.559 I hate you! I'm telling Mom and Dad! 345 00:26:17.645 --> 00:26:20.164 It's okay, Lucas, come in. 346 00:26:45.914 --> 00:26:48.434 Tessa, is that, is that you? 347 00:26:51.644 --> 00:26:52.680 I'm so sorry. 348 00:26:55.441 --> 00:26:56.511 I'm so sorry. 349 00:26:58.409 --> 00:27:00.895 I've been waiting for you, Lucas. 350 00:27:00.929 --> 00:27:05.934 Do you want to hit some high pops? 351 00:27:25.747 --> 00:27:27.197 It wasn't my fault! 352 00:27:28.647 --> 00:27:29.889 It wasn't my fault! 353 00:27:50.427 --> 00:27:51.980 It wasn't my fault! 354 00:28:10.999 --> 00:28:11.828 Lucas. 355 00:28:12.863 --> 00:28:14.037 Lucas! 356 00:28:14.071 --> 00:28:14.900 Lucas! 357 00:28:25.600 --> 00:28:28.189 Thank you so much for being here today, 358 00:28:29.086 --> 00:28:32.918 so that we may share in the life of Lucas Coyle. 359 00:28:32.952 --> 00:28:35.679 Whenever I'm called upon to speak at a time like this, 360 00:28:36.715 --> 00:28:40.649 I'm often directed to the words of Moses, 361 00:28:40.684 --> 00:28:43.342 specifically, Psalm 90. 362 00:28:44.792 --> 00:28:47.726 Teach us to number our days 363 00:28:47.760 --> 00:28:50.556 that we may gain a heart of wisdom. 364 00:28:53.835 --> 00:28:56.873 Teach us to number our days 365 00:28:56.907 --> 00:28:58.875 so that we may gain a heart of wisdom. 366 00:29:00.946 --> 00:29:02.879 I'm so sorry for your loss, Jack. 367 00:29:02.913 --> 00:29:04.570 If there's anything you need, let me know. 368 00:29:04.604 --> 00:29:05.778 Are you thirsty? 369 00:29:10.679 --> 00:29:12.681 You look like your father in that suit. 370 00:29:16.893 --> 00:29:18.964 I don't wanna do this. 371 00:29:18.998 --> 00:29:22.381 All these people, looking at me, judging me, 372 00:29:22.415 --> 00:29:27.075 like what kinda mother would let her son get to that point? 373 00:29:27.110 --> 00:29:28.180 No one thinks that. 374 00:29:30.596 --> 00:29:32.011 I wanna spread his ashes. 375 00:29:36.498 --> 00:29:37.879 What's he doing here? 376 00:29:37.914 --> 00:29:39.950 Just say hi, Mom. 377 00:29:39.985 --> 00:29:40.951 I'm gonna go wait in the car. 378 00:29:40.986 --> 00:29:43.160 We need to wait till everyone leaves, Mom. 379 00:29:46.439 --> 00:29:47.682 Jack. 380 00:29:47.716 --> 00:29:49.132 Really happy you came. 381 00:29:49.166 --> 00:29:50.685 Lucas meant the world to me. 382 00:29:51.824 --> 00:29:53.412 I know. 383 00:29:53.446 --> 00:29:54.689 Did you know that we've been talking 384 00:29:54.723 --> 00:29:56.656 the last couple months? 385 00:29:56.691 --> 00:29:57.519 Really? 386 00:29:58.589 --> 00:30:00.729 It was a big step for him to reach out. 387 00:30:00.764 --> 00:30:02.870 I thought he was finally getting it. 388 00:30:02.904 --> 00:30:04.457 Even came to a few meetings. 389 00:30:06.218 --> 00:30:07.253 I didn't know that. 390 00:30:08.772 --> 00:30:10.532 Listen, when you're ready to talk, 391 00:30:11.499 --> 00:30:13.328 you know where to find me. 392 00:30:13.363 --> 00:30:14.743 I will. Thank you. 393 00:30:14.778 --> 00:30:15.572 I love you, Jack. 394 00:30:15.606 --> 00:30:16.435 Love you too. 395 00:30:19.300 --> 00:30:20.611 Has the family had time to say 396 00:30:20.646 --> 00:30:22.061 their final farewells? 397 00:30:24.063 --> 00:30:25.582 Yeah, okay. 398 00:30:56.855 --> 00:30:57.683 Zoey! 399 00:30:58.615 --> 00:30:59.996 What's wrong? Are you okay? 400 00:31:00.030 --> 00:31:00.928 Zoey, honey, are you... 401 00:31:00.962 --> 00:31:03.862 There's something in there with Daddy! 402 00:31:06.174 --> 00:31:07.693 Uncle Jack, please don't! 403 00:31:18.083 --> 00:31:21.603 It was nothing, Zoey. It's okay. 404 00:31:21.638 --> 00:31:24.192 We're here for you, sweetie. Okay? 405 00:31:24.227 --> 00:31:26.436 Here, come here, baby, sh. 406 00:31:31.130 --> 00:31:32.235 Say hi to your mama. 407 00:31:38.344 --> 00:31:39.173 How did he look? 408 00:31:40.243 --> 00:31:41.520 You could have come in. 409 00:31:41.554 --> 00:31:43.280 Don't do too well at these things. 410 00:31:43.315 --> 00:31:45.800 Sometimes you have to do things you don't wanna do. 411 00:31:45.834 --> 00:31:46.939 I know, I know. 412 00:31:48.009 --> 00:31:49.528 Hey, baby. 413 00:31:49.562 --> 00:31:51.185 Look, I'm sorry I'm late. 414 00:31:51.219 --> 00:31:54.395 I had to stop somewhere because I wanted to get you this. 415 00:31:56.984 --> 00:31:59.055 Hey, Steff, let's bounce. 416 00:31:59.089 --> 00:32:00.263 Let's go. 417 00:32:00.297 --> 00:32:01.195 Give us a second. 418 00:32:01.229 --> 00:32:02.990 So sorry about your brother, man. 419 00:32:03.991 --> 00:32:04.819 No, not you. 420 00:32:06.579 --> 00:32:07.649 Jack, can you, um? 421 00:32:09.720 --> 00:32:12.344 I'm obviously going through a really rough time right now, 422 00:32:13.379 --> 00:32:14.208 and can Zoey... 423 00:32:17.763 --> 00:32:18.902 I need you to take her. 424 00:32:20.076 --> 00:32:21.940 You're seriously leaving right now? 425 00:32:23.976 --> 00:32:25.253 I'm sorry. 426 00:32:27.911 --> 00:32:28.739 Bye, sweetie pie. 427 00:32:29.706 --> 00:32:31.397 Where are you going? 428 00:32:31.432 --> 00:32:33.779 Stay with your Uncle Jack for a smidge, okay. 429 00:32:35.091 --> 00:32:37.093 You know how your mom gets. 430 00:32:40.027 --> 00:32:41.752 Hey, let's go to Grandma, okay? 431 00:32:41.787 --> 00:32:43.789 I'm gonna take you to the car. 432 00:32:43.823 --> 00:32:44.617 Okay. 433 00:32:44.652 --> 00:32:45.480 All right, let's go. 434 00:32:49.346 --> 00:32:51.693 Hey, you think you can help me out a little? 435 00:32:51.728 --> 00:32:53.385 Anybody leave any money in those cards in there? 436 00:32:53.419 --> 00:32:56.008 Yeah, they did, but it's for Zoey. 437 00:32:56.043 --> 00:32:57.527 I just wanted to have a few friends over, 438 00:32:57.561 --> 00:33:00.254 you know, for a little thing to celebrate Luke. 439 00:33:00.288 --> 00:33:01.841 Think you could chip in for it? 440 00:33:03.982 --> 00:33:04.810 I'm done. 441 00:33:07.468 --> 00:33:08.296 Okay. 442 00:33:10.195 --> 00:33:13.819 Never mind. 443 00:33:13.853 --> 00:33:15.027 How much you get? 444 00:33:15.062 --> 00:33:16.097 Nothing. 445 00:33:16.132 --> 00:33:17.064 Nothing? 446 00:33:17.098 --> 00:33:18.962 Just leave me alone. 447 00:33:45.333 --> 00:33:47.059 What are you doing? 448 00:33:48.405 --> 00:33:49.475 I miss him. 449 00:33:53.410 --> 00:33:54.825 I miss him too. 450 00:33:55.999 --> 00:33:57.725 You know, when we were kids, 451 00:33:57.759 --> 00:34:00.141 Tessa was afraid to put her hands in the cement. 452 00:34:01.798 --> 00:34:03.282 So your dad did it first. 453 00:34:05.077 --> 00:34:06.527 He was brave, just like you. 454 00:34:10.703 --> 00:34:12.015 Someone's here. 455 00:34:18.608 --> 00:34:19.988 Mommy. 456 00:34:23.440 --> 00:34:25.925 Do you ever hear voices? 457 00:34:28.100 --> 00:34:29.170 What kind of voices? 458 00:34:31.379 --> 00:34:33.692 I mean voices that aren't really there. 459 00:34:35.487 --> 00:34:36.729 Do you? 460 00:34:36.764 --> 00:34:40.388 Could it be the thing that's buried in the basement? 461 00:34:40.423 --> 00:34:41.493 Who told you that? 462 00:34:42.735 --> 00:34:45.083 I heard you and my dad talk about it once. 463 00:34:48.948 --> 00:34:51.019 What if he's trying to tell me something? 464 00:34:52.435 --> 00:34:53.332 Come here. 465 00:35:21.153 --> 00:35:23.535 Hey. 466 00:35:23.569 --> 00:35:25.399 Hey, Jack. Glad you came. 467 00:35:28.367 --> 00:35:29.506 How you holding up? 468 00:35:32.820 --> 00:35:35.926 To be honest, not good. 469 00:35:37.342 --> 00:35:38.722 To be honest, that's natural. 470 00:35:38.757 --> 00:35:40.586 You're not supposed to feel good, Jack. 471 00:35:41.691 --> 00:35:42.692 Place looks great. 472 00:35:43.831 --> 00:35:46.282 Yeah. A Heritage Museum. 473 00:35:48.560 --> 00:35:50.458 Honor the past, just don't live in it. 474 00:35:53.875 --> 00:35:55.153 What's on your mind, Jack? 475 00:35:58.225 --> 00:36:00.365 What did you and Lucas talk about 476 00:36:00.399 --> 00:36:01.711 the last time you saw him? 477 00:36:03.816 --> 00:36:04.645 He was using. 478 00:36:06.992 --> 00:36:09.063 He wanted to get better for Zoey. 479 00:36:09.097 --> 00:36:10.237 He knew she needed him, 480 00:36:11.272 --> 00:36:13.205 but his demons were still too strong. 481 00:36:14.517 --> 00:36:15.414 How's your mother? 482 00:36:16.243 --> 00:36:17.727 The same. 483 00:36:17.761 --> 00:36:20.247 They have her on four different meds right now. 484 00:36:20.281 --> 00:36:21.869 I know they're making her physically sick, 485 00:36:21.903 --> 00:36:23.698 and none of them seem to be helping. 486 00:36:25.838 --> 00:36:27.461 I hate your mother's doctors. 487 00:36:27.495 --> 00:36:28.669 It helped at first. 488 00:36:28.703 --> 00:36:30.188 You really think so? 489 00:36:30.222 --> 00:36:31.085 I don't know. 490 00:36:31.119 --> 00:36:33.294 Your mother is addicted to her meds. 491 00:36:34.364 --> 00:36:36.090 She's my sister. 492 00:36:36.124 --> 00:36:37.781 I knew her before all this happened, 493 00:36:37.816 --> 00:36:40.750 and I've seen the wonderful person inside. 494 00:36:40.784 --> 00:36:41.613 I know. 495 00:36:42.579 --> 00:36:44.547 She won't change. 496 00:36:44.581 --> 00:36:45.548 But she can. 497 00:36:46.480 --> 00:36:48.723 It happens. People do it all the time. 498 00:36:48.758 --> 00:36:50.208 But she chooses not to. 499 00:36:50.242 --> 00:36:53.314 She replays that day over and over again. 500 00:36:53.349 --> 00:36:54.591 She just won't accept 501 00:36:55.834 --> 00:36:58.250 that Tessa and your father are gone. 502 00:37:00.321 --> 00:37:02.703 And with Lucas gone, I'm afraid she's gonna drift 503 00:37:02.737 --> 00:37:05.153 deeper and deeper until there's no reaching her. 504 00:37:07.639 --> 00:37:09.917 Jack, don't fall into your own loop. 505 00:37:10.745 --> 00:37:12.230 That would be a real tragedy. 506 00:37:14.370 --> 00:37:16.337 - Thanks. - Yeah, whew. 507 00:37:18.063 --> 00:37:20.928 So, how's Zoey doing? 508 00:37:20.962 --> 00:37:22.032 She's gonna stay with us for a while 509 00:37:22.067 --> 00:37:23.862 until Steffi gets her shit together. 510 00:37:24.690 --> 00:37:27.624 I can't imagine what that little girl is going through. 511 00:37:27.659 --> 00:37:29.488 I wanna give her some sense of normalcy, 512 00:37:29.523 --> 00:37:31.145 something Lucas and I never had. 513 00:37:32.767 --> 00:37:34.390 She just needs some guidance. 514 00:37:36.288 --> 00:37:38.186 That's all any of us are looking for. 515 00:37:41.466 --> 00:37:43.606 We're gonna spread Lucas' ashes tomorrow. 516 00:37:46.712 --> 00:37:48.921 It would mean a lot to me if you were there. 517 00:37:50.854 --> 00:37:52.718 Then I will be there. 518 00:37:56.274 --> 00:37:57.275 - Bye. - Bye. 519 00:38:31.757 --> 00:38:33.034 You all right? 520 00:39:02.098 --> 00:39:04.445 Are you sure this is the right place? 521 00:39:05.308 --> 00:39:06.274 Absolutely. 522 00:39:09.277 --> 00:39:11.072 Do you wanna say something? 523 00:39:15.180 --> 00:39:19.011 Lucas, I just want you to know that I love you, and uh, 524 00:39:22.774 --> 00:39:23.602 I'm sorry. 525 00:39:26.364 --> 00:39:28.469 Do you have the urn, sweetie? 526 00:39:35.890 --> 00:39:38.410 Where is it? Where's the urn? 527 00:39:38.445 --> 00:39:41.033 I don't know. You guys had it. 528 00:39:41.068 --> 00:39:42.414 I thought you had it. 529 00:39:42.449 --> 00:39:45.175 I didn't have it. I thought you held onto it, sweetie. 530 00:39:47.385 --> 00:39:48.972 All right, come on. 531 00:39:51.596 --> 00:39:53.391 You lost it, Jack. 532 00:39:55.876 --> 00:39:57.740 How could I have misplaced this? 533 00:39:57.774 --> 00:39:59.189 How could it just disappear? 534 00:39:59.224 --> 00:40:00.605 Maybe somebody took it. 535 00:40:02.192 --> 00:40:03.055 I don't know. 536 00:40:03.090 --> 00:40:05.092 Mom, please, if you see it, let me know. 537 00:40:05.126 --> 00:40:06.265 I'm gonna go check in the car. 538 00:40:06.300 --> 00:40:08.820 All right, I'll come with you. We'll be back, okay? 539 00:40:13.721 --> 00:40:16.172 Did Tessa really disappear out here? 540 00:40:17.311 --> 00:40:18.139 She did. 541 00:40:19.796 --> 00:40:21.453 How do you know? 542 00:40:21.488 --> 00:40:24.145 Well, we couldn't find her. 543 00:40:24.180 --> 00:40:25.008 We just 544 00:40:26.769 --> 00:40:27.839 lost her. 545 00:40:32.775 --> 00:40:34.915 Do you really think she's still out here? 546 00:40:36.364 --> 00:40:37.193 I do. 547 00:40:39.195 --> 00:40:41.300 Why didn't you continue looking for her? 548 00:40:45.166 --> 00:40:49.205 Zoey, do you wanna go look for Tessa with me? 549 00:40:55.660 --> 00:40:56.661 Where did they go? 550 00:40:58.973 --> 00:41:00.285 Tessa! 551 00:41:01.666 --> 00:41:03.495 Tessa! 552 00:41:03.530 --> 00:41:04.841 - Tessa! - Tessa! 553 00:41:08.189 --> 00:41:11.158 Tessa, where are you? 554 00:41:11.192 --> 00:41:12.021 Tessa! 555 00:41:13.919 --> 00:41:14.748 Tessa! 556 00:41:21.927 --> 00:41:23.722 Grandma, are you okay? 557 00:41:28.244 --> 00:41:29.694 My Grandma's hurt! 558 00:41:30.626 --> 00:41:31.972 Can you help me? 559 00:41:35.803 --> 00:41:38.530 I'm gonna get help. Please be okay. 560 00:41:49.265 --> 00:41:50.093 Mom! 561 00:41:52.268 --> 00:41:53.096 Zoey! 562 00:41:54.373 --> 00:41:55.202 Mom! 563 00:41:56.686 --> 00:41:58.308 Zoey! 564 00:41:58.343 --> 00:41:59.378 She's not here. 565 00:42:01.691 --> 00:42:02.934 Go back to the car. 566 00:42:02.968 --> 00:42:05.833 There's a gun in the trunk, under the spare tire. 567 00:42:05.868 --> 00:42:07.525 Jack, you're scaring me. 568 00:42:07.559 --> 00:42:09.596 This isn't gonna happen again. 569 00:42:10.631 --> 00:42:12.806 Okay, all right. 570 00:42:12.840 --> 00:42:13.669 Mom! 571 00:42:14.946 --> 00:42:15.774 Zoey! 572 00:42:23.161 --> 00:42:23.989 Zoey? 573 00:42:27.821 --> 00:42:28.649 Is that you? 574 00:42:55.642 --> 00:42:57.505 Mom? Mom, wake up. 575 00:42:57.540 --> 00:42:59.059 Are you okay? 576 00:42:59.093 --> 00:43:00.405 Where is Zoey? 577 00:43:02.649 --> 00:43:03.511 Mom! 578 00:43:08.931 --> 00:43:10.070 911, what's your emergency? 579 00:43:10.104 --> 00:43:12.210 My mom has collapsed. 580 00:43:12.244 --> 00:43:14.419 She's breathing but otherwise unresponsive. 581 00:43:51.111 --> 00:43:55.667 Zoey, where are you? 582 00:43:55.702 --> 00:43:56.806 Where did you go? 583 00:43:57.773 --> 00:43:58.636 Zoey? Zoey? 584 00:44:01.328 --> 00:44:02.432 Who are you calling? 585 00:44:05.919 --> 00:44:07.575 Do you think she's gonna be okay? 586 00:44:16.654 --> 00:44:18.138 What is this? 587 00:44:18.172 --> 00:44:19.035 What are you doing here, Zoey? 588 00:44:19.070 --> 00:44:20.416 Grandma fell to the ground. 589 00:44:20.450 --> 00:44:22.176 This nice lady is calling for help. 590 00:44:24.938 --> 00:44:26.594 Hang up the phone. 591 00:44:46.718 --> 00:44:47.995 Where did you get this? 592 00:44:48.030 --> 00:44:49.997 You need, yours. 593 00:44:50.929 --> 00:44:53.173 Zoey, let's go. Come on, let's go. 594 00:44:57.695 --> 00:44:59.835 You were there that day, weren't you? 595 00:45:04.287 --> 00:45:08.740 Stay away from me, and stay away from my family! 596 00:45:33.834 --> 00:45:35.180 What is that, Uncle Jack? 597 00:45:39.598 --> 00:45:40.772 Go to the car. 598 00:45:40.807 --> 00:45:43.223 Liz is at the car. Lock the doors. 599 00:45:43.257 --> 00:45:45.501 Okay, lock the doors. Go! 600 00:45:54.372 --> 00:45:55.442 Liz, something's out there. 601 00:45:55.476 --> 00:45:57.755 Zoey, get in the car. 602 00:45:57.789 --> 00:46:01.241 Lock the door. Don't open it until I get back! 603 00:46:09.697 --> 00:46:11.078 What the hell was that? 604 00:46:31.271 --> 00:46:32.928 Is Grandma gonna be okay? 605 00:46:34.619 --> 00:46:36.794 She will, I promise. Don't worry. 606 00:46:38.968 --> 00:46:40.625 What attacked us, Uncle Jack? 607 00:46:44.284 --> 00:46:45.078 I don't know. I... 608 00:46:45.112 --> 00:46:46.942 Is it gonna come after us again? 609 00:46:46.976 --> 00:46:47.805 No, it won't. 610 00:46:49.254 --> 00:46:50.083 I shot it. 611 00:46:50.980 --> 00:46:53.224 So, it won't get us? 612 00:46:53.258 --> 00:46:54.087 No. 613 00:46:56.330 --> 00:46:57.815 It's gonna be okay, all right? 614 00:46:59.471 --> 00:47:00.300 Okay. 615 00:47:04.822 --> 00:47:05.650 Mr. Coyle? 616 00:47:07.859 --> 00:47:08.687 Mr. Coyle? 617 00:47:13.589 --> 00:47:14.728 How's she doing? 618 00:47:14.762 --> 00:47:16.247 She's doing better. She was dehydrated. 619 00:47:16.281 --> 00:47:19.215 That's part of the reason why she lost consciousness. 620 00:47:19.250 --> 00:47:20.665 What's really going on? 621 00:47:20.699 --> 00:47:22.563 When was the last time she saw a doctor? 622 00:47:22.598 --> 00:47:23.599 It was like two years ago. 623 00:47:23.633 --> 00:47:25.463 She doesn't like going to the doctor's. 624 00:47:25.497 --> 00:47:27.879 Well that's unfortunate, because her blood pressure's 625 00:47:27.914 --> 00:47:30.709 really low, and there are some vitals 626 00:47:30.744 --> 00:47:32.263 of hers that are concerning me. 627 00:47:33.678 --> 00:47:35.231 I don't wanna jump to any conclusions, 628 00:47:35.266 --> 00:47:37.509 and it's hard to tell, but she should really 629 00:47:37.544 --> 00:47:38.890 go see her primary doctor. 630 00:47:41.203 --> 00:47:41.997 Okay. 631 00:47:47.968 --> 00:47:49.625 We went out to spread Lucas' ashes, 632 00:47:49.659 --> 00:47:52.870 and my mom collapsed out in the woods. 633 00:47:54.009 --> 00:47:55.355 We almost lost her. 634 00:47:55.389 --> 00:47:57.115 And what'd the doctor say? 635 00:47:57.150 --> 00:47:58.565 It's what they didn't say. 636 00:48:00.567 --> 00:48:02.327 What aren't you telling me, Jack? 637 00:48:04.674 --> 00:48:05.952 Something was out there. 638 00:48:06.918 --> 00:48:07.919 What do you mean something? 639 00:48:09.679 --> 00:48:10.508 I'm not sure. 640 00:48:13.856 --> 00:48:15.306 I know this may sound weird. 641 00:48:18.102 --> 00:48:18.965 It wasn't human. 642 00:48:26.455 --> 00:48:30.735 I think people create monsters, real or imagined. 643 00:48:31.632 --> 00:48:34.497 But you know, I looked in the mirror one day, 644 00:48:35.360 --> 00:48:36.948 and I didn't like what I saw. 645 00:48:36.983 --> 00:48:39.295 And I realized if I didn't get sober, 646 00:48:39.330 --> 00:48:40.538 it was gonna consume me. 647 00:48:42.540 --> 00:48:43.851 How'd you get through it? 648 00:48:45.992 --> 00:48:48.615 Okay, so, 649 00:48:48.649 --> 00:48:50.272 there are these two bull moose, 650 00:48:50.306 --> 00:48:52.619 and their territories overlap. 651 00:48:52.653 --> 00:48:54.241 And they confronted each other one day, 652 00:48:54.276 --> 00:48:56.312 and they started banging heads, their thick skulls, 653 00:48:56.347 --> 00:48:58.936 boom, boom, over and over again. 654 00:48:58.970 --> 00:49:00.558 And then one of them hooked the other's 655 00:49:00.592 --> 00:49:02.318 antlers and broke its neck. 656 00:49:03.492 --> 00:49:06.874 But now, it has to drag that carcass around 657 00:49:07.841 --> 00:49:09.705 until it's exhausted and dies. 658 00:49:11.534 --> 00:49:12.708 I don't get it. 659 00:49:13.847 --> 00:49:15.607 People choose their burdens. 660 00:49:17.161 --> 00:49:19.957 And a person must choose to put that burden down 661 00:49:19.991 --> 00:49:21.268 before they can be free. 662 00:49:25.031 --> 00:49:25.859 You get it? 663 00:49:27.654 --> 00:49:28.482 Yeah. 664 00:49:30.795 --> 00:49:31.589 Good. 665 00:50:31.890 --> 00:50:32.719 Zoey. 666 00:50:37.655 --> 00:50:38.483 Zoey. 667 00:50:48.355 --> 00:50:50.185 Don't be afraid, Zoey. 668 00:50:53.533 --> 00:50:55.776 Open your eyes, sweetheart. 669 00:50:58.296 --> 00:51:00.540 How's my little girl doing? 670 00:51:04.164 --> 00:51:05.027 Mom? 671 00:51:06.166 --> 00:51:08.272 I need your help, Zoey. 672 00:51:11.344 --> 00:51:13.553 Would you be a dear and tighten this for me? 673 00:51:23.632 --> 00:51:24.978 Don't be afraid. 674 00:51:27.360 --> 00:51:28.430 It's nothing. 675 00:51:30.052 --> 00:51:31.536 I don't want to. 676 00:51:33.366 --> 00:51:35.195 I need you to do it. 677 00:51:36.403 --> 00:51:37.197 No! 678 00:51:37.232 --> 00:51:38.474 Do it now! 679 00:51:51.315 --> 00:51:52.626 Atta girl. 680 00:52:06.744 --> 00:52:09.091 Zoey, what's wrong? 681 00:52:11.093 --> 00:52:13.544 My mom was here, and then it took her! 682 00:52:13.578 --> 00:52:14.545 Who took her? 683 00:52:14.579 --> 00:52:16.616 The monster from the woods. 684 00:52:59.314 --> 00:53:01.868 Can you check on my mom tomorrow? 685 00:53:01.902 --> 00:53:02.972 I'm worried about her, 686 00:53:03.007 --> 00:53:05.182 and I wanna make sure she's okay. 687 00:53:05.216 --> 00:53:06.217 Sure. 688 00:53:09.565 --> 00:53:12.361 Can you sleep on the chair and watch over me tonight? 689 00:53:14.639 --> 00:53:15.468 Of course. 690 00:53:19.023 --> 00:53:20.990 I won't let anything bad happen to you. 691 00:53:22.682 --> 00:53:24.753 I love you, Uncle Jack. 692 00:53:24.787 --> 00:53:26.513 I love you too, Zoey. 693 00:54:38.585 --> 00:54:40.000 What happened? 694 00:54:40.035 --> 00:54:41.208 Steffi. 695 00:54:41.243 --> 00:54:42.175 Is she okay? 696 00:54:46.386 --> 00:54:47.249 She's dead. 697 00:54:49.320 --> 00:54:51.322 I'm so sorry. 698 00:54:51.357 --> 00:54:53.980 What am I gonna tell Zoey? This isn't fair to her. 699 00:54:55.188 --> 00:54:57.535 You have to be there for her, whatever she needs. 700 00:54:57.570 --> 00:55:00.297 She just lost her father. I can't tell her right away. 701 00:55:01.746 --> 00:55:04.231 I mean, things just aren't making sense lately. 702 00:55:05.405 --> 00:55:07.718 I just got Lucas' toxicology report back. 703 00:55:09.961 --> 00:55:12.239 I thought he might a had drugs in his system. 704 00:55:12.274 --> 00:55:14.932 I didn't see anything on here, except his medication. 705 00:55:14.966 --> 00:55:16.105 I wanna know if I'm missing something. 706 00:55:16.140 --> 00:55:17.141 Please take a look. 707 00:55:18.073 --> 00:55:20.420 Okay, um. 708 00:55:24.597 --> 00:55:25.632 I don't, I don't see anything. 709 00:55:25.667 --> 00:55:26.495 What is this right here? 710 00:55:26.530 --> 00:55:28.808 Phage lytic enzymes. 711 00:55:31.051 --> 00:55:33.537 I believe that he took his life 712 00:55:33.571 --> 00:55:35.055 because of something deeper. 713 00:55:36.333 --> 00:55:38.093 No, there's something else. 714 00:55:38.127 --> 00:55:42.097 This was in Lucas' room. 715 00:55:48.931 --> 00:55:50.001 What am I looking at? 716 00:55:50.036 --> 00:55:53.280 It's what I saw that night. It's what attacked us. 717 00:55:53.315 --> 00:55:55.662 And look, this is Lucas' handwriting. 718 00:55:57.250 --> 00:55:59.079 It's the word he wrote in the mirror 719 00:55:59.114 --> 00:56:00.771 before he took his life. 720 00:56:03.843 --> 00:56:05.223 What if this thing is Nix? 721 00:56:06.949 --> 00:56:08.882 Do you know what nix means in German? 722 00:56:11.368 --> 00:56:13.749 Nothing. It means nothing. 723 00:56:14.992 --> 00:56:17.166 You were out there that night. 724 00:56:17.201 --> 00:56:19.583 That was no animal, okay. 725 00:56:20.446 --> 00:56:21.412 This isn't nothing. 726 00:56:22.689 --> 00:56:25.243 Is this the rabbit hole you really wanna go down? 727 00:56:27.591 --> 00:56:28.419 Yes. 728 00:56:30.697 --> 00:56:32.492 Because there's nothing here. 729 00:56:50.130 --> 00:56:50.993 Hi, Uncle Jack. 730 00:56:52.823 --> 00:56:53.651 Hey, Zo. 731 00:56:56.343 --> 00:56:57.586 Did you check on my mom? 732 00:56:59.312 --> 00:57:00.486 Yeah. 733 00:57:00.520 --> 00:57:01.694 Is she okay? 734 00:57:04.351 --> 00:57:06.353 You're gonna stay with us for a while. 735 00:57:08.252 --> 00:57:09.840 She doesn't wanna say goodbye? 736 00:57:11.600 --> 00:57:12.981 You know how your mom is. 737 00:57:16.709 --> 00:57:17.537 I know. 738 00:57:21.058 --> 00:57:22.542 I'm okay, Uncle Jack. 739 00:57:24.026 --> 00:57:25.787 I want my mom to feel better. 740 00:57:26.891 --> 00:57:30.481 Besides, I like it here best anyway. 741 00:57:33.173 --> 00:57:34.658 Let's get you to bed, kiddo. 742 00:57:35.969 --> 00:57:37.143 Hugs. 743 00:57:37.177 --> 00:57:39.041 Mm-hm, good night, Grandma. 744 00:57:39.076 --> 00:57:39.870 I love you. 745 00:57:39.904 --> 00:57:41.734 I love you too. 746 00:57:41.768 --> 00:57:42.562 Good night. 747 00:57:42.597 --> 00:57:43.563 I'll see you up there. 748 00:57:43.598 --> 00:57:44.461 Okay. 749 00:57:47.636 --> 00:57:50.052 She finally did it, didn't she? 750 00:57:58.751 --> 00:58:00.511 Did you lock all the doors and windows? 751 00:58:00.546 --> 00:58:03.307 Yes, no one can get in. 752 00:58:03.341 --> 00:58:05.102 Not the monster from the woods? 753 00:58:05.136 --> 00:58:05.965 No. 754 00:58:07.035 --> 00:58:09.313 Not the monster in the closet? 755 00:58:09.347 --> 00:58:11.418 Nope. 756 00:58:11.453 --> 00:58:13.800 What about the one in the cellar? 757 00:58:13.835 --> 00:58:14.974 Not that one either. 758 00:58:16.009 --> 00:58:16.838 Good. 759 00:58:18.460 --> 00:58:21.670 I promise I won't let any of them hurt you. 760 00:58:23.534 --> 00:58:24.362 Promise? 761 00:58:26.503 --> 00:58:27.331 Promise. 762 00:58:28.539 --> 00:58:29.920 Now get some sleep. 763 00:58:35.408 --> 00:58:36.513 Night, Zoey. 764 00:58:36.547 --> 00:58:37.617 Good night. 765 00:59:03.263 --> 00:59:04.092 Hello? 766 00:59:06.853 --> 00:59:07.682 Hello! 767 01:00:37.944 --> 01:00:40.671 What are you doing, Uncle Jack? 768 01:00:41.568 --> 01:00:42.673 I'm proving to you that there isn't 769 01:00:42.708 --> 01:00:44.330 anything buried in the basement. 770 01:00:45.642 --> 01:00:47.885 Thought you already said there wasn't. 771 01:00:47.920 --> 01:00:50.025 I wanna make sure for you. 772 01:00:53.857 --> 01:00:54.685 Mm. 773 01:01:51.742 --> 01:01:52.881 Can I help? 774 01:01:58.611 --> 01:02:00.613 Who does that belong to? 775 01:02:01.648 --> 01:02:02.960 It's my dad's. 776 01:02:04.859 --> 01:02:08.552 Jack! What are you doing to my floor? 777 01:02:08.586 --> 01:02:10.796 This is unacceptable! 778 01:02:12.694 --> 01:02:13.522 Okay, Mom. 779 01:02:14.731 --> 01:02:15.559 Ugh. 780 01:02:16.698 --> 01:02:17.526 Ugh. 781 01:02:22.117 --> 01:02:22.946 So? 782 01:02:24.706 --> 01:02:25.534 Open it. 783 01:02:40.653 --> 01:02:43.552 It's all the stuff from my childhood. 784 01:02:43.587 --> 01:02:45.002 My dad must a put it here. 785 01:02:54.771 --> 01:02:55.599 What's that? 786 01:02:57.118 --> 01:02:58.498 It's a videotape. 787 01:02:59.948 --> 01:03:01.432 What does it do? 788 01:03:01.467 --> 01:03:02.779 It plays movies. 789 01:03:02.813 --> 01:03:04.366 So it's a phone? 790 01:03:05.678 --> 01:03:08.060 It plays videos like your phone. 791 01:03:08.094 --> 01:03:10.096 It's what we used when we were your age. 792 01:03:12.719 --> 01:03:13.617 So that's it. 793 01:03:14.860 --> 01:03:16.033 There's nothing in here. 794 01:03:19.105 --> 01:03:21.936 Sometimes our imaginations run wild. 795 01:03:23.316 --> 01:03:24.628 We could think of some really great things, 796 01:03:24.662 --> 01:03:27.251 or we can conjure up some really bad things. 797 01:03:28.252 --> 01:03:31.152 Sometimes, if you tell the same story over and over again, 798 01:03:32.325 --> 01:03:33.810 it takes on a life of its own. 799 01:03:37.675 --> 01:03:38.504 Like the Nix? 800 01:03:40.023 --> 01:03:41.956 Where did you hear that? 801 01:03:41.990 --> 01:03:43.716 I saw it on the mirror that day. 802 01:03:45.062 --> 01:03:46.753 And I heard my dad talk about it. 803 01:03:49.895 --> 01:03:51.758 He told me it was going to destroy us. 804 01:03:52.829 --> 01:03:53.657 All of us. 805 01:04:08.845 --> 01:04:10.467 What did you see? 806 01:04:10.501 --> 01:04:12.227 It doesn't matter what I saw. 807 01:04:12.262 --> 01:04:13.746 The important part is that we're letting 808 01:04:13.780 --> 01:04:17.198 our imagination get the best of us and it's not healthy. 809 01:04:17.232 --> 01:04:18.406 What if you're wrong? 810 01:04:21.202 --> 01:04:22.859 I think I have proof. 811 01:04:23.860 --> 01:04:26.828 I found one of my videotapes buried in the basement. 812 01:04:28.209 --> 01:04:30.556 All the videotapes I made when I was a kid 813 01:04:30.590 --> 01:04:32.765 are gone, except this one. 814 01:04:33.973 --> 01:04:36.769 We put our hands in the cement when I was seven. 815 01:04:37.735 --> 01:04:39.910 I got my video camera when I was 10. 816 01:04:42.533 --> 01:04:44.742 Let's find out what's on there. 817 01:05:05.487 --> 01:05:08.283 We want food! We want food! 818 01:05:08.318 --> 01:05:11.562 Okay, okay, we hear you. 819 01:05:11.597 --> 01:05:12.701 We want food! 820 01:05:12.736 --> 01:05:13.633 Rich, how long till... 821 01:05:13.668 --> 01:05:17.775 You marinate the ketchup with the onions 822 01:05:17.810 --> 01:05:21.020 and just keep stirring it around, okay. 823 01:05:22.021 --> 01:05:25.059 Guys, guys, wait up. 824 01:05:25.093 --> 01:05:26.198 Tessa, smile! 825 01:05:48.254 --> 01:05:49.842 Did you see that? 826 01:05:50.912 --> 01:05:52.327 You were dead. 827 01:05:52.362 --> 01:05:53.501 Jack, that's not funny. 828 01:05:53.535 --> 01:05:55.365 I'm not joking, see! 829 01:06:01.198 --> 01:06:02.027 Nothing's there. 830 01:06:03.028 --> 01:06:04.339 I love you, Mom. 831 01:06:06.203 --> 01:06:08.688 Is that Tessa? I hear her voice. 832 01:06:08.723 --> 01:06:10.345 No, Mom, Liz is here. 833 01:06:11.450 --> 01:06:12.830 Hi, Mrs. Coyle. 834 01:06:12.865 --> 01:06:13.831 Good night. 835 01:06:19.734 --> 01:06:22.944 I don't know what to believe. I don't know what's real. 836 01:06:22.979 --> 01:06:26.913 I don't know what to do with my mom or how to help Zoey. 837 01:06:26.948 --> 01:06:29.399 I need to find the truth. 838 01:06:35.543 --> 01:06:37.752 Stop, stop! 839 01:06:37.786 --> 01:06:40.479 Why are you doing this to yourself? 840 01:06:40.513 --> 01:06:44.621 There are answers on this tape and out in the woods. 841 01:06:44.655 --> 01:06:48.556 Lucas knew what this thing was! It took his life! 842 01:06:48.590 --> 01:06:51.835 If something happens to you, who's gonna watch after Zoey? 843 01:06:53.457 --> 01:06:55.666 I have to go out there. 844 01:06:58.324 --> 01:06:59.843 Careful. Please. 845 01:07:43.059 --> 01:07:46.200 Hey, Jack, come and find me! 846 01:07:48.788 --> 01:07:51.895 Hey, Champ, you guys wanna know what... 847 01:07:51.929 --> 01:07:52.758 What? 848 01:07:57.452 --> 01:07:59.972 Stay where you are. 849 01:08:00.006 --> 01:08:02.595 Don't come back. They're all dead. 850 01:08:06.565 --> 01:08:09.844 The secret ingredient is sharp cheddar cheese. 851 01:08:09.878 --> 01:08:13.261 And then you put it on an English muffin... 852 01:08:17.403 --> 01:08:18.404 - Dad. - Dad. 853 01:08:23.720 --> 01:08:24.893 Someone's watching us. 854 01:08:29.864 --> 01:08:31.003 Hello? 855 01:08:35.456 --> 01:08:37.941 What are you doing over there? 856 01:08:41.220 --> 01:08:44.534 Mister, are you lost? 857 01:08:45.845 --> 01:08:46.915 Yeah, sorry. 858 01:08:46.950 --> 01:08:49.366 Can you point me in the direction of the main road? 859 01:08:50.505 --> 01:08:52.507 Yeah, sure. It's right over there. 860 01:08:55.717 --> 01:08:56.649 You guys camping? 861 01:08:58.444 --> 01:08:59.963 Yeah. 862 01:08:59.997 --> 01:09:01.999 Just grilling up some burgers right now. 863 01:09:02.966 --> 01:09:05.900 Sharp cheddar cheese is the secret ingredient. 864 01:09:05.934 --> 01:09:08.627 And you put it all on an English muffin instead of a bun. 865 01:09:10.905 --> 01:09:11.906 You're a good man. 866 01:09:12.941 --> 01:09:14.529 I see you have a nice family. 867 01:09:15.806 --> 01:09:18.015 You should enjoy your time with them. 868 01:09:18.050 --> 01:09:20.086 They're actually pretty rowdy. 869 01:09:22.986 --> 01:09:23.814 But I love them. 870 01:09:26.783 --> 01:09:29.303 How about you? Got any kids? 871 01:09:31.926 --> 01:09:32.754 No. 872 01:09:32.789 --> 01:09:35.240 Well, uh, one, sort of. 873 01:09:36.482 --> 01:09:37.828 Hm. 874 01:09:37.863 --> 01:09:40.866 Well, you take good care of her. 875 01:09:43.006 --> 01:09:43.903 I better get back. 876 01:09:46.251 --> 01:09:47.286 Safe travels, Champ. 877 01:09:50.013 --> 01:09:51.152 Bye, Dad. 878 01:09:53.016 --> 01:09:54.293 Love you. 879 01:09:58.711 --> 01:09:59.919 Who was that? 880 01:09:59.954 --> 01:10:02.922 Just someone who was lost. Nothing to worry about. 881 01:10:07.444 --> 01:10:08.273 Dad! 882 01:10:09.550 --> 01:10:11.034 Dad! 883 01:10:11.068 --> 01:10:13.968 Tessa is going into the pond! Help her! 884 01:10:14.002 --> 01:10:19.007 - Save her, Dad, help her! - Dad, save her! 885 01:10:20.319 --> 01:10:21.182 Tessa! 886 01:10:30.467 --> 01:10:31.296 Tessa! 887 01:10:37.888 --> 01:10:38.717 No. 888 01:10:40.477 --> 01:10:41.375 Tessa! 889 01:11:21.587 --> 01:11:22.830 I saw it. 890 01:11:22.864 --> 01:11:24.210 I saw all of it. 891 01:11:26.627 --> 01:11:28.698 Did you find what you were looking for? 892 01:11:31.701 --> 01:11:33.703 But did you talk to the old woman first? 893 01:11:38.846 --> 01:11:40.951 Then it's not inside you yet. 894 01:11:44.369 --> 01:11:46.267 You need to go talk to her. 895 01:11:56.760 --> 01:11:58.624 Would you like some hot cocoa 896 01:12:01.040 --> 01:12:02.559 und some marshmallows? 897 01:12:03.526 --> 01:12:04.458 Why am I here? 898 01:12:07.046 --> 01:12:07.875 Who are you? 899 01:12:11.741 --> 01:12:12.845 I explain. 900 01:12:14.468 --> 01:12:15.331 My life 901 01:12:16.608 --> 01:12:17.436 pain, 902 01:12:19.162 --> 01:12:22.268 come from Fatherland, old country. 903 01:12:24.478 --> 01:12:26.134 Brought Nix here to drown. 904 01:12:27.722 --> 01:12:29.621 Keep it from ones I love. 905 01:12:30.932 --> 01:12:32.589 But it found you. 906 01:12:33.797 --> 01:12:35.316 Your family. 907 01:12:36.421 --> 01:12:39.078 Your pain now. 908 01:12:39.113 --> 01:12:40.183 You're not real. 909 01:12:41.460 --> 01:12:43.255 You don't see. 910 01:12:43.289 --> 01:12:45.361 Only darkness. 911 01:12:45.395 --> 01:12:48.916 In order to see, you first have to open your eyes. 912 01:12:53.438 --> 01:12:54.439 Hey, Jack. 913 01:12:56.924 --> 01:12:58.132 Lucas? 914 01:12:58.166 --> 01:13:01.377 I wanna show you something. 915 01:13:01.411 --> 01:13:05.242 Come on. Tessa and I are gonna hit some high pops. 916 01:13:11.525 --> 01:13:13.354 It's okay, Jack. Come in. 917 01:13:55.258 --> 01:13:56.259 Save Zoey. 918 01:14:06.027 --> 01:14:07.132 Who are you? 919 01:14:10.515 --> 01:14:13.552 You've taken everything from us! 920 01:14:21.526 --> 01:14:23.182 I don't understand. 921 01:14:25.115 --> 01:14:26.220 What else do you want? 922 01:14:29.154 --> 01:14:31.674 Tessa, are you awake? 923 01:14:32.985 --> 01:14:34.539 Hm. 924 01:14:34.573 --> 01:14:35.436 Oh. 925 01:14:36.817 --> 01:14:39.854 We're gonna go camping tomorrow. 926 01:14:39.889 --> 01:14:41.684 Have fun just like the old days. 927 01:14:44.238 --> 01:14:48.207 Oh. 928 01:14:48.242 --> 01:14:51.487 I love you so much, my little princess. 929 01:15:04.016 --> 01:15:04.948 Tessa! 930 01:15:10.091 --> 01:15:10.920 Tessa! 931 01:15:12.093 --> 01:15:12.887 Tessa! 932 01:15:16.028 --> 01:15:16.857 Richard! 933 01:15:18.099 --> 01:15:18.928 Tessa! 934 01:15:20.446 --> 01:15:21.517 Richard! 935 01:15:31.457 --> 01:15:33.390 Why didn't you help her? 936 01:15:33.425 --> 01:15:35.634 I couldn't find her, honey! 937 01:15:37.602 --> 01:15:38.913 She's not there! 938 01:15:42.676 --> 01:15:44.229 Richard. 939 01:16:07.770 --> 01:16:08.598 Richard. 940 01:16:10.669 --> 01:16:13.016 I'm sorry. I tried to save her. 941 01:16:13.051 --> 01:16:15.674 You didn't try hard enough. 942 01:16:15.709 --> 01:16:18.021 I looked and I looked and I... 943 01:16:18.056 --> 01:16:19.851 Shut up, Richard! 944 01:16:19.885 --> 01:16:23.682 This is your fault. She's dead because of you. 945 01:16:26.478 --> 01:16:29.136 You were supposed to be watching her! 946 01:16:36.592 --> 01:16:39.284 Get off of him! You're gonna kill him! 947 01:16:39.318 --> 01:16:41.666 What the fuck are you doing? 948 01:16:41.700 --> 01:16:42.563 Stop! 949 01:17:18.357 --> 01:17:19.186 Donna? 950 01:17:22.189 --> 01:17:23.017 Donna? 951 01:17:26.745 --> 01:17:28.264 Donna, are you home? 952 01:17:30.197 --> 01:17:31.647 Oh for God sake. 953 01:17:32.993 --> 01:17:34.373 Donna, come on! 954 01:17:36.099 --> 01:17:37.480 How'd you get in here? 955 01:17:39.516 --> 01:17:41.311 You left the front door wide open. 956 01:17:42.381 --> 01:17:44.142 You can't be doing stuff like that. 957 01:17:45.591 --> 01:17:49.250 I'm so sorry. I'll never do that again. 958 01:17:52.909 --> 01:17:54.083 Jack came to see me. 959 01:17:55.429 --> 01:17:56.948 Well that's unfortunate. 960 01:17:58.225 --> 01:17:59.813 He's worried about you, Donna. 961 01:18:00.779 --> 01:18:05.784 Everybody's worried about me, and it's pretty annoying. 962 01:18:08.511 --> 01:18:11.100 Just leave me alone. 963 01:18:12.757 --> 01:18:14.103 We're trying to help you. 964 01:18:16.036 --> 01:18:17.554 You've gotta get off the meds. 965 01:18:18.555 --> 01:18:20.765 All those pills, you know that's not healthy. 966 01:18:21.766 --> 01:18:24.527 What should I be on, Doctor? 967 01:18:28.151 --> 01:18:30.844 Oh, oh, wait, I forgot. 968 01:18:30.878 --> 01:18:33.087 I'm supposed to be positive, aren't I? 969 01:18:37.160 --> 01:18:39.680 Because everything's just peachy keen. 970 01:18:40.577 --> 01:18:43.615 You know, I loved Lucas like he was my own. 971 01:18:43.649 --> 01:18:44.996 Well he wasn't. 972 01:18:46.031 --> 01:18:46.860 You 973 01:18:48.033 --> 01:18:49.483 don't have a clue 974 01:18:50.484 --> 01:18:53.452 about what it's like to lose a child. 975 01:18:53.487 --> 01:18:54.833 I do know, Donna. 976 01:18:55.869 --> 01:18:57.802 Because I buried Lucas too. 977 01:18:57.836 --> 01:18:59.010 Ha! 978 01:18:59.044 --> 01:19:01.115 But who do I bury next? 979 01:19:01.150 --> 01:19:05.016 You or Jack, or maybe Zoey? 980 01:19:05.050 --> 01:19:06.017 Oh. 981 01:19:10.021 --> 01:19:12.678 Just, get outta my house. 982 01:19:15.820 --> 01:19:17.373 Now! 983 01:20:40.318 --> 01:20:41.146 Mom? 984 01:20:57.680 --> 01:21:01.822 Now my little princess, would you like to dance? 985 01:21:07.172 --> 01:21:08.346 How about you? 986 01:21:18.632 --> 01:21:20.634 What the fuck is this? 987 01:21:22.670 --> 01:21:24.569 Don't be so dramatic. 988 01:21:25.915 --> 01:21:28.193 Be polite. Say hello to your sister. 989 01:21:52.493 --> 01:21:54.564 It left me in the woods. 990 01:22:04.643 --> 01:22:07.508 You'll feel different when it's in you. 991 01:22:23.939 --> 01:22:25.285 It doesn't want you. 992 01:22:27.563 --> 01:22:29.530 Maybe you're dying like me. 993 01:22:30.462 --> 01:22:33.293 No more lies. No more tricks. 994 01:22:34.328 --> 01:22:37.090 I saw what you did to Dad. 995 01:22:39.437 --> 01:22:40.852 Say what happened out there. 996 01:22:42.578 --> 01:22:43.924 I'm sick, Jack. 997 01:22:46.754 --> 01:22:50.379 I've been sick for a very long time. 998 01:22:53.520 --> 01:22:56.972 That's the one good purpose it served. 999 01:22:59.560 --> 01:23:01.597 It kept me alive. 1000 01:23:09.018 --> 01:23:09.985 Where is it going? 1001 01:23:12.608 --> 01:23:14.955 You and Lucas weren't enough. 1002 01:23:21.962 --> 01:23:23.274 There's only one left. 1003 01:23:25.138 --> 01:23:26.691 And she's upstairs. 1004 01:23:31.420 --> 01:23:35.113 No! You stay with me, Jack! 1005 01:23:35.148 --> 01:23:37.046 You stay with me! 1006 01:23:38.530 --> 01:23:40.049 Mother needs you. 1007 01:23:56.445 --> 01:23:58.274 Get away from her! What are you doing? 1008 01:23:58.309 --> 01:24:00.035 Where is she? 1009 01:24:06.110 --> 01:24:07.525 What'd you do with her? 1010 01:24:09.803 --> 01:24:11.253 She's not here. 1011 01:24:15.671 --> 01:24:18.156 I know she's here. She's hiding. 1012 01:24:25.232 --> 01:24:28.063 Come on out, Tessa. 1013 01:24:31.825 --> 01:24:33.275 Don't be afraid. 1014 01:24:34.966 --> 01:24:39.971 Jack, I missed you! 1015 01:24:41.248 --> 01:24:43.008 I love you, Jack. 1016 01:24:43.043 --> 01:24:43.871 Ah! 1017 01:24:47.634 --> 01:24:48.531 Oh, ah, ah! 1018 01:25:02.200 --> 01:25:03.374 Mom? 1019 01:25:06.998 --> 01:25:08.310 You can't have her. 1020 01:25:09.345 --> 01:25:11.347 Neither can the Nix. 1021 01:25:12.797 --> 01:25:15.696 This thing has been inside of you, 1022 01:25:15.731 --> 01:25:16.904 feeding off of you. 1023 01:25:18.182 --> 01:25:21.840 It needs you just as much as you need it. 1024 01:25:23.152 --> 01:25:24.602 Open your eyes, Mom! 1025 01:25:25.879 --> 01:25:27.122 Open them! 1026 01:25:31.091 --> 01:25:31.919 I... 1027 01:25:33.473 --> 01:25:37.270 I didn't want to hurt you or Lucas. 1028 01:25:37.304 --> 01:25:38.616 I'm sorry, Jack. 1029 01:25:40.204 --> 01:25:41.032 I... 1030 01:25:42.689 --> 01:25:43.517 Oh. 1031 01:25:44.553 --> 01:25:45.381 I wish... 1032 01:25:46.624 --> 01:25:50.145 I could have been a better mother for you. 1033 01:25:51.422 --> 01:25:52.250 I needed you. 1034 01:25:53.217 --> 01:25:54.666 I needed a mother. 1035 01:25:54.701 --> 01:25:57.013 Stop staring at me! 1036 01:25:58.291 --> 01:26:03.019 Stop judging me! Stop treating me like a monster! 1037 01:26:04.849 --> 01:26:08.473 Get away from me! You're not my son. 1038 01:26:09.957 --> 01:26:10.993 You're nothing! 1039 01:26:13.478 --> 01:26:14.307 Oh. 1040 01:26:42.024 --> 01:26:42.852 I... 1041 01:26:48.824 --> 01:26:50.481 Take me to the pond. 1042 01:26:52.034 --> 01:26:53.691 It's where I belong. 1043 01:26:54.830 --> 01:26:56.556 It's where it belongs. 1044 01:27:00.249 --> 01:27:05.116 I don't think it's gonna stay in me for very long. 1045 01:27:06.980 --> 01:27:11.812 And if it escapes, it's just going to find someone else. 1046 01:27:15.264 --> 01:27:16.576 You need help. 1047 01:27:18.888 --> 01:27:20.407 It's too late for me. 1048 01:27:22.409 --> 01:27:25.964 But it's not too late for you and Zoey. 1049 01:27:25.999 --> 01:27:27.000 Mom. 1050 01:27:27.034 --> 01:27:31.625 Please, I have to be with Tessa one last time. 1051 01:27:35.802 --> 01:27:37.355 I know Tessa died there. 1052 01:27:39.564 --> 01:27:40.703 I know that now. 1053 01:27:48.124 --> 01:27:50.265 But I'm still here, Mom. 1054 01:27:52.681 --> 01:27:55.960 Which is why this is our only choice. 1055 01:27:59.170 --> 01:27:59.998 Please. 1056 01:29:10.137 --> 01:29:13.520 I could never be the mother you wanted. 1057 01:29:16.281 --> 01:29:19.354 But you were always the son I needed. 1058 01:29:21.735 --> 01:29:22.771 I love you. 1059 01:29:32.401 --> 01:29:33.402 I'm ready. 1060 01:30:04.640 --> 01:30:08.230 Oh, you look beautiful, my little princess. 1061 01:30:10.405 --> 01:30:11.751 I love you, Mom. 1062 01:30:11.785 --> 01:30:14.409 Aw. I love you too, my Tessa. 1063 01:30:57.072 --> 01:30:59.005 Well those are two easy. 1064 01:30:59.039 --> 01:31:01.041 How about that one? 1065 01:31:02.249 --> 01:31:03.181 Elk. 1066 01:31:03.216 --> 01:31:04.044 Okay, okay. Okay. 1067 01:31:05.218 --> 01:31:08.152 - Okay that one, behind you. - I'm ready. 1068 01:31:08.980 --> 01:31:11.880 Uh, deer. 1069 01:31:13.433 --> 01:31:15.090 It's a cari-boo! 1070 01:31:16.125 --> 01:31:18.024 You got it wrong. You did not pass the test. 1071 01:31:18.058 --> 01:31:18.852 I did. 1072 01:31:18.887 --> 01:31:19.750 I did. I got it wrong. 1073 01:31:21.234 --> 01:31:24.858 I'm gonna go talk to your uncle for a second. You okay? 1074 01:31:24.893 --> 01:31:25.652 Yeah. 1075 01:31:25.687 --> 01:31:26.722 All right. 1076 01:31:42.980 --> 01:31:45.879 I wanna thank you for everything. 1077 01:31:47.294 --> 01:31:49.952 I appreciate you taking care of Zoey last night. 1078 01:31:49.987 --> 01:31:51.057 Of course. 1079 01:31:57.132 --> 01:31:59.065 She needed to be out of that house. 1080 01:32:01.930 --> 01:32:04.415 I'm sorry, for everything I've put you through. 1081 01:32:06.003 --> 01:32:07.211 I'm just... 1082 01:32:09.316 --> 01:32:11.215 I'm just glad you're okay. 1083 01:32:13.113 --> 01:32:15.253 I haven't been acting like myself lately. 1084 01:32:21.708 --> 01:32:25.678 So, did you find what you were looking for? 1085 01:32:27.990 --> 01:32:28.819 Honestly... 1086 01:32:32.995 --> 01:32:34.583 Come here. 1087 01:32:37.103 --> 01:32:38.035 Come on. 1088 01:32:40.865 --> 01:32:41.694 Hey. 1089 01:32:42.591 --> 01:32:44.179 Uncle Jack, you're here! 1090 01:32:49.771 --> 01:32:50.841 I missed you. 1091 01:32:52.981 --> 01:32:55.777 Are you hungry? You can have my pancakes. 1092 01:32:55.811 --> 01:32:57.226 Thank you, Zoey. 1093 01:33:01.334 --> 01:33:05.165 Wow, so, I guess this is goodbye. 1094 01:33:08.859 --> 01:33:10.619 I guess so. 1095 01:33:10.654 --> 01:33:12.517 Why can't we just go with Liz? 1096 01:33:14.692 --> 01:33:17.592 Sweetie, you guys can come and visit me 1097 01:33:17.626 --> 01:33:18.696 anytime that you want. 1098 01:33:21.319 --> 01:33:23.528 I have something to tell you. 1099 01:33:23.563 --> 01:33:24.391 What? 1100 01:33:28.223 --> 01:33:29.051 I lied. 1101 01:33:29.949 --> 01:33:30.915 About what? 1102 01:33:35.679 --> 01:33:37.819 I wasn't ready to say goodbye to my dad. 1103 01:33:44.480 --> 01:33:45.378 It's okay, Zoey. 1104 01:33:49.934 --> 01:33:50.797 You're not mad? 1105 01:33:52.903 --> 01:33:53.731 No. 1106 01:33:56.147 --> 01:33:58.391 When you're ready to say goodbye, you'll know. 1107 01:34:03.845 --> 01:34:07.158 Yeah. 1108 01:34:07.193 --> 01:34:09.816 Why don't we go with Liz to her place? 1109 01:34:09.851 --> 01:34:12.370 Stay there for a while, see how it goes? 1110 01:34:13.544 --> 01:34:14.372 Really? 1111 01:34:17.410 --> 01:34:18.238 Really. 1112 01:34:22.277 --> 01:34:23.588 I would love that. 1113 01:34:25.280 --> 01:34:27.109 Would you like that? 1114 01:34:30.319 --> 01:34:31.389 Guess what? 1115 01:34:31.424 --> 01:34:32.356 What? 1116 01:34:32.390 --> 01:34:34.910 Liz thought that that animal right there 1117 01:34:34.945 --> 01:34:38.017 was a deer, but it is a caribou. 1118 01:34:38.051 --> 01:34:39.328 A caribou? 1119 01:34:39.363 --> 01:34:41.503 A caribou. 1120 01:34:41.537 --> 01:34:42.366 Obviously. 1121 01:34:43.263 --> 01:34:44.955 It was obvious. I was wrong. 1122 01:34:44.989 --> 01:34:46.301 What am I gonna do? 1123 01:34:47.854 --> 01:34:51.962 You want some coffee or something? Wanna check it out? 1124 01:34:51.996 --> 01:34:54.171 Can I get ice cream? 1125 01:34:54.205 --> 01:34:57.484 You know, I think that we can manage that.67900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.