Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:01:54.493 --> 00:01:56.323
Did you call for me, honey?
2
00:01:57.427 --> 00:01:58.428
No, Mom.
3
00:02:00.050 --> 00:02:01.742
Huh, you're up early, kiddo.
4
00:02:01.776 --> 00:02:03.433
What can I get you for
breakfast?
5
00:02:03.468 --> 00:02:05.366
Chocolate chip pancakes.
6
00:02:05.401 --> 00:02:06.574
You got it, love bug.
7
00:02:08.058 --> 00:02:10.337
And for the tracks,
do you think I'll win.
8
00:02:10.371 --> 00:02:11.648
No, you won't.
9
00:02:11.683 --> 00:02:14.513
Because there's no finish
line, how can you win?
10
00:02:14.548 --> 00:02:16.136
You just gotta make your own.
11
00:02:18.483 --> 00:02:19.760
I win!
12
00:02:32.013 --> 00:02:32.842
What's wrong?
13
00:02:35.534 --> 00:02:37.881
I had another nightmare.
14
00:02:37.916 --> 00:02:41.575
Kids, get dressed. We're
leaving in 20 minutes.
15
00:02:41.609 --> 00:02:42.852
Grab your things.
16
00:02:42.886 --> 00:02:44.578
Don't forget our baseball stuff.
17
00:03:25.722 --> 00:03:28.380
Please, don't kill me! Don't
hurt me!
18
00:03:28.415 --> 00:03:29.243
Please!
19
00:03:29.278 --> 00:03:31.141
Open the door!
20
00:03:31.176 --> 00:03:32.073
Please!
21
00:03:35.076 --> 00:03:36.940
Lucas, what are you
doing to her?
22
00:03:36.975 --> 00:03:40.427
I hate you! I'm telling Mom
and Dad.
23
00:03:57.098 --> 00:03:58.686
Mom, the camera.
24
00:03:58.721 --> 00:04:00.516
Oh, here you go, hon.
25
00:04:00.550 --> 00:04:01.896
Thanks.
26
00:04:05.935 --> 00:04:08.903
Remember when we went camping
27
00:04:08.938 --> 00:04:10.353
on our second date?
28
00:04:10.388 --> 00:04:11.251
Hey, Dad.
29
00:04:12.252 --> 00:04:13.425
Hey, Champ.
30
00:04:13.460 --> 00:04:15.600
Hey, you guys wanna know what
bears
31
00:04:15.634 --> 00:04:17.843
call people in sleeping bags?
32
00:04:17.878 --> 00:04:18.706
What?
33
00:04:20.018 --> 00:04:20.950
Soft tacos.
34
00:04:20.984 --> 00:04:21.813
Stop it.
35
00:04:24.505 --> 00:04:26.093
I don't get it.
36
00:04:26.127 --> 00:04:28.198
He means the bears are gonna
eat us.
37
00:04:28.233 --> 00:04:30.339
Lucas, leave your sister alone.
38
00:04:31.512 --> 00:04:32.410
Mom!
39
00:04:33.376 --> 00:04:37.069
I wanted to hit some high
pops today, but it's raining.
40
00:04:37.104 --> 00:04:39.658
Oh, sweetie, no, the rain's
gonna clear, okay. I promise.
41
00:04:39.693 --> 00:04:40.763
Where's my hug.
42
00:04:40.797 --> 00:04:42.696
I love you, Mom.
43
00:04:42.730 --> 00:04:44.145
I love you too, sweetie.
44
00:04:45.561 --> 00:04:49.150
Lucas, Lucas, Lucas,
Lucas, Lucas, Lucas!
45
00:04:51.256 --> 00:04:55.225
Now batting, Lucas
Coyle! The crowd goes wild!
46
00:04:57.227 --> 00:04:58.021
Hey!
47
00:04:58.056 --> 00:04:58.884
Shut up.
48
00:05:03.924 --> 00:05:05.132
Tessa, get the ball.
49
00:05:07.030 --> 00:05:08.618
What are you, scared? Get the
ball.
50
00:05:08.653 --> 00:05:10.896
No, you threw the ball. Go get
it.
51
00:05:12.381 --> 00:05:13.243
Get the ball!
52
00:05:13.278 --> 00:05:14.900
Stop being a jerk.
53
00:05:14.935 --> 00:05:15.901
Tessa!
54
00:05:15.936 --> 00:05:18.559
Hey, kids, time to eat!
55
00:05:29.674 --> 00:05:31.917
We want food, we
want food, we want food!
56
00:05:31.952 --> 00:05:33.402
Rich, how long till the burgers?
57
00:05:33.436 --> 00:05:35.542
Give me about five, hon.
58
00:05:35.576 --> 00:05:38.303
Now, Jack, it's important to
marinate
59
00:05:38.338 --> 00:05:41.133
the ketchup with the onions.
60
00:05:41.168 --> 00:05:46.173
So, the secret ingredient,
is sharp cheddar cheese.
61
00:05:46.207 --> 00:05:49.107
And you put it all on an
English muffin instead of a bun.
62
00:05:50.142 --> 00:05:51.420
- Hey, honey?
- Yeah?
63
00:05:51.454 --> 00:05:52.731
Looks like it might storm.
64
00:05:52.766 --> 00:05:54.250
We might have to head back
tonight.
65
00:05:54.284 --> 00:05:56.114
No, I think we'll be all right.
66
00:05:56.148 --> 00:05:56.942
Think so?
67
00:06:03.052 --> 00:06:04.122
- Dad?
- What?
68
00:06:05.019 --> 00:06:07.436
Look, someone's watching us.
69
00:06:10.059 --> 00:06:10.887
Hey.
70
00:06:11.957 --> 00:06:12.786
Hello.
71
00:06:14.753 --> 00:06:16.962
What are you doing over there?
72
00:06:33.496 --> 00:06:34.566
Who was that?
73
00:06:34.601 --> 00:06:36.706
It was just someone lost.
Nothing to worry about.
74
00:06:49.201 --> 00:06:50.410
Where's Tessa?
75
00:06:53.033 --> 00:06:54.483
Where's Tessa? Tessa?
76
00:06:54.517 --> 00:06:55.898
Tessa.
77
00:06:55.932 --> 00:06:57.486
Hey, Tessa!
78
00:06:57.520 --> 00:06:59.419
- Tessa.
- Tessa!
79
00:07:01.835 --> 00:07:03.595
You guys stay here
in case she comes back.
80
00:07:03.630 --> 00:07:04.458
Okay.
81
00:07:09.601 --> 00:07:10.878
It's okay.
82
00:07:17.160 --> 00:07:17.989
Out!
83
00:07:20.543 --> 00:07:21.406
Oh, hi.
84
00:07:22.580 --> 00:07:23.477
What's your name?
85
00:07:25.065 --> 00:07:25.893
Out.
86
00:07:27.032 --> 00:07:28.517
My name's Tessa.
87
00:07:30.519 --> 00:07:32.072
I just need to get my ball.
88
00:07:32.106 --> 00:07:33.176
Out!
89
00:07:39.528 --> 00:07:40.839
It'll just take a minute.
90
00:08:03.586 --> 00:08:04.449
Tessa!
91
00:08:06.002 --> 00:08:07.210
You boys stay here, okay,
don't move!
92
00:08:07.245 --> 00:08:08.039
Okay.
93
00:08:08.073 --> 00:08:08.902
Help!
94
00:08:12.319 --> 00:08:13.147
Tessa!
95
00:08:22.329 --> 00:08:23.157
No!
96
00:08:51.254 --> 00:08:55.362
I hate you!
I'm telling Mom and Dad!
97
00:08:55.396 --> 00:08:56.881
Monsters are real!
98
00:09:20.663 --> 00:09:22.354
You almost done, Jack?
99
00:09:22.389 --> 00:09:23.217
Just about.
100
00:09:25.634 --> 00:09:27.843
Huh, it's a shame you
never had a chance to work
101
00:09:27.877 --> 00:09:29.672
those old film projection
platters.
102
00:09:29.707 --> 00:09:32.295
They spin round and round,
and you had to know exactly
103
00:09:32.330 --> 00:09:35.126
when to switch the next
platter from a little pop
104
00:09:35.160 --> 00:09:37.853
in the corner of the screen in
between.
105
00:09:37.887 --> 00:09:40.856
It was a beautiful bit of
business when you got it right.
106
00:09:40.890 --> 00:09:43.479
Now you got buttons you push on
and off.
107
00:09:43.513 --> 00:09:45.170
There's no human element
anymore.
108
00:09:46.724 --> 00:09:49.278
Are you sure you haven't
reconsidered selling this place?
109
00:09:49.312 --> 00:09:53.558
Na, it's done. This place
is a relic now anyway.
110
00:10:21.482 --> 00:10:25.659
Asked me if I'm on drugs.
111
00:10:25.694 --> 00:10:27.385
I said, it's none of your
business.
112
00:10:27.419 --> 00:10:31.941
Then I.
113
00:10:54.550 --> 00:10:56.483
Lucas!
114
00:10:56.517 --> 00:10:57.346
Lucas!
115
00:10:58.658 --> 00:11:01.695
Now batting, Lucas Coyle!
116
00:11:13.880 --> 00:11:16.676
Hey, Mom, I got dinner.
117
00:11:16.710 --> 00:11:18.608
Chicken that you like.
118
00:11:18.643 --> 00:11:19.989
Fried?
119
00:11:20.024 --> 00:11:20.852
Grilled.
120
00:11:23.199 --> 00:11:24.304
Lucas.
121
00:11:25.477 --> 00:11:27.238
I told you, I brought dinner.
122
00:11:29.205 --> 00:11:29.965
Lucas.
123
00:11:50.502 --> 00:11:51.849
Luke, where are you?
124
00:12:13.802 --> 00:12:16.736
Lucas. Lucas, where are you?
125
00:12:22.914 --> 00:12:24.882
What the hell are you doing?
126
00:12:24.916 --> 00:12:26.746
You still haven't fixed that?
127
00:12:26.780 --> 00:12:28.299
No, I will, all right?
128
00:12:29.403 --> 00:12:30.646
It's been six months.
129
00:12:31.854 --> 00:12:33.649
How have you not done
this? What else do you do?
130
00:12:33.683 --> 00:12:34.788
I said I'll fix it.
131
00:12:37.480 --> 00:12:39.068
Oh, I bought you dinner.
132
00:12:39.103 --> 00:12:40.069
I'm not hungry.
133
00:12:40.104 --> 00:12:42.140
I know. I saw the mess
you left on the counter.
134
00:12:43.141 --> 00:12:45.074
You know what tomorrow is,
right?
135
00:12:45.109 --> 00:12:46.386
Yes.
136
00:12:46.420 --> 00:12:48.768
It means a lot to Mom.
137
00:12:50.045 --> 00:12:51.080
And Zoey'll be there?
138
00:12:53.393 --> 00:12:54.221
Your daughter.
139
00:13:02.471 --> 00:13:04.059
So there are a lotta different
species
140
00:13:04.093 --> 00:13:04.922
that have parasites.
141
00:13:04.956 --> 00:13:08.166
You have humans, animals, plant
life,
142
00:13:08.201 --> 00:13:09.167
you know, those sorta things.
143
00:13:09.202 --> 00:13:12.101
Right, but why doesn't
it just kill the host?
144
00:13:12.136 --> 00:13:13.896
Well, the relationship between
the two
145
00:13:13.931 --> 00:13:16.243
is a version of symbiosis.
146
00:13:16.278 --> 00:13:18.728
I mean, in some ways, both
need each other to stay alive.
147
00:13:18.763 --> 00:13:20.834
It becomes mutualistic and
benign.
148
00:13:20.869 --> 00:13:23.285
See, that's where I just get
confused.
149
00:13:23.319 --> 00:13:24.562
That's okay.
150
00:13:24.596 --> 00:13:28.808
Oh, we're gonna miss you, by
the way.
151
00:13:28.842 --> 00:13:30.223
Aw, thank you, Riley.
152
00:13:30.257 --> 00:13:31.086
Yeah.
153
00:13:35.607 --> 00:13:37.402
I think he's got a crush on you.
154
00:13:37.437 --> 00:13:38.334
Oh, stop.
155
00:13:39.922 --> 00:13:41.648
Give me that. Okay.
156
00:14:18.685 --> 00:14:19.893
You're up early, kiddo.
157
00:14:19.928 --> 00:14:21.239
What can I get you for
breakfast?
158
00:14:21.274 --> 00:14:24.760
Chocolate chip pancakes.
159
00:14:24.794 --> 00:14:27.383
You got it, love bug.
160
00:14:29.938 --> 00:14:31.249
Amherst Bay, huh?
161
00:14:31.284 --> 00:14:33.113
It's nothing too fancy.
162
00:14:33.148 --> 00:14:35.184
Got a big backyard. That's
pretty cool.
163
00:14:35.219 --> 00:14:36.185
Yeah.
164
00:14:36.220 --> 00:14:39.430
Maybe I'll get a dog,
name her Rizzo.
165
00:14:41.950 --> 00:14:43.917
You sure you don't wanna come?
166
00:14:46.264 --> 00:14:47.093
I don't know.
167
00:14:47.956 --> 00:14:50.234
You're not their babysitter,
Jack.
168
00:14:50.268 --> 00:14:51.338
They're grownups.
169
00:14:52.995 --> 00:14:55.756
One day, you're gonna have to
start living your own life.
170
00:14:57.655 --> 00:14:59.001
I'm sorry.
171
00:14:59.036 --> 00:15:01.141
I'm sorry. I know you don't
like to talk about it.
172
00:15:01.176 --> 00:15:02.004
No, it's okay.
173
00:15:05.318 --> 00:15:07.699
I came here to congratulate you.
174
00:15:07.734 --> 00:15:11.703
This is crazy you're
gonna be a vice principal.
175
00:15:11.738 --> 00:15:12.946
I know.
176
00:15:12.981 --> 00:15:13.913
I know, ah.
177
00:15:15.880 --> 00:15:17.606
I got something for you.
178
00:15:17.640 --> 00:15:18.469
Oh boy.
179
00:15:20.954 --> 00:15:21.886
Oh my God.
180
00:15:23.646 --> 00:15:25.234
Crazy, right?
181
00:15:25.269 --> 00:15:27.029
Wow, I remember this.
182
00:15:27.927 --> 00:15:28.962
Yeah.
183
00:15:28.997 --> 00:15:32.069
You weren't going, and
my boyfriend dumped me
184
00:15:32.103 --> 00:15:34.243
so he could take Debbie
Shell horn.
185
00:15:35.969 --> 00:15:37.798
And then you stepped up.
186
00:15:43.183 --> 00:15:44.012
What is it?
187
00:15:45.082 --> 00:15:48.706
Why are we just friends? Tell
me again.
188
00:15:50.466 --> 00:15:53.469
Look, you don't have to come
tonight if you don't want to.
189
00:15:56.093 --> 00:15:57.646
Is that why you brought me
coffee?
190
00:15:57.680 --> 00:16:00.856
No, I just hate pulling
you into my family's drama.
191
00:16:00.890 --> 00:16:02.375
You are not pulling me in.
192
00:16:04.239 --> 00:16:05.965
And I'm not afraid of them
either.
193
00:16:07.311 --> 00:16:08.243
Oh my God.
194
00:16:10.866 --> 00:16:13.834
This is, wow, I can't
believe you kept this.
195
00:16:13.869 --> 00:16:14.663
Had to.
196
00:16:14.697 --> 00:16:15.526
I.
197
00:16:37.134 --> 00:16:39.791
I decided Zoey can stay in
this room
198
00:16:39.826 --> 00:16:41.897
till Tessa comes back.
199
00:16:46.039 --> 00:16:47.316
Okay.
200
00:17:12.031 --> 00:17:12.997
Hey, Uncle Jack.
201
00:17:13.032 --> 00:17:14.033
Hey, Zoey, how's it going?
202
00:17:14.067 --> 00:17:15.551
Good, where's Dad?
203
00:17:15.586 --> 00:17:17.484
He wasn't feeling good, but
he'll be back at the house.
204
00:17:17.519 --> 00:17:18.416
How was school?
205
00:17:20.108 --> 00:17:20.901
Okay.
206
00:17:20.936 --> 00:17:21.971
- Just okay?
- Mm-hm.
207
00:17:22.006 --> 00:17:22.903
All right. Why don't you
give me a minute, okay?
208
00:17:22.938 --> 00:17:23.939
I wanna talk to Mom.
209
00:17:25.389 --> 00:17:28.771
So Lucas decided not to
show up again, huh? Typical.
210
00:17:29.738 --> 00:17:32.465
Listen, I know we decided on
just this weekend originally,
211
00:17:32.499 --> 00:17:35.606
but is there any way that, um?
212
00:17:37.125 --> 00:17:38.609
There's this whole shit
show going on at work
213
00:17:38.643 --> 00:17:41.025
with his girl, man, fucking
bitch.
214
00:17:41.888 --> 00:17:45.167
Can you, um, look, I
don't know about Monday.
215
00:17:46.962 --> 00:17:48.722
Shouldn't you be asking her
father?
216
00:17:49.827 --> 00:17:51.794
Oh cut the shit, Jack, we
all know that you're the one
217
00:17:51.829 --> 00:17:53.555
who makes the decisions around
here.
218
00:17:53.589 --> 00:17:55.557
It's not like he responds to me
anyway.
219
00:17:56.592 --> 00:17:58.801
Can you at least
pretend to be her mother?
220
00:17:59.906 --> 00:18:02.357
Can't you see what you're
putting her through?
221
00:18:06.568 --> 00:18:08.087
She wasn't my idea.
222
00:18:10.503 --> 00:18:13.230
Look, I'll come get
her on Wednesday, okay?
223
00:18:13.264 --> 00:18:14.093
Is that good?
224
00:18:16.371 --> 00:18:17.613
She likes being with you.
225
00:18:18.614 --> 00:18:20.582
And your mom would like to have
her.
226
00:18:20.616 --> 00:18:21.893
Right, Zoey?
227
00:18:21.928 --> 00:18:22.756
What?
228
00:18:24.033 --> 00:18:27.175
Hey, any chance I could get
like 10 bucks for gas back?
229
00:18:27.209 --> 00:18:29.832
I'm on empty, and I don't
get paid till next Friday.
230
00:18:33.181 --> 00:18:34.527
Take it.
231
00:18:34.561 --> 00:18:36.080
Thanks.
232
00:18:36.115 --> 00:18:39.290
Okay, bye. You're
the best.
233
00:18:39.325 --> 00:18:40.257
King Jack!
234
00:18:41.189 --> 00:18:42.190
You all right?
235
00:18:42.224 --> 00:18:43.708
Mm-hm.
236
00:18:50.474 --> 00:18:52.648
Okay, Zoey, come on over here.
237
00:18:52.683 --> 00:18:55.272
You can blow out the candle this
year.
238
00:18:55.306 --> 00:18:56.376
Are you sure?
239
00:18:56.411 --> 00:18:59.931
Yes, come on.
240
00:19:02.348 --> 00:19:03.176
Okay.
241
00:19:05.489 --> 00:19:07.594
I'm gonna sing a little
song, then you blow it out.
242
00:19:07.629 --> 00:19:08.664
Okay.
243
00:19:14.325 --> 00:19:15.154
Okay.
244
00:19:16.155 --> 00:19:17.915
Yay!
245
00:19:19.399 --> 00:19:21.021
Okay.
246
00:19:21.056 --> 00:19:24.542
Okay. I'm gonna cut the cake
now.
247
00:19:24.577 --> 00:19:27.718
I know everybody wants a slice.
248
00:19:27.752 --> 00:19:30.376
No no, where are you going,
Lucas?
249
00:19:30.410 --> 00:19:31.722
Hey, no, no no.
250
00:19:31.756 --> 00:19:34.103
Everybody has to stay
and have a piece of cake.
251
00:19:35.622 --> 00:19:36.796
Ugh.
252
00:19:36.830 --> 00:19:41.180
You know, I ask for one
thing every damn year.
253
00:19:41.214 --> 00:19:43.389
Why can't I have that?
254
00:19:43.423 --> 00:19:45.632
It's been 25 years, Mom.
255
00:19:45.667 --> 00:19:48.428
We're still celebrating
Tessa's eighth birthday?
256
00:19:49.429 --> 00:19:51.431
We don't even celebrate our own
birthdays.
257
00:19:51.466 --> 00:19:54.538
We don't even celebrate
Zoey's, and she's still alive!
258
00:19:56.885 --> 00:20:01.924
We celebrate Tessa's birthday
because she's not here.
259
00:20:01.959 --> 00:20:03.029
And we owe here that!
260
00:20:03.063 --> 00:20:05.307
We don't owe her anything!
261
00:20:08.517 --> 00:20:09.346
Oh.
262
00:20:11.002 --> 00:20:11.831
Oh.
263
00:20:12.694 --> 00:20:14.558
Tessa's cake.
264
00:20:14.592 --> 00:20:15.421
Oh.
265
00:20:16.525 --> 00:20:18.147
Oh.
266
00:20:18.182 --> 00:20:19.252
You.
267
00:20:19.287 --> 00:20:21.012
- You!
- Hey, Mom!
268
00:20:21.047 --> 00:20:22.151
- You!
- Stop it!
269
00:20:22.186 --> 00:20:24.084
Stop, Mom. Mom, stop it!
270
00:20:24.119 --> 00:20:25.293
Tessa is dead!
271
00:20:27.156 --> 00:20:30.263
Dad's dead. They're both fucking
dead.
272
00:20:30.298 --> 00:20:32.334
No! You're wrong!
273
00:20:33.232 --> 00:20:37.684
She's coming back. She just
disappeared.
274
00:20:37.719 --> 00:20:39.410
She's still out there.
275
00:20:39.445 --> 00:20:41.654
Not in front of Zoey, please.
276
00:20:42.862 --> 00:20:45.002
If both of you had supported me,
277
00:20:45.036 --> 00:20:47.246
if both of you had listened to
me,
278
00:20:47.280 --> 00:20:50.628
if you'd both been better big
brothers
279
00:20:50.663 --> 00:20:52.975
and taken care of your sister,
280
00:20:53.010 --> 00:20:55.115
maybe she'd be here now
281
00:20:55.150 --> 00:20:57.532
and not out there wondering
where her mother is!
282
00:21:00.466 --> 00:21:03.607
We could never have a nice time
with you.
283
00:21:03.641 --> 00:21:04.608
What do you want? What
do you want from me!
284
00:21:04.642 --> 00:21:06.610
Do you want me to say I'm sorry,
again?
285
00:21:08.336 --> 00:21:11.822
Maybe you both have lost faith,
286
00:21:12.961 --> 00:21:14.134
but I haven't.
287
00:21:15.274 --> 00:21:16.654
She is out there.
288
00:21:17.690 --> 00:21:19.864
And she's coming back.
289
00:21:25.560 --> 00:21:26.526
Get out.
290
00:21:28.597 --> 00:21:30.047
Just get outta here.
291
00:21:31.807 --> 00:21:32.981
Get outta my house!
292
00:21:34.120 --> 00:21:38.055
I want all your stuff
outta here by the morning!
293
00:21:38.089 --> 00:21:38.883
Done.
294
00:21:38.918 --> 00:21:39.884
Good!
295
00:21:44.095 --> 00:21:47.478
No!
296
00:21:57.005 --> 00:21:57.833
What?
297
00:21:59.835 --> 00:22:00.664
Uh.
298
00:22:01.906 --> 00:22:02.838
Are you okay?
299
00:22:04.253 --> 00:22:07.049
I don't like it when you and
Grandma yell at each other.
300
00:22:08.844 --> 00:22:10.881
I don't like it either.
301
00:22:10.915 --> 00:22:13.642
Why does she keep saying
Aunt Tessa's coming back?
302
00:22:13.677 --> 00:22:14.988
I don't understand.
303
00:22:16.300 --> 00:22:17.922
Hey, good news.
304
00:22:17.957 --> 00:22:20.477
You don't have to sleep
on the couch anymore.
305
00:22:20.511 --> 00:22:21.616
Really?
306
00:22:21.650 --> 00:22:23.928
It's Tessa's old room actually.
307
00:22:23.963 --> 00:22:25.447
I helped Grandma clean it out.
308
00:22:26.414 --> 00:22:27.380
Do you want some?
309
00:22:30.383 --> 00:22:32.247
Thank you, Princess.
310
00:22:47.055 --> 00:22:48.297
This is for you.
311
00:22:50.230 --> 00:22:51.093
That was Tessa's.
312
00:22:53.406 --> 00:22:54.511
I think you should have it.
313
00:22:54.545 --> 00:22:56.133
Thank you.
314
00:22:56.167 --> 00:22:57.652
It's pretty.
315
00:23:04.762 --> 00:23:05.556
I love you.
316
00:23:06.799 --> 00:23:08.041
You know that, right?
317
00:23:08.076 --> 00:23:09.871
I love you too, Dad.
318
00:23:21.469 --> 00:23:22.573
Demonstration.
319
00:23:22.608 --> 00:23:24.610
You are gonna be red. I'm gonna
be black.
320
00:23:24.644 --> 00:23:27.302
So if I roll the die, I get a
two.
321
00:23:27.336 --> 00:23:28.855
So, basically...
322
00:23:56.849 --> 00:23:58.920
Your opponent across from you.
323
00:23:58.954 --> 00:23:59.783
Mom?
324
00:24:00.956 --> 00:24:01.785
You okay?
325
00:24:03.994 --> 00:24:06.099
Yeah, it's just your brother.
326
00:24:06.928 --> 00:24:08.516
He ruins everything.
327
00:24:11.795 --> 00:24:13.693
How many years are we gonna do
this?
328
00:24:15.212 --> 00:24:16.489
We've searched everywhere.
329
00:24:17.421 --> 00:24:19.078
So have the police.
330
00:24:20.113 --> 00:24:21.598
We've hired private
investigators.
331
00:24:21.632 --> 00:24:23.772
We've spent money we don't have.
332
00:24:24.773 --> 00:24:26.292
We've exhausted everything.
333
00:24:28.052 --> 00:24:29.295
It's time we move on.
334
00:24:30.917 --> 00:24:32.954
We all know what happened out
there, Mom.
335
00:24:34.542 --> 00:24:36.889
And you're the only one
who hasn't accepted it.
336
00:24:40.996 --> 00:24:43.654
You don't understand the truth.
337
00:25:28.009 --> 00:25:29.666
It was your fault!
338
00:25:30.839 --> 00:25:31.633
No.
339
00:25:31.668 --> 00:25:33.773
Now, it wants you.
340
00:25:33.808 --> 00:25:34.636
Go away!
341
00:25:35.913 --> 00:25:37.915
Lucas, please!
342
00:25:52.792 --> 00:25:54.138
Open the door!
343
00:25:55.381 --> 00:25:57.659
Lucas, what are you doing to
her!
344
00:25:57.694 --> 00:26:00.559
I hate you! I'm telling Mom
and Dad!
345
00:26:17.645 --> 00:26:20.164
It's okay, Lucas, come in.
346
00:26:45.914 --> 00:26:48.434
Tessa, is that, is that you?
347
00:26:51.644 --> 00:26:52.680
I'm so sorry.
348
00:26:55.441 --> 00:26:56.511
I'm so sorry.
349
00:26:58.409 --> 00:27:00.895
I've been waiting for you,
Lucas.
350
00:27:00.929 --> 00:27:05.934
Do you want to hit some
high pops?
351
00:27:25.747 --> 00:27:27.197
It wasn't my fault!
352
00:27:28.647 --> 00:27:29.889
It wasn't my fault!
353
00:27:50.427 --> 00:27:51.980
It wasn't my fault!
354
00:28:10.999 --> 00:28:11.828
Lucas.
355
00:28:12.863 --> 00:28:14.037
Lucas!
356
00:28:14.071 --> 00:28:14.900
Lucas!
357
00:28:25.600 --> 00:28:28.189
Thank you so much for being
here today,
358
00:28:29.086 --> 00:28:32.918
so that we may share in
the life of Lucas Coyle.
359
00:28:32.952 --> 00:28:35.679
Whenever I'm called upon to
speak at a time like this,
360
00:28:36.715 --> 00:28:40.649
I'm often directed to the words
of Moses,
361
00:28:40.684 --> 00:28:43.342
specifically, Psalm 90.
362
00:28:44.792 --> 00:28:47.726
Teach us to number our days
363
00:28:47.760 --> 00:28:50.556
that we may gain a heart of
wisdom.
364
00:28:53.835 --> 00:28:56.873
Teach us to number our days
365
00:28:56.907 --> 00:28:58.875
so that we may gain a heart of
wisdom.
366
00:29:00.946 --> 00:29:02.879
I'm so sorry
for your loss, Jack.
367
00:29:02.913 --> 00:29:04.570
If there's anything you need,
let me know.
368
00:29:04.604 --> 00:29:05.778
Are you thirsty?
369
00:29:10.679 --> 00:29:12.681
You look like your father in
that suit.
370
00:29:16.893 --> 00:29:18.964
I don't wanna do this.
371
00:29:18.998 --> 00:29:22.381
All these people, looking
at me, judging me,
372
00:29:22.415 --> 00:29:27.075
like what kinda mother would
let her son get to that point?
373
00:29:27.110 --> 00:29:28.180
No one thinks that.
374
00:29:30.596 --> 00:29:32.011
I wanna spread his ashes.
375
00:29:36.498 --> 00:29:37.879
What's he doing here?
376
00:29:37.914 --> 00:29:39.950
Just say hi, Mom.
377
00:29:39.985 --> 00:29:40.951
I'm gonna go wait in the car.
378
00:29:40.986 --> 00:29:43.160
We need to wait till
everyone leaves, Mom.
379
00:29:46.439 --> 00:29:47.682
Jack.
380
00:29:47.716 --> 00:29:49.132
Really happy you came.
381
00:29:49.166 --> 00:29:50.685
Lucas meant the world to me.
382
00:29:51.824 --> 00:29:53.412
I know.
383
00:29:53.446 --> 00:29:54.689
Did you know that we've been
talking
384
00:29:54.723 --> 00:29:56.656
the last couple months?
385
00:29:56.691 --> 00:29:57.519
Really?
386
00:29:58.589 --> 00:30:00.729
It was a big step for him to
reach out.
387
00:30:00.764 --> 00:30:02.870
I thought he was finally getting
it.
388
00:30:02.904 --> 00:30:04.457
Even came to a few meetings.
389
00:30:06.218 --> 00:30:07.253
I didn't know that.
390
00:30:08.772 --> 00:30:10.532
Listen, when you're ready to
talk,
391
00:30:11.499 --> 00:30:13.328
you know where to find me.
392
00:30:13.363 --> 00:30:14.743
I will. Thank you.
393
00:30:14.778 --> 00:30:15.572
I love you, Jack.
394
00:30:15.606 --> 00:30:16.435
Love you too.
395
00:30:19.300 --> 00:30:20.611
Has the family had time to say
396
00:30:20.646 --> 00:30:22.061
their final farewells?
397
00:30:24.063 --> 00:30:25.582
Yeah, okay.
398
00:30:56.855 --> 00:30:57.683
Zoey!
399
00:30:58.615 --> 00:30:59.996
What's wrong? Are you okay?
400
00:31:00.030 --> 00:31:00.928
Zoey, honey, are you...
401
00:31:00.962 --> 00:31:03.862
There's something in there
with Daddy!
402
00:31:06.174 --> 00:31:07.693
Uncle Jack, please don't!
403
00:31:18.083 --> 00:31:21.603
It was nothing, Zoey. It's
okay.
404
00:31:21.638 --> 00:31:24.192
We're here for you, sweetie.
Okay?
405
00:31:24.227 --> 00:31:26.436
Here, come here, baby, sh.
406
00:31:31.130 --> 00:31:32.235
Say hi to your mama.
407
00:31:38.344 --> 00:31:39.173
How did he look?
408
00:31:40.243 --> 00:31:41.520
You could have come in.
409
00:31:41.554 --> 00:31:43.280
Don't do too well at these
things.
410
00:31:43.315 --> 00:31:45.800
Sometimes you have to do
things you don't wanna do.
411
00:31:45.834 --> 00:31:46.939
I know, I know.
412
00:31:48.009 --> 00:31:49.528
Hey, baby.
413
00:31:49.562 --> 00:31:51.185
Look, I'm sorry I'm late.
414
00:31:51.219 --> 00:31:54.395
I had to stop somewhere because
I wanted to get you this.
415
00:31:56.984 --> 00:31:59.055
Hey, Steff, let's bounce.
416
00:31:59.089 --> 00:32:00.263
Let's go.
417
00:32:00.297 --> 00:32:01.195
Give us a second.
418
00:32:01.229 --> 00:32:02.990
So sorry about your brother,
man.
419
00:32:03.991 --> 00:32:04.819
No, not you.
420
00:32:06.579 --> 00:32:07.649
Jack, can you, um?
421
00:32:09.720 --> 00:32:12.344
I'm obviously going through a
really rough time right now,
422
00:32:13.379 --> 00:32:14.208
and can Zoey...
423
00:32:17.763 --> 00:32:18.902
I need you to take her.
424
00:32:20.076 --> 00:32:21.940
You're seriously leaving right
now?
425
00:32:23.976 --> 00:32:25.253
I'm sorry.
426
00:32:27.911 --> 00:32:28.739
Bye, sweetie pie.
427
00:32:29.706 --> 00:32:31.397
Where are you going?
428
00:32:31.432 --> 00:32:33.779
Stay with your Uncle
Jack for a smidge, okay.
429
00:32:35.091 --> 00:32:37.093
You know how your mom gets.
430
00:32:40.027 --> 00:32:41.752
Hey, let's go to Grandma, okay?
431
00:32:41.787 --> 00:32:43.789
I'm gonna take you to the car.
432
00:32:43.823 --> 00:32:44.617
Okay.
433
00:32:44.652 --> 00:32:45.480
All right, let's go.
434
00:32:49.346 --> 00:32:51.693
Hey, you think you can
help me out a little?
435
00:32:51.728 --> 00:32:53.385
Anybody leave any money
in those cards in there?
436
00:32:53.419 --> 00:32:56.008
Yeah, they did, but it's for
Zoey.
437
00:32:56.043 --> 00:32:57.527
I just wanted to have
a few friends over,
438
00:32:57.561 --> 00:33:00.254
you know, for a little
thing to celebrate Luke.
439
00:33:00.288 --> 00:33:01.841
Think you could chip in for it?
440
00:33:03.982 --> 00:33:04.810
I'm done.
441
00:33:07.468 --> 00:33:08.296
Okay.
442
00:33:10.195 --> 00:33:13.819
Never mind.
443
00:33:13.853 --> 00:33:15.027
How much you get?
444
00:33:15.062 --> 00:33:16.097
Nothing.
445
00:33:16.132 --> 00:33:17.064
Nothing?
446
00:33:17.098 --> 00:33:18.962
Just leave me alone.
447
00:33:45.333 --> 00:33:47.059
What are you doing?
448
00:33:48.405 --> 00:33:49.475
I miss him.
449
00:33:53.410 --> 00:33:54.825
I miss him too.
450
00:33:55.999 --> 00:33:57.725
You know, when we were kids,
451
00:33:57.759 --> 00:34:00.141
Tessa was afraid to put
her hands in the cement.
452
00:34:01.798 --> 00:34:03.282
So your dad did it first.
453
00:34:05.077 --> 00:34:06.527
He was brave, just like you.
454
00:34:10.703 --> 00:34:12.015
Someone's here.
455
00:34:18.608 --> 00:34:19.988
Mommy.
456
00:34:23.440 --> 00:34:25.925
Do you ever hear voices?
457
00:34:28.100 --> 00:34:29.170
What kind of voices?
458
00:34:31.379 --> 00:34:33.692
I mean voices that aren't
really there.
459
00:34:35.487 --> 00:34:36.729
Do you?
460
00:34:36.764 --> 00:34:40.388
Could it be the thing
that's buried in the basement?
461
00:34:40.423 --> 00:34:41.493
Who told you that?
462
00:34:42.735 --> 00:34:45.083
I heard you and my
dad talk about it once.
463
00:34:48.948 --> 00:34:51.019
What if he's trying to tell me
something?
464
00:34:52.435 --> 00:34:53.332
Come here.
465
00:35:21.153 --> 00:35:23.535
Hey.
466
00:35:23.569 --> 00:35:25.399
Hey, Jack. Glad you came.
467
00:35:28.367 --> 00:35:29.506
How you holding up?
468
00:35:32.820 --> 00:35:35.926
To be honest, not good.
469
00:35:37.342 --> 00:35:38.722
To be honest, that's natural.
470
00:35:38.757 --> 00:35:40.586
You're not supposed to feel
good, Jack.
471
00:35:41.691 --> 00:35:42.692
Place looks great.
472
00:35:43.831 --> 00:35:46.282
Yeah. A Heritage Museum.
473
00:35:48.560 --> 00:35:50.458
Honor the past, just don't live
in it.
474
00:35:53.875 --> 00:35:55.153
What's on your mind, Jack?
475
00:35:58.225 --> 00:36:00.365
What did you and Lucas talk
about
476
00:36:00.399 --> 00:36:01.711
the last time you saw him?
477
00:36:03.816 --> 00:36:04.645
He was using.
478
00:36:06.992 --> 00:36:09.063
He wanted to get better for
Zoey.
479
00:36:09.097 --> 00:36:10.237
He knew she needed him,
480
00:36:11.272 --> 00:36:13.205
but his demons were still too
strong.
481
00:36:14.517 --> 00:36:15.414
How's your mother?
482
00:36:16.243 --> 00:36:17.727
The same.
483
00:36:17.761 --> 00:36:20.247
They have her on four
different meds right now.
484
00:36:20.281 --> 00:36:21.869
I know they're making her
physically sick,
485
00:36:21.903 --> 00:36:23.698
and none of them seem to be
helping.
486
00:36:25.838 --> 00:36:27.461
I hate your mother's doctors.
487
00:36:27.495 --> 00:36:28.669
It helped at first.
488
00:36:28.703 --> 00:36:30.188
You really think so?
489
00:36:30.222 --> 00:36:31.085
I don't know.
490
00:36:31.119 --> 00:36:33.294
Your mother is addicted to her
meds.
491
00:36:34.364 --> 00:36:36.090
She's my sister.
492
00:36:36.124 --> 00:36:37.781
I knew her before all this
happened,
493
00:36:37.816 --> 00:36:40.750
and I've seen the wonderful
person inside.
494
00:36:40.784 --> 00:36:41.613
I know.
495
00:36:42.579 --> 00:36:44.547
She won't change.
496
00:36:44.581 --> 00:36:45.548
But she can.
497
00:36:46.480 --> 00:36:48.723
It happens. People do it all the
time.
498
00:36:48.758 --> 00:36:50.208
But she chooses not to.
499
00:36:50.242 --> 00:36:53.314
She replays that day over and
over again.
500
00:36:53.349 --> 00:36:54.591
She just won't accept
501
00:36:55.834 --> 00:36:58.250
that Tessa and your father are
gone.
502
00:37:00.321 --> 00:37:02.703
And with Lucas gone, I'm
afraid she's gonna drift
503
00:37:02.737 --> 00:37:05.153
deeper and deeper until
there's no reaching her.
504
00:37:07.639 --> 00:37:09.917
Jack, don't fall into your own
loop.
505
00:37:10.745 --> 00:37:12.230
That would be a real tragedy.
506
00:37:14.370 --> 00:37:16.337
- Thanks.
- Yeah, whew.
507
00:37:18.063 --> 00:37:20.928
So, how's Zoey doing?
508
00:37:20.962 --> 00:37:22.032
She's gonna stay with us for a
while
509
00:37:22.067 --> 00:37:23.862
until Steffi gets her shit
together.
510
00:37:24.690 --> 00:37:27.624
I can't imagine what that
little girl is going through.
511
00:37:27.659 --> 00:37:29.488
I wanna give her some sense of
normalcy,
512
00:37:29.523 --> 00:37:31.145
something Lucas and I never had.
513
00:37:32.767 --> 00:37:34.390
She just needs some guidance.
514
00:37:36.288 --> 00:37:38.186
That's all any of us are looking
for.
515
00:37:41.466 --> 00:37:43.606
We're gonna spread
Lucas' ashes tomorrow.
516
00:37:46.712 --> 00:37:48.921
It would mean a lot to
me if you were there.
517
00:37:50.854 --> 00:37:52.718
Then I will be there.
518
00:37:56.274 --> 00:37:57.275
- Bye.
- Bye.
519
00:38:31.757 --> 00:38:33.034
You all right?
520
00:39:02.098 --> 00:39:04.445
Are you sure this is the right
place?
521
00:39:05.308 --> 00:39:06.274
Absolutely.
522
00:39:09.277 --> 00:39:11.072
Do you wanna say something?
523
00:39:15.180 --> 00:39:19.011
Lucas, I just want you to
know that I love you, and uh,
524
00:39:22.774 --> 00:39:23.602
I'm sorry.
525
00:39:26.364 --> 00:39:28.469
Do you have the urn, sweetie?
526
00:39:35.890 --> 00:39:38.410
Where is it? Where's the urn?
527
00:39:38.445 --> 00:39:41.033
I don't know. You guys had it.
528
00:39:41.068 --> 00:39:42.414
I thought you had it.
529
00:39:42.449 --> 00:39:45.175
I didn't have it. I thought
you held onto it, sweetie.
530
00:39:47.385 --> 00:39:48.972
All right, come on.
531
00:39:51.596 --> 00:39:53.391
You lost it, Jack.
532
00:39:55.876 --> 00:39:57.740
How could I have misplaced this?
533
00:39:57.774 --> 00:39:59.189
How could it just disappear?
534
00:39:59.224 --> 00:40:00.605
Maybe somebody took it.
535
00:40:02.192 --> 00:40:03.055
I don't know.
536
00:40:03.090 --> 00:40:05.092
Mom, please, if you see it, let
me know.
537
00:40:05.126 --> 00:40:06.265
I'm gonna go check in the car.
538
00:40:06.300 --> 00:40:08.820
All right, I'll come with
you. We'll be back, okay?
539
00:40:13.721 --> 00:40:16.172
Did Tessa really disappear out
here?
540
00:40:17.311 --> 00:40:18.139
She did.
541
00:40:19.796 --> 00:40:21.453
How do you know?
542
00:40:21.488 --> 00:40:24.145
Well, we couldn't find her.
543
00:40:24.180 --> 00:40:25.008
We just
544
00:40:26.769 --> 00:40:27.839
lost her.
545
00:40:32.775 --> 00:40:34.915
Do you really think
she's still out here?
546
00:40:36.364 --> 00:40:37.193
I do.
547
00:40:39.195 --> 00:40:41.300
Why didn't you continue
looking for her?
548
00:40:45.166 --> 00:40:49.205
Zoey, do you wanna go
look for Tessa with me?
549
00:40:55.660 --> 00:40:56.661
Where did they go?
550
00:40:58.973 --> 00:41:00.285
Tessa!
551
00:41:01.666 --> 00:41:03.495
Tessa!
552
00:41:03.530 --> 00:41:04.841
- Tessa!
- Tessa!
553
00:41:08.189 --> 00:41:11.158
Tessa, where are you?
554
00:41:11.192 --> 00:41:12.021
Tessa!
555
00:41:13.919 --> 00:41:14.748
Tessa!
556
00:41:21.927 --> 00:41:23.722
Grandma, are you okay?
557
00:41:28.244 --> 00:41:29.694
My Grandma's hurt!
558
00:41:30.626 --> 00:41:31.972
Can you help me?
559
00:41:35.803 --> 00:41:38.530
I'm gonna get help. Please be
okay.
560
00:41:49.265 --> 00:41:50.093
Mom!
561
00:41:52.268 --> 00:41:53.096
Zoey!
562
00:41:54.373 --> 00:41:55.202
Mom!
563
00:41:56.686 --> 00:41:58.308
Zoey!
564
00:41:58.343 --> 00:41:59.378
She's not here.
565
00:42:01.691 --> 00:42:02.934
Go back to the car.
566
00:42:02.968 --> 00:42:05.833
There's a gun in the trunk,
under the spare tire.
567
00:42:05.868 --> 00:42:07.525
Jack, you're scaring me.
568
00:42:07.559 --> 00:42:09.596
This isn't gonna happen again.
569
00:42:10.631 --> 00:42:12.806
Okay, all right.
570
00:42:12.840 --> 00:42:13.669
Mom!
571
00:42:14.946 --> 00:42:15.774
Zoey!
572
00:42:23.161 --> 00:42:23.989
Zoey?
573
00:42:27.821 --> 00:42:28.649
Is that you?
574
00:42:55.642 --> 00:42:57.505
Mom? Mom, wake up.
575
00:42:57.540 --> 00:42:59.059
Are you okay?
576
00:42:59.093 --> 00:43:00.405
Where is Zoey?
577
00:43:02.649 --> 00:43:03.511
Mom!
578
00:43:08.931 --> 00:43:10.070
911, what's your emergency?
579
00:43:10.104 --> 00:43:12.210
My mom has collapsed.
580
00:43:12.244 --> 00:43:14.419
She's breathing but
otherwise unresponsive.
581
00:43:51.111 --> 00:43:55.667
Zoey, where are you?
582
00:43:55.702 --> 00:43:56.806
Where did you go?
583
00:43:57.773 --> 00:43:58.636
Zoey? Zoey?
584
00:44:01.328 --> 00:44:02.432
Who are you calling?
585
00:44:05.919 --> 00:44:07.575
Do you think she's gonna be
okay?
586
00:44:16.654 --> 00:44:18.138
What is this?
587
00:44:18.172 --> 00:44:19.035
What are you doing here, Zoey?
588
00:44:19.070 --> 00:44:20.416
Grandma fell to the ground.
589
00:44:20.450 --> 00:44:22.176
This nice lady is calling for
help.
590
00:44:24.938 --> 00:44:26.594
Hang up the phone.
591
00:44:46.718 --> 00:44:47.995
Where did you get this?
592
00:44:48.030 --> 00:44:49.997
You need, yours.
593
00:44:50.929 --> 00:44:53.173
Zoey, let's go. Come on, let's
go.
594
00:44:57.695 --> 00:44:59.835
You were there that day,
weren't you?
595
00:45:04.287 --> 00:45:08.740
Stay away from me, and
stay away from my family!
596
00:45:33.834 --> 00:45:35.180
What is that, Uncle Jack?
597
00:45:39.598 --> 00:45:40.772
Go to the car.
598
00:45:40.807 --> 00:45:43.223
Liz is at the car. Lock the
doors.
599
00:45:43.257 --> 00:45:45.501
Okay, lock the doors. Go!
600
00:45:54.372 --> 00:45:55.442
Liz, something's out there.
601
00:45:55.476 --> 00:45:57.755
Zoey, get in the car.
602
00:45:57.789 --> 00:46:01.241
Lock the door. Don't
open it until I get back!
603
00:46:09.697 --> 00:46:11.078
What the hell was that?
604
00:46:31.271 --> 00:46:32.928
Is Grandma gonna be okay?
605
00:46:34.619 --> 00:46:36.794
She will, I promise. Don't
worry.
606
00:46:38.968 --> 00:46:40.625
What attacked us, Uncle Jack?
607
00:46:44.284 --> 00:46:45.078
I don't know. I...
608
00:46:45.112 --> 00:46:46.942
Is it gonna come after us again?
609
00:46:46.976 --> 00:46:47.805
No, it won't.
610
00:46:49.254 --> 00:46:50.083
I shot it.
611
00:46:50.980 --> 00:46:53.224
So, it won't get us?
612
00:46:53.258 --> 00:46:54.087
No.
613
00:46:56.330 --> 00:46:57.815
It's gonna be okay, all right?
614
00:46:59.471 --> 00:47:00.300
Okay.
615
00:47:04.822 --> 00:47:05.650
Mr. Coyle?
616
00:47:07.859 --> 00:47:08.687
Mr. Coyle?
617
00:47:13.589 --> 00:47:14.728
How's she doing?
618
00:47:14.762 --> 00:47:16.247
She's doing better. She was
dehydrated.
619
00:47:16.281 --> 00:47:19.215
That's part of the reason
why she lost consciousness.
620
00:47:19.250 --> 00:47:20.665
What's really going on?
621
00:47:20.699 --> 00:47:22.563
When was the last time she saw
a doctor?
622
00:47:22.598 --> 00:47:23.599
It was like two years ago.
623
00:47:23.633 --> 00:47:25.463
She doesn't like going to the
doctor's.
624
00:47:25.497 --> 00:47:27.879
Well that's unfortunate,
because her blood pressure's
625
00:47:27.914 --> 00:47:30.709
really low, and there are some
vitals
626
00:47:30.744 --> 00:47:32.263
of hers that are concerning me.
627
00:47:33.678 --> 00:47:35.231
I don't wanna jump to any
conclusions,
628
00:47:35.266 --> 00:47:37.509
and it's hard to tell,
but she should really
629
00:47:37.544 --> 00:47:38.890
go see her primary doctor.
630
00:47:41.203 --> 00:47:41.997
Okay.
631
00:47:47.968 --> 00:47:49.625
We went out
to spread Lucas' ashes,
632
00:47:49.659 --> 00:47:52.870
and my mom collapsed out in the
woods.
633
00:47:54.009 --> 00:47:55.355
We almost lost her.
634
00:47:55.389 --> 00:47:57.115
And what'd the doctor say?
635
00:47:57.150 --> 00:47:58.565
It's what they didn't say.
636
00:48:00.567 --> 00:48:02.327
What aren't you telling me,
Jack?
637
00:48:04.674 --> 00:48:05.952
Something was out there.
638
00:48:06.918 --> 00:48:07.919
What do you mean something?
639
00:48:09.679 --> 00:48:10.508
I'm not sure.
640
00:48:13.856 --> 00:48:15.306
I know this may sound weird.
641
00:48:18.102 --> 00:48:18.965
It wasn't human.
642
00:48:26.455 --> 00:48:30.735
I think people create
monsters, real or imagined.
643
00:48:31.632 --> 00:48:34.497
But you know, I looked
in the mirror one day,
644
00:48:35.360 --> 00:48:36.948
and I didn't like what I saw.
645
00:48:36.983 --> 00:48:39.295
And I realized if I didn't get
sober,
646
00:48:39.330 --> 00:48:40.538
it was gonna consume me.
647
00:48:42.540 --> 00:48:43.851
How'd you get through it?
648
00:48:45.992 --> 00:48:48.615
Okay, so,
649
00:48:48.649 --> 00:48:50.272
there are these two bull moose,
650
00:48:50.306 --> 00:48:52.619
and their territories overlap.
651
00:48:52.653 --> 00:48:54.241
And they confronted each other
one day,
652
00:48:54.276 --> 00:48:56.312
and they started banging
heads, their thick skulls,
653
00:48:56.347 --> 00:48:58.936
boom, boom, over and over again.
654
00:48:58.970 --> 00:49:00.558
And then one of them hooked the
other's
655
00:49:00.592 --> 00:49:02.318
antlers and broke its neck.
656
00:49:03.492 --> 00:49:06.874
But now, it has to drag
that carcass around
657
00:49:07.841 --> 00:49:09.705
until it's exhausted and dies.
658
00:49:11.534 --> 00:49:12.708
I don't get it.
659
00:49:13.847 --> 00:49:15.607
People choose their burdens.
660
00:49:17.161 --> 00:49:19.957
And a person must choose
to put that burden down
661
00:49:19.991 --> 00:49:21.268
before they can be free.
662
00:49:25.031 --> 00:49:25.859
You get it?
663
00:49:27.654 --> 00:49:28.482
Yeah.
664
00:49:30.795 --> 00:49:31.589
Good.
665
00:50:31.890 --> 00:50:32.719
Zoey.
666
00:50:37.655 --> 00:50:38.483
Zoey.
667
00:50:48.355 --> 00:50:50.185
Don't be afraid, Zoey.
668
00:50:53.533 --> 00:50:55.776
Open your eyes, sweetheart.
669
00:50:58.296 --> 00:51:00.540
How's my little girl doing?
670
00:51:04.164 --> 00:51:05.027
Mom?
671
00:51:06.166 --> 00:51:08.272
I need your help, Zoey.
672
00:51:11.344 --> 00:51:13.553
Would you be a dear and
tighten this for me?
673
00:51:23.632 --> 00:51:24.978
Don't be afraid.
674
00:51:27.360 --> 00:51:28.430
It's nothing.
675
00:51:30.052 --> 00:51:31.536
I don't want to.
676
00:51:33.366 --> 00:51:35.195
I need you to do it.
677
00:51:36.403 --> 00:51:37.197
No!
678
00:51:37.232 --> 00:51:38.474
Do it now!
679
00:51:51.315 --> 00:51:52.626
Atta girl.
680
00:52:06.744 --> 00:52:09.091
Zoey, what's wrong?
681
00:52:11.093 --> 00:52:13.544
My mom was here, and then it
took her!
682
00:52:13.578 --> 00:52:14.545
Who took her?
683
00:52:14.579 --> 00:52:16.616
The monster from the woods.
684
00:52:59.314 --> 00:53:01.868
Can you check on my mom
tomorrow?
685
00:53:01.902 --> 00:53:02.972
I'm worried about her,
686
00:53:03.007 --> 00:53:05.182
and I wanna make sure she's
okay.
687
00:53:05.216 --> 00:53:06.217
Sure.
688
00:53:09.565 --> 00:53:12.361
Can you sleep on the chair
and watch over me tonight?
689
00:53:14.639 --> 00:53:15.468
Of course.
690
00:53:19.023 --> 00:53:20.990
I won't let anything bad happen
to you.
691
00:53:22.682 --> 00:53:24.753
I love you, Uncle Jack.
692
00:53:24.787 --> 00:53:26.513
I love you too, Zoey.
693
00:54:38.585 --> 00:54:40.000
What happened?
694
00:54:40.035 --> 00:54:41.208
Steffi.
695
00:54:41.243 --> 00:54:42.175
Is she okay?
696
00:54:46.386 --> 00:54:47.249
She's dead.
697
00:54:49.320 --> 00:54:51.322
I'm so sorry.
698
00:54:51.357 --> 00:54:53.980
What am I gonna tell Zoey?
This isn't fair to her.
699
00:54:55.188 --> 00:54:57.535
You have to be there for
her, whatever she needs.
700
00:54:57.570 --> 00:55:00.297
She just lost her father.
I can't tell her right away.
701
00:55:01.746 --> 00:55:04.231
I mean, things just aren't
making sense lately.
702
00:55:05.405 --> 00:55:07.718
I just got Lucas' toxicology
report back.
703
00:55:09.961 --> 00:55:12.239
I thought he might a had
drugs in his system.
704
00:55:12.274 --> 00:55:14.932
I didn't see anything on
here, except his medication.
705
00:55:14.966 --> 00:55:16.105
I wanna know if I'm missing
something.
706
00:55:16.140 --> 00:55:17.141
Please take a look.
707
00:55:18.073 --> 00:55:20.420
Okay, um.
708
00:55:24.597 --> 00:55:25.632
I don't, I don't see anything.
709
00:55:25.667 --> 00:55:26.495
What is this right here?
710
00:55:26.530 --> 00:55:28.808
Phage lytic enzymes.
711
00:55:31.051 --> 00:55:33.537
I believe that he took his life
712
00:55:33.571 --> 00:55:35.055
because of something deeper.
713
00:55:36.333 --> 00:55:38.093
No, there's something else.
714
00:55:38.127 --> 00:55:42.097
This was in Lucas' room.
715
00:55:48.931 --> 00:55:50.001
What am I looking at?
716
00:55:50.036 --> 00:55:53.280
It's what I saw that
night. It's what attacked us.
717
00:55:53.315 --> 00:55:55.662
And look, this is Lucas'
handwriting.
718
00:55:57.250 --> 00:55:59.079
It's the word he wrote in the
mirror
719
00:55:59.114 --> 00:56:00.771
before he took his life.
720
00:56:03.843 --> 00:56:05.223
What if this thing is Nix?
721
00:56:06.949 --> 00:56:08.882
Do you know what nix means in
German?
722
00:56:11.368 --> 00:56:13.749
Nothing. It means nothing.
723
00:56:14.992 --> 00:56:17.166
You were out there that night.
724
00:56:17.201 --> 00:56:19.583
That was no animal, okay.
725
00:56:20.446 --> 00:56:21.412
This isn't nothing.
726
00:56:22.689 --> 00:56:25.243
Is this the rabbit hole
you really wanna go down?
727
00:56:27.591 --> 00:56:28.419
Yes.
728
00:56:30.697 --> 00:56:32.492
Because there's nothing here.
729
00:56:50.130 --> 00:56:50.993
Hi, Uncle Jack.
730
00:56:52.823 --> 00:56:53.651
Hey, Zo.
731
00:56:56.343 --> 00:56:57.586
Did you check on my mom?
732
00:56:59.312 --> 00:57:00.486
Yeah.
733
00:57:00.520 --> 00:57:01.694
Is she okay?
734
00:57:04.351 --> 00:57:06.353
You're gonna stay with us for
a while.
735
00:57:08.252 --> 00:57:09.840
She doesn't wanna say goodbye?
736
00:57:11.600 --> 00:57:12.981
You know how your mom is.
737
00:57:16.709 --> 00:57:17.537
I know.
738
00:57:21.058 --> 00:57:22.542
I'm okay, Uncle Jack.
739
00:57:24.026 --> 00:57:25.787
I want my mom to feel better.
740
00:57:26.891 --> 00:57:30.481
Besides, I like it here best
anyway.
741
00:57:33.173 --> 00:57:34.658
Let's get you to bed, kiddo.
742
00:57:35.969 --> 00:57:37.143
Hugs.
743
00:57:37.177 --> 00:57:39.041
Mm-hm, good night, Grandma.
744
00:57:39.076 --> 00:57:39.870
I love you.
745
00:57:39.904 --> 00:57:41.734
I love you too.
746
00:57:41.768 --> 00:57:42.562
Good night.
747
00:57:42.597 --> 00:57:43.563
I'll see you up there.
748
00:57:43.598 --> 00:57:44.461
Okay.
749
00:57:47.636 --> 00:57:50.052
She finally did it, didn't she?
750
00:57:58.751 --> 00:58:00.511
Did you lock all
the doors and windows?
751
00:58:00.546 --> 00:58:03.307
Yes, no one can get in.
752
00:58:03.341 --> 00:58:05.102
Not the monster from the woods?
753
00:58:05.136 --> 00:58:05.965
No.
754
00:58:07.035 --> 00:58:09.313
Not the monster in the closet?
755
00:58:09.347 --> 00:58:11.418
Nope.
756
00:58:11.453 --> 00:58:13.800
What about the one in the
cellar?
757
00:58:13.835 --> 00:58:14.974
Not that one either.
758
00:58:16.009 --> 00:58:16.838
Good.
759
00:58:18.460 --> 00:58:21.670
I promise I won't let
any of them hurt you.
760
00:58:23.534 --> 00:58:24.362
Promise?
761
00:58:26.503 --> 00:58:27.331
Promise.
762
00:58:28.539 --> 00:58:29.920
Now get some sleep.
763
00:58:35.408 --> 00:58:36.513
Night, Zoey.
764
00:58:36.547 --> 00:58:37.617
Good night.
765
00:59:03.263 --> 00:59:04.092
Hello?
766
00:59:06.853 --> 00:59:07.682
Hello!
767
01:00:37.944 --> 01:00:40.671
What are you doing, Uncle Jack?
768
01:00:41.568 --> 01:00:42.673
I'm proving to you that there
isn't
769
01:00:42.708 --> 01:00:44.330
anything buried in the basement.
770
01:00:45.642 --> 01:00:47.885
Thought you already said there
wasn't.
771
01:00:47.920 --> 01:00:50.025
I wanna make sure for you.
772
01:00:53.857 --> 01:00:54.685
Mm.
773
01:01:51.742 --> 01:01:52.881
Can I help?
774
01:01:58.611 --> 01:02:00.613
Who does that belong to?
775
01:02:01.648 --> 01:02:02.960
It's my dad's.
776
01:02:04.859 --> 01:02:08.552
Jack! What are you doing to my
floor?
777
01:02:08.586 --> 01:02:10.796
This is unacceptable!
778
01:02:12.694 --> 01:02:13.522
Okay, Mom.
779
01:02:14.731 --> 01:02:15.559
Ugh.
780
01:02:16.698 --> 01:02:17.526
Ugh.
781
01:02:22.117 --> 01:02:22.946
So?
782
01:02:24.706 --> 01:02:25.534
Open it.
783
01:02:40.653 --> 01:02:43.552
It's all the stuff from my
childhood.
784
01:02:43.587 --> 01:02:45.002
My dad must a put it here.
785
01:02:54.771 --> 01:02:55.599
What's that?
786
01:02:57.118 --> 01:02:58.498
It's a videotape.
787
01:02:59.948 --> 01:03:01.432
What does it do?
788
01:03:01.467 --> 01:03:02.779
It plays movies.
789
01:03:02.813 --> 01:03:04.366
So it's a phone?
790
01:03:05.678 --> 01:03:08.060
It plays videos like your phone.
791
01:03:08.094 --> 01:03:10.096
It's what we used when we were
your age.
792
01:03:12.719 --> 01:03:13.617
So that's it.
793
01:03:14.860 --> 01:03:16.033
There's nothing in here.
794
01:03:19.105 --> 01:03:21.936
Sometimes our imaginations run
wild.
795
01:03:23.316 --> 01:03:24.628
We could think of some
really great things,
796
01:03:24.662 --> 01:03:27.251
or we can conjure up
some really bad things.
797
01:03:28.252 --> 01:03:31.152
Sometimes, if you tell the
same story over and over again,
798
01:03:32.325 --> 01:03:33.810
it takes on a life of its own.
799
01:03:37.675 --> 01:03:38.504
Like the Nix?
800
01:03:40.023 --> 01:03:41.956
Where did you hear that?
801
01:03:41.990 --> 01:03:43.716
I saw it on the mirror that day.
802
01:03:45.062 --> 01:03:46.753
And I heard my dad talk about
it.
803
01:03:49.895 --> 01:03:51.758
He told me it was going to
destroy us.
804
01:03:52.829 --> 01:03:53.657
All of us.
805
01:04:08.845 --> 01:04:10.467
What did you see?
806
01:04:10.501 --> 01:04:12.227
It doesn't matter what I saw.
807
01:04:12.262 --> 01:04:13.746
The important part is that we're
letting
808
01:04:13.780 --> 01:04:17.198
our imagination get the best
of us and it's not healthy.
809
01:04:17.232 --> 01:04:18.406
What if you're wrong?
810
01:04:21.202 --> 01:04:22.859
I think I have proof.
811
01:04:23.860 --> 01:04:26.828
I found one of my videotapes
buried in the basement.
812
01:04:28.209 --> 01:04:30.556
All the videotapes I made when I
was a kid
813
01:04:30.590 --> 01:04:32.765
are gone, except this one.
814
01:04:33.973 --> 01:04:36.769
We put our hands in the
cement when I was seven.
815
01:04:37.735 --> 01:04:39.910
I got my video camera when I was
10.
816
01:04:42.533 --> 01:04:44.742
Let's find out what's on there.
817
01:05:05.487 --> 01:05:08.283
We want food! We want
food!
818
01:05:08.318 --> 01:05:11.562
Okay, okay, we hear you.
819
01:05:11.597 --> 01:05:12.701
We want food!
820
01:05:12.736 --> 01:05:13.633
Rich, how long till...
821
01:05:13.668 --> 01:05:17.775
You marinate the ketchup with
the onions
822
01:05:17.810 --> 01:05:21.020
and just keep stirring it
around, okay.
823
01:05:22.021 --> 01:05:25.059
Guys, guys, wait up.
824
01:05:25.093 --> 01:05:26.198
Tessa, smile!
825
01:05:48.254 --> 01:05:49.842
Did you see that?
826
01:05:50.912 --> 01:05:52.327
You were dead.
827
01:05:52.362 --> 01:05:53.501
Jack, that's not funny.
828
01:05:53.535 --> 01:05:55.365
I'm not joking, see!
829
01:06:01.198 --> 01:06:02.027
Nothing's there.
830
01:06:03.028 --> 01:06:04.339
I love you, Mom.
831
01:06:06.203 --> 01:06:08.688
Is that Tessa? I hear
her voice.
832
01:06:08.723 --> 01:06:10.345
No, Mom, Liz is here.
833
01:06:11.450 --> 01:06:12.830
Hi, Mrs. Coyle.
834
01:06:12.865 --> 01:06:13.831
Good night.
835
01:06:19.734 --> 01:06:22.944
I don't know what to believe.
I don't know what's real.
836
01:06:22.979 --> 01:06:26.913
I don't know what to do with
my mom or how to help Zoey.
837
01:06:26.948 --> 01:06:29.399
I need to find the truth.
838
01:06:35.543 --> 01:06:37.752
Stop, stop!
839
01:06:37.786 --> 01:06:40.479
Why are you doing this to
yourself?
840
01:06:40.513 --> 01:06:44.621
There are answers on this
tape and out in the woods.
841
01:06:44.655 --> 01:06:48.556
Lucas knew what this thing
was! It took his life!
842
01:06:48.590 --> 01:06:51.835
If something happens to you,
who's gonna watch after Zoey?
843
01:06:53.457 --> 01:06:55.666
I have to go out there.
844
01:06:58.324 --> 01:06:59.843
Careful. Please.
845
01:07:43.059 --> 01:07:46.200
Hey, Jack, come and find me!
846
01:07:48.788 --> 01:07:51.895
Hey, Champ, you guys wanna
know what...
847
01:07:51.929 --> 01:07:52.758
What?
848
01:07:57.452 --> 01:07:59.972
Stay where you are.
849
01:08:00.006 --> 01:08:02.595
Don't come back. They're all
dead.
850
01:08:06.565 --> 01:08:09.844
The secret ingredient
is sharp cheddar cheese.
851
01:08:09.878 --> 01:08:13.261
And then you put it on an
English muffin...
852
01:08:17.403 --> 01:08:18.404
- Dad.
- Dad.
853
01:08:23.720 --> 01:08:24.893
Someone's watching us.
854
01:08:29.864 --> 01:08:31.003
Hello?
855
01:08:35.456 --> 01:08:37.941
What are you doing over there?
856
01:08:41.220 --> 01:08:44.534
Mister, are you lost?
857
01:08:45.845 --> 01:08:46.915
Yeah, sorry.
858
01:08:46.950 --> 01:08:49.366
Can you point me in the
direction of the main road?
859
01:08:50.505 --> 01:08:52.507
Yeah, sure. It's right over
there.
860
01:08:55.717 --> 01:08:56.649
You guys camping?
861
01:08:58.444 --> 01:08:59.963
Yeah.
862
01:08:59.997 --> 01:09:01.999
Just grilling up some burgers
right now.
863
01:09:02.966 --> 01:09:05.900
Sharp cheddar cheese is
the secret ingredient.
864
01:09:05.934 --> 01:09:08.627
And you put it all on an
English muffin instead of a bun.
865
01:09:10.905 --> 01:09:11.906
You're a good man.
866
01:09:12.941 --> 01:09:14.529
I see you have a nice family.
867
01:09:15.806 --> 01:09:18.015
You should enjoy your time with
them.
868
01:09:18.050 --> 01:09:20.086
They're actually pretty rowdy.
869
01:09:22.986 --> 01:09:23.814
But I love them.
870
01:09:26.783 --> 01:09:29.303
How about you? Got any kids?
871
01:09:31.926 --> 01:09:32.754
No.
872
01:09:32.789 --> 01:09:35.240
Well, uh, one, sort of.
873
01:09:36.482 --> 01:09:37.828
Hm.
874
01:09:37.863 --> 01:09:40.866
Well, you take good care of her.
875
01:09:43.006 --> 01:09:43.903
I better get back.
876
01:09:46.251 --> 01:09:47.286
Safe travels, Champ.
877
01:09:50.013 --> 01:09:51.152
Bye, Dad.
878
01:09:53.016 --> 01:09:54.293
Love you.
879
01:09:58.711 --> 01:09:59.919
Who was that?
880
01:09:59.954 --> 01:10:02.922
Just someone who was lost.
Nothing to worry about.
881
01:10:07.444 --> 01:10:08.273
Dad!
882
01:10:09.550 --> 01:10:11.034
Dad!
883
01:10:11.068 --> 01:10:13.968
Tessa is going into the pond!
Help her!
884
01:10:14.002 --> 01:10:19.007
- Save her, Dad, help her!
- Dad, save her!
885
01:10:20.319 --> 01:10:21.182
Tessa!
886
01:10:30.467 --> 01:10:31.296
Tessa!
887
01:10:37.888 --> 01:10:38.717
No.
888
01:10:40.477 --> 01:10:41.375
Tessa!
889
01:11:21.587 --> 01:11:22.830
I saw it.
890
01:11:22.864 --> 01:11:24.210
I saw all of it.
891
01:11:26.627 --> 01:11:28.698
Did you find what you were
looking for?
892
01:11:31.701 --> 01:11:33.703
But did you talk to the old
woman first?
893
01:11:38.846 --> 01:11:40.951
Then it's not inside you yet.
894
01:11:44.369 --> 01:11:46.267
You need to go talk to her.
895
01:11:56.760 --> 01:11:58.624
Would you like some hot cocoa
896
01:12:01.040 --> 01:12:02.559
und some marshmallows?
897
01:12:03.526 --> 01:12:04.458
Why am I here?
898
01:12:07.046 --> 01:12:07.875
Who are you?
899
01:12:11.741 --> 01:12:12.845
I explain.
900
01:12:14.468 --> 01:12:15.331
My life
901
01:12:16.608 --> 01:12:17.436
pain,
902
01:12:19.162 --> 01:12:22.268
come from Fatherland, old
country.
903
01:12:24.478 --> 01:12:26.134
Brought Nix here to drown.
904
01:12:27.722 --> 01:12:29.621
Keep it from ones I love.
905
01:12:30.932 --> 01:12:32.589
But it found you.
906
01:12:33.797 --> 01:12:35.316
Your family.
907
01:12:36.421 --> 01:12:39.078
Your pain now.
908
01:12:39.113 --> 01:12:40.183
You're not real.
909
01:12:41.460 --> 01:12:43.255
You don't see.
910
01:12:43.289 --> 01:12:45.361
Only darkness.
911
01:12:45.395 --> 01:12:48.916
In order to see, you first
have to open your eyes.
912
01:12:53.438 --> 01:12:54.439
Hey, Jack.
913
01:12:56.924 --> 01:12:58.132
Lucas?
914
01:12:58.166 --> 01:13:01.377
I wanna show you something.
915
01:13:01.411 --> 01:13:05.242
Come on. Tessa and I are
gonna hit some high pops.
916
01:13:11.525 --> 01:13:13.354
It's okay, Jack. Come in.
917
01:13:55.258 --> 01:13:56.259
Save Zoey.
918
01:14:06.027 --> 01:14:07.132
Who are you?
919
01:14:10.515 --> 01:14:13.552
You've taken everything from us!
920
01:14:21.526 --> 01:14:23.182
I don't understand.
921
01:14:25.115 --> 01:14:26.220
What else do you want?
922
01:14:29.154 --> 01:14:31.674
Tessa, are you awake?
923
01:14:32.985 --> 01:14:34.539
Hm.
924
01:14:34.573 --> 01:14:35.436
Oh.
925
01:14:36.817 --> 01:14:39.854
We're gonna go camping tomorrow.
926
01:14:39.889 --> 01:14:41.684
Have fun just like the old days.
927
01:14:44.238 --> 01:14:48.207
Oh.
928
01:14:48.242 --> 01:14:51.487
I love you so much, my little
princess.
929
01:15:04.016 --> 01:15:04.948
Tessa!
930
01:15:10.091 --> 01:15:10.920
Tessa!
931
01:15:12.093 --> 01:15:12.887
Tessa!
932
01:15:16.028 --> 01:15:16.857
Richard!
933
01:15:18.099 --> 01:15:18.928
Tessa!
934
01:15:20.446 --> 01:15:21.517
Richard!
935
01:15:31.457 --> 01:15:33.390
Why didn't you help her?
936
01:15:33.425 --> 01:15:35.634
I couldn't find her, honey!
937
01:15:37.602 --> 01:15:38.913
She's not there!
938
01:15:42.676 --> 01:15:44.229
Richard.
939
01:16:07.770 --> 01:16:08.598
Richard.
940
01:16:10.669 --> 01:16:13.016
I'm sorry. I tried to save
her.
941
01:16:13.051 --> 01:16:15.674
You didn't try hard enough.
942
01:16:15.709 --> 01:16:18.021
I looked and I looked and I...
943
01:16:18.056 --> 01:16:19.851
Shut up, Richard!
944
01:16:19.885 --> 01:16:23.682
This is your fault. She's
dead because of you.
945
01:16:26.478 --> 01:16:29.136
You were supposed to be watching
her!
946
01:16:36.592 --> 01:16:39.284
Get off of him! You're gonna
kill him!
947
01:16:39.318 --> 01:16:41.666
What the fuck are you doing?
948
01:16:41.700 --> 01:16:42.563
Stop!
949
01:17:18.357 --> 01:17:19.186
Donna?
950
01:17:22.189 --> 01:17:23.017
Donna?
951
01:17:26.745 --> 01:17:28.264
Donna, are you home?
952
01:17:30.197 --> 01:17:31.647
Oh for God sake.
953
01:17:32.993 --> 01:17:34.373
Donna, come on!
954
01:17:36.099 --> 01:17:37.480
How'd you get in here?
955
01:17:39.516 --> 01:17:41.311
You left the front door wide
open.
956
01:17:42.381 --> 01:17:44.142
You can't be doing stuff like
that.
957
01:17:45.591 --> 01:17:49.250
I'm so sorry.
I'll never do that again.
958
01:17:52.909 --> 01:17:54.083
Jack came to see me.
959
01:17:55.429 --> 01:17:56.948
Well that's unfortunate.
960
01:17:58.225 --> 01:17:59.813
He's worried about you, Donna.
961
01:18:00.779 --> 01:18:05.784
Everybody's worried about
me, and it's pretty annoying.
962
01:18:08.511 --> 01:18:11.100
Just leave me alone.
963
01:18:12.757 --> 01:18:14.103
We're trying to help you.
964
01:18:16.036 --> 01:18:17.554
You've gotta get off the meds.
965
01:18:18.555 --> 01:18:20.765
All those pills, you
know that's not healthy.
966
01:18:21.766 --> 01:18:24.527
What should I be on, Doctor?
967
01:18:28.151 --> 01:18:30.844
Oh, oh, wait, I forgot.
968
01:18:30.878 --> 01:18:33.087
I'm supposed to be positive,
aren't I?
969
01:18:37.160 --> 01:18:39.680
Because everything's just peachy
keen.
970
01:18:40.577 --> 01:18:43.615
You know, I loved
Lucas like he was my own.
971
01:18:43.649 --> 01:18:44.996
Well he wasn't.
972
01:18:46.031 --> 01:18:46.860
You
973
01:18:48.033 --> 01:18:49.483
don't have a clue
974
01:18:50.484 --> 01:18:53.452
about what it's like to lose a
child.
975
01:18:53.487 --> 01:18:54.833
I do know, Donna.
976
01:18:55.869 --> 01:18:57.802
Because I buried Lucas too.
977
01:18:57.836 --> 01:18:59.010
Ha!
978
01:18:59.044 --> 01:19:01.115
But who do I bury next?
979
01:19:01.150 --> 01:19:05.016
You or Jack, or maybe Zoey?
980
01:19:05.050 --> 01:19:06.017
Oh.
981
01:19:10.021 --> 01:19:12.678
Just, get outta my house.
982
01:19:15.820 --> 01:19:17.373
Now!
983
01:20:40.318 --> 01:20:41.146
Mom?
984
01:20:57.680 --> 01:21:01.822
Now my little princess,
would you like to dance?
985
01:21:07.172 --> 01:21:08.346
How about you?
986
01:21:18.632 --> 01:21:20.634
What the fuck is this?
987
01:21:22.670 --> 01:21:24.569
Don't be so dramatic.
988
01:21:25.915 --> 01:21:28.193
Be polite. Say hello to your
sister.
989
01:21:52.493 --> 01:21:54.564
It left me in the woods.
990
01:22:04.643 --> 01:22:07.508
You'll feel different when it's
in you.
991
01:22:23.939 --> 01:22:25.285
It doesn't want you.
992
01:22:27.563 --> 01:22:29.530
Maybe you're dying like me.
993
01:22:30.462 --> 01:22:33.293
No more lies. No more tricks.
994
01:22:34.328 --> 01:22:37.090
I saw what you did to Dad.
995
01:22:39.437 --> 01:22:40.852
Say what happened out there.
996
01:22:42.578 --> 01:22:43.924
I'm sick, Jack.
997
01:22:46.754 --> 01:22:50.379
I've been sick for a very long
time.
998
01:22:53.520 --> 01:22:56.972
That's the one good purpose it
served.
999
01:22:59.560 --> 01:23:01.597
It kept me alive.
1000
01:23:09.018 --> 01:23:09.985
Where is it going?
1001
01:23:12.608 --> 01:23:14.955
You and Lucas weren't enough.
1002
01:23:21.962 --> 01:23:23.274
There's only one left.
1003
01:23:25.138 --> 01:23:26.691
And she's upstairs.
1004
01:23:31.420 --> 01:23:35.113
No! You stay with me, Jack!
1005
01:23:35.148 --> 01:23:37.046
You stay with me!
1006
01:23:38.530 --> 01:23:40.049
Mother needs you.
1007
01:23:56.445 --> 01:23:58.274
Get away from her! What are
you doing?
1008
01:23:58.309 --> 01:24:00.035
Where is she?
1009
01:24:06.110 --> 01:24:07.525
What'd you do with her?
1010
01:24:09.803 --> 01:24:11.253
She's not here.
1011
01:24:15.671 --> 01:24:18.156
I know she's here. She's
hiding.
1012
01:24:25.232 --> 01:24:28.063
Come on out, Tessa.
1013
01:24:31.825 --> 01:24:33.275
Don't be afraid.
1014
01:24:34.966 --> 01:24:39.971
Jack, I missed you!
1015
01:24:41.248 --> 01:24:43.008
I love you, Jack.
1016
01:24:43.043 --> 01:24:43.871
Ah!
1017
01:24:47.634 --> 01:24:48.531
Oh, ah, ah!
1018
01:25:02.200 --> 01:25:03.374
Mom?
1019
01:25:06.998 --> 01:25:08.310
You can't have her.
1020
01:25:09.345 --> 01:25:11.347
Neither can the Nix.
1021
01:25:12.797 --> 01:25:15.696
This thing has been inside of
you,
1022
01:25:15.731 --> 01:25:16.904
feeding off of you.
1023
01:25:18.182 --> 01:25:21.840
It needs you just as much as you
need it.
1024
01:25:23.152 --> 01:25:24.602
Open your eyes, Mom!
1025
01:25:25.879 --> 01:25:27.122
Open them!
1026
01:25:31.091 --> 01:25:31.919
I...
1027
01:25:33.473 --> 01:25:37.270
I didn't want to hurt you or
Lucas.
1028
01:25:37.304 --> 01:25:38.616
I'm sorry, Jack.
1029
01:25:40.204 --> 01:25:41.032
I...
1030
01:25:42.689 --> 01:25:43.517
Oh.
1031
01:25:44.553 --> 01:25:45.381
I wish...
1032
01:25:46.624 --> 01:25:50.145
I could have been a better
mother for you.
1033
01:25:51.422 --> 01:25:52.250
I needed you.
1034
01:25:53.217 --> 01:25:54.666
I needed a mother.
1035
01:25:54.701 --> 01:25:57.013
Stop staring at me!
1036
01:25:58.291 --> 01:26:03.019
Stop judging me! Stop
treating me like a monster!
1037
01:26:04.849 --> 01:26:08.473
Get away from me! You're not my
son.
1038
01:26:09.957 --> 01:26:10.993
You're nothing!
1039
01:26:13.478 --> 01:26:14.307
Oh.
1040
01:26:42.024 --> 01:26:42.852
I...
1041
01:26:48.824 --> 01:26:50.481
Take me to the pond.
1042
01:26:52.034 --> 01:26:53.691
It's where I belong.
1043
01:26:54.830 --> 01:26:56.556
It's where it belongs.
1044
01:27:00.249 --> 01:27:05.116
I don't think it's gonna
stay in me for very long.
1045
01:27:06.980 --> 01:27:11.812
And if it escapes, it's just
going to find someone else.
1046
01:27:15.264 --> 01:27:16.576
You need help.
1047
01:27:18.888 --> 01:27:20.407
It's too late for me.
1048
01:27:22.409 --> 01:27:25.964
But it's not too late for you
and Zoey.
1049
01:27:25.999 --> 01:27:27.000
Mom.
1050
01:27:27.034 --> 01:27:31.625
Please, I have to be
with Tessa one last time.
1051
01:27:35.802 --> 01:27:37.355
I know Tessa died there.
1052
01:27:39.564 --> 01:27:40.703
I know that now.
1053
01:27:48.124 --> 01:27:50.265
But I'm still here, Mom.
1054
01:27:52.681 --> 01:27:55.960
Which is why this is our only
choice.
1055
01:27:59.170 --> 01:27:59.998
Please.
1056
01:29:10.137 --> 01:29:13.520
I could never be the mother
you wanted.
1057
01:29:16.281 --> 01:29:19.354
But you were always the son I
needed.
1058
01:29:21.735 --> 01:29:22.771
I love you.
1059
01:29:32.401 --> 01:29:33.402
I'm ready.
1060
01:30:04.640 --> 01:30:08.230
Oh, you look beautiful,
my little princess.
1061
01:30:10.405 --> 01:30:11.751
I love you, Mom.
1062
01:30:11.785 --> 01:30:14.409
Aw. I love you too, my Tessa.
1063
01:30:57.072 --> 01:30:59.005
Well those are two easy.
1064
01:30:59.039 --> 01:31:01.041
How about that one?
1065
01:31:02.249 --> 01:31:03.181
Elk.
1066
01:31:03.216 --> 01:31:04.044
Okay, okay. Okay.
1067
01:31:05.218 --> 01:31:08.152
- Okay that one, behind you.
- I'm ready.
1068
01:31:08.980 --> 01:31:11.880
Uh, deer.
1069
01:31:13.433 --> 01:31:15.090
It's a cari-boo!
1070
01:31:16.125 --> 01:31:18.024
You got it wrong. You
did not pass the test.
1071
01:31:18.058 --> 01:31:18.852
I did.
1072
01:31:18.887 --> 01:31:19.750
I did. I got it wrong.
1073
01:31:21.234 --> 01:31:24.858
I'm gonna go talk to your
uncle for a second. You okay?
1074
01:31:24.893 --> 01:31:25.652
Yeah.
1075
01:31:25.687 --> 01:31:26.722
All right.
1076
01:31:42.980 --> 01:31:45.879
I wanna thank you for
everything.
1077
01:31:47.294 --> 01:31:49.952
I appreciate you taking
care of Zoey last night.
1078
01:31:49.987 --> 01:31:51.057
Of course.
1079
01:31:57.132 --> 01:31:59.065
She needed to be out of that
house.
1080
01:32:01.930 --> 01:32:04.415
I'm sorry, for everything
I've put you through.
1081
01:32:06.003 --> 01:32:07.211
I'm just...
1082
01:32:09.316 --> 01:32:11.215
I'm just glad you're okay.
1083
01:32:13.113 --> 01:32:15.253
I haven't been acting
like myself lately.
1084
01:32:21.708 --> 01:32:25.678
So, did you find what
you were looking for?
1085
01:32:27.990 --> 01:32:28.819
Honestly...
1086
01:32:32.995 --> 01:32:34.583
Come here.
1087
01:32:37.103 --> 01:32:38.035
Come on.
1088
01:32:40.865 --> 01:32:41.694
Hey.
1089
01:32:42.591 --> 01:32:44.179
Uncle Jack, you're here!
1090
01:32:49.771 --> 01:32:50.841
I missed you.
1091
01:32:52.981 --> 01:32:55.777
Are you hungry? You can have my
pancakes.
1092
01:32:55.811 --> 01:32:57.226
Thank you, Zoey.
1093
01:33:01.334 --> 01:33:05.165
Wow, so, I guess this is
goodbye.
1094
01:33:08.859 --> 01:33:10.619
I guess so.
1095
01:33:10.654 --> 01:33:12.517
Why can't we just go with Liz?
1096
01:33:14.692 --> 01:33:17.592
Sweetie, you guys can come and
visit me
1097
01:33:17.626 --> 01:33:18.696
anytime that you want.
1098
01:33:21.319 --> 01:33:23.528
I have something to tell you.
1099
01:33:23.563 --> 01:33:24.391
What?
1100
01:33:28.223 --> 01:33:29.051
I lied.
1101
01:33:29.949 --> 01:33:30.915
About what?
1102
01:33:35.679 --> 01:33:37.819
I wasn't ready to say goodbye
to my dad.
1103
01:33:44.480 --> 01:33:45.378
It's okay, Zoey.
1104
01:33:49.934 --> 01:33:50.797
You're not mad?
1105
01:33:52.903 --> 01:33:53.731
No.
1106
01:33:56.147 --> 01:33:58.391
When you're ready to say
goodbye, you'll know.
1107
01:34:03.845 --> 01:34:07.158
Yeah.
1108
01:34:07.193 --> 01:34:09.816
Why don't we go with Liz to
her place?
1109
01:34:09.851 --> 01:34:12.370
Stay there for a while, see how
it goes?
1110
01:34:13.544 --> 01:34:14.372
Really?
1111
01:34:17.410 --> 01:34:18.238
Really.
1112
01:34:22.277 --> 01:34:23.588
I would love that.
1113
01:34:25.280 --> 01:34:27.109
Would you like that?
1114
01:34:30.319 --> 01:34:31.389
Guess what?
1115
01:34:31.424 --> 01:34:32.356
What?
1116
01:34:32.390 --> 01:34:34.910
Liz thought that that animal
right there
1117
01:34:34.945 --> 01:34:38.017
was a deer, but it is a caribou.
1118
01:34:38.051 --> 01:34:39.328
A caribou?
1119
01:34:39.363 --> 01:34:41.503
A caribou.
1120
01:34:41.537 --> 01:34:42.366
Obviously.
1121
01:34:43.263 --> 01:34:44.955
It was obvious. I was wrong.
1122
01:34:44.989 --> 01:34:46.301
What am I gonna do?
1123
01:34:47.854 --> 01:34:51.962
You want some coffee or
something? Wanna check it out?
1124
01:34:51.996 --> 01:34:54.171
Can I get ice cream?
1125
01:34:54.205 --> 01:34:57.484
You know, I think
that we can manage that.67900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.