All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E02.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,658 --> 00:00:08,921 Okay. 2 00:00:08,965 --> 00:00:11,402 Hi. I'm Ignatius. 3 00:00:11,446 --> 00:00:13,448 Nope. It's pretentious. 4 00:00:13,491 --> 00:00:14,449 I, uh... 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,712 Hey, my friends call me Iggs. 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,149 No, they don't. Dr. Igg... Dr. Iggs. 7 00:00:21,064 --> 00:00:22,761 Okay. Hey, I'm Ignatius. 8 00:00:22,805 --> 00:00:24,937 Dr. Iggs. I'm Iggy. 9 00:00:24,981 --> 00:00:26,287 And would you please kill me? 10 00:00:26,330 --> 00:00:28,767 Uh, hi, my name is Iggy, 11 00:00:28,811 --> 00:00:30,334 and I am in hell. 12 00:00:30,378 --> 00:00:34,034 Oh, my God, stop, stop, stop, stop. 13 00:00:34,077 --> 00:00:36,514 Just... hey, hi. 14 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 Hey. 15 00:00:38,342 --> 00:00:39,604 Hey, you know what I am? 16 00:00:39,648 --> 00:00:40,648 I'm a psychiatrist. 17 00:00:42,868 --> 00:00:43,826 I'm a psychiatrist. 18 00:00:43,869 --> 00:00:46,002 I'm a psychiatrist. 19 00:00:47,090 --> 00:00:48,135 Oh. Hey, there. 20 00:00:54,141 --> 00:00:57,535 Some might call me a textbook Scorpio. 21 00:00:57,579 --> 00:00:59,102 Watch out. 22 00:00:59,146 --> 00:01:01,800 I would say a sense of humor is the most important thing. 23 00:01:01,844 --> 00:01:05,543 Communication is the most important thing. 24 00:01:05,587 --> 00:01:08,590 Patience is the most important thing? 25 00:01:10,548 --> 00:01:11,548 No. 26 00:01:13,160 --> 00:01:15,727 Hi, my name is Iggy, 27 00:01:15,771 --> 00:01:19,557 I am going through a divorce, I have four amazing children, 28 00:01:19,601 --> 00:01:22,691 and I'm on this app because... 29 00:01:22,734 --> 00:01:25,911 Well, because who wants to go through this awful, 30 00:01:25,955 --> 00:01:29,176 confusing, joyous world alone? 31 00:01:36,661 --> 00:01:38,924 Yeah. 32 00:01:42,711 --> 00:01:43,929 All right. 33 00:02:07,170 --> 00:02:09,564 Good morning. 34 00:02:09,607 --> 00:02:11,348 Morning. 35 00:02:35,285 --> 00:02:38,027 Yeah, oh, yeah, I'll... bye. 36 00:02:40,203 --> 00:02:42,118 - I mean, I just... - Tell me honestly. 37 00:02:42,162 --> 00:02:43,424 Am I too old to date on an app? 38 00:02:43,467 --> 00:02:45,010 I'm not worried about you meeting somebody. 39 00:02:45,034 --> 00:02:46,383 I am worried about you 40 00:02:46,427 --> 00:02:48,298 marrying the first guy you date, all right? 41 00:02:48,342 --> 00:02:49,797 So let's cross that bridge when we get there. 42 00:02:49,821 --> 00:02:51,190 All right, don't... don't let me do that, by the way. 43 00:02:51,214 --> 00:02:52,781 Well, listen. 44 00:02:52,824 --> 00:02:54,324 It's just like my mom always said when I was with Edie. 45 00:02:54,348 --> 00:02:58,221 There are plenty of fish in the... sea. 46 00:02:58,265 --> 00:02:59,657 That was weird. 47 00:02:59,701 --> 00:03:02,182 Iggy, this is my father, Horace. 48 00:03:02,225 --> 00:03:04,662 - Oh. - Dad, this is Iggy. 49 00:03:04,706 --> 00:03:06,316 - Yeah, hi. - Nice to meet you, finally. 50 00:03:06,360 --> 00:03:07,970 I'm Iggy. Pleasure. 51 00:03:08,013 --> 00:03:10,320 - All right, then. - Come on, we're going fishing. 52 00:03:10,364 --> 00:03:13,671 - Today? - Wait. Now? 53 00:03:13,715 --> 00:03:15,847 The bass will be sleeping by noon. 54 00:03:15,891 --> 00:03:18,198 - I... I can't. - I'm at work. 55 00:03:18,241 --> 00:03:19,721 I'm working. 56 00:03:19,764 --> 00:03:22,811 I'm supervising a resident's fem-pop bypass this morning. 57 00:03:22,854 --> 00:03:26,336 There's got to be other doctors in this hospital. 58 00:03:26,380 --> 00:03:29,557 That is true. 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,709 I'm sorry, Dad, this is not how I run my department. 60 00:03:31,733 --> 00:03:33,613 This is not about how you run your department. 61 00:03:33,648 --> 00:03:38,914 It's about how you run your life. 62 00:03:38,957 --> 00:03:43,266 - I can't. - I'm sorry. 63 00:03:43,310 --> 00:03:45,399 Well, suit yourself. 64 00:03:45,442 --> 00:03:50,360 But don't tell me I didn't try. 65 00:03:50,404 --> 00:03:51,903 - What are you doing? - You wanted this, right? 66 00:03:51,927 --> 00:03:54,495 - No, not like that. - Not out of the blue. 67 00:03:54,538 --> 00:03:58,281 You can't control how love comes into your life. 68 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 All right? That's good advice for me, too. 69 00:04:02,242 --> 00:04:04,505 Okay. 70 00:04:04,548 --> 00:04:07,247 Hey, Pop, wait up. Hey. 71 00:04:09,336 --> 00:04:11,860 - Whoo-hoo. - That's what I'm talking about. 72 00:04:16,908 --> 00:04:19,868 - Hey, good morning. - New haircut? 73 00:04:19,911 --> 00:04:22,349 Look, I know Casey is out of town, 74 00:04:22,392 --> 00:04:24,176 so you need someone to gossip with, 75 00:04:24,220 --> 00:04:26,744 but may I suggest, quite literally, 76 00:04:26,788 --> 00:04:28,616 anyone else in our entire department? 77 00:04:28,659 --> 00:04:30,748 Ooh, speaking of our department, 78 00:04:30,792 --> 00:04:32,620 Layla's visa finally got approved, 79 00:04:32,663 --> 00:04:34,317 which means, drum roll please. 80 00:04:34,361 --> 00:04:35,753 No. 81 00:04:35,797 --> 00:04:36,948 She's finally moving out of my apartment 82 00:04:36,972 --> 00:04:38,321 and into her own place. 83 00:04:38,365 --> 00:04:40,454 You know, maybe you can call Casey, Face Time him? 84 00:04:40,497 --> 00:04:41,585 I don't know. 85 00:04:41,629 --> 00:04:42,934 All that's left to do now 86 00:04:42,978 --> 00:04:44,893 is to pick up my clothes from storage, 87 00:04:44,936 --> 00:04:47,809 which I am dreading, but I need them, you know? 88 00:04:47,852 --> 00:04:50,420 I've been living in the same eight outfits for months 89 00:04:50,464 --> 00:04:54,119 and my undies are practically translucent. 90 00:04:54,163 --> 00:04:55,793 Why did you wait till things were see-through? 91 00:04:55,817 --> 00:04:57,055 I mean, most storage places let you 92 00:04:57,079 --> 00:04:58,341 get things whenever you want. 93 00:04:58,385 --> 00:05:01,736 Yeah, well, it's not that kind of storage. 94 00:05:05,522 --> 00:05:10,614 Brunstetter, a word? 95 00:05:10,658 --> 00:05:11,920 What are you doing? 96 00:05:11,963 --> 00:05:13,158 She can't afford her blood pressure meds, 97 00:05:13,182 --> 00:05:14,836 and it's only 40 bucks, so... 98 00:05:14,879 --> 00:05:16,664 Okay, we don't pay patients out of pocket. 99 00:05:16,707 --> 00:05:17,665 I know. 100 00:05:17,708 --> 00:05:20,102 Even in situations like this. 101 00:05:20,145 --> 00:05:22,496 For every Esther, there are a dozen more just like her. 102 00:05:22,539 --> 00:05:25,020 I know, it's just... 103 00:05:25,063 --> 00:05:28,153 It's hard not to do something when I can. 104 00:05:43,038 --> 00:05:45,997 You can pick up your prescription at a pharmacy. 105 00:05:46,041 --> 00:05:47,347 Thank you. 106 00:05:47,390 --> 00:05:48,672 You really didn't need to do this. 107 00:05:48,696 --> 00:05:50,437 - It's okay. - It's not a problem at all. 108 00:05:51,960 --> 00:05:54,092 Oh, hang on. Just a little problem here. 109 00:05:54,136 --> 00:05:57,008 Sorry, guys, I'm just a little short on cash. 110 00:05:57,052 --> 00:06:00,316 Oh, Max, Max. Do you mind spotting me? 111 00:06:00,360 --> 00:06:03,580 Oh, sure. 112 00:06:03,624 --> 00:06:05,234 Happy to help. 113 00:06:05,277 --> 00:06:06,429 Sorry. Thank you. 114 00:06:06,453 --> 00:06:07,715 Mm-hmm. 115 00:06:07,758 --> 00:06:09,325 - Let me guess. - Budget meeting? 116 00:06:09,369 --> 00:06:12,676 Oh, this is my new and improved cost savings plan. 117 00:06:12,720 --> 00:06:14,025 Worked all week on this bad boy. 118 00:06:14,069 --> 00:06:15,481 All right, how much are you going to save? 119 00:06:15,505 --> 00:06:18,682 $432. 120 00:06:18,726 --> 00:06:20,181 Ooh, that's going to be good meeting. 121 00:06:20,205 --> 00:06:21,531 Well hey, you just had to borrow 5 bucks from me. 122 00:06:21,555 --> 00:06:23,165 You're not one to talk. 123 00:06:23,208 --> 00:06:24,471 All right, do you know what? 124 00:06:24,514 --> 00:06:25,863 You had to spot me because 125 00:06:25,907 --> 00:06:27,275 my patient couldn't afford her blood pressure meds, 126 00:06:27,299 --> 00:06:29,301 and since it took just 40 bucks to save her life, 127 00:06:29,345 --> 00:06:30,955 - that is what I did. - Hmm. 128 00:06:30,999 --> 00:06:33,523 And we see patients like her every single day, Max, 129 00:06:33,567 --> 00:06:35,220 stuck in the Medicare donut hole, 130 00:06:35,264 --> 00:06:36,657 unable to afford their meds. 131 00:06:36,700 --> 00:06:39,703 I mean, some of them can't even afford a daily meal. 132 00:06:39,747 --> 00:06:42,140 I mean, if they had just a little extra cash, 133 00:06:42,184 --> 00:06:44,795 they wouldn't keep ending up in the ED. 134 00:06:50,888 --> 00:06:52,953 All right, well, that was not the reaction I was expecting. 135 00:06:52,977 --> 00:06:56,067 But that is a great savings plan, Lauren. 136 00:06:56,111 --> 00:06:57,373 Oh, no. 137 00:06:58,766 --> 00:07:00,724 This is Canaan Ochoa, thrown from vehicle. 138 00:07:00,768 --> 00:07:02,857 Abrasions, hemothorax, and crush injury 139 00:07:02,900 --> 00:07:04,511 to the right shoulder and rib cage. 140 00:07:06,121 --> 00:07:08,515 Give me a rapid infuser and notify the blood bank. 141 00:07:08,558 --> 00:07:10,734 Prepare for rapid sequence intubation. 142 00:07:10,778 --> 00:07:12,756 Make sure we have a humeral head retractor in the kit. 143 00:07:12,780 --> 00:07:14,521 It's extensive crush injury. 144 00:07:14,564 --> 00:07:16,827 All spreaders and gougers on the tray. 145 00:07:16,871 --> 00:07:20,265 On my count, one, two, three. 146 00:07:23,355 --> 00:07:25,401 Work up that MAYSI score. 147 00:07:25,445 --> 00:07:27,403 Blood bank's been notified. 148 00:07:29,057 --> 00:07:31,407 It's probably gonna require a drain. 149 00:07:31,451 --> 00:07:34,149 Problem looks too extensive for a transhumeral procedure. 150 00:07:34,192 --> 00:07:36,543 Can you feel that? 151 00:07:36,586 --> 00:07:37,935 No. 152 00:07:37,979 --> 00:07:40,503 Anticipate a shoulder disarticulation. 153 00:07:40,547 --> 00:07:42,374 All right, what about now? 154 00:07:42,418 --> 00:07:44,507 Anything? 155 00:07:44,551 --> 00:07:46,944 What's wrong with me? 156 00:07:48,642 --> 00:07:50,600 The accident crushed your shoulder. 157 00:07:50,644 --> 00:07:52,820 Your bones, muscles, nerves, blood vessels, 158 00:07:52,863 --> 00:07:54,648 they're all badly damaged. 159 00:07:54,691 --> 00:07:56,084 Oh, my God. 160 00:07:56,127 --> 00:07:58,173 Determine if the patient is a candidate for... 161 00:07:58,216 --> 00:08:00,697 All right, we can save your life, Canaan, 162 00:08:00,741 --> 00:08:02,743 but the operation is going to require 163 00:08:02,786 --> 00:08:05,397 the amputation of your right arm. 164 00:08:05,441 --> 00:08:06,877 W-What? 165 00:08:06,921 --> 00:08:10,881 No, you can't take my arm. Please, please. 166 00:08:10,925 --> 00:08:12,555 The artery in your shoulder, it's been weakened. 167 00:08:12,579 --> 00:08:14,145 It could rupture at any second. 168 00:08:14,189 --> 00:08:16,626 If that happens, you will die within minutes. 169 00:08:16,670 --> 00:08:17,932 We need to operate now. 170 00:08:17,975 --> 00:08:21,501 No, no, there has to be some other way. 171 00:08:21,544 --> 00:08:22,980 I wish that there were. 172 00:08:23,024 --> 00:08:25,417 Well, don't I have kind of say in this? 173 00:08:25,461 --> 00:08:26,636 Of course. 174 00:08:26,680 --> 00:08:27,961 We need your permission to operate. 175 00:08:27,985 --> 00:08:29,552 Okay, well, you don't have it. 176 00:08:33,600 --> 00:08:39,170 You can't take my arm. I'd rather die. 177 00:08:54,534 --> 00:08:57,275 Wow, we made good time. 178 00:08:57,319 --> 00:09:00,365 This is really something. 179 00:09:00,409 --> 00:09:03,281 Never been out here before. 180 00:09:03,325 --> 00:09:06,110 - Here, hold this. - All right. 181 00:09:06,154 --> 00:09:08,896 - Want me to grab it? - Nope. 182 00:09:08,939 --> 00:09:13,596 Wow. 183 00:09:13,640 --> 00:09:18,601 This is beautiful, Pops. 184 00:09:18,645 --> 00:09:21,604 It's just the two of us, father and son, 185 00:09:21,648 --> 00:09:23,824 spending some good quality... Whoa, whoa, whoa. 186 00:09:23,867 --> 00:09:25,086 Where are you going? 187 00:09:25,129 --> 00:09:26,609 The best spot is just down here. 188 00:09:26,653 --> 00:09:28,393 Yeah, but the sign. 189 00:09:28,437 --> 00:09:29,699 Oh, they got to put that up. 190 00:09:29,743 --> 00:09:31,745 Just making sure we not terrorists out here 191 00:09:31,788 --> 00:09:34,704 trying to mess with the New York City drinking water. 192 00:09:34,748 --> 00:09:36,053 It's nothing. 193 00:09:36,097 --> 00:09:39,448 Yeah, but it clearly says no trespassing. 194 00:09:39,491 --> 00:09:42,059 You always mind the rules, Floyd. 195 00:09:42,103 --> 00:09:44,148 Good kid. 196 00:09:44,192 --> 00:09:46,237 Never too late to fix that. 197 00:09:49,589 --> 00:09:51,416 Oh, come on, now. 198 00:09:51,460 --> 00:09:55,638 It ain't fishing if you ain't trespassing just a little. 199 00:10:03,690 --> 00:10:05,213 Yo, Pops, wait up. 200 00:10:08,564 --> 00:10:12,437 - Hey, I got your page. - How can I help? 201 00:10:12,481 --> 00:10:15,266 My patient needs his right arm amputated at the shoulder 202 00:10:15,310 --> 00:10:17,660 or he's going to be dead within a matter of hours. 203 00:10:17,704 --> 00:10:20,620 However, he is refusing the life-saving surgery, 204 00:10:20,663 --> 00:10:24,624 so I need you to declare him incompetent 205 00:10:24,667 --> 00:10:26,669 so that I can move forward with the operation 206 00:10:26,713 --> 00:10:29,367 and save his life. 207 00:10:29,411 --> 00:10:33,067 Okay, do you know who that is? 208 00:10:36,113 --> 00:10:38,681 - Who? - That's Canaan Ochoa. 209 00:10:38,725 --> 00:10:43,599 He's the starting pitcher for the Brooklyn Cyclones. 210 00:10:48,604 --> 00:10:49,649 Morning. 211 00:10:49,692 --> 00:10:50,713 Now, who's ready to have their world 212 00:10:50,737 --> 00:10:52,739 completely rocked by my new plan? 213 00:10:52,782 --> 00:10:54,610 Let's see, your last cost-saving plan 214 00:10:54,654 --> 00:10:56,917 was equal to the price of a one-way flight to Rochester. 215 00:10:56,960 --> 00:10:59,702 Well, then, buckle your seat belt, Madam Chairwoman. 216 00:10:59,746 --> 00:11:01,399 $5,000. 217 00:11:01,443 --> 00:11:03,445 That is the average cost 218 00:11:03,488 --> 00:11:05,229 when a patient comes through our doors 219 00:11:05,273 --> 00:11:07,928 at this hospital, but I have found a way 220 00:11:07,971 --> 00:11:13,411 to reduce this number to... 221 00:11:13,455 --> 00:11:15,109 50. 222 00:11:15,152 --> 00:11:17,677 - Any questions? - Yes, is this a joke? 223 00:11:17,720 --> 00:11:19,872 Nope, there's nothing funny about savings like these. 224 00:11:19,896 --> 00:11:21,134 There's no way this is legal. 225 00:11:21,158 --> 00:11:22,353 Well, that's a great question, 226 00:11:22,377 --> 00:11:23,639 and I'm glad you asked. 227 00:11:23,683 --> 00:11:25,641 We're going to accomplish this with targeted 228 00:11:25,685 --> 00:11:28,296 monetary prescriptions specifically designed 229 00:11:28,339 --> 00:11:30,907 to nip expensive and avoidable hospital stays 230 00:11:30,951 --> 00:11:32,126 right in the bud. 231 00:11:32,169 --> 00:11:34,258 - This expression you see? - Disbelief. 232 00:11:34,302 --> 00:11:36,478 - Oh, okay. - Well, let me prove it to you. 233 00:11:36,521 --> 00:11:39,699 Fund a one-day pilot program, and if it succeeds, 234 00:11:39,742 --> 00:11:41,091 we make it permanent 235 00:11:41,135 --> 00:11:45,705 and we sit back and we let the savings roll in. 236 00:11:47,532 --> 00:11:50,274 It's hard to argue with those numbers. 237 00:11:50,318 --> 00:11:53,103 Yeah, she's right, so let's not argue. 238 00:11:55,366 --> 00:11:59,196 - All right, fine. - All in favor? 239 00:12:01,982 --> 00:12:05,725 Your pilot program is hereby approved. 240 00:12:05,768 --> 00:12:06,987 Thank you, Karen. 241 00:12:10,120 --> 00:12:12,775 You mind showing me how you plan on implementing 242 00:12:12,819 --> 00:12:15,299 this revolutionary, never-been-thought-of program 243 00:12:15,343 --> 00:12:17,911 in just one day? 244 00:12:17,954 --> 00:12:19,782 I thought you'd never ask. 245 00:12:26,571 --> 00:12:29,009 This is going to change lives. 246 00:12:31,489 --> 00:12:34,144 Oh, dear God. 247 00:12:41,195 --> 00:12:44,851 - Hi. - Mr. Ochoa? 248 00:12:44,894 --> 00:12:46,635 Hi, I'm Dr. Frome. 249 00:12:46,678 --> 00:12:49,203 Can I ask you a few questions? 250 00:12:49,246 --> 00:12:51,335 Do what you got to do. 251 00:12:51,379 --> 00:12:52,597 Okay, thank you. 252 00:12:52,641 --> 00:12:54,208 Can you tell me what year it is? 253 00:12:54,251 --> 00:12:56,210 2022. 254 00:12:56,253 --> 00:12:58,342 And where are we right now? 255 00:12:58,386 --> 00:13:00,475 A hospital. 256 00:13:00,518 --> 00:13:03,957 And if you found a stamped letter on the ground, 257 00:13:04,000 --> 00:13:06,220 what would you do with it? 258 00:13:06,263 --> 00:13:09,353 You think I'm crazy. 259 00:13:09,397 --> 00:13:12,879 You have rejected life-saving medical care, 260 00:13:12,922 --> 00:13:15,533 and it is my job to determine whether you're of sound mind 261 00:13:15,577 --> 00:13:17,231 to sign your death warrant today. 262 00:13:17,274 --> 00:13:20,190 That's not the kind of thing that we want to get wrong, 263 00:13:20,234 --> 00:13:22,105 understand? 264 00:13:24,064 --> 00:13:26,370 All right. 265 00:13:26,414 --> 00:13:28,000 Do you have any family that would be impacted 266 00:13:28,024 --> 00:13:31,071 by your choice to die? 267 00:13:31,114 --> 00:13:34,422 No, my team was my family. 268 00:13:34,465 --> 00:13:37,294 I already lost them. 269 00:13:37,338 --> 00:13:39,993 You know, many successful people 270 00:13:40,036 --> 00:13:42,212 have a brutally hard time separating the sense of self 271 00:13:42,256 --> 00:13:43,561 from their career. 272 00:13:43,605 --> 00:13:45,563 T-this isn't my career. 273 00:13:45,607 --> 00:13:49,045 Okay, all right, it's not your career. 274 00:13:49,089 --> 00:13:50,264 Got it. 275 00:13:50,307 --> 00:13:53,833 So tell me, what is it? 276 00:13:53,876 --> 00:13:56,444 This is my life. 277 00:13:56,487 --> 00:13:59,839 This is... I don't even know the word. 278 00:13:59,882 --> 00:14:04,887 You're calling? 279 00:14:04,931 --> 00:14:07,585 You know the first game I ever pitched? 280 00:14:07,629 --> 00:14:11,154 I left my body. For real. 281 00:14:11,198 --> 00:14:14,418 I mean, I was up there just thinking about all the things 282 00:14:14,462 --> 00:14:16,899 I had to do, you know, move my ankle here, 283 00:14:16,943 --> 00:14:19,771 adjust my hips there. 284 00:14:19,815 --> 00:14:21,991 And then suddenly, I was just... 285 00:14:22,035 --> 00:14:27,127 watching it all happen, 10,000 tiny movements, 286 00:14:27,170 --> 00:14:30,521 and then bam. 287 00:14:30,565 --> 00:14:35,048 That ball soared right to where it was supposed to go, 288 00:14:35,091 --> 00:14:37,267 and it may have been me doing the wind-up, 289 00:14:37,311 --> 00:14:39,530 but God was throwing that ball. 290 00:14:45,623 --> 00:14:49,671 And if I can't have that... 291 00:14:49,714 --> 00:14:52,500 I don't want to live, man. 292 00:14:55,546 --> 00:14:57,853 I know what I'm choosing, doctor. 293 00:15:01,291 --> 00:15:05,339 So if I found a stamped envelope on the ground, 294 00:15:05,382 --> 00:15:08,908 I'd mail it. 295 00:15:24,271 --> 00:15:27,404 Cancel the surgery. 296 00:15:31,278 --> 00:15:32,690 23-year-old jumper off the Hell's Gate Bridge, 297 00:15:32,714 --> 00:15:34,542 now with multiple lower extremity fractures. 298 00:15:34,585 --> 00:15:35,693 Heart rate, respirations normal. 299 00:15:35,717 --> 00:15:36,999 We got to him in the nick of time. 300 00:15:37,023 --> 00:15:39,460 - Stay with us, kid. - We got you. 301 00:15:41,418 --> 00:15:43,812 - I messed up. - I'm sorry. 302 00:15:43,855 --> 00:15:45,335 Okay, let's get him to Bay 29. 303 00:15:45,379 --> 00:15:46,443 You got nothing to be sorry about. 304 00:15:46,467 --> 00:15:47,618 Just promise us once they fix you up, 305 00:15:47,642 --> 00:15:49,011 you'll come by the station and say hi. 306 00:15:49,035 --> 00:15:50,819 Patient ortho and psych, stat. 307 00:15:50,862 --> 00:15:53,213 Mike? 308 00:15:53,256 --> 00:15:56,172 - Mike? - Man down! 309 00:15:56,216 --> 00:15:57,869 Any medical history I should know about? 310 00:15:57,913 --> 00:15:59,543 - No, nothing. - Mike's in perfect health. 311 00:15:59,567 --> 00:16:01,003 He's the one who saved the jumper. 312 00:16:01,047 --> 00:16:03,005 - We need a stretcher! - I'm on it. 313 00:16:16,758 --> 00:16:18,499 Wow, it really works. 314 00:16:18,542 --> 00:16:20,172 What are you going to spend your prescription on? 315 00:16:20,196 --> 00:16:21,589 Oh, my knees are terrible. 316 00:16:21,632 --> 00:16:22,870 I'm a waiter, but I haven't been able to work, 317 00:16:22,894 --> 00:16:25,114 so I'm getting orthotics. 318 00:16:25,158 --> 00:16:26,811 Great. 319 00:16:28,074 --> 00:16:29,249 There you go. Help yourself. 320 00:16:29,292 --> 00:16:30,292 Who's next? 321 00:16:30,772 --> 00:16:31,991 Hi, there. 322 00:16:32,034 --> 00:16:33,731 Pop that in, and there's your cash. 323 00:16:35,255 --> 00:16:36,536 What are you going to spend your prescription on? 324 00:16:36,560 --> 00:16:38,475 - Groceries. - Excellent. 325 00:16:40,825 --> 00:16:42,305 It's working. 326 00:16:44,220 --> 00:16:46,570 - A gym membership. - Nice. 327 00:16:51,575 --> 00:16:54,404 A haircut. 328 00:16:54,448 --> 00:16:55,753 Good. 329 00:16:57,799 --> 00:17:00,236 Tickets to the Laugh Shack. 330 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Mm. 331 00:17:08,549 --> 00:17:12,901 Uh, I was prescribed cash for a bus pass. 332 00:17:12,944 --> 00:17:14,903 Walking to work in this heat 333 00:17:14,946 --> 00:17:17,253 was triggering my extreme asthma. 334 00:17:17,297 --> 00:17:22,780 - Yeah, that's... may I try? - Hmm. 335 00:17:30,179 --> 00:17:32,181 I think this well has run dry. 336 00:17:32,225 --> 00:17:35,489 Sorry, this was only a pilot program. 337 00:17:35,532 --> 00:17:39,493 So this prescription is no longer any good? 338 00:17:51,461 --> 00:17:54,464 This time, jig it a little when you reel it back. 339 00:17:54,508 --> 00:17:56,510 I never knew you liked fishing this much. 340 00:17:56,553 --> 00:17:59,121 Ever since I was a kid. 341 00:18:02,516 --> 00:18:04,866 Oh, don't watch me, watch the rod tip. 342 00:18:06,041 --> 00:18:10,001 Rod tip. Right. 343 00:18:10,045 --> 00:18:12,439 Oh, not like that. 344 00:18:12,482 --> 00:18:15,137 You try to hook them, not tickle them. 345 00:18:15,181 --> 00:18:17,313 Hey, man, you never taught me how to fish. 346 00:18:17,357 --> 00:18:19,248 How am I supposed to know what I'm doing out here? 347 00:18:19,272 --> 00:18:21,293 Yeah, I never taught you how to be a surgeon neither, 348 00:18:21,317 --> 00:18:23,363 and that turned out just fine. 349 00:18:30,152 --> 00:18:33,155 Oh, Pops, I got something. 350 00:18:33,199 --> 00:18:35,853 Wait, what... what do I do? 351 00:18:35,897 --> 00:18:37,986 Run! 352 00:18:38,029 --> 00:18:39,770 What? 353 00:18:41,685 --> 00:18:42,947 Oh, crap! 354 00:18:44,862 --> 00:18:46,429 Son of a... 355 00:18:53,741 --> 00:18:55,177 Lungs are clear. 356 00:18:55,221 --> 00:18:57,353 - Regular heart rhythm. - EKG looks fine. 357 00:18:57,397 --> 00:18:59,094 Pupils reactive, no signs of head trauma. 358 00:18:59,138 --> 00:19:00,182 So it's not cardiac. 359 00:19:00,226 --> 00:19:02,097 It's probably not subdural. 360 00:19:03,664 --> 00:19:05,250 - No signs of concussion. - No signs of bleeding. 361 00:19:05,274 --> 00:19:06,710 It doesn't make any sense. 362 00:19:06,754 --> 00:19:08,538 Mike was fine before he went in the water. 363 00:19:08,582 --> 00:19:09,800 He didn't even hesitate. 364 00:19:09,844 --> 00:19:12,847 He dove right in and pulled the guy to shore. 365 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 He's dry drowning. 366 00:19:14,283 --> 00:19:15,850 But there's no water in his lungs. 367 00:19:15,893 --> 00:19:17,199 He must have inhaled 368 00:19:17,243 --> 00:19:18,698 some small particles when he dove into the river. 369 00:19:18,722 --> 00:19:20,768 His airway is blocked due to severe laryngeal spasm. 370 00:19:20,811 --> 00:19:22,161 We can't oxygenate him. 371 00:19:22,204 --> 00:19:23,268 There's no air that's getting in. 372 00:19:23,292 --> 00:19:25,555 - No, we need to intubate now. - Come on. 373 00:19:29,951 --> 00:19:31,909 If one of your patients told you 374 00:19:31,953 --> 00:19:34,608 that they were going to go home and hang themselves, 375 00:19:34,651 --> 00:19:35,609 wouldn't you stop them? 376 00:19:35,652 --> 00:19:36,871 That's not the same thing. 377 00:19:36,914 --> 00:19:38,220 Mental health care professionals 378 00:19:38,264 --> 00:19:40,222 intervene if someone demonstrates a plan. 379 00:19:40,266 --> 00:19:42,659 If a patient is actively going to pursue self-harm, 380 00:19:42,703 --> 00:19:43,921 yes, of course, I step in. 381 00:19:43,965 --> 00:19:45,706 But Canaan isn't doing anything. 382 00:19:45,749 --> 00:19:49,449 He's just refusing to let us do something, which is his right. 383 00:19:49,492 --> 00:19:51,929 - Don't hide behind semantics. - Let's call this what it is. 384 00:19:51,973 --> 00:19:53,409 We are letting him die. 385 00:19:53,453 --> 00:19:54,584 No, we are not. 386 00:19:54,628 --> 00:19:55,996 We are letting a patient tell the doctors 387 00:19:56,020 --> 00:19:58,022 what they can and can't do to his body. 388 00:19:58,066 --> 00:19:59,241 That's it. 389 00:19:59,285 --> 00:20:00,155 That's what New Amsterdam stands for. 390 00:20:00,199 --> 00:20:01,591 That's why we're here. 391 00:20:01,635 --> 00:20:02,853 Really? 392 00:20:02,897 --> 00:20:05,204 I thought that we were here to save lives. 393 00:20:05,247 --> 00:20:07,815 No, no, not against a patient's wishes, we're not. 394 00:20:07,858 --> 00:20:09,904 Even if that was ethically okay, which it is not, 395 00:20:09,947 --> 00:20:12,950 he would sue you for wrongful life and he would win. 396 00:20:12,994 --> 00:20:15,257 Believe me. 397 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 If you force a surgery on that man, 398 00:20:17,172 --> 00:20:18,565 you will lose your license. 399 00:20:18,608 --> 00:20:22,133 You will never practice medicine again. 400 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 Is that what you want? 401 00:20:35,669 --> 00:20:37,497 Prep Canaan Ochoa for surgery. 402 00:20:54,688 --> 00:20:56,820 Why are you doing this? 403 00:20:58,344 --> 00:20:59,669 The subclavian artery could rupture at any moment. 404 00:20:59,693 --> 00:21:03,262 We don't have much time to save this man's life. 405 00:21:05,829 --> 00:21:08,615 You can start. 406 00:21:13,141 --> 00:21:14,925 Ah... 407 00:21:14,969 --> 00:21:16,971 I don't want to live like this. 408 00:21:24,500 --> 00:21:26,502 Out! 409 00:21:28,374 --> 00:21:31,202 - Everybody out. - Clear the OR. 410 00:21:58,142 --> 00:22:01,232 You offend me. 411 00:22:01,276 --> 00:22:02,514 Would you tell a group of wounded vets 412 00:22:02,538 --> 00:22:05,672 that their lives aren't worth living? 413 00:22:05,715 --> 00:22:08,196 Or someone who is missing an eye or a leg? 414 00:22:08,239 --> 00:22:11,895 I-i-it's not that. 415 00:22:11,939 --> 00:22:13,593 Then what? 416 00:22:13,636 --> 00:22:16,596 You're not special anymore, so you're just going to die? 417 00:22:21,775 --> 00:22:25,169 I'm nothing else. 418 00:22:25,213 --> 00:22:30,871 Before baseball, I was nothing. 419 00:22:30,914 --> 00:22:35,310 And now, without it... 420 00:22:35,354 --> 00:22:37,225 what's left? 421 00:22:43,797 --> 00:22:47,409 If I had quit when I couldn't see a way forward, 422 00:22:47,453 --> 00:22:50,847 I would not be here with you now. 423 00:22:50,891 --> 00:22:53,284 You have spent your whole life defining yourself 424 00:22:53,328 --> 00:22:54,938 in this one narrow way, 425 00:22:54,982 --> 00:22:58,202 and you have convinced yourself that is poetry. 426 00:23:03,338 --> 00:23:05,775 I got news for you, Canaan. 427 00:23:05,819 --> 00:23:10,954 You would not be any less human if you woke up in post-op. 428 00:23:13,348 --> 00:23:17,221 In fact, maybe, 429 00:23:17,265 --> 00:23:21,138 I don't know, just maybe, 430 00:23:21,182 --> 00:23:23,619 you would be more. 431 00:23:32,585 --> 00:23:35,762 Boy, you should have seen the look on your face. 432 00:23:35,805 --> 00:23:38,852 You got wheels, son, I'll give you that. 433 00:23:38,895 --> 00:23:40,288 You think this is funny? 434 00:23:40,331 --> 00:23:42,464 Come on, we made a rent-a-cop run a little. 435 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 Man needed exercise. 436 00:23:44,510 --> 00:23:47,643 That was a Homeland Security officer, Dad. 437 00:23:47,687 --> 00:23:49,732 Homeland Security, for God's sake. 438 00:23:49,776 --> 00:23:51,212 Oh, you need to relax. 439 00:23:51,255 --> 00:23:52,494 I'm a doctor at a public hospital. 440 00:23:52,518 --> 00:23:54,128 If I get detained by Homeland Security, 441 00:23:54,171 --> 00:23:55,651 I could lose my license. 442 00:23:55,695 --> 00:23:57,629 Yeah, here we go with the doctor business again. 443 00:23:57,653 --> 00:24:01,222 Every chance you get, you slip that in. 444 00:24:01,265 --> 00:24:03,267 - Spoons. - They like spoons. 445 00:24:03,311 --> 00:24:04,506 We're going to put spoons on the end of this. 446 00:24:04,530 --> 00:24:07,010 What the hell are you doing? 447 00:24:07,054 --> 00:24:10,057 - What I came to do. - Fish are still biting. 448 00:24:10,100 --> 00:24:12,625 Come on, let's go. 449 00:24:12,668 --> 00:24:14,496 Are you serious right now? 450 00:24:14,540 --> 00:24:15,802 We could have gone to jail. 451 00:24:15,845 --> 00:24:17,301 No, we're not going fishing. We're going home. 452 00:24:17,325 --> 00:24:19,588 You're the one pestering me for months! 453 00:24:19,632 --> 00:24:21,503 You're the one who wanted all this! 454 00:24:21,547 --> 00:24:22,896 And now, you're blaming me 455 00:24:22,939 --> 00:24:24,939 because it don't live up to your high expectations. 456 00:24:26,769 --> 00:24:28,292 That's... that's not what this is. 457 00:24:28,336 --> 00:24:29,946 Nobody force you to be here, Floyd. 458 00:24:29,990 --> 00:24:32,949 And last I checked, nobody's keeping you here now. 459 00:24:35,082 --> 00:24:40,870 I came to go fishing, and fishing is what I mean to do. 460 00:24:53,622 --> 00:24:57,060 How many nibbles have we gotten? 461 00:24:57,104 --> 00:24:58,105 What? 462 00:24:58,148 --> 00:25:01,064 Likes, bites, hearts, swipes. 463 00:25:01,108 --> 00:25:02,912 And how many hot dudes are buying what we are selling? 464 00:25:02,936 --> 00:25:04,851 Oh, my gosh, Oh, the hot dudes. 465 00:25:04,894 --> 00:25:07,244 I don't know, let's see. 466 00:25:07,288 --> 00:25:10,204 All right. 467 00:25:10,247 --> 00:25:12,772 Uh, zero. 468 00:25:12,815 --> 00:25:14,817 Is that right? 469 00:25:14,861 --> 00:25:16,427 You know, maybe it didn't post. 470 00:25:16,471 --> 00:25:18,212 - No, no. - No, it posted. 471 00:25:18,255 --> 00:25:19,909 - It's right there. - Oh, yeah. 472 00:25:19,953 --> 00:25:21,911 Clear as day. 473 00:25:21,955 --> 00:25:26,742 I guess everyone who saw it just swiped the other way. 474 00:25:26,786 --> 00:25:30,964 Turns out nobody's buying what I'm selling today. 475 00:25:31,007 --> 00:25:32,443 Okay. Hmm. 476 00:25:32,487 --> 00:25:34,402 Oh. 477 00:25:36,273 --> 00:25:37,448 Okay. 478 00:25:40,147 --> 00:25:41,844 For what it's worth, 479 00:25:41,888 --> 00:25:45,326 I would have swiped the right direction. 480 00:25:54,204 --> 00:25:55,292 Big news, everybody. 481 00:25:55,336 --> 00:25:56,616 Our humble, little pilot program 482 00:25:56,642 --> 00:25:58,600 was an unmitigated success. 483 00:25:58,644 --> 00:26:01,342 Today, we saved this hospital, conservatively speaking, 484 00:26:01,385 --> 00:26:04,475 $100,000. 485 00:26:04,519 --> 00:26:05,476 I know what you're thinking. 486 00:26:05,520 --> 00:26:06,652 That's maybe the first time 487 00:26:06,695 --> 00:26:08,567 I've actually saved this hospital money. 488 00:26:08,610 --> 00:26:09,805 That's why I wanted to get it in writing. 489 00:26:09,829 --> 00:26:11,744 Now, here's what I'm thinking. 490 00:26:11,787 --> 00:26:14,398 We redirect those savings right back into the ATM in the lobby 491 00:26:14,442 --> 00:26:16,052 where there are still patients lined up 492 00:26:16,096 --> 00:26:17,358 to fulfill their prescriptions 493 00:26:17,401 --> 00:26:19,578 and we just keep that magic flowing. 494 00:26:19,621 --> 00:26:22,406 Some people thought it couldn't be done. 495 00:26:22,450 --> 00:26:24,321 This is where our money has been going? 496 00:26:24,365 --> 00:26:25,801 Pedicures? 497 00:26:25,845 --> 00:26:27,083 Prescribed by a podiatrist for an ingrown toenail. 498 00:26:27,107 --> 00:26:28,499 The Laugh Shack? 499 00:26:28,543 --> 00:26:30,303 - For depression. - Laughter is the best medicine. 500 00:26:30,327 --> 00:26:31,633 Seeds? 501 00:26:31,677 --> 00:26:33,200 Behavioral health uses gardening 502 00:26:33,243 --> 00:26:34,331 to help ease anxiety. 503 00:26:34,375 --> 00:26:35,637 Lingerie? 504 00:26:35,681 --> 00:26:37,726 - Support bras, actually. - It's a great story... 505 00:26:37,770 --> 00:26:40,860 We're a hospital, Max, not a Target. 506 00:26:40,903 --> 00:26:41,904 Right. 507 00:26:41,948 --> 00:26:43,340 How do we know these patients are 508 00:26:43,384 --> 00:26:45,821 even using the money for what it was prescribed for? 509 00:26:45,865 --> 00:26:47,170 We don't. 510 00:26:47,214 --> 00:26:48,583 So any of these people would just take our money 511 00:26:48,607 --> 00:26:50,609 and go out and buy a PlayStation game? 512 00:26:50,652 --> 00:26:52,654 Yeah, actually, that was prescribed 513 00:26:52,698 --> 00:26:54,264 for a patient with autism. 514 00:26:54,308 --> 00:26:56,005 Helps with social skills. 515 00:26:56,049 --> 00:26:59,356 Our detractors already accuse socialized medicine 516 00:26:59,400 --> 00:27:00,662 of being just handouts. 517 00:27:00,706 --> 00:27:02,664 Now you're standing here 518 00:27:02,708 --> 00:27:04,628 saying your big innovation is literally handouts? 519 00:27:04,666 --> 00:27:06,842 No, no, no, no. 520 00:27:06,886 --> 00:27:09,715 Our medical staff are assessing patients' needs 521 00:27:09,758 --> 00:27:12,152 and then writing them specific prescriptions... 522 00:27:12,195 --> 00:27:13,544 - For cash? - Yeah. 523 00:27:13,588 --> 00:27:15,087 There's zero accountability here, Max. 524 00:27:15,111 --> 00:27:16,698 Well, that line of thinking suggests that you only 525 00:27:16,722 --> 00:27:19,159 see our patients as crooks and liars when actually, 526 00:27:19,202 --> 00:27:22,553 they're just real people in need of real health care. 527 00:27:22,597 --> 00:27:23,705 But none of these things are health care. 528 00:27:23,729 --> 00:27:26,035 All of these things are health care. 529 00:27:26,079 --> 00:27:29,212 A bus pass for a woman whose severe asthma is triggered 530 00:27:29,256 --> 00:27:32,128 every time she's forced to walk to work, that is health care. 531 00:27:32,172 --> 00:27:33,889 And when we spend money now, we save money later, 532 00:27:33,913 --> 00:27:38,134 because all of this is preventative care. 533 00:27:43,444 --> 00:27:44,706 If you don't believe me, 534 00:27:44,750 --> 00:27:46,205 just follow these patients for six weeks 535 00:27:46,229 --> 00:27:47,578 and you'll see that's true. 536 00:27:47,622 --> 00:27:49,668 Here's what will be true today or in six weeks. 537 00:27:49,711 --> 00:27:51,511 You want New Amsterdam to give away free money 538 00:27:51,539 --> 00:27:52,734 and no matter how you spin it, 539 00:27:52,758 --> 00:27:54,083 those are handouts and that's just wrong. 540 00:27:54,107 --> 00:27:57,023 - No, Karen... - I'm sorry, Max, shut it down. 541 00:28:10,297 --> 00:28:13,430 He's progressed to hemorrhagic pulmonary edema. 542 00:28:13,474 --> 00:28:14,997 BP is dropping. 543 00:28:15,041 --> 00:28:16,671 His heart's not getting enough damn oxygen. 544 00:28:16,695 --> 00:28:19,262 - Hang another bag of saline. - And start a do but a mine drip. 545 00:28:21,003 --> 00:28:23,092 - It looks like V-fib. - Damn it. 546 00:28:27,096 --> 00:28:30,447 Confirming V-fib. 547 00:28:31,666 --> 00:28:33,059 Clear. 548 00:28:35,148 --> 00:28:36,279 Nothing. 549 00:28:36,323 --> 00:28:38,629 Going again. 550 00:28:38,673 --> 00:28:39,737 Clear. 551 00:28:41,415 --> 00:28:42,677 Nothing. 552 00:28:42,721 --> 00:28:44,244 Going again. 553 00:28:44,287 --> 00:28:45,724 There's too much blunting. 554 00:28:47,813 --> 00:28:49,205 I can't get any oxygen in. 555 00:29:06,614 --> 00:29:09,965 Time of death, 4:22 p.m. 556 00:29:32,553 --> 00:29:37,514 We did everything we could. 557 00:29:37,558 --> 00:29:40,343 But I just... 558 00:29:44,217 --> 00:29:46,001 I'm so sorry. 559 00:30:14,900 --> 00:30:17,206 Oh, my God. 560 00:30:17,250 --> 00:30:19,513 The fish won. 561 00:30:19,556 --> 00:30:22,342 Can't control how love comes to you, huh? 562 00:30:22,385 --> 00:30:24,735 Aren't you supposed to be a brilliant therapist, 563 00:30:24,779 --> 00:30:26,215 master of human insight? 564 00:30:26,259 --> 00:30:28,193 Oh, come on, it couldn't have been that bad, right? 565 00:30:28,217 --> 00:30:30,698 Plus, you can't put a price on adventure. 566 00:30:30,741 --> 00:30:31,960 Although to be fair, 567 00:30:32,004 --> 00:30:33,614 I don't know how much those pants cost. 568 00:30:33,657 --> 00:30:36,399 I should have known playing hooky with him was a mistake. 569 00:30:36,443 --> 00:30:38,662 To think all this time, I got him to hang out with me, 570 00:30:38,706 --> 00:30:41,317 what, three, maybe four times, max? 571 00:30:41,361 --> 00:30:43,667 And it's always me trying to arrange it. 572 00:30:43,711 --> 00:30:45,931 It's always me trying to pin him down. 573 00:30:45,974 --> 00:30:48,934 And there he was this morning coming to me with a plan. 574 00:30:48,977 --> 00:30:51,240 All right? And he was so excited. 575 00:30:51,284 --> 00:30:53,373 But you know what? 576 00:30:53,416 --> 00:30:55,462 He wasn't showing up for me. 577 00:30:55,505 --> 00:30:57,681 'Cause when I got in trouble, he didn't care. 578 00:30:57,725 --> 00:30:58,944 Yeah. You know what? 579 00:30:58,987 --> 00:31:01,076 I almost got arrested today. 580 00:31:01,120 --> 00:31:02,295 What? 581 00:31:02,338 --> 00:31:03,992 Yeah, almost lost my whole career. 582 00:31:04,036 --> 00:31:07,648 And all he can think about was getting back to the damn trout. 583 00:31:07,691 --> 00:31:11,695 And when I called him out on it, he blew up. 584 00:31:11,739 --> 00:31:14,568 Dude went from Norman Rockwell to screaming 585 00:31:14,611 --> 00:31:17,136 to total indifference in one afternoon. 586 00:31:17,179 --> 00:31:20,356 Oh, sorry to hear that. 587 00:31:20,400 --> 00:31:23,359 - Well, Mama was right. - She was right. 588 00:31:23,403 --> 00:31:25,337 She always said that horse was like a roller coaster. 589 00:31:25,361 --> 00:31:27,233 Starts out fun, but before you know it, 590 00:31:27,276 --> 00:31:29,496 your back's out and you want to throw up. 591 00:31:29,539 --> 00:31:31,802 Hey, hey, hey, hey, what was the car ride home like? 592 00:31:31,846 --> 00:31:33,848 I Ubered. 593 00:31:33,892 --> 00:31:38,374 - You know why? - Uh, why? 594 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 'Cause he's still out there fishing. 595 00:31:44,206 --> 00:31:46,861 So what can you say about a man like that? 596 00:31:46,905 --> 00:31:47,993 Well. 597 00:31:48,036 --> 00:31:50,343 No, go ahead, say it. 598 00:31:50,386 --> 00:31:54,390 Um, okay, well... 599 00:31:54,434 --> 00:31:56,175 I've known the man for exactly two seconds, 600 00:31:56,218 --> 00:31:58,046 so this is worth a grain of salt. 601 00:31:58,090 --> 00:32:02,703 But it sounds like a textbook example 602 00:32:02,746 --> 00:32:06,011 of someone with bipolar disorder. 603 00:32:18,197 --> 00:32:19,807 And it was working. 604 00:32:19,850 --> 00:32:23,071 I didn't come here today to get a bus pass, 605 00:32:23,115 --> 00:32:24,855 I came for my asthma. 606 00:32:24,899 --> 00:32:28,163 Yeah, but all you needed was the bus pass. 607 00:32:29,948 --> 00:32:32,646 Hang on, I can... 608 00:32:34,430 --> 00:32:36,693 I gave all my money away this morning. 609 00:32:39,261 --> 00:32:45,006 Sorry, I couldn't help but overhear. 610 00:32:45,050 --> 00:32:46,181 Here. I got you, ma'am. 611 00:32:46,225 --> 00:32:50,969 - Oh, that's... - Please. 612 00:32:51,012 --> 00:32:52,100 Thank you, dear. 613 00:32:52,144 --> 00:32:54,233 Happy to help. 614 00:32:58,628 --> 00:33:00,674 What is it with this place? 615 00:33:00,717 --> 00:33:03,938 You know, sometimes, even I don't know. 616 00:33:03,982 --> 00:33:05,722 Excuse me. 617 00:33:05,766 --> 00:33:11,250 That was very kind, but you didn't have to do that. 618 00:33:11,293 --> 00:33:12,599 Oh, my pleasure. 619 00:33:12,642 --> 00:33:14,166 I donate to charity all the time, 620 00:33:14,209 --> 00:33:16,342 but nothing feels better 621 00:33:16,385 --> 00:33:18,225 than knowing exactly who your money is helping. 622 00:33:25,873 --> 00:33:26,874 Hmm. 623 00:33:37,319 --> 00:33:38,712 Good work. 624 00:33:38,755 --> 00:33:41,976 Everyone, thank you all. I know today was hard. 625 00:33:43,978 --> 00:33:46,676 You did the hard lift, changing his mind. 626 00:33:49,027 --> 00:33:53,031 All I did was start from a different perspective. 627 00:34:06,044 --> 00:34:10,004 - Good night. - Hey, Karen, do me a favor. 628 00:34:10,048 --> 00:34:13,660 Define handout. Humor me. 629 00:34:13,703 --> 00:34:16,489 A gift you didn't earn. 630 00:34:16,532 --> 00:34:19,274 Something for nothing. 631 00:34:19,318 --> 00:34:22,625 So many people come here needing our help 632 00:34:22,669 --> 00:34:25,019 and a lot of them can't pay, 633 00:34:25,063 --> 00:34:26,760 but is stopping an unhoused man 634 00:34:26,803 --> 00:34:29,328 from having a heart attack a handout? 635 00:34:29,371 --> 00:34:32,592 Or giving an undocumented kid a polio vaccine? 636 00:34:32,635 --> 00:34:34,463 - It's not the same. - That's medicine. 637 00:34:34,507 --> 00:34:37,684 Everything I did today was medicine. 638 00:34:37,727 --> 00:34:39,294 The board just can't see that. 639 00:34:39,338 --> 00:34:41,079 But fortunately, I don't need the board 640 00:34:41,122 --> 00:34:43,603 to see that medicine extends beyond these walls, 641 00:34:43,646 --> 00:34:48,912 because the rest of the world already knows that. 642 00:34:48,956 --> 00:34:50,914 Okay, I'll bite. 643 00:34:53,439 --> 00:34:56,006 - "Sponsor a patient." - Mm-hmm. 644 00:34:56,050 --> 00:34:58,966 Each of these patients only needs a small amount of cash 645 00:34:59,009 --> 00:35:04,798 to make a huge impact on their overall health. 646 00:35:04,841 --> 00:35:06,060 See? 647 00:35:10,238 --> 00:35:14,547 - See, top right. - "Allison needs $40." 648 00:35:14,590 --> 00:35:18,899 "I have asthma, and I need a bus pass." 649 00:35:18,942 --> 00:35:24,209 "My eyes are failing, and I need them to read." 650 00:35:24,252 --> 00:35:28,213 "I have back pain, and I would like to hold my baby." 651 00:35:28,256 --> 00:35:32,739 Some of these prescriptions are as low as $5. 652 00:35:32,782 --> 00:35:34,784 We can help tell their story. 653 00:35:34,828 --> 00:35:38,832 These are not numbers or statistics or reckless policy, 654 00:35:38,875 --> 00:35:40,225 they're just people. 655 00:35:40,268 --> 00:35:42,357 And when you see a person in need, you help them. 656 00:35:42,401 --> 00:35:46,187 That's not a handout. That's just humanity. 657 00:36:08,992 --> 00:36:11,952 Hey. 658 00:36:11,995 --> 00:36:13,258 Rough day? 659 00:36:13,301 --> 00:36:15,390 - Yeah, you know, work... - Work is hard, and I... 660 00:36:15,434 --> 00:36:19,307 I, uh, just, uh... 661 00:36:19,351 --> 00:36:21,004 Nothing, never mind. 662 00:36:21,048 --> 00:36:22,441 No, what? 663 00:36:22,484 --> 00:36:24,486 - Nothing. - It's just... 664 00:36:24,530 --> 00:36:25,574 You know, it's us. 665 00:36:25,618 --> 00:36:27,794 It's... not us. It's me, it's me. 666 00:36:27,837 --> 00:36:30,623 It's moving on stuff, and I'm... 667 00:36:30,666 --> 00:36:31,861 We can't talk about that, right? 668 00:36:31,885 --> 00:36:32,886 That's weird. 669 00:36:34,975 --> 00:36:39,414 - No, it's... - It's not weird at all. 670 00:36:39,458 --> 00:36:41,242 Come on. Spill it. 671 00:36:41,286 --> 00:36:44,027 - Really? - Yeah, I'm a big boy. 672 00:36:44,071 --> 00:36:47,770 Uh, yeah, I don't... 673 00:36:47,814 --> 00:36:49,729 I don't know how to be a single man, Martin. 674 00:36:49,772 --> 00:36:51,315 I don't know what I'm doing. 675 00:36:51,339 --> 00:36:53,036 I'm... 676 00:36:53,080 --> 00:36:54,255 It's pathetic. 677 00:36:54,299 --> 00:36:55,952 I was terrible at it in my 20s. You know. 678 00:36:55,996 --> 00:36:59,652 I'm terrible at it as a single, middle-aged father. 679 00:36:59,695 --> 00:37:03,960 I'm... I'm just bad at it. I'm a failed partner. 680 00:37:04,004 --> 00:37:05,440 - Come on. - Well, it's true. 681 00:37:05,484 --> 00:37:06,876 Mm. 682 00:37:09,314 --> 00:37:12,012 That is my dating profile. 683 00:37:12,055 --> 00:37:15,798 Hard to tell, because nobody swiped left, right, or center. 684 00:37:15,842 --> 00:37:17,191 Nobody. 685 00:37:17,235 --> 00:37:20,107 Um, uh... 686 00:37:20,150 --> 00:37:22,065 Iggy, your profile's set 687 00:37:22,109 --> 00:37:24,938 to only matches over 90 years old. 688 00:37:24,981 --> 00:37:27,462 - I'm sorry, what? - Yeah. 689 00:37:27,506 --> 00:37:29,682 - What? - Buddy, yeah. 690 00:37:29,725 --> 00:37:32,598 I think if you just toggle that and then switch that one. 691 00:37:32,641 --> 00:37:35,340 - Oh, my gosh. - Boom. 692 00:37:35,383 --> 00:37:37,472 - Oh, my gosh. - Wowza. 693 00:37:39,082 --> 00:37:41,520 Oh. 694 00:37:41,563 --> 00:37:44,131 Holy moly. 695 00:37:44,174 --> 00:37:46,351 I'll see you in three days. 696 00:37:46,394 --> 00:37:49,267 - Yeah, yeah, three days. - See you then. 697 00:38:02,018 --> 00:38:03,648 Jesus, you going to stand out here all night? 698 00:38:03,672 --> 00:38:05,805 I buzzed you up like ten minutes ago. 699 00:38:12,638 --> 00:38:14,466 Oh yeah, don't mind them. They're not here. 700 00:38:17,556 --> 00:38:20,298 Yeah, so there are all your clothes ready to go. 701 00:38:22,952 --> 00:38:25,259 Should I charge you a storage fee? 702 00:38:41,231 --> 00:38:42,929 You okay? 703 00:38:44,539 --> 00:38:46,367 Yeah, like you care. 704 00:38:53,331 --> 00:38:57,117 You know, there's been a change of plans. 705 00:38:59,554 --> 00:39:01,295 I think I might have to crash here. 706 00:39:04,559 --> 00:39:07,257 - Why? - What happened to your place? 707 00:39:07,301 --> 00:39:11,784 The truth is you'd be doing me a favor, 708 00:39:11,827 --> 00:39:15,483 Really helping me out. 709 00:39:15,527 --> 00:39:17,616 If you let me stay here. 710 00:39:20,314 --> 00:39:23,317 Uh, yeah. 711 00:39:23,361 --> 00:39:25,624 Yeah, sure thing, sis. 712 00:39:25,667 --> 00:39:29,628 Just... I don't know... 713 00:39:29,671 --> 00:39:31,456 make yourself right at home. 714 00:39:52,825 --> 00:39:57,003 - No, no. - I don't need Ben. 715 00:39:57,046 --> 00:39:58,657 I got this. 716 00:40:23,421 --> 00:40:24,857 "Was that a haiku?" 717 00:40:24,900 --> 00:40:26,989 No, it wasn't supposed to be. 718 00:40:27,033 --> 00:40:28,382 No. 719 00:40:29,557 --> 00:40:30,819 No. Uh, no, no. 720 00:40:30,863 --> 00:40:32,647 I don't want to use this. Let me... 721 00:40:35,520 --> 00:40:38,827 Um... 722 00:40:38,871 --> 00:40:41,177 you've been there for me when I needed you the most, 723 00:40:41,221 --> 00:40:43,789 and the truth is, 724 00:40:43,832 --> 00:40:47,227 I should have done this a long time ago. 725 00:40:47,270 --> 00:40:49,272 So... 726 00:40:59,631 --> 00:41:01,110 Hamburger? 727 00:41:01,154 --> 00:41:04,287 - Hamburgers? - No, no. 728 00:41:04,331 --> 00:41:05,941 Not hamburgers. 729 00:41:05,985 --> 00:41:07,552 Uh... 730 00:41:07,595 --> 00:41:08,944 no, not hamburgers. 731 00:41:08,988 --> 00:41:10,337 Uh... 732 00:41:10,380 --> 00:41:12,426 grateful we are, um... 733 00:41:20,129 --> 00:41:21,783 Friends. 734 00:41:21,827 --> 00:41:23,916 - Friends. - Friends. 735 00:41:25,744 --> 00:41:26,832 Good. 736 00:41:26,875 --> 00:41:28,877 - I got it. - Watch this. 737 00:41:38,365 --> 00:41:39,497 - Same. - Thank you. 52545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.