All language subtitles for Moonlight.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,770 Previously on "moonlight"... 2 00:00:01,790 --> 00:00:03,700 you ever think about becoming a civilian investigator? 3 00:00:03,720 --> 00:00:05,880 I did some investigating at "buzz wire," but I'm not a cop. 4 00:00:05,890 --> 00:00:08,630 You don't have to be, but you would have to work for me. 5 00:00:08,660 --> 00:00:12,060 Mick, beth... this is sara--sara whitley. 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,530 whahappened to her? 7 00:00:13,550 --> 00:00:14,540 He tried to turn her. 8 00:00:14,550 --> 00:00:16,220 I fed her my blood, but it didn't work. 9 00:00:16,250 --> 00:00:20,780 All these years, josef, you ranting about how it could never work between us and humans. 10 00:00:20,810 --> 00:00:23,170 You gonna try and make your thing with beth work? 11 00:00:23,200 --> 00:00:26,100 Children are a part of most normal human relationships. 12 00:00:26,110 --> 00:00:28,710 Our relationship being neither normal nor human. 13 00:00:28,730 --> 00:00:30,990 But josef was right. Vampires can't have kids. 14 00:00:31,000 --> 00:00:34,120 I just didn't know how much I wanted a family until I almost had one. 15 00:00:34,130 --> 00:00:36,960 Family's not only about D.N.A. 16 00:00:42,080 --> 00:00:45,360 Tonight hearst college honors josef kostan, 17 00:00:45,370 --> 00:00:49,840 whose generous donation has made possible the sara whitley memorial sports arena, 18 00:00:49,880 --> 00:00:54,100 the new home of the hearst college rough riders basketball team! 19 00:00:56,920 --> 00:01:00,060 to commemorate this event, we're retiring the jersey of the young man 20 00:01:00,080 --> 00:01:02,990 who led our team to the national championship last year. 21 00:01:03,040 --> 00:01:06,650 He may have gone to the pros, but he'll always be hearst's favorite son. 22 00:01:06,670 --> 00:01:10,600 ladies and gentlemen-- number 24--dominic michaels! 23 00:01:14,360 --> 00:01:18,880 josefostan celebrated as a civic-minded entrepreneur? 24 00:01:18,890 --> 00:01:22,350 Definitely worth putting on the monkey suit for. 25 00:01:23,540 --> 00:01:27,580 And of course, there are the fringe benefits. 26 00:01:27,590 --> 00:01:30,310 ********* 27 00:01:33,890 --> 00:01:37,110 this is great. I feel like I'm back at my high school prom. 28 00:01:37,120 --> 00:01:40,010 You know, prom wasn't really big back in the 1700s... 29 00:01:40,030 --> 00:01:41,200 high school, either. 30 00:01:41,220 --> 00:01:43,530 The plague--the plague was big. 31 00:01:43,540 --> 00:01:44,740 So what's your connection to hearst? 32 00:01:44,770 --> 00:01:46,150 Did you attend the college 33 00:01:46,160 --> 00:01:48,550 no, no.I founded it. 34 00:01:48,560 --> 00:01:50,600 lost a bet with william randolph. 35 00:01:50,620 --> 00:01:52,280 - I like the dress. - Oh, thank you. 36 00:01:52,290 --> 00:01:53,880 Is it valentino? 37 00:01:53,890 --> 00:01:57,540 - Civil service doesn't pay quite that well. - Right. Thank you. 38 00:01:57,550 --> 00:02:00,030 So how's the whole civilian investigator thing going? 39 00:02:00,050 --> 00:02:02,520 I don't think mick likes your new boss. 40 00:02:02,530 --> 00:02:06,410 He's still trying to decide if talbot has romantic intentions towards me. 41 00:02:06,420 --> 00:02:08,610 Oh, nice. Mick's not usually the jealous type. 42 00:02:08,620 --> 00:02:10,020 Speaking of jealous... 43 00:02:10,030 --> 00:02:12,690 ooh, don't worry. Mick isn't suicidal enough to hit on my date. 44 00:02:12,700 --> 00:02:14,060 Your date? 45 00:02:14,070 --> 00:02:18,270 Let me guess-- she was born to hungarian aristocracy in 1715, 46 00:02:18,280 --> 00:02:21,920 d9nced "swan lake" with the bolshoi ballet before you turned her? 47 00:02:21,930 --> 00:02:26,740 Actually, simone was born in reseda, 1980, and nobody turned her. 48 00:02:26,770 --> 00:02:28,780 Your girlfriend's a human? 49 00:02:28,810 --> 00:02:30,800 She's not my girlfriend. 50 00:02:30,810 --> 00:02:33,270 She's one of my lawyers-- quite an up-and-comer, 51 00:02:33,280 --> 00:02:35,570 and a very willing source of liquid refreshment. 52 00:02:35,580 --> 00:02:36,460 You drink her blood? 53 00:02:36,470 --> 00:02:39,780 Usually only on tuesdays and fridays, but she wanted to come to the party. 54 00:02:39,800 --> 00:02:42,370 Simone, this is beth turner. 55 00:02:42,380 --> 00:02:45,170 Mick was just telling me about you--all good things. 56 00:02:45,180 --> 00:02:47,270 Josef's just told me about you, too. 57 00:02:48,170 --> 00:02:50,560 Well, if you'll excuse us, time for a drink, 58 00:02:50,580 --> 00:02:53,270 and, uh, the champagne just ain't cuttin' it. 59 00:02:53,290 --> 00:02:55,710 And we'll be right back. 60 00:02:58,260 --> 00:03:00,310 she just lets him drink her blood? 61 00:03:00,320 --> 00:03:05,280 Yeah, it's not uncommon. A lot of vampires have, uh, human... donors. 62 00:03:05,610 --> 00:03:07,070 We call them "freshies." 63 00:03:07,080 --> 00:03:09,710 Is it like a paid arrangement, or friends with benefits? 64 00:03:09,720 --> 00:03:11,330 Well, it depends on the circumstances. 65 00:03:11,340 --> 00:03:14,100 So I s--I suppose you've had freshies. 66 00:03:14,110 --> 00:03:16,500 I've been a vampire for over 50 years now. 67 00:03:16,510 --> 00:03:18,500 I take that as a yes. How many? 68 00:03:18,510 --> 00:03:20,610 I don't know off the top of my head. Not many. 69 00:03:20,620 --> 00:03:23,260 - Rough guesstimate? - backffffhank! 70 00:03:23,270 --> 00:03:24,870 Dominic, don't! 71 00:03:27,500 --> 00:03:30,680 cool off, hank, or get out. All right? 72 00:03:34,260 --> 00:03:35,520 Who are those two? 73 00:03:35,530 --> 00:03:38,810 It's dominic's managers-- emma and jackson monaghan. 74 00:03:38,820 --> 00:03:43,290 They've got josef courtside seats to every laker game since wilt chamberlain played for them. 75 00:03:43,310 --> 00:03:45,240 Dominic's managers are vampires? 76 00:03:45,260 --> 00:03:48,510 Yeah. They've been married for something like 150 years. 77 00:03:48,520 --> 00:03:50,330 150 years? 78 00:03:50,350 --> 00:03:54,140 That gives a whole new meaning to "till death do us part." 79 00:03:55,710 --> 00:03:57,940 you want to dance? 80 00:03:58,560 --> 00:04:00,240 Yeah. 81 00:04:01,720 --> 00:04:06,990 "Love Remains The Same"-- Gavin Rossdale 82 00:04:09,050 --> 00:04:12,350 150 years with one person? 83 00:04:12,360 --> 00:04:14,540 That seems like a long time. 84 00:04:14,560 --> 00:04:17,000 Well, it depends who you're with. 85 00:04:17,010 --> 00:04:19,760 How long were you and coraline married? 86 00:04:19,770 --> 00:04:24,700 Technically, 33 years, and that did feel like a really long time. 87 00:04:25,610 --> 00:04:28,620 But here you are, dipping your totoin the dating pool again. 88 00:04:28,630 --> 00:04:32,340 Do you realize this is our fourth official date? 89 00:04:32,360 --> 00:04:34,590 Define "official." 90 00:04:34,910 --> 00:04:38,230 Any outing that doesn't involve dead bodies. 91 00:04:38,240 --> 00:04:41,140 You are such a romantic. You know that? 92 00:05:02,370 --> 00:05:04,500 it's dominic. 93 00:05:06,420 --> 00:05:08,210 Simone! 94 00:05:10,150 --> 00:05:12,350 I didn't do it. 95 00:05:14,160 --> 00:05:16,230 I guess this won't be our fourth date after all. 96 00:05:17,250 --> 00:05:23,240 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 97 00:05:23,250 --> 00:05:30,240 -=www.ydy.com/bbs=- sync:������ 98 00:05:30,250 --> 00:05:33,240 Moonlight Season01 Episode16 99 00:05:36,780 --> 00:05:38,400 Simone? 100 00:05:41,090 --> 00:05:43,750 D.A.Talbot asked me to speak to you. 101 00:05:43,760 --> 00:05:44,700 That's right. 102 00:05:44,720 --> 00:05:47,130 And mick told me that you work for the D.A.'S office. 103 00:05:47,140 --> 00:05:49,200 And you used to be a reporter? 104 00:05:49,220 --> 00:05:51,660 I think we can both agree that I've got a pretty lame story. 105 00:05:51,680 --> 00:05:55,020 I wouldn't want any of my clients going to court with it. 106 00:05:56,570 --> 00:05:58,770 But I didn't kill dominic. 107 00:05:58,800 --> 00:06:01,930 You told talbot that he was already in the tank when you found him. 108 00:06:01,940 --> 00:06:04,710 I was trying to get him out. I mean, it was... 109 00:06:04,720 --> 00:06:07,170 stupid and--and too late, anyway. 110 00:06:07,200 --> 00:06:09,530 So why didn't you tell talbot you were with josef? 111 00:06:09,550 --> 00:06:12,160 Because we were, uh... 112 00:06:20,520 --> 00:06:23,360 And then afterward, I... 113 00:06:23,370 --> 00:06:26,210 I went to the bathroom to get cleaned up. 114 00:06:46,900 --> 00:06:50,340 but at least if you were with josef, it gives you some kind of alibi. 115 00:06:50,350 --> 00:06:53,790 But then that would give the police a reason to look at josef more closely. 116 00:06:53,810 --> 00:06:55,530 I can't risk that. 117 00:06:55,540 --> 00:06:56,970 I mean, you know what it's like. 118 00:06:56,980 --> 00:06:59,950 Keeping their secret is the number one rule. 119 00:06:59,960 --> 00:07:02,370 it's weird talking about them with someonelse. 120 00:07:02,380 --> 00:07:05,680 We're members of a very exclusive club, you and I. 121 00:07:06,640 --> 00:07:11,870 I know it's none of my business, but your arrangement with josef... 122 00:07:11,880 --> 00:07:16,930 are you ever afraid that he'll go too far, that he'll accidentally turn you? 123 00:07:16,940 --> 00:07:21,710 Josef's careful, although, yeah, sometimes I... 124 00:07:23,070 --> 00:07:24,220 I do wonder. 125 00:07:24,230 --> 00:07:25,870 You'd want him to turn you? 126 00:07:25,900 --> 00:07:30,940 No. I mean, no, of--of... of course not. 127 00:07:31,440 --> 00:07:33,870 - Beth, can I talk to you for a minute? - Thank you. 128 00:07:41,120 --> 00:07:43,330 - Did she tell you anything new? - No. 129 00:07:43,340 --> 00:07:46,960 Look, if there was some kind of kinky gone wrong in the hot tub, she should just say so. 130 00:07:46,970 --> 00:07:49,900 Why do you think there was something going on between simone and dominic? 131 00:07:49,910 --> 00:07:51,750 Dominic's coach said she came to all his games. 132 00:07:51,760 --> 00:07:53,800 She even left with him a few times. 133 00:07:53,820 --> 00:07:55,100 Sounds like something to me. 134 00:07:55,120 --> 00:07:57,650 Have you interviewed hank bishop yet? 135 00:07:57,670 --> 00:07:59,720 He and dominic got into it at the party. 136 00:07:59,730 --> 00:08:01,780 No, he was gone by the time the cops got there. 137 00:08:01,790 --> 00:08:02,870 They're still looking for him. 138 00:08:02,890 --> 00:08:04,840 How long are you gonna keep her? 139 00:08:04,850 --> 00:08:07,650 Till I figure out what she's hiding. 140 00:08:13,390 --> 00:08:18,000 $100 million worth of architecture, and all the papers talk about is dominic's death. 141 00:08:19,520 --> 00:08:21,900 At least I get a write-off. 142 00:08:23,040 --> 00:08:24,950 - Where's simone? - Talbot's still holding her. 143 00:08:24,960 --> 00:08:28,820 He's not sure if dominic's death was an accident or not. 144 00:08:29,160 --> 00:08:32,770 He said simone knew dominic. 145 00:08:32,780 --> 00:08:35,210 Well, she never said anything to me. 146 00:08:35,220 --> 00:08:38,690 Talbot thinks they were sleeping together. 147 00:08:40,650 --> 00:08:43,000 Well, we're not exclusive. 148 00:08:43,010 --> 00:08:45,630 And anyway, what simone does when she's not with me is her business. 149 00:08:45,650 --> 00:08:47,310 How very egalitarian of you. 150 00:08:47,340 --> 00:08:48,540 Wow, that's a big word. 151 00:08:48,560 --> 00:08:51,970 Look, forget simone. Okay, there's too many vampires mixed up in this. 152 00:08:51,980 --> 00:08:52,680 Look, don't worry. 153 00:08:52,690 --> 00:08:56,160 We'll find out what happened to dominic before the cops start asking the wrong questions. 154 00:08:56,180 --> 00:08:58,550 We'll start with emma and jackson, dominic's managers. 155 00:08:58,570 --> 00:09:01,140 Good. I'm going home. 156 00:09:01,150 --> 00:09:03,600 It's past my bedtime. 157 00:09:07,250 --> 00:09:08,310 josef's upset. 158 00:09:08,320 --> 00:09:13,460 I think he's jealous, and that blood isn't the only bodily fluid that he and simone are exchanging. 159 00:09:13,470 --> 00:09:15,720 It's hard to believe he'd get that involved. 160 00:09:15,730 --> 00:09:17,460 With a freshie? 161 00:09:17,470 --> 00:09:19,130 Especially with a freshie. 162 00:09:19,140 --> 00:09:21,840 Josef has his rules. 163 00:09:35,770 --> 00:09:41,870 josef said you'd be coming by and that you're-- how shall we say-- friend of the family. 164 00:09:41,880 --> 00:09:44,030 I guess I am, yeah. 165 00:09:44,040 --> 00:09:46,860 so I saw you with jackson at the party. How did you two meet? 166 00:09:46,870 --> 00:09:52,400 Oh, I came over from ireland during the famine, buried my family there. 167 00:09:52,410 --> 00:09:56,390 I was turned on the ship, never even saw who did it. 168 00:09:56,410 --> 00:09:57,270 How horrible. 169 00:09:57,300 --> 00:10:00,710 Yes, well, my brother was a boxer. 170 00:10:00,720 --> 00:10:03,220 So when I landed in new york, I went to the fights, 171 00:10:03,250 --> 00:10:07,030 searching for something familiar, and jacksos n wathere. 172 00:10:08,190 --> 00:10:12,670 The moment I saw him, he felt like home. 173 00:10:14,480 --> 00:10:15,750 He made you feel safe. 174 00:10:15,760 --> 00:10:18,180 You know, he didn't care what I was. 175 00:10:18,190 --> 00:10:19,670 That's how I knew he was the one. 176 00:10:19,680 --> 00:10:21,990 So he let you turn him? 177 00:10:22,340 --> 00:10:25,560 He wanted to be with me... forever. 178 00:10:25,570 --> 00:10:29,360 Just wish I'd known about the snoring first. 179 00:10:30,850 --> 00:10:34,400 So... after all this time, no regrets? 180 00:10:35,730 --> 00:10:37,780 No, not one. 181 00:10:37,790 --> 00:10:41,550 150 years later, I can still remember exactly 182 00:10:41,560 --> 00:10:44,840 what jackson was wearing the night we first met. 183 00:10:49,700 --> 00:10:52,630 So what were dominic and hank fighting about at the party? 184 00:10:52,640 --> 00:10:55,210 Hank was on the hearst team with dominic. 185 00:10:55,220 --> 00:10:59,100 They would compete for everything--playing time, girls, you name it. 186 00:10:59,120 --> 00:11:00,680 Any particular girls? 187 00:11:00,710 --> 00:11:03,450 Dominic was sowing his wild oats. 188 00:11:03,460 --> 00:11:05,620 Do they still say that? 189 00:11:06,020 --> 00:11:09,110 he wasn't mature enough for anything serious. 190 00:11:09,120 --> 00:11:11,840 Do you think hank is capable of murder? 191 00:11:11,860 --> 00:11:14,800 Dominic made the big time. 192 00:11:14,820 --> 00:11:19,630 Hank thought it should h him there was a lot of bad blood there. 193 00:11:29,860 --> 00:11:31,550 That's beautiful. 194 00:11:31,560 --> 00:11:33,800 Gettin' soft after all these years? 195 00:11:33,820 --> 00:11:36,130 Hearst was in my march madness bracket. 196 00:11:36,140 --> 00:11:38,420 This guy helped me win the office pool. 197 00:11:38,430 --> 00:11:40,630 Can't a man grieve? 198 00:11:40,920 --> 00:11:42,180 C.O.D.? 199 00:11:42,190 --> 00:11:43,470 Neck snapped. 200 00:11:43,480 --> 00:11:44,580 Accident or murder? 201 00:11:44,590 --> 00:11:48,760 Not sure, but i was wondering about all the vamp smell on him. 202 00:11:48,770 --> 00:11:51,710 Well, he was around a lot of vampires last night. 203 00:11:53,540 --> 00:11:55,700 Dominic had sex right before he died. 204 00:11:55,710 --> 00:11:58,400 Yup. Crime scene guys found blood on him-- 205 00:11:58,410 --> 00:12:01,510 pretty degraded from the chlorine and other chemicals in the water, 206 00:12:01,520 --> 00:12:04,040 but the type was b-positive--not dominic'S. 207 00:12:04,050 --> 00:12:05,420 So it could be his partner'S. 208 00:12:05,430 --> 00:12:07,530 Can you get ahold of that blood sample? 209 00:12:07,540 --> 00:12:12,350 Gary the forensic hematologist owes me serious for march madness. 210 00:12:22,130 --> 00:12:24,660 - make yourself at home. - I always do. 211 00:12:25,780 --> 00:12:28,830 - What are we celebrating? - Simone's release. 212 00:12:28,840 --> 00:12:32,880 The D.A.Can only keep someone in for 24 hours without probable cause. 213 00:12:33,840 --> 00:12:35,050 But they haven't cleared you yet. 214 00:12:35,060 --> 00:12:36,110 And that's your job. 215 00:12:36,120 --> 00:12:38,370 I really appreciate you and beth's help. 216 00:12:41,270 --> 00:12:43,120 Right. 217 00:12:45,820 --> 00:12:47,870 simone... 218 00:12:49,450 --> 00:12:52,650 what exactly was your relationship with dominic? 219 00:12:52,660 --> 00:12:56,640 I did some work for his family and ended up following his career pretty closely. 220 00:12:56,650 --> 00:12:58,280 Yeah? You never told me that. 221 00:12:58,290 --> 00:13:01,100 - Well, I didn't want you to get the wrong idea. - What? Did he hit on you? 222 00:13:01,110 --> 00:13:02,440 - Occasionally. - Really? 223 00:13:02,450 --> 00:13:05,600 But then again, dominic hit on every woman he ever met. 224 00:13:05,610 --> 00:13:06,920 I always turned him down. 225 00:13:07,740 --> 00:13:12,390 Yeah, well, the police found blood on dominic's body... 226 00:13:13,480 --> 00:13:14,430 b-positive. 227 00:13:14,460 --> 00:13:16,260 You see? There you go. Simone's cleared. 228 00:13:16,270 --> 00:13:17,810 I'm b-negative. 229 00:13:17,820 --> 00:13:20,090 Still, I think we should give the police a sample. 230 00:13:20,100 --> 00:13:23,100 Look, there's a much easier way to settle this. 231 00:13:25,710 --> 00:13:27,330 josef, don'T. 232 00:13:32,190 --> 00:13:33,830 here. 233 00:13:34,730 --> 00:13:37,820 For professional purposes only, of course. 234 00:14:06,060 --> 00:14:07,510 hi, beth. 235 00:14:07,520 --> 00:14:09,070 We were just having drinks. 236 00:14:09,080 --> 00:14:11,550 I can see that. 237 00:14:15,530 --> 00:14:16,710 we should go. 238 00:14:16,720 --> 00:14:18,100 But this is so awkward. 239 00:14:18,110 --> 00:14:20,100 - I love awkward. - I know. 240 00:14:29,560 --> 00:14:31,160 The police found blood on dominic's body. 241 00:14:31,170 --> 00:14:33,220 I was just making sure it wasn't simone'S. 242 00:14:33,230 --> 00:14:34,950 They have laboratories for that. 243 00:14:34,960 --> 00:14:37,140 - Beth-- - no. Stop. 244 00:14:38,420 --> 00:14:40,780 I have a lead on hank bishop. 245 00:14:40,790 --> 00:14:42,600 He's the guy dominic was fighting with at the party. 246 00:14:42,620 --> 00:14:45,120 Are you coming with me or what? 247 00:14:53,840 --> 00:14:55,550 so the police already checked this place out, 248 00:14:55,580 --> 00:14:58,450 but I thought you might pick up on something they missed. 249 00:14:58,470 --> 00:15:00,450 I assume you don't want to talk about what happened. 250 00:15:00,460 --> 00:15:01,520 Why would you assume that? 251 00:15:01,530 --> 00:15:03,460 Because you haven't said a word to me since we left my apartment. 252 00:15:03,470 --> 00:15:04,650 Well, what do you expect me to say? 253 00:15:04,670 --> 00:15:08,140 I wasn't feeding on simone, okay? It wasn't a big deal. 254 00:15:08,150 --> 00:15:10,980 Then why do I feel like i walked in on you two making out? 255 00:15:10,990 --> 00:15:13,970 We were not making out. 256 00:15:13,980 --> 00:15:15,840 I only want to make out with you. 257 00:15:15,850 --> 00:15:17,450 Yeah, but you don't want to drink my blood. 258 00:15:17,460 --> 00:15:19,090 Whoa, you want me to drink your blood? 259 00:15:19,100 --> 00:15:22,280 - Where is this coming from? - No, I don'T... 260 00:15:24,880 --> 00:15:27,590 it's just that when you were dying in the desert and yofeu d on me, 261 00:15:27,600 --> 00:15:30,240 you made it seem like it was a big deal, and now you're saying it's not, 262 00:15:30,250 --> 00:15:33,400 so please forgive me for being a little confused. 263 00:15:57,820 --> 00:16:00,740 oh, god, I should've worn my hazmat suit. 264 00:16:02,020 --> 00:16:06,240 Hey, don't touch that. It's sacred. Members only. 265 00:16:08,560 --> 00:16:10,900 - We're looking for hank bishop. - And you are? 266 00:16:10,910 --> 00:16:12,760 I'm beth turner from the D.A.'S office. 267 00:16:12,770 --> 00:16:14,660 Well, then you already know what I told the police. 268 00:16:14,680 --> 00:16:16,070 Hank hasn't been around here in a while. 269 00:16:16,080 --> 00:16:18,440 I wish I could help you, really. The guy owes me, like, 50 bucks. 270 00:16:18,450 --> 00:16:20,020 How long since you last saw him? 271 00:16:20,030 --> 00:16:21,450 Not since last semester. 272 00:16:21,470 --> 00:16:25,060 He got a place of his own in palms maybe you should check over there. 273 00:16:26,590 --> 00:16:29,160 You're lying. Ere is he? 274 00:16:29,170 --> 00:16:31,630 Hank, the cops are here! 275 00:16:34,590 --> 00:16:36,720 Go! Go! Go, hank! Go! 276 00:16:41,310 --> 00:16:43,470 Stop! 277 00:16:45,120 --> 00:16:46,140 Hank 278 00:16:49,470 --> 00:16:51,360 play nice. 279 00:16:52,020 --> 00:16:53,140 Are you okay? 280 00:16:53,150 --> 00:16:56,840 Yeah, well, I got hit in the face with a sacred ass paddle. 281 00:16:56,850 --> 00:16:58,530 Karma. 282 00:17:04,330 --> 00:17:05,450 Hey, I got your text. 283 00:17:05,480 --> 00:17:09,430 Hey, I scored that blood sample from whomever dominic was with in that hydrotherapy tank. 284 00:17:09,440 --> 00:17:10,210 Great. 285 00:17:10,220 --> 00:17:14,830 It turns out, it's not contaminated after all. 286 00:17:18,630 --> 00:17:21,460 the coroner just doesn't know vampire blood when he sees it. 287 00:17:21,470 --> 00:17:25,120 Humans getting busy with vamps, always trouble. 288 00:17:25,130 --> 00:17:27,100 that it is. 289 00:17:30,240 --> 00:17:32,500 Trouble with beth? 290 00:17:34,040 --> 00:17:35,940 Well, she thinks I fed on josef's freshie. 291 00:17:35,950 --> 00:17:37,710 So? It's not like she's volunteering. 292 00:17:37,720 --> 00:17:39,020 I don't want her to volunteer. 293 00:17:39,040 --> 00:17:40,090 Why not? 294 00:17:40,100 --> 00:17:41,050 Well, 'cause I don'T. 295 00:17:41,060 --> 00:17:43,900 I'm just saying vampires got needs. 296 00:17:43,920 --> 00:17:45,550 Why do I even talk to you about this stuff? 297 00:17:45,560 --> 00:17:48,610 You've obviously blocked out all memories of what human women are like. 298 00:17:48,620 --> 00:17:53,050 Yeah, well, I need all available brainpower to figure out vampire women. 299 00:18:03,140 --> 00:18:05,100 It's a shame about dominic. 300 00:18:05,110 --> 00:18:07,970 Yeah. Emma and I have been managing him since he graduated. 301 00:18:07,980 --> 00:18:09,360 He would have been great in the pros. 302 00:18:09,370 --> 00:18:10,750 Everyone loved dominic. 303 00:18:10,760 --> 00:18:14,030 I saw dominic with a blonde cheerleader at the party. 304 00:18:16,090 --> 00:18:17,740 lisa? 305 00:18:17,750 --> 00:18:22,150 Yeah, dominic was, uh, lisa's boy du jour. 306 00:18:22,160 --> 00:18:23,300 It wasn't serious. 307 00:18:23,310 --> 00:18:24,480 You know her? 308 00:18:24,490 --> 00:18:27,820 Met her in new york back in 1923, I think. 309 00:18:27,850 --> 00:18:29,130 She was a flapper then. 310 00:18:29,140 --> 00:18:30,780 She's a vampire? 311 00:18:30,790 --> 00:18:33,310 And loving every minute of it, let me tell ya. 312 00:18:33,320 --> 00:18:36,700 I didn't get close enough to her at the party to tell. 313 00:18:36,710 --> 00:18:37,730 Did dominic know? 314 00:18:37,740 --> 00:18:39,170 No, no, of course not. 315 00:18:39,180 --> 00:18:41,480 He didn't know about any of us. 316 00:18:47,010 --> 00:18:49,400 All right, guys, good practice. 317 00:19:13,380 --> 00:19:14,300 Lisa 318 00:19:14,310 --> 00:19:16,000 you must be mick. 319 00:19:16,010 --> 00:19:18,150 How have we not met before? 320 00:19:18,160 --> 00:19:20,510 It's a cruel world. 321 00:19:20,520 --> 00:19:23,820 I heard you're looking into dominic's death, that maybe it was murder? 322 00:19:23,840 --> 00:19:25,370 Yeah, or an accident. 323 00:19:25,390 --> 00:19:27,760 Somebody get a little rough? 324 00:19:27,770 --> 00:19:29,860 They found vamp blood on the body. 325 00:19:29,880 --> 00:19:32,030 Not mine... not that night. 326 00:19:32,040 --> 00:19:33,520 You were sleeping with him, though? 327 00:19:33,540 --> 00:19:35,480 We hooked up once or twice. 328 00:19:35,490 --> 00:19:37,090 I'm into jocks this semester. 329 00:19:38,680 --> 00:19:40,690 So how long you been in college? 330 00:19:40,700 --> 00:19:42,510 40 years or so. 331 00:19:42,520 --> 00:19:44,340 It's the perfect life for a vamp. 332 00:19:44,350 --> 00:19:46,400 Nobody notices when you sleep all day, 333 00:19:46,410 --> 00:19:51,160 and there's a constant rotation of frat boys too drunk to know when a hickey isn't a hickey. 334 00:19:51,170 --> 00:19:53,690 No one notices the puncture marks in the neck? 335 00:19:53,700 --> 00:19:55,970 That's not the artery I go for. 336 00:19:58,630 --> 00:20:01,270 Okay, hank, let's go over this again. 337 00:20:01,280 --> 00:20:02,510 I didn't kill dominic. 338 00:20:02,520 --> 00:20:03,400 Then why'd you run? 339 00:20:03,410 --> 00:20:05,990 It's not safe here. You gotta protect me. 340 00:20:06,000 --> 00:20:08,840 Sure, but listen, who exactly are we protecting you from? 341 00:20:08,850 --> 00:20:10,790 From her. She killed dominic-- 342 00:20:10,800 --> 00:20:16,430 threw him around the room ke a rag doll, snapped his neck like it was nothing. 343 00:20:18,290 --> 00:20:20,220 so you weren't feeding on dominic? 344 00:20:20,230 --> 00:20:21,280 No way. 345 00:20:21,300 --> 00:20:24,070 He took our team to the tournament three years in a row. 346 00:20:24,080 --> 00:20:25,980 He needed his strength. 347 00:20:26,000 --> 00:20:28,630 Emma was careful, too. At least, I never noticed anything. 348 00:20:28,640 --> 00:20:31,740 Wait a minute. Emma? Emma monaghan? 349 00:20:31,750 --> 00:20:33,360 Dominic was sleeping with his manager? 350 00:20:33,370 --> 00:20:35,850 Yeah, for the past few months. 351 00:20:35,860 --> 00:20:37,090 Did jackson know? 352 00:20:37,110 --> 00:20:40,350 Not from me. No way I'd get in the middle of that. 353 00:20:40,360 --> 00:20:42,690 And then I saw her face-- her eyes. 354 00:20:42,700 --> 00:20:44,270 Well, who is it? Who--who'd you s? 355 00:20:44,280 --> 00:20:46,780 It was dominic's manager, emma. 356 00:20:49,500 --> 00:20:54,200 hey, listen, hank says he saw emma monaghan kill dominic during rough sex. 357 00:20:54,210 --> 00:20:56,430 We're gonna go pick her up. 358 00:21:00,460 --> 00:21:01,080 Mick. 359 00:21:01,090 --> 00:21:03,620 I think dominic may have been with emma in the locker room. 360 00:21:03,630 --> 00:21:06,490 And hank saw her kil him. 361 00:21:06,500 --> 00:21:08,470 L talbot's on his way to her office now. 362 00:21:08,480 --> 00:21:10,730 - Stop him. - How? What am I supposed to say? 363 00:21:10,740 --> 00:21:12,250 I don't know. Anything. Just stall him. 364 00:21:12,260 --> 00:21:14,590 Well, he's just bringing her in for questioning. What's she gonna do? 365 00:21:14,600 --> 00:21:17,150 Well, I don't know, but I don't think talbotwants to find out. 366 00:21:17,160 --> 00:21:18,660 Then you have to get there first. 367 00:21:18,670 --> 00:21:20,370 I'm on my way. 368 00:21:27,220 --> 00:21:28,200 No! No! 369 00:21:28,210 --> 00:21:29,310 Emma, stop! 370 00:21:29,320 --> 00:21:30,910 No, I will not go to jail! 371 00:21:30,920 --> 00:21:33,620 Emma, emma, put the chair down, okay? 372 00:21:33,920 --> 00:21:37,350 are you here to help me or them? 373 00:21:42,900 --> 00:21:44,500 you okay? 374 00:21:46,460 --> 00:21:50,670 emma, stop it. Stop! stop! 375 00:21:50,680 --> 00:21:53,250 this is not how this goes. You know that. 376 00:21:53,260 --> 00:21:55,880 I will not go to jail. 377 00:21:55,890 --> 00:21:59,890 Okay, we'll figure that out, but think about what you're doing. 378 00:22:00,520 --> 00:22:04,610 You're endangering all of us. Think about jackson. 379 00:22:07,270 --> 00:22:10,020 I guess we know whose side you're on. 380 00:22:22,900 --> 00:22:25,330 how did she do all this? 381 00:22:27,720 --> 00:22:29,530 Psychotic break, maybe? 382 00:22:29,540 --> 00:22:30,720 Definitely psychotic. 383 00:22:30,730 --> 00:22:34,340 Yeah, but I just... I thought hank was exaggerating. 384 00:22:38,490 --> 00:22:41,690 Well, that wasn't so bad. 385 00:22:41,700 --> 00:22:46,720 A homicidal, desperate vampire is in custody, and she's gonna need to feed soon. 386 00:22:47,140 --> 00:22:48,950 It's very bad. 387 00:22:59,960 --> 00:23:03,720 so this is what 150 years of marriage looks like. 388 00:23:03,750 --> 00:23:05,290 Check out these wedding licenses. 389 00:23:05,300 --> 00:23:07,880 They've got a new pair of names every 20 years or so. 390 00:23:07,890 --> 00:23:12,400 Yeah, one thing about being a vampire-- you get to reinvent yourself over and over again. 391 00:23:12,410 --> 00:23:17,030 But no matter who they were or what they did, they always stayed togethe it's so romantic. 392 00:23:17,050 --> 00:23:20,190 They probably have a double-wide freezer as well. 393 00:23:23,250 --> 00:23:26,510 emma said jackson asked her to turn him, 394 00:23:26,520 --> 00:23:29,020 that he knew it was the only way they could really be together. 395 00:23:29,030 --> 00:23:31,090 Well, at least jackson had a choice. 396 00:23:31,110 --> 00:23:34,790 What about you? Have you ever turned anyone into a vampire? 397 00:23:34,800 --> 00:23:36,890 Sorry, uh, all we got is tap. 398 00:23:36,900 --> 00:23:39,310 We don't have many humans over to the house. 399 00:23:39,320 --> 00:23:41,220 That's fine. Thank you. 400 00:23:41,230 --> 00:23:43,000 Thank you. 401 00:23:43,200 --> 00:23:46,070 So you didn't know about emma and dominic? 402 00:23:46,080 --> 00:23:48,180 Never suspected a thing. 403 00:23:48,190 --> 00:23:54,070 But like they say, no matter how long you know someone, you never really know 'em. 404 00:23:54,080 --> 00:23:56,470 I thought we were happy. 405 00:23:56,480 --> 00:23:58,360 How long can emma go without feeding? 406 00:23:58,380 --> 00:24:00,080 She wouldn't do anything stupid. 407 00:24:00,090 --> 00:24:01,420 You sure about that? 408 00:24:01,430 --> 00:24:05,980 She just needs to know that she's not alone, that we'll figure this out. 409 00:24:05,990 --> 00:24:08,000 Let me talk to her. 410 00:24:08,010 --> 00:24:10,310 Can you get him in to see her? 411 00:24:10,320 --> 00:24:11,810 Yeah. 412 00:24:25,350 --> 00:24:27,540 jackson. 413 00:24:31,460 --> 00:24:34,260 I'm so sorry. 414 00:24:34,690 --> 00:24:37,330 I love you. 415 00:24:42,900 --> 00:24:44,820 Why can't we hear them? 416 00:24:44,830 --> 00:24:47,300 They don't want their conversation to be overheard. 417 00:24:47,310 --> 00:24:50,300 They're speaking below audible hearing levels. 418 00:24:50,310 --> 00:24:52,400 You can hear them, right? 419 00:24:52,410 --> 00:24:54,400 Yeah. 420 00:24:54,490 --> 00:24:56,450 I never meant to hurt you. 421 00:24:56,470 --> 00:24:57,680 What'd she say? 422 00:24:57,690 --> 00:25:00,280 She's telling him she's sorry. 423 00:25:00,290 --> 00:25:04,130 He was sleeping with lisa. 424 00:25:04,590 --> 00:25:07,230 I got angry. I forgot my strength. 425 00:25:07,240 --> 00:25:10,960 Then when dominic told her he was seeing lisa, she lost control. 426 00:25:10,970 --> 00:25:14,320 He was dead before she even realized what she'd done. 427 00:25:14,850 --> 00:25:16,930 did you love him? 428 00:25:17,970 --> 00:25:20,820 of course not. It was nothing. 429 00:25:20,830 --> 00:25:25,300 So you threw away everything we built together, everything we were to each other-- 430 00:25:25,310 --> 00:25:29,100 y-you betrayed me for-- for nothing? 431 00:25:29,110 --> 00:25:32,660 it wasn't about us... or you. 432 00:25:33,200 --> 00:25:35,910 it was about me. 433 00:25:35,920 --> 00:25:39,180 Being with dominic, it made me feel young... 434 00:25:39,980 --> 00:25:43,440 until he dumped me for a younger model. 435 00:25:44,420 --> 00:25:47,830 if only he knew the truth. 436 00:25:55,570 --> 00:25:58,890 I'm sorry. I know I sewed up, but it was an accident. 437 00:25:58,900 --> 00:26:01,740 This is first-degree murder. 438 00:26:01,750 --> 00:26:03,220 That is life in prison. 439 00:26:03,230 --> 00:26:05,050 I will never survive that. 440 00:26:05,060 --> 00:26:09,100 Josef already has a lawyer working on your bail. It won't come to that. 441 00:26:09,110 --> 00:26:11,670 No, it won'T. 442 00:26:11,680 --> 00:26:13,600 St.John sided with the humans. 443 00:26:13,610 --> 00:26:16,080 He's the one that let them put me in here. 444 00:26:16,090 --> 00:26:18,890 - What's wrong. - He will get me out. 445 00:26:20,430 --> 00:26:24,190 You go out there, and you tell him if he doesn'T... 446 00:26:24,200 --> 00:26:27,830 not only will I tell the cops exactly what I am, 447 00:26:28,210 --> 00:26:30,220 but I'll tell 'em I'm not the only one. 448 00:26:30,230 --> 00:26:33,050 - Emma, that's crazy. - You tell him that I will do it. 449 00:26:33,060 --> 00:26:38,770 I will give up his name, all of his friends, every vampire in los angeles. 450 00:26:40,520 --> 00:26:43,730 You have 24 hours. 451 00:26:47,180 --> 00:26:49,630 what's wrong? What did she say? 452 00:26:55,710 --> 00:26:58,430 But how could the judge deny emma bail, hmm? 453 00:26:58,440 --> 00:27:00,580 Whatever happened to innocent till proven guilty? 454 00:27:00,590 --> 00:27:01,430 Emma is guilty. 455 00:27:01,440 --> 00:27:03,410 I know, but simone made her sound innocent. 456 00:27:03,420 --> 00:27:05,550 And halfway through her speech, even I was buying it. 457 00:27:05,570 --> 00:27:08,410 Doesn't matter. I've already made some calls. We're gonna work this out. 458 00:27:08,420 --> 00:27:10,160 good. 459 00:27:10,170 --> 00:27:13,290 You know, simone looked a little green when she left court today, 460 00:27:13,300 --> 00:27:18,200 like, uh, she might be afraid you would blame her for the judgment, 461 00:27:18,210 --> 00:27:21,560 and by blame I mean...****** 462 00:27:21,860 --> 00:27:26,600 no. I told her it wasn't her fault. I'm not mad. 463 00:27:27,850 --> 00:27:29,620 She likes you, you know. 464 00:27:29,630 --> 00:27:31,910 Who doesn't like me? She tell you that? 465 00:27:31,920 --> 00:27:34,100 She didn't need to, and I think the feeling's mutual. 466 00:27:34,110 --> 00:27:36,590 Now doesn't that violate one of your rules? 467 00:27:36,600 --> 00:27:38,830 Yeah, several. 468 00:27:41,100 --> 00:27:42,930 Simon 469 00:27:42,940 --> 00:27:45,650 I-I'm so sorry. I know I should have called first. 470 00:27:45,660 --> 00:27:47,920 No, that's okay. Come in. 471 00:27:53,000 --> 00:27:57,050 you know... about the other night, I just... 472 00:27:57,560 --> 00:28:00,680 - I just feel like I should apologize. - No, no, no. It's okay. 473 00:28:00,690 --> 00:28:02,790 I was just upset. It... 474 00:28:03,390 --> 00:28:05,090 just looked kind of, uh... 475 00:28:05,100 --> 00:28:08,180 - intimate? - Yeah. 476 00:28:08,190 --> 00:28:10,380 Feeding them blood? I mean... 477 00:28:10,390 --> 00:28:13,380 i think it's intimate, but to them it's just... 478 00:28:13,390 --> 00:28:15,960 vampires don't care about humans like that. 479 00:28:15,970 --> 00:28:19,230 We're just a blip in their life span. 480 00:28:19,240 --> 00:28:22,500 To love us is to... watch us die. 481 00:28:23,130 --> 00:28:26,760 So... when are you gonna break it off? 482 00:28:27,280 --> 00:28:29,460 I don't know yet. 483 00:28:30,200 --> 00:28:32,630 Oh, you really care about this person... 484 00:28:32,960 --> 00:28:35,750 even though she's A... human. 485 00:28:41,750 --> 00:28:44,020 we were out one night. 486 00:28:44,030 --> 00:28:46,940 Simone might've been a few martinis in, but... 487 00:28:47,970 --> 00:28:51,180 well, she implied she might be interested in not being human anymore. 488 00:28:51,190 --> 00:28:53,100 Wait a minute. You're actually considering this? 489 00:28:53,110 --> 00:28:56,260 Look, I haven't tried to turn anyone since sara whitley, 490 00:28:56,270 --> 00:28:57,880 and we all know how that worked out. 491 00:28:57,890 --> 00:28:59,870 So you're--you're worried you'll kill her. 492 00:28:59,880 --> 00:29:01,940 I don't know. Maybe I'm worried I won'T. 493 00:29:01,950 --> 00:29:05,020 Forever's a long time, mick. I mean... 494 00:29:05,030 --> 00:29:06,980 and I've got commitment issues. 495 00:29:06,990 --> 00:29:09,370 *** 496 00:29:10,880 --> 00:29:15,260 do you think it would be different between you and josef hife turned you, 497 00:29:15,270 --> 00:29:17,160 if you were both vampires? 498 00:29:17,170 --> 00:29:19,400 I mean, it didn't work for emma and jackson. 499 00:29:19,420 --> 00:29:22,890 But at least they had 150 years to try. 500 00:29:22,900 --> 00:29:24,940 Wouldn't you want that with mick? 501 00:29:24,950 --> 00:29:26,580 Mick would never turn me. 502 00:29:26,590 --> 00:29:29,610 He's a kind of anti-vampire vampire. 503 00:29:30,790 --> 00:29:33,200 Well, I mean, I don't--I don't know how he feels about it now, 504 00:29:33,210 --> 00:29:39,520 but if you're with him long enough, I guarantee the topic's going to come up. 505 00:30:02,400 --> 00:30:03,960 Can we talk? 506 00:30:03,970 --> 00:30:07,220 Right now? It's not a good time. 507 00:30:07,680 --> 00:30:09,800 What's going on? 508 00:30:10,970 --> 00:30:14,140 Oh, let me guess-- vampire busiss. 509 00:30:15,220 --> 00:30:17,820 You can't be involved. 510 00:30:17,830 --> 00:30:20,460 No, I guess I can'T. 511 00:30:31,250 --> 00:30:33,410 what was that about? 512 00:30:34,440 --> 00:30:35,800 Nothing. 513 00:30:35,810 --> 00:30:39,670 You should never have allowed the police to take emma into custody. 514 00:30:39,690 --> 00:30:41,510 What was I supposed to do-- 515 00:30:41,520 --> 00:30:44,010 let emma kill a couple of cops, maybe a D.A.? 516 00:30:44,020 --> 00:30:45,440 Collateral damage. 517 00:30:45,460 --> 00:30:48,520 No. Not to me. 518 00:30:48,530 --> 00:30:50,940 Uh, emma's pretty well-connected. 519 00:30:50,950 --> 00:30:54,310 Gotta have the names of at least 300 vampires in the area. 520 00:30:54,320 --> 00:30:56,720 Anything she says, the cops'll think it's just nuts. 521 00:30:56,750 --> 00:31:00,140 Until she turns vamp and starts slicing through guards like butter. 522 00:31:00,150 --> 00:31:03,470 I've sent out the coded e-mails, but there's-- there's not enough time. 523 00:31:03,490 --> 00:31:05,130 A lot of vamps aren't gonna be able to get out of town. 524 00:31:05,140 --> 00:31:09,790 Which means when the cops come, they'll fight, exposing even more of us. 525 00:31:09,800 --> 00:31:12,450 It's gonna be a freakin' vampire apocalypse. 526 00:31:12,460 --> 00:31:17,600 No. Emma's not gonna say anything to anyone. 527 00:31:18,140 --> 00:31:20,260 You're gonna do it? You're gonna break her out? 528 00:31:20,270 --> 00:31:24,200 No. We are. 529 00:31:32,590 --> 00:31:36,400 Emma is being held here at the district processing facility. 530 00:31:36,410 --> 00:31:40,710 She gets transferred from the processing facility to the county lockup. 531 00:31:40,720 --> 00:31:45,250 the transport van is scheduled to pick up at 8:00 P.M 532 00:31:45,580 --> 00:31:51,260 For the approximately 18 minutes that she's in transit, she will be under minimal protection. 533 00:31:51,270 --> 00:31:55,050 That means one guard, one driver. 534 00:31:55,060 --> 00:31:58,470 The transport van's route will take it up main street, by which time, 535 00:31:58,480 --> 00:32:01,200 logan will have hacked the city's traffic control mainframe. 536 00:32:01,210 --> 00:32:01,990 I will? 537 00:32:02,000 --> 00:32:07,140 Yeah. You're gonna make sure the lights at 3rd and main stay green as the van approaches. 538 00:32:07,150 --> 00:32:11,120 Guillermo, I'm gonna need an ambulance, a stretcher, the works. 539 00:32:11,130 --> 00:32:13,020 No problem. 540 00:32:13,430 --> 00:32:15,160 And b ing a couple pints of blood. 541 00:32:15,170 --> 00:32:16,150 Road snacks? 542 00:32:16,160 --> 00:32:19,060 Jackson said emma hasn't fed in over 72 hours. 543 00:32:19,070 --> 00:32:20,950 She's gonna be in bad shape. 544 00:32:20,960 --> 00:32:23,030 Got it. 545 00:32:26,590 --> 00:32:28,680 hello, ladies. 546 00:32:28,690 --> 00:32:30,110 What do you want us to do? 547 00:32:30,120 --> 00:32:32,250 You clean up accidents every day. 548 00:32:32,260 --> 00:32:34,620 Now I need you to create one. 549 00:32:34,630 --> 00:32:37,250 As the van passes through the 3rd street intersection, 550 00:32:37,260 --> 00:32:39,860 you guys are gonna be waiting for it. 551 00:32:39,870 --> 00:32:42,270 Main street is a one-way street. 552 00:32:42,280 --> 00:32:45,400 The van will have to stop where we want it to stop. 553 00:32:45,410 --> 00:32:47,940 Josef and I will be waiting to extract them. 554 00:32:47,960 --> 00:32:50,800 We pack her in the ambulance and take off. 555 00:32:50,810 --> 00:32:52,750 Questions? 556 00:32:52,760 --> 00:32:56,380 can my code name be lando calrissian? 557 00:33:03,610 --> 00:33:05,610 let's go. 558 00:33:23,270 --> 00:33:26,960 all right. I am in. 559 00:33:26,970 --> 00:33:28,800 Okay, do it. 560 00:33:28,810 --> 00:33:31,270 Green lights all the way. 561 00:33:37,400 --> 00:33:39,170 Excuse me. 562 00:33:39,180 --> 00:33:40,230 What is it? 563 00:33:40,240 --> 00:33:46,270 The restraints-- they're too tight, and I feel sick. Please. 564 00:33:46,280 --> 00:33:49,830 Fine. Let me check 'em. 565 00:33:56,770 --> 00:33:59,370 right on time. 566 00:33:59,480 --> 00:34:02,080 Wow, you're really cold. 567 00:34:03,070 --> 00:34:05,730 I'm very thirsty. 568 00:34:07,270 --> 00:34:10,010 Uh, I hit a secondary firewall. 569 00:34:10,020 --> 00:34:11,490 the city must've upgraded their system. 570 00:34:11,500 --> 00:34:13,280 - I need time to pop it. - You've got ten seconds. 571 00:34:13,290 --> 00:34:16,110 Oh, that's helpful. That's definitely gonna make me go faster! Thanks! 572 00:34:16,120 --> 00:34:19,460 - Hey, logan- - calrissian out. 573 00:34:22,930 --> 00:34:24,490 Logan, get that light grn. 574 00:34:24,500 --> 00:34:26,460 They've gotta make it through the intersection. 575 00:34:26,970 --> 00:34:28,730 how much longer? She doesn't look too good. 576 00:34:28,740 --> 00:34:31,200 I think there's some kind of accident up ahead. 577 00:34:31,220 --> 00:34:32,880 Flip the lights and take us around. 578 00:34:32,890 --> 00:34:35,420 We need to get her to a doctor fast. 579 00:34:35,600 --> 00:34:37,710 what's he doing? 580 00:34:38,040 --> 00:34:40,040 - What's plan "b"? - There is no plan "B." 581 00:34:40,050 --> 00:34:42,830 Hey, calrissian! Stop that van! 582 00:34:48,540 --> 00:34:51,680 Leeroy jenkins! 583 00:35:07,320 --> 00:35:10,790 Oh, yes! I am the man! 584 00:35:10,800 --> 00:35:12,640 Did you see that? That was awesome! 585 00:35:12,650 --> 00:35:15,120 - Quite the plan "B." - I'll say. 586 00:35:21,780 --> 00:35:23,150 Get up. 587 00:35:43,110 --> 00:35:48,680 Emma monaghan, for threatening to expose your brothers and sisters, 588 00:35:48,690 --> 00:35:53,560 you have endangered the safety and security of the entire community. 589 00:35:54,700 --> 00:35:56,750 Wait! 590 00:35:58,360 --> 00:36:00,980 you can't do this. It was an accident. 591 00:36:02,190 --> 00:36:05,040 This isn't about the human. 592 00:36:06,380 --> 00:36:08,610 Our secrecy... 593 00:36:08,620 --> 00:36:11,120 is all we have. 594 00:36:12,630 --> 00:36:16,150 It's all that keeps us alive. 595 00:36:17,570 --> 00:36:21,060 The crime is treason. The penalty is death. 596 00:36:25,420 --> 00:36:27,520 Continue. 597 00:36:28,730 --> 00:36:32,490 Stop. Back away now. 598 00:36:35,690 --> 00:36:38,300 Give them a minute. 599 00:36:41,850 --> 00:36:45,050 Don't do anything foolish, mr. Monaghan. 600 00:36:52,920 --> 00:36:56,090 I am so sorry. 601 00:36:56,600 --> 00:37:01,240 I-I wanted to start over... with you. 602 00:37:05,250 --> 00:37:07,300 I love you. 603 00:37:07,310 --> 00:37:09,870 Always have and always will. 604 00:37:11,950 --> 00:37:14,510 We're ready. 605 00:37:14,520 --> 00:37:15,640 - Go, jackson. - No, no, no. 606 00:37:15,650 --> 00:37:18,960 No, we do this like we've done everything else-- together. 607 00:37:18,970 --> 00:37:22,280 No! No! No! I don't want you to die, too. 608 00:37:22,290 --> 00:37:24,540 - Mr. Monaghan? - Please. 609 00:37:28,340 --> 00:37:30,470 Together. 610 00:37:32,550 --> 00:37:35,050 We're ready. 611 00:37:51,290 --> 00:37:53,730 We don't have to watch this. 612 00:37:53,740 --> 00:37:57,650 Yeah... we do. 613 00:38:09,090 --> 00:38:10,770 No, sir, we don't know how she escaped. 614 00:38:10,780 --> 00:38:13,280 We're investigating that as we speak. 615 00:38:13,290 --> 00:38:15,680 I'm sorry, sir. 616 00:38:16,470 --> 00:38:18,470 Okay, bye. 617 00:38:40,170 --> 00:38:41,060 talbot. 618 00:38:41,070 --> 00:38:44,260 file's for your eyes only. We'll be in touch. 619 00:38:44,270 --> 00:38:46,060 Who is this? 620 00:39:17,450 --> 00:39:21,850 I assume your "vampire business" meant getting emma out of jail. Where is she? 621 00:39:22,220 --> 00:39:24,470 She's dead. 622 00:39:24,840 --> 00:39:28,200 She was a liability to our community. 623 00:39:28,210 --> 00:39:30,290 Vampires dispensing vampire justice. 624 00:39:30,300 --> 00:39:31,990 There have to be rules, beth. 625 00:39:32,000 --> 00:39:34,220 And jackson? 626 00:39:35,700 --> 00:39:38,080 He didn't want to live without her. 627 00:39:38,090 --> 00:39:40,990 So they were both just executed? 628 00:39:47,920 --> 00:39:51,340 I know that this isn't easy for you to understand. 629 00:39:54,870 --> 00:39:56,930 Look... 630 00:39:58,750 --> 00:40:02,880 you've been saying for months now that things can't work between us, 631 00:40:03,790 --> 00:40:06,770 that we live in different worlds. 632 00:40:06,780 --> 00:40:10,670 And I didn't want to hear you, but maybe you're right. 633 00:40:12,390 --> 00:40:15,690 you can't come back to my world... 634 00:40:16,960 --> 00:40:18,830 and I'm not ready to join yours. 635 00:40:18,840 --> 00:40:20,570 Wait. You think that that's what this is about? 636 00:40:20,580 --> 00:40:23,360 You think I'm gonna want to turn you? 637 00:40:23,370 --> 00:40:26,770 Wouldn't you? Eventually? 638 00:40:27,270 --> 00:40:31,360 And what happens when I start to get old? 639 00:40:31,690 --> 00:40:34,580 maybe then I'd want it, too. 640 00:40:35,350 --> 00:40:38,790 I don't ever want to have to make that decision. 641 00:40:39,690 --> 00:40:43,250 Emma and jackson made me realize that you were right. 642 00:40:43,690 --> 00:40:45,420 I don'T... 643 00:40:45,430 --> 00:40:47,960 think I can do this anymore. 644 00:41:28,410 --> 00:41:32,430 I********* 645 00:41:33,420 --> 00:41:37,900 But********* 646 00:41:38,460 --> 00:41:44,040 "Love Remains The Same"-- Gavin Rossdale 647 00:41:49,940 --> 00:41:53,040 you want to know what emma and jackson made me realize? 648 00:41:54,100 --> 00:41:55,980 That you were right. 649 00:41:55,990 --> 00:41:58,430 You were right all along. 650 00:41:58,440 --> 00:42:02,160 This isn't about being a vampire or a human. 651 00:42:02,790 --> 00:42:08,760 This is about us and how we feel about one another right here, right now. 652 00:42:15,990 --> 00:42:21,770 the night that we first met-- or met again, whatever-- what was I wearing? 653 00:42:24,210 --> 00:42:27,740 blue jeans, white striped shirt, cream jacket. 654 00:42:29,620 --> 00:42:31,830 what about my shoes? 655 00:42:32,300 --> 00:42:34,590 You were barefoot. 656 00:42:35,490 --> 00:42:38,180 How can you remember that? 657 00:42:39,530 --> 00:42:41,560 Because I love you. 658 00:42:58,400 --> 00:43:03,880 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 659 00:43:03,890 --> 00:43:09,920 -=www.ydy.com/bbs=- sync:������ 660 00:43:09,930 --> 00:43:12,790 Moonlight Season01 Episode16 51525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.