All language subtitles for Modern.Family.S09E21.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:02,974 [SNIFFS] 2 00:00:03,043 --> 00:00:06,344 Ew. Are you doing laundry on the stove like in olden times? 3 00:00:06,413 --> 00:00:07,512 Oh, my God. Are we poor? 4 00:00:07,581 --> 00:00:09,381 I knew Dad's magic shop would destroy us. 5 00:00:09,449 --> 00:00:12,117 No, it is my Aunt Becky's favorite tomato soup, 6 00:00:12,185 --> 00:00:14,686 and I am bringing it to her because she's recovering from a stroke. 7 00:00:14,755 --> 00:00:17,122 Is she the mean one you guys used to be so scared of? 8 00:00:17,190 --> 00:00:19,290 Oh, God, yes, especially Uncle Mitchell. 9 00:00:19,359 --> 00:00:20,458 It was like he was a weak gazelle 10 00:00:20,527 --> 00:00:22,327 and she was a hungry, homophobic cheetah. 11 00:00:22,396 --> 00:00:24,295 No offense, but that soup stinks. 12 00:00:24,364 --> 00:00:25,864 No, it smells fine. 13 00:00:25,932 --> 00:00:27,665 Is someone burning Frisbees? 14 00:00:27,734 --> 00:00:28,833 It's soup! 15 00:00:28,902 --> 00:00:31,069 No, that's not it. 16 00:00:31,138 --> 00:00:32,837 Oh, look at you all dressed up. 17 00:00:32,906 --> 00:00:34,606 Coming with us to watch Uncle Mitchell sweat? 18 00:00:34,674 --> 00:00:38,209 No, Arvin's dad is in from London, and he wants me to meet him. 19 00:00:38,278 --> 00:00:40,645 Hang on. You're not hungover. 20 00:00:40,714 --> 00:00:43,047 Hair's conservative, no cleavage. 21 00:00:43,116 --> 00:00:45,049 Oh, my God. You're trying to make a good impression. 22 00:00:45,118 --> 00:00:47,051 - You're in love! - Shut up. I am not. 23 00:00:47,120 --> 00:00:48,286 Ohh, I don't know. 24 00:00:48,355 --> 00:00:49,954 I see how hard you work at this relationship. 25 00:00:50,023 --> 00:00:52,957 You woke up early to watch soccer and you called it football. 26 00:00:53,026 --> 00:00:54,125 Oh, just calm down. 27 00:00:54,194 --> 00:00:55,593 It's been three months, 28 00:00:55,662 --> 00:00:57,962 and everyone knows Liverpool is having a cracking good year. 29 00:00:58,031 --> 00:01:01,099 Still, meeting a parent is a major relationship milestone. 30 00:01:01,168 --> 00:01:02,300 Claire, you're getting my hopes up, 31 00:01:02,369 --> 00:01:03,868 and I still haven't recovered from Andy. 32 00:01:03,937 --> 00:01:05,370 And don't even get me started on Dylan. 33 00:01:05,439 --> 00:01:08,239 I get nostalgic every time I see someone sleeping in their car. 34 00:01:09,543 --> 00:01:10,909 - You nervous? - No. 35 00:01:10,977 --> 00:01:12,677 And even if I were, I've got it covered. 36 00:01:12,746 --> 00:01:14,679 I've got these new stickers from NERP. 37 00:01:14,748 --> 00:01:17,382 So, our latest product 38 00:01:17,451 --> 00:01:20,985 is the most amazing scientific breakthrough... 39 00:01:21,054 --> 00:01:22,420 stickers! 40 00:01:22,489 --> 00:01:23,489 Oh, you're a genius. 41 00:01:23,557 --> 00:01:25,390 What an amazing time we live in. I can't. 42 00:01:25,459 --> 00:01:27,459 So, they're designed to reduce stress 43 00:01:27,527 --> 00:01:29,961 and to help you boldly pursue greatness 44 00:01:30,030 --> 00:01:31,996 by scrambling the rational part of the brain 45 00:01:32,065 --> 00:01:34,799 that asks, "Does this seem right?" 46 00:01:36,102 --> 00:01:39,804 Anyway, since I can't test on laboratory rats, 47 00:01:39,873 --> 00:01:41,973 I'm gonna need you guys to try them. 48 00:01:42,042 --> 00:01:43,475 - Okay. - Okay. 49 00:01:43,543 --> 00:01:48,046 So, wait! No one here has a pacemaker or lawyer parents, right? 50 00:01:48,114 --> 00:01:49,314 - No. - No. 51 00:01:49,382 --> 00:01:51,583 Then test away! 52 00:01:57,657 --> 00:02:02,657 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 53 00:02:04,464 --> 00:02:06,164 I'll go see what room Becky's in, 54 00:02:06,233 --> 00:02:08,500 or we can just feel for which doorknob is cold. 55 00:02:08,568 --> 00:02:10,568 Phil, Phil. Did you see what's across the street? 56 00:02:10,637 --> 00:02:12,070 - An escape room. - Oh, I did. 57 00:02:12,138 --> 00:02:14,272 - No, we're not doing that. - No way in hell. 58 00:02:14,341 --> 00:02:15,840 She also said no to ice cream. 59 00:02:15,909 --> 00:02:17,242 Escape room? What is that? 60 00:02:17,310 --> 00:02:19,210 Oh, it's a themed room that they lock you in, 61 00:02:19,279 --> 00:02:20,845 and then you have to solve puzzles and clues 62 00:02:20,914 --> 00:02:22,747 to, um, you know, escape. 63 00:02:22,816 --> 00:02:24,382 Or they cut off your finger? 64 00:02:24,451 --> 00:02:26,217 What? No. 65 00:02:26,286 --> 00:02:27,652 - It's just for fun. - Yeah. 66 00:02:27,721 --> 00:02:29,320 Oh, but then that lowers the stakes. 67 00:02:29,389 --> 00:02:32,724 Okay. She's in Room 208. Let's go. 68 00:02:32,792 --> 00:02:35,126 Jay, did you hear that there is an escape room 69 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 across the street? 70 00:02:36,229 --> 00:02:37,395 - We're not doing that. - Why not? 71 00:02:37,464 --> 00:02:39,130 Because when you get in a stressful situation, 72 00:02:39,199 --> 00:02:40,398 you start to scream, 73 00:02:40,467 --> 00:02:42,600 and I'm not taking that show into a locked room. 74 00:02:42,669 --> 00:02:44,502 Yeah, and this one gets panicked if he's stuck in traffic 75 00:02:44,571 --> 00:02:45,770 for more than five minutes. 76 00:02:45,839 --> 00:02:46,938 Guess it's just you and me. 77 00:02:47,007 --> 00:02:49,140 Oh, hard pass, honey. In a confined space, 78 00:02:49,209 --> 00:02:51,376 you're just bouncing off the wall like Flubber. 79 00:02:51,444 --> 00:02:54,712 It's no secret my sister Becky and I have our differences. 80 00:02:54,781 --> 00:02:56,247 They haven't talked in nine years. 81 00:02:56,316 --> 00:02:57,715 She's kind of a monster. 82 00:02:57,784 --> 00:02:59,851 I've only met her once, at our wedding. 83 00:02:59,920 --> 00:03:03,655 Imagine if you took all of Jay's worst qualities 84 00:03:03,723 --> 00:03:05,223 and wrapped them in a pantsuit. 85 00:03:05,292 --> 00:03:06,558 But as soon as I heard she had a stroke, 86 00:03:06,626 --> 00:03:08,326 I knew I had to rush to her side. 87 00:03:08,395 --> 00:03:09,561 It happened three weeks ago. 88 00:03:09,629 --> 00:03:11,896 Right in the middle of hockey playoffs! 89 00:03:11,965 --> 00:03:13,331 Typical Becky! 90 00:03:13,400 --> 00:03:14,732 [KNOCK ON DOOR] 91 00:03:14,801 --> 00:03:17,035 Okay. There she is. 92 00:03:17,103 --> 00:03:18,670 Hi, Aunt Becky. 93 00:03:18,738 --> 00:03:19,871 [WHISPERING] I think she's sleeping. 94 00:03:19,940 --> 00:03:22,106 With the same mean old puss on her face. 95 00:03:22,175 --> 00:03:23,675 Hey, Mitchell. Why don't you give her a little kiss? 96 00:03:23,743 --> 00:03:24,909 - You give her a little kiss. - No. 97 00:03:24,934 --> 00:03:26,911 - Who's there? - [GASPS] 98 00:03:26,980 --> 00:03:30,114 Oh! My darling family. 99 00:03:30,183 --> 00:03:31,316 You came. 100 00:03:31,384 --> 00:03:33,918 - Something's wrong with her mouth. - She's smiling. 101 00:03:33,987 --> 00:03:37,055 Mitchell, you've gotten so handsome. 102 00:03:37,123 --> 00:03:39,557 Have you finally met a good woman? 103 00:03:39,626 --> 00:03:40,858 - I'm sorry. What? - [LAUGHS] 104 00:03:40,927 --> 00:03:42,594 You're messing with me, right, Becky? You know that... 105 00:03:42,662 --> 00:03:45,029 Hey, folks, can I speak with you for a second? 106 00:03:45,098 --> 00:03:47,465 [WHISPERING] This is just like when I came out years ago. 107 00:03:47,534 --> 00:03:48,833 She knows what she's doing. 108 00:03:48,902 --> 00:03:50,301 Actually, she doesn't. 109 00:03:50,370 --> 00:03:53,137 The stroke may have scrambled some of Becky's memories. 110 00:03:53,206 --> 00:03:55,139 So she doesn't remember me coming out? 111 00:03:55,208 --> 00:03:56,441 Correct. 112 00:03:56,509 --> 00:03:58,810 And now presumes you're straight. 113 00:03:58,878 --> 00:04:00,511 That part I can't explain. 114 00:04:00,580 --> 00:04:02,213 [QUIETLY] Have you tried popping her on the noggin? 115 00:04:02,282 --> 00:04:04,182 She's not a jukebox, Fonzie. 116 00:04:04,250 --> 00:04:05,717 And besides, it doesn't work. 117 00:04:05,785 --> 00:04:08,720 It only made my uncle worse. He never woke up. 118 00:04:08,788 --> 00:04:11,022 Well, hopefully her memory will return. 119 00:04:11,091 --> 00:04:13,958 Often, it's the little things that trigger recollection... 120 00:04:14,027 --> 00:04:18,296 a smell, a song, a picture, even just her family. 121 00:04:18,365 --> 00:04:20,365 Thank you. Thank you so much, doctor. 122 00:04:22,268 --> 00:04:24,002 Did you kill your uncle? 123 00:04:24,070 --> 00:04:25,503 She doesn't remember I'm gay. 124 00:04:25,572 --> 00:04:27,839 Yeah, no, I know. I was here for the whole explanation. 125 00:04:27,907 --> 00:04:29,707 This means I get to come out to her again. 126 00:04:29,776 --> 00:04:31,509 It was a disaster the first time. 127 00:04:31,578 --> 00:04:33,411 I was... I was so wishy-washy 128 00:04:33,480 --> 00:04:35,580 about the whole thing that when I finally said, 129 00:04:35,649 --> 00:04:37,148 "I-I think I might be gay," 130 00:04:37,217 --> 00:04:38,750 she said, "Ew." 131 00:04:38,818 --> 00:04:41,452 Are you sure she didn't mean, "Ooh"? 132 00:04:41,521 --> 00:04:43,488 No, no. It was followed up by a whole bunch of stuff 133 00:04:43,556 --> 00:04:45,323 - about me making Jesus cry. - Oh. 134 00:04:45,392 --> 00:04:47,759 For 20 years, I've regretted that moment, 135 00:04:47,827 --> 00:04:50,328 and today, I get the chance to make it right. 136 00:04:50,397 --> 00:04:53,231 Or you could just leave a poor, old demented woman alone 137 00:04:53,299 --> 00:04:56,834 and not make her stroke all about you. 138 00:04:56,903 --> 00:04:59,671 Why do I even bring you to these things? 139 00:04:59,739 --> 00:05:03,107 Wow. Well, Aunt Becky, what a necklace. 140 00:05:03,176 --> 00:05:04,609 Oh. Isn't it lovely? 141 00:05:04,678 --> 00:05:07,745 It was a gift from a prince I met in Liechtenstein. 142 00:05:07,814 --> 00:05:09,414 - Really? - Mm-mmm. 143 00:05:09,482 --> 00:05:10,548 [CHUCKLES] 144 00:05:10,617 --> 00:05:12,483 [WHISPERING] Phil, that is my necklace. 145 00:05:12,552 --> 00:05:14,986 I lent it to her for Dad and Gloria's wedding, 146 00:05:15,055 --> 00:05:17,188 and she never gave it back. She said she lost it. 147 00:05:17,257 --> 00:05:19,223 Claire, the woman just had a stroke. 148 00:05:19,292 --> 00:05:23,061 When I graduated, my mother gave me a very special necklace, 149 00:05:23,129 --> 00:05:25,863 which I returned so I could get that necklace. 150 00:05:25,932 --> 00:05:27,031 I'm getting it back. 151 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 Where are you going? 152 00:05:28,168 --> 00:05:29,400 I'm going to heat up the soup. 153 00:05:29,469 --> 00:05:31,169 Maybe the smell will jog her memory. 154 00:05:31,237 --> 00:05:32,904 Hasn't she suffered enough? 155 00:05:32,972 --> 00:05:35,206 I guess I'm proudest of these two little guys here. 156 00:05:35,275 --> 00:05:38,376 This is the Spacemaster 500, and this is the Xanadu... 157 00:05:38,445 --> 00:05:41,312 newest additions to the Pritchett's Closets family. 158 00:05:41,381 --> 00:05:43,047 What's Pritchett's Closets? 159 00:05:43,116 --> 00:05:45,249 This damn disease doesn't care what it destroys. 160 00:05:45,318 --> 00:05:47,485 I know what would help you remember. 161 00:05:47,554 --> 00:05:50,088 Joe and Manny made you a "get well" video. 162 00:05:50,156 --> 00:05:51,823 - Oh. - [CHUCKLES] 163 00:05:51,891 --> 00:05:53,191 Oh. You know what? 164 00:05:53,259 --> 00:05:54,759 I forgot my cellphone in the car. 165 00:05:54,828 --> 00:05:58,196 - I'll be right back. - Oh, thank you, Dede. 166 00:05:58,264 --> 00:05:59,764 Breathe. 167 00:05:59,833 --> 00:06:01,532 Are you comfortable? Can I help you with anything 168 00:06:01,601 --> 00:06:04,168 - that's not disgusting? - [CHUCKLING] I'm fine. 169 00:06:04,237 --> 00:06:05,903 But I was wondering if, this summer, 170 00:06:05,972 --> 00:06:07,839 I could borrow your fishing cabin. 171 00:06:07,907 --> 00:06:09,640 My fishing cabin? 172 00:06:09,709 --> 00:06:12,276 JAY: My dad had a fishing cabin that he promised would go to me, 173 00:06:12,345 --> 00:06:15,279 but the double-crossing bastard left it to my sister Becky, 174 00:06:15,348 --> 00:06:16,981 who's also a double-crosser. 175 00:06:17,050 --> 00:06:18,683 Now that her memory is Swiss cheese, 176 00:06:18,752 --> 00:06:20,351 I can steal my cabin back. 177 00:06:20,420 --> 00:06:22,286 Finally, the good guy wins. 178 00:06:25,992 --> 00:06:28,526 - Hello, Father. - Arvin, my boy! 179 00:06:28,595 --> 00:06:30,728 Uh, allow me to introduce to you... 180 00:06:30,797 --> 00:06:31,896 Haley Dunphy. 181 00:06:31,965 --> 00:06:34,265 Malcolm Fennerman. It is my pleasure. 182 00:06:34,334 --> 00:06:35,700 Nicely done, son. 183 00:06:35,769 --> 00:06:38,302 Glad to see you've got yourself a little lass. 184 00:06:38,371 --> 00:06:40,204 - He said "lass." - Ah. 185 00:06:40,273 --> 00:06:42,473 Oh, by the way, slight change in plan. 186 00:06:42,542 --> 00:06:43,741 Um, at the last minute, 187 00:06:43,810 --> 00:06:45,643 your mum decided to join me on the trip. 188 00:06:45,712 --> 00:06:46,744 - What? - Yes. 189 00:06:46,813 --> 00:06:48,846 I, um, can't go anywhere by myself 190 00:06:48,915 --> 00:06:50,782 after that weekend in Brighton. 191 00:06:50,850 --> 00:06:52,183 Mum's coming here? Now? 192 00:06:52,252 --> 00:06:53,351 Is everything okay? 193 00:06:53,419 --> 00:06:54,752 Is there time to get a drink? 194 00:06:54,821 --> 00:06:56,521 I'm afraid not. Man your battle stations. 195 00:06:56,589 --> 00:06:57,589 IRIS: Hello. 196 00:06:59,692 --> 00:07:01,626 I am Dr. Iris Fennerman. 197 00:07:01,694 --> 00:07:02,994 So nice to finally meet the woman 198 00:07:03,062 --> 00:07:04,395 with whom my son is so enamored 199 00:07:04,464 --> 00:07:06,164 and yet I know nothing about. 200 00:07:06,232 --> 00:07:08,766 Well, I'm just your average American girl, 201 00:07:08,835 --> 00:07:10,601 although much thinner, thank God. 202 00:07:10,670 --> 00:07:11,769 Oh, also I work at NERP. 203 00:07:11,838 --> 00:07:13,871 - NERP? - [STAMMERING] 204 00:07:13,940 --> 00:07:17,642 Nano Electronics Research Project. 205 00:07:17,710 --> 00:07:19,443 - Oh? - Yeah, Haley is a colleague. 206 00:07:19,512 --> 00:07:21,179 It's very top-secret, though. Hush, hush. 207 00:07:21,247 --> 00:07:22,613 We probably already said too much. 208 00:07:22,682 --> 00:07:24,949 [CHUCKLES] Malcolm, how is it we are not seated yet? 209 00:07:25,018 --> 00:07:27,852 Well, I didn't want to... pi...pick the wrong table again. 210 00:07:27,921 --> 00:07:29,954 Oh, don't be silly. I'd be happy anywhere. 211 00:07:30,023 --> 00:07:31,355 [HUSHED] Since when? 212 00:07:33,660 --> 00:07:36,027 "Nano Electronics"? What was that? 213 00:07:36,095 --> 00:07:37,295 Please, just play along. 214 00:07:37,363 --> 00:07:38,462 What's all that whispering back there? 215 00:07:38,531 --> 00:07:41,098 Uh, nothing, Mum. Just, um, science talk. 216 00:07:43,236 --> 00:07:44,435 Ugh, I had to get away. 217 00:07:44,504 --> 00:07:46,437 It's getting way too Pritchett-y in there. 218 00:07:46,506 --> 00:07:48,840 Why can't they just let this be a fun nursing-home visit? 219 00:07:48,908 --> 00:07:50,975 Exactly. We're in Riverside. 220 00:07:51,044 --> 00:07:52,510 We should be tearing it up. 221 00:07:52,579 --> 00:07:54,111 Hey, let's go to that escape room. 222 00:07:54,180 --> 00:07:55,813 I am in. 223 00:07:55,882 --> 00:07:57,682 Hey, Gloria. We're going to the escape room. 224 00:07:57,750 --> 00:07:59,283 - You want to come? - That sounds fun. 225 00:07:59,352 --> 00:08:00,585 JAY: Gloria! 226 00:08:00,653 --> 00:08:01,719 I think Jay needs me. 227 00:08:01,788 --> 00:08:03,054 - He's very sad. - Oh. 228 00:08:03,122 --> 00:08:04,355 Forget the videos. 229 00:08:04,424 --> 00:08:06,390 We have to keep her from remembering anything 230 00:08:06,459 --> 00:08:08,326 so I can nab her fishing cabin! 231 00:08:08,394 --> 00:08:10,728 I suddenly feel like escaping. 232 00:08:14,734 --> 00:08:15,967 - _ - I'm so glad we're doing this. 233 00:08:16,035 --> 00:08:19,203 I know. Me, too. 234 00:08:19,272 --> 00:08:23,140 Oh, well, I don't... I don't think this is the way. 235 00:08:23,209 --> 00:08:24,209 What is this place? 236 00:08:24,277 --> 00:08:26,477 I don't know. Let's just go back up. 237 00:08:26,546 --> 00:08:28,746 Oh, no. It's locked! 238 00:08:28,815 --> 00:08:30,314 Okay, call someone. I don't have a cellphone. 239 00:08:30,383 --> 00:08:31,782 Okay, well, I don't have any service. 240 00:08:31,851 --> 00:08:33,517 I don't either. Guys, if we don't figure out 241 00:08:33,586 --> 00:08:34,752 a way to get out of here soon, 242 00:08:34,821 --> 00:08:36,888 we're never gonna make it to the escape room. 243 00:08:38,799 --> 00:08:41,798 Haley, I know your job is top secret, 244 00:08:41,867 --> 00:08:44,501 but I'm so fascinated by nanotechnology... 245 00:08:44,569 --> 00:08:46,936 self-replicating robots and such. 246 00:08:47,005 --> 00:08:49,472 I'd love to hear your insight into grey goo. 247 00:08:49,541 --> 00:08:50,707 Ooh, I can answer that. 248 00:08:50,776 --> 00:08:52,175 It's my favorite vodka. 249 00:08:52,244 --> 00:08:53,376 Hmm? 250 00:08:55,414 --> 00:08:59,015 Enough about me. Um, I love your blazer. 251 00:08:59,084 --> 00:09:00,517 Do you have a corgi like the queen? 252 00:09:00,585 --> 00:09:02,085 Crazy times in London. Am I right? 253 00:09:02,154 --> 00:09:04,688 I hear that your, um, bridge is falling down, 254 00:09:04,756 --> 00:09:05,955 [WEAKLY] falling down. 255 00:09:06,024 --> 00:09:08,525 [CHUCKLES] Haley is obviously joking. 256 00:09:08,593 --> 00:09:11,461 It's that... It's that Yankee sense of humor, you know. 257 00:09:11,530 --> 00:09:12,796 "Eat my shorts." 258 00:09:12,864 --> 00:09:14,331 "Schwing!" 259 00:09:14,399 --> 00:09:16,166 What is that on your arm? 260 00:09:16,234 --> 00:09:17,400 Oh, it's my elbow. 261 00:09:17,469 --> 00:09:19,269 [CHUCKLES] How delightful. 262 00:09:19,338 --> 00:09:20,870 10 points for Gryffindor. 263 00:09:20,939 --> 00:09:22,739 No, the sticker-y thing. 264 00:09:22,808 --> 00:09:23,907 Oh, it's actually from my work. 265 00:09:23,975 --> 00:09:25,041 It channels the energy of your brain... 266 00:09:25,110 --> 00:09:26,543 [LOUDLY] Aah-bup-bup-ma-bup-bup! 267 00:09:26,611 --> 00:09:28,712 Can't talk about that. Remember? 268 00:09:28,780 --> 00:09:30,847 Fine. Then let's talk about Arvin. 269 00:09:30,916 --> 00:09:33,850 Have you reached a decision on your research fellowship? 270 00:09:36,855 --> 00:09:39,289 I have decided not to take it. 271 00:09:39,358 --> 00:09:42,125 Why not? I mean, you'd be working on the CERN collider... 272 00:09:42,194 --> 00:09:43,927 It's the opportunity of a lifetime! 273 00:09:43,995 --> 00:09:46,129 Well, I don't feel like spending six months 274 00:09:46,198 --> 00:09:48,198 underground in S-Switzerland. 275 00:09:48,266 --> 00:09:50,600 Oh, please, don't tell me you're turning this down because of a girl. 276 00:09:50,669 --> 00:09:51,801 Listen, I had nothing to do with this. 277 00:09:51,870 --> 00:09:53,703 Oh, darling, you have everything to do with this. 278 00:09:53,772 --> 00:09:54,938 You've always shown bad judgment 279 00:09:55,006 --> 00:09:56,406 when it comes to a pretty girl. 280 00:09:56,475 --> 00:09:57,674 - That's not fair. - Oh, thank you. 281 00:09:57,743 --> 00:09:58,875 But at least you've never let one of them 282 00:09:58,944 --> 00:10:01,344 get in the way of your career. 283 00:10:01,413 --> 00:10:03,413 Look, I'm not getting in the way of anything. 284 00:10:03,482 --> 00:10:05,482 Arvin never told me about it, 285 00:10:05,550 --> 00:10:07,584 and even if he did, I wouldn't understand. 286 00:10:07,652 --> 00:10:10,286 The NERP I work for is a website run by an actress 287 00:10:10,355 --> 00:10:11,521 who thinks she knows science 288 00:10:11,590 --> 00:10:13,123 because, once in a James Bond movie, 289 00:10:13,191 --> 00:10:15,759 she played a nuclear physicist, Dr. Mona Lott. 290 00:10:15,827 --> 00:10:17,026 Haley! Where are you going? 291 00:10:17,095 --> 00:10:19,129 Oh, I was offered a fellowship to the bathroom, 292 00:10:19,197 --> 00:10:20,497 and I'm accepting it! 293 00:10:22,000 --> 00:10:28,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 294 00:10:30,542 --> 00:10:32,075 Do you remember that security system 295 00:10:32,144 --> 00:10:33,977 I had installed in my fishing cabin? 296 00:10:34,045 --> 00:10:36,246 I gave you the code the last time I let you use it. 297 00:10:36,314 --> 00:10:37,914 I can't seem to recall it. 298 00:10:37,983 --> 00:10:39,516 Well, okay. Let me think. 299 00:10:39,584 --> 00:10:41,651 The cabin, the cabin. 300 00:10:41,720 --> 00:10:44,087 Oh. So pretty up there. 301 00:10:44,156 --> 00:10:46,122 - Did I have a husband? - Dead. 302 00:10:46,191 --> 00:10:48,858 Now focus on the code and nothing else. 303 00:10:48,927 --> 00:10:52,061 Hey, look who made you your favorite soup. 304 00:10:52,130 --> 00:10:55,331 Nothing like a familiar smell to bring back memories. 305 00:10:55,400 --> 00:10:57,634 - She ate. - I did? But I'm sort of hungry. 306 00:10:57,702 --> 00:11:00,036 Well, feed a cold, starve a stroke. Get that out of her. 307 00:11:00,105 --> 00:11:02,806 I made this for you when you came to Dad's wedding. 308 00:11:02,874 --> 00:11:05,208 - Uh-huh. - That's right. You got remarried 309 00:11:05,277 --> 00:11:06,776 to that Puerto Rican woman. 310 00:11:06,845 --> 00:11:08,745 You looked so beautiful at that wedding... 311 00:11:08,814 --> 00:11:11,648 your dress, your shoes, the jewelry. 312 00:11:11,716 --> 00:11:12,782 Come here a second. Excuse me. 313 00:11:12,851 --> 00:11:14,918 - What the hell are you up to? - She stole my necklace. 314 00:11:14,986 --> 00:11:17,954 So you try to manipulate a sick woman for your own personal agenda? 315 00:11:18,023 --> 00:11:19,622 Aunt Becky, hi. 316 00:11:19,691 --> 00:11:21,324 You remember when you came to see me ice dance, 317 00:11:21,393 --> 00:11:23,393 you said that I looked like a little sissy, well, I... 318 00:11:23,462 --> 00:11:24,527 Ow, Daddy! 319 00:11:26,865 --> 00:11:28,898 I am ashamed of the both of you. That's my sister in there. 320 00:11:28,967 --> 00:11:30,667 I almost lost her once. 321 00:11:30,735 --> 00:11:32,302 I don't want to have to lose... [SOBS] 322 00:11:32,370 --> 00:11:33,636 - Oh, God. - Oh, Dad. 323 00:11:33,705 --> 00:11:35,338 I'm so sorry. 324 00:11:35,407 --> 00:11:37,207 Uh, we're so sorry. 325 00:11:37,275 --> 00:11:38,541 You're right. We're being petty. 326 00:11:38,610 --> 00:11:39,876 Well, Claire's is about a necklace 327 00:11:39,945 --> 00:11:41,377 and mine's about living my truth, but I get... 328 00:11:41,446 --> 00:11:42,479 I get how this isn't the right time. 329 00:11:42,547 --> 00:11:44,948 I'm sorry I snapped. This is just hard, you know? 330 00:11:45,016 --> 00:11:46,883 Excuse me. Your sister said she remembers something 331 00:11:46,952 --> 00:11:49,819 about the security code to your fishing cabin? 332 00:11:49,888 --> 00:11:52,455 Well, I... I thought it was her fishing cabin? 333 00:11:52,524 --> 00:11:54,624 Oh, my God, and she thinks it's yours, 334 00:11:54,693 --> 00:11:56,359 and you don't want her to remember it. 335 00:11:56,428 --> 00:11:58,461 Okay, fine. You're right. 336 00:11:58,530 --> 00:12:03,032 But before you start throwing stones, maybe look deep into your own... 337 00:12:03,101 --> 00:12:04,234 - What? Dad. - What? No. 338 00:12:04,302 --> 00:12:06,469 - Dad. Dad. - No. No, no, no, no, no, no. 339 00:12:06,538 --> 00:12:08,605 All right. We shouldn't be panicking, right? 340 00:12:08,673 --> 00:12:09,806 No, of course not. 341 00:12:09,875 --> 00:12:11,574 There's got to be a million ways out of here. 342 00:12:11,643 --> 00:12:13,810 There's a security camera. 343 00:12:13,879 --> 00:12:16,479 Oh, no. No, no. It's old and broke. 344 00:12:16,548 --> 00:12:20,683 [SHOUTING] Hey! Help! We're stuck in here! 345 00:12:20,752 --> 00:12:23,286 Gloria, that didn't work five minutes ago, 346 00:12:23,355 --> 00:12:25,721 and it didn't work 10 minutes ago. 347 00:12:25,790 --> 00:12:29,359 Why can't they hear me? This vent has to go somewhere. 348 00:12:29,427 --> 00:12:32,462 Gloria Maria Ramirez Delgado Pritchett, 349 00:12:32,531 --> 00:12:34,464 - you are a genius. - I know. 350 00:12:34,533 --> 00:12:36,032 Give me a boost. No, it should be me. 351 00:12:36,101 --> 00:12:37,333 Right. Gloria, give Cam a boost. 352 00:12:37,402 --> 00:12:39,636 No, I mean, I should give you a boost. 353 00:12:39,704 --> 00:12:40,770 My process works. 354 00:12:40,839 --> 00:12:42,272 Why don't we use that trunk? 355 00:12:42,340 --> 00:12:44,974 See?! We just make each other better. 356 00:12:45,043 --> 00:12:47,410 - Right, chair, chair. - Who needs Pritchetts?! 357 00:12:47,479 --> 00:12:50,346 - I'll steady it. - Thank you again. [CHUCKLES] 358 00:12:50,415 --> 00:12:51,915 Okay. Okay, grate. 359 00:12:51,983 --> 00:12:53,316 You're great. 360 00:12:53,385 --> 00:12:54,584 Oh, this grate. 361 00:12:54,653 --> 00:12:55,985 [GRUNTS] 362 00:12:56,054 --> 00:12:57,353 I got it. All right. 363 00:12:57,422 --> 00:12:59,656 Let's "Die Hard" this puppy. 364 00:12:59,724 --> 00:13:02,292 [GROANS] That's my shoulder. 365 00:13:02,360 --> 00:13:04,093 Okay, in we go. 366 00:13:04,162 --> 00:13:06,362 All right, now, Phil, every couple of feet, knock 367 00:13:06,431 --> 00:13:07,997 so we know where you are. 368 00:13:08,066 --> 00:13:09,098 Got it. [KNOCKS] 369 00:13:09,167 --> 00:13:10,867 - Okay? - Guys, I think I see an opening. 370 00:13:10,936 --> 00:13:11,968 We're saved. 371 00:13:12,037 --> 00:13:14,203 Yippie-ki-yay, mother... [TUMBLING] Oh, dear God. 372 00:13:14,272 --> 00:13:15,505 - Phil? Phil? - Phil?! 373 00:13:15,574 --> 00:13:17,540 Good news, guys. I see two people. 374 00:13:17,609 --> 00:13:19,576 Maybe I can get a... Oh, it's you. 375 00:13:19,644 --> 00:13:21,344 [CELLPHONE RINGS] 376 00:13:21,413 --> 00:13:22,879 - Hello? - Haley, I'm sorry. 377 00:13:22,948 --> 00:13:24,681 You had every right to run out of the restaurant. 378 00:13:24,749 --> 00:13:26,616 You know, I've put up with a lot from boyfriends... 379 00:13:26,685 --> 00:13:28,785 futons, video games, wives. 380 00:13:28,853 --> 00:13:30,420 But you were ashamed of me. 381 00:13:30,488 --> 00:13:32,589 My mother is a judgmental snob! 382 00:13:32,657 --> 00:13:34,791 I-I wanted her to like you. 383 00:13:34,859 --> 00:13:36,826 I know I just... I handled it all wrong. 384 00:13:36,895 --> 00:13:38,127 But please come back. 385 00:13:38,196 --> 00:13:40,196 No! You made me feel bad about myself, 386 00:13:40,265 --> 00:13:42,165 and I deserve better than that, okay? 387 00:13:42,233 --> 00:13:44,300 So just go to Switzerland 388 00:13:44,369 --> 00:13:47,403 and sit in a big thing of, like, Swiss chocolate 389 00:13:47,472 --> 00:13:50,173 and... and yodel, okay? We're done. 390 00:13:53,178 --> 00:13:54,243 [HEAVY BREATHING] Oh, my God. 391 00:13:55,747 --> 00:13:57,313 Are you okay? 392 00:13:57,382 --> 00:13:59,515 Why do you all have accents? 393 00:13:59,584 --> 00:14:00,850 [MOANS] 394 00:14:04,155 --> 00:14:07,590 - Ugh. What happened? - You passed out. 395 00:14:07,659 --> 00:14:11,127 Those stickers on your arms are loaded with all sorts of chemicals. 396 00:14:11,196 --> 00:14:14,964 We called your emergency contacts. Your boyfriends here. 397 00:14:15,033 --> 00:14:17,000 Hey, sunshine. 398 00:14:19,096 --> 00:14:22,629 Andy? You... You came all the way from Utah? 399 00:14:22,698 --> 00:14:25,099 Oh, no. I was in town for a self-help seminar... 400 00:14:25,167 --> 00:14:26,834 "How To Be In The Right Place at the Right Time." 401 00:14:26,902 --> 00:14:28,268 Holy cow. It's working. 402 00:14:28,337 --> 00:14:30,204 Oh, gosh, I guess your name must still be in my phone 403 00:14:30,272 --> 00:14:31,972 as my emergency contact. 404 00:14:32,041 --> 00:14:34,441 I use boyfriends to avoid lectures from my parents. 405 00:14:34,510 --> 00:14:36,210 I don't want to wake up in a Tijuana prison 406 00:14:36,278 --> 00:14:39,313 and them be all like, "You're grounded." 407 00:14:39,382 --> 00:14:41,115 I'm just glad I could be here. 408 00:14:41,183 --> 00:14:43,884 Andy, um, I have to tell you something. 409 00:14:43,953 --> 00:14:45,519 And I'm really, really sorry, 410 00:14:45,588 --> 00:14:48,856 but I'm seeing someone. 411 00:14:48,924 --> 00:14:51,191 - Really? - Yeah. 412 00:14:51,260 --> 00:14:52,793 Yes! Whoo-hoo! 413 00:14:52,862 --> 00:14:54,595 Oh, thank goodness. 414 00:14:54,663 --> 00:14:56,930 Me, too. I just didn't know how to tell you, 415 00:14:56,999 --> 00:14:58,098 especially if you were dying. 416 00:14:58,167 --> 00:14:59,600 - Oh. - She's a Laker girl. 417 00:14:59,668 --> 00:15:02,035 Oh, wow. A cheerleader. Nice. 418 00:15:02,104 --> 00:15:03,137 No, no, no, no, no, no, no. 419 00:15:03,205 --> 00:15:05,906 Josephine scrapes barnacles off boats in the Great Salt Lake. 420 00:15:05,975 --> 00:15:07,241 We call them Laker girls. 421 00:15:07,309 --> 00:15:09,943 But they are kind of sex symbols in Utah. 422 00:15:10,012 --> 00:15:12,346 So, who is the lucky guy? 423 00:15:12,415 --> 00:15:15,249 Well, it's a bit of a mess right now, 424 00:15:15,317 --> 00:15:19,286 but, um, he is a professor and an astrophysicist. 425 00:15:19,355 --> 00:15:21,054 He's a... a legit genius. [CHUCKLES] 426 00:15:21,123 --> 00:15:23,390 Haley! I came as soon as I heard. 427 00:15:23,459 --> 00:15:26,960 Actually, that's not true. I stopped for tacos. 428 00:15:27,029 --> 00:15:28,695 Not him. 429 00:15:28,764 --> 00:15:30,197 Anybody got a spoon? 430 00:15:30,266 --> 00:15:31,598 We could "Shawshank" this thing. 431 00:15:31,667 --> 00:15:33,901 It didn't go so well when you "Die Hard"-ed it. 432 00:15:33,969 --> 00:15:35,335 Okay. Full disclosure. 433 00:15:35,404 --> 00:15:36,904 If I don't feel supported, I tend to shut down. 434 00:15:36,972 --> 00:15:40,007 Okay. [BREATHES HEAVILY] I'm, um... I'm getting stuffy. 435 00:15:40,075 --> 00:15:41,642 Is... Is it getting stuffy in here? 436 00:15:41,710 --> 00:15:43,510 Come on. There's got to be something in this place 437 00:15:43,579 --> 00:15:44,711 that can help us. 438 00:15:44,780 --> 00:15:46,246 Hey, hey! Whoa, whoa! A phone! 439 00:15:46,315 --> 00:15:47,514 Is there a plug around here? 440 00:15:47,583 --> 00:15:48,882 If there's a phone, there's got to be a plug. 441 00:15:48,951 --> 00:15:49,951 Everybody look for a plug! 442 00:15:49,985 --> 00:15:51,718 What if nobody looks down here?! 443 00:15:51,787 --> 00:15:53,187 You know, how are we gonna survive? 444 00:15:53,255 --> 00:15:55,722 I... I had a protein bar in my car. I don't know why I didn't bring it in. 445 00:15:55,791 --> 00:15:58,058 - There's got to be a plug. - There is no plug! 446 00:15:58,127 --> 00:15:59,960 It was peanut butter and 20 grams of protein. 447 00:16:00,029 --> 00:16:02,129 Guys, if it comes to it, and I mean this... 448 00:16:02,198 --> 00:16:03,730 I want you guys to eat me. 449 00:16:03,799 --> 00:16:06,633 As I told you before, in those elevators 450 00:16:06,702 --> 00:16:08,836 and in the traffic jam years ago, 451 00:16:08,904 --> 00:16:10,471 I am not going to eat you. 452 00:16:10,539 --> 00:16:13,373 Okay, you say that now, but we may not get out of here, 453 00:16:13,442 --> 00:16:15,209 and we may have to make some hard decisions. 454 00:16:15,277 --> 00:16:16,510 Look what is happening! 455 00:16:16,579 --> 00:16:18,512 Exactly what they said is going to happen! 456 00:16:18,581 --> 00:16:21,014 You're bouncing off the walls and you're panicking! 457 00:16:21,083 --> 00:16:22,883 - And you're yelling. - [SOFTLY] No, I'm not. 458 00:16:22,952 --> 00:16:23,984 Look, Claire may be right. 459 00:16:24,053 --> 00:16:25,185 I may be unfocused, but... 460 00:16:25,254 --> 00:16:26,553 but she wouldn't be doing any better. 461 00:16:26,622 --> 00:16:28,489 She'd be hyper-focused on something stupid like... 462 00:16:28,557 --> 00:16:30,791 like... like, "Why aren't the wires connected 463 00:16:30,860 --> 00:16:32,493 to that security camera?" 464 00:16:32,561 --> 00:16:34,461 Yeah, why aren't they connected? 465 00:16:34,530 --> 00:16:36,830 Wait. She's onto something. 466 00:16:36,899 --> 00:16:38,298 The wires are cut. 467 00:16:38,367 --> 00:16:40,734 Why would someone cut the wires to a security camera 468 00:16:40,803 --> 00:16:42,035 in a basement room? 469 00:16:42,104 --> 00:16:43,871 Well, Mitchell would have some conspiracy theory 470 00:16:43,939 --> 00:16:46,073 that this is where the staff does illicit behaviors. 471 00:16:46,141 --> 00:16:48,008 That's what it is. 472 00:16:48,077 --> 00:16:51,528 I have been smelling marijuana since I got here! 473 00:16:51,597 --> 00:16:53,030 [SNIFFS] 474 00:16:56,068 --> 00:16:58,835 - I got Gloria. - My God, she's like a DEA dog. 475 00:16:58,904 --> 00:16:59,904 It's coming from... 476 00:16:59,939 --> 00:17:01,438 [THUDS] 477 00:17:01,507 --> 00:17:03,740 [GRUNTS] 478 00:17:03,809 --> 00:17:07,177 Great. Now we have marijuana and no lighter 479 00:17:07,246 --> 00:17:09,146 and just this stupid key. 480 00:17:09,215 --> 00:17:10,747 I can hear Jay saying, 481 00:17:10,816 --> 00:17:13,717 "Maybe that key opens the door, dummy." 482 00:17:19,959 --> 00:17:21,825 They can never know how much smarter they are than us. 483 00:17:21,894 --> 00:17:23,227 [QUIETLY] Never. 484 00:17:23,295 --> 00:17:24,761 - You got this, Becky. - Mm-hmm. 485 00:17:24,830 --> 00:17:27,064 You walk in the cabin, you push those buttons. 486 00:17:27,132 --> 00:17:29,266 They go beep, boop, boop, boop. 487 00:17:29,335 --> 00:17:31,101 What are the numbers? 488 00:17:31,170 --> 00:17:32,502 - 3... - Uh-huh. 489 00:17:32,571 --> 00:17:33,704 - 3... - Yeah? 490 00:17:33,772 --> 00:17:34,805 Weeks! 491 00:17:34,873 --> 00:17:36,106 Since I've had my stroke, 492 00:17:36,175 --> 00:17:38,041 and this is the first time you come and visit, 493 00:17:38,110 --> 00:17:40,577 and all you can care about is that stupid cabin. 494 00:17:40,646 --> 00:17:43,247 - Wait. No, what? - My brain is fine! 495 00:17:43,315 --> 00:17:45,782 - But the doctor... - That's Fred from next door. 496 00:17:45,851 --> 00:17:48,619 He played a doctor on a soap opera once, and he kept the coat. 497 00:17:48,687 --> 00:17:50,420 But it was hockey playoffs. 498 00:17:50,489 --> 00:17:51,955 Thank you so much. Thank you. 499 00:17:52,024 --> 00:17:53,890 Oh, Aunt Becky, I'm so sorry. 500 00:17:53,959 --> 00:17:56,193 I just got off the phone with the Prince of Liechtenstein. 501 00:17:56,262 --> 00:17:58,762 He's having some terrible financial troubles. 502 00:17:58,831 --> 00:18:00,163 He's gonna need the necklace back. 503 00:18:00,232 --> 00:18:01,732 You know, to feed his people. 504 00:18:01,800 --> 00:18:02,933 Save it, princess. 505 00:18:03,002 --> 00:18:05,669 There's nothing wrong with her memory. She was messing with us. 506 00:18:05,738 --> 00:18:08,005 - Mean, huh? - Horrible. 507 00:18:08,073 --> 00:18:09,273 That's my necklace. Give it back. 508 00:18:09,341 --> 00:18:11,008 Not until you fix the dent 509 00:18:11,076 --> 00:18:13,043 you put in my car in high school... 510 00:18:13,112 --> 00:18:14,411 which is still there! 511 00:18:14,480 --> 00:18:15,979 You kept the Bonneville? 512 00:18:16,048 --> 00:18:18,348 That certainly doesn't sound like a denial. 513 00:18:18,417 --> 00:18:19,816 I'm keeping the necklace. 514 00:18:19,885 --> 00:18:21,618 So you also know about me too, then? 515 00:18:21,687 --> 00:18:23,553 - What about you? - Oh, God. This is happening. 516 00:18:23,622 --> 00:18:25,522 Um, I-I, um... I... so I... 517 00:18:25,591 --> 00:18:26,690 Spit it out. 518 00:18:26,759 --> 00:18:28,358 Uh, I'm not here to take anything from you. 519 00:18:28,427 --> 00:18:29,626 I'm here to be my true self. 520 00:18:29,695 --> 00:18:30,699 - Oh, for God's sake. - And my true self is... 521 00:18:30,729 --> 00:18:31,928 Aunt Becky! 522 00:18:31,997 --> 00:18:34,498 I am... a lawyer. 523 00:18:34,566 --> 00:18:36,233 A lawyer? 524 00:18:36,302 --> 00:18:38,802 - Ew. - Well, that's "ew" for two. 525 00:18:38,871 --> 00:18:41,605 - How is she? - Not good. Full recovery. 526 00:18:41,674 --> 00:18:43,073 [CACKLING] 527 00:18:43,142 --> 00:18:44,775 Dylan, I'm sorry you got called. 528 00:18:44,843 --> 00:18:46,610 Well, maybe you didn't delete me from your phone 529 00:18:46,679 --> 00:18:48,345 because you didn't delete me from your heart. 530 00:18:48,414 --> 00:18:49,513 Or I just forgot. 531 00:18:49,581 --> 00:18:51,682 [SCOFFS] Right. I'm married, Haley, 532 00:18:51,750 --> 00:18:53,650 and we're monotonous. You got to move on. 533 00:18:53,719 --> 00:18:55,252 Ugh. I wish I was still in my coma. 534 00:18:55,321 --> 00:18:56,720 She has a boyfriend. Not me. 535 00:18:56,789 --> 00:18:59,022 I have a girlfriend. She's a Laker girl. 536 00:18:59,091 --> 00:19:00,957 Oh, barnacle scraper? Hot. 537 00:19:01,026 --> 00:19:04,528 Miss Dunphy? This man also says he's your boyfriend. 538 00:19:04,596 --> 00:19:06,029 [HUSHED] What am I doing wrong? 539 00:19:06,098 --> 00:19:09,366 Haley. Are you okay? I've been so worried. 540 00:19:11,570 --> 00:19:12,836 Who's... Who's this? 541 00:19:12,905 --> 00:19:15,872 I'm the guy before you, and he's the guy before me. 542 00:19:15,941 --> 00:19:17,908 Cheers. Um, Haley. 543 00:19:17,976 --> 00:19:19,276 We need to talk about what happened. 544 00:19:19,345 --> 00:19:20,644 You screwed up. That's what happened. 545 00:19:20,713 --> 00:19:22,045 Right. It's always us. 546 00:19:22,114 --> 00:19:24,114 We go halfsies on a pot-bellied pig, 547 00:19:24,183 --> 00:19:26,183 and suddenly it's all mine when it's frothing at the mouth 548 00:19:26,251 --> 00:19:27,818 and corners your mom in the laundry room. 549 00:19:27,886 --> 00:19:29,653 Hey, he lied to his parents about my job 550 00:19:29,722 --> 00:19:31,288 because he's ashamed of me. 551 00:19:31,357 --> 00:19:34,324 Oh, no, no. No. I'm not ashamed of you. 552 00:19:34,393 --> 00:19:35,826 I just panicked. 553 00:19:35,894 --> 00:19:37,861 Look, right after you left, I told Mum the truth about you 554 00:19:37,930 --> 00:19:40,697 and your job and that if I want to turn down a job 555 00:19:40,766 --> 00:19:43,800 to be with you, then that's my right. 556 00:19:43,869 --> 00:19:45,802 Well, it doesn't matter. This isn't working out anyways. 557 00:19:45,871 --> 00:19:47,637 - There it is. - Totally. 558 00:19:47,706 --> 00:19:48,805 What are they talking about? 559 00:19:48,874 --> 00:19:50,440 Ugh, they think that I'm freaking out 560 00:19:50,509 --> 00:19:52,676 because you chose me over that great job, 561 00:19:52,745 --> 00:19:54,111 which means that you have big feelings for me, 562 00:19:54,179 --> 00:19:56,046 which forces me to look at my feelings for you. 563 00:19:56,115 --> 00:19:58,215 And? 564 00:19:58,283 --> 00:20:01,818 - And? - And... 565 00:20:01,887 --> 00:20:03,420 I have big feelings, too. 566 00:20:03,489 --> 00:20:06,089 - You do? - [SIGHS] Yes. 567 00:20:06,158 --> 00:20:07,357 - Say it. - Shut up. 568 00:20:07,426 --> 00:20:08,492 I'll say it. 569 00:20:08,560 --> 00:20:11,762 Haley, I love you. 570 00:20:11,830 --> 00:20:13,663 I love you, too. 571 00:20:15,934 --> 00:20:17,534 I came as soon as I got the call. 572 00:20:17,603 --> 00:20:18,969 Hey. 573 00:20:19,037 --> 00:20:20,337 What's her forecast? 574 00:20:23,536 --> 00:20:26,770 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 575 00:20:26,839 --> 00:20:28,339 Go, go, go, go, go! 576 00:20:28,407 --> 00:20:30,741 ♪ 577 00:20:30,810 --> 00:20:32,576 Did you get it? I gave her a hug goodbye, 578 00:20:32,645 --> 00:20:35,579 used my sleight-of-hand, and on the third try... 579 00:20:35,648 --> 00:20:36,779 [CHUCKLES] 580 00:20:36,804 --> 00:20:39,173 I feel so naughty using my magic like that. 581 00:20:39,198 --> 00:20:40,375 I love you, baby. 582 00:20:40,400 --> 00:20:43,052 Your old boyfriends warned me you were like this. 583 00:20:43,077 --> 00:20:45,293 - ♪ - [BOTH GROANING] 584 00:20:46,951 --> 00:20:49,118 Give me that necklace! 585 00:20:49,143 --> 00:20:51,111 - [BOTH SCREAM] - She's coming! 586 00:20:51,136 --> 00:20:53,293 - Give me that necklace! - Go, go, go! 587 00:20:53,318 --> 00:20:55,108 Watch what this bad boy can do. 588 00:20:56,541 --> 00:20:58,276 [TIRES SQUEAL] 589 00:20:58,311 --> 00:21:03,311 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 589 00:21:04,305 --> 00:22:04,575 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 43994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.