All language subtitles for Midnight.Diner.Tokyo.Stories.S02E08.Curry.Ramen.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTG_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:04,041 --> 00:01:08,333 Quando le persone giungono a fine giornata e si affrettano verso casa, 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,791 inizia la mia giornata. 4 00:01:28,166 --> 00:01:32,750 La mia tavola calda è aperta da mezzanotte alle 7:00 di mattina. 5 00:01:32,833 --> 00:01:36,208 La chiamano: "La tavola calda di mezzanotte". 6 00:01:41,750 --> 00:01:43,708 Se ho abbastanza clienti? 7 00:01:43,791 --> 00:01:45,583 Più di quelli che ci si aspetterebbe. 8 00:01:50,625 --> 00:01:56,125 RAMEN AL CURRY 9 00:01:57,625 --> 00:01:59,208 - Ancora uno. - Grazie. 10 00:02:08,208 --> 00:02:12,458 - Benvenuto. - Prepara il ramen al curry? 11 00:02:13,583 --> 00:02:14,791 Il ramen al curry? 12 00:02:16,666 --> 00:02:18,958 Il ramen servito sul curry? 13 00:02:20,041 --> 00:02:22,916 No, il curry servito sul ramen. 14 00:02:24,458 --> 00:02:25,375 Certo. 15 00:02:42,791 --> 00:02:46,333 Avevo del ramen istantaneo. 16 00:02:46,416 --> 00:02:48,500 Così ho fatto un brodo leggero 17 00:02:48,583 --> 00:02:51,666 e vi ho versato sopra il mio curry. 18 00:03:05,208 --> 00:03:07,291 - Com'è? - Delizioso. 19 00:03:07,375 --> 00:03:08,333 Grazie. 20 00:03:09,125 --> 00:03:12,083 Il suo nome è Kabayama. 21 00:03:12,166 --> 00:03:17,208 È venuto qui perché ha saputo che soddisfo le richieste dei clienti. 22 00:03:18,291 --> 00:03:19,875 Curry e ramen... 23 00:03:20,458 --> 00:03:23,125 Che lusso mangiarli insieme! 24 00:03:24,416 --> 00:03:26,750 Posso avere anche mezza ciotola di riso? 25 00:03:27,583 --> 00:03:28,458 Certo. 26 00:03:40,166 --> 00:03:42,250 Che abbinamento fantastico! 27 00:03:42,333 --> 00:03:44,333 Ramen e riso. 28 00:03:47,125 --> 00:03:50,375 Troppi carboidrati fanno ingrassare. 29 00:03:50,458 --> 00:03:51,958 Soprattutto la sera. 30 00:03:52,541 --> 00:03:53,958 Lo so. 31 00:03:54,041 --> 00:03:55,875 È difficile da spiegare, 32 00:03:55,958 --> 00:04:00,916 ma il senso di ribellione che si prova rende più buono il piatto. 33 00:04:01,500 --> 00:04:03,791 Chef, del ramen e mezza ciotola di riso fritto! 34 00:04:06,125 --> 00:04:09,583 Scordatelo! Vuoi finire di nuovo in ospedale? 35 00:04:09,666 --> 00:04:11,625 Non posso mangiarne neanche un po'? 36 00:04:13,208 --> 00:04:15,958 Cerca di controllarti. 37 00:04:16,041 --> 00:04:18,291 Ora il tuo diabete è sotto controllo. 38 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 Grazie a tua moglie che fa l'infermiera. 39 00:04:22,708 --> 00:04:24,416 Cancelli l'ordine, per favore. 40 00:04:25,250 --> 00:04:26,291 Certo. 41 00:04:26,875 --> 00:04:27,916 Mi dispiace. 42 00:04:57,916 --> 00:04:58,958 Mi scusi... 43 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 Lei è il sig. Shuichi Tachibana? 44 00:05:05,000 --> 00:05:05,958 Lei chi è? 45 00:05:07,208 --> 00:05:08,041 Kabayama. 46 00:05:08,666 --> 00:05:09,666 Kabayama? 47 00:05:09,750 --> 00:05:11,916 Immagino che non si ricordi di me. 48 00:05:13,833 --> 00:05:14,875 Kabayama? 49 00:05:18,291 --> 00:05:20,875 - Scuole medie Higashi? - Esatto. 50 00:05:22,833 --> 00:05:23,833 Stupidayama... 51 00:05:25,541 --> 00:05:26,958 Tsuyoshi Stupidayama! 52 00:05:28,125 --> 00:05:30,666 Eravamo nella stessa classe in seconda media, giusto? 53 00:05:31,666 --> 00:05:34,166 - Come stai? - Sì. 54 00:05:35,625 --> 00:05:38,166 Chef, il solito per due. 55 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Certo. 56 00:05:40,166 --> 00:05:44,041 Che coincidenza ritrovare così un ex compagno di classe. 57 00:05:45,125 --> 00:05:46,333 È vero. 58 00:05:47,583 --> 00:05:49,625 Mi sorprende che tu mi abbia riconosciuto. 59 00:05:49,708 --> 00:05:51,791 Non ci vediamo dal diploma. 60 00:05:51,875 --> 00:05:54,375 Certo che mi ricordo di te. 61 00:05:54,458 --> 00:05:58,000 Era presidente del consiglio scolastico e capitano della squadra di calcio. 62 00:05:58,083 --> 00:06:00,250 Era sempre pieno di ragazze. 63 00:06:01,125 --> 00:06:04,500 Un po' come Yujiro Ishihara? 64 00:06:05,291 --> 00:06:07,916 Ma in che epoca vive? Non esageri. 65 00:06:09,000 --> 00:06:13,916 Era il mio eroe. Non solo mio. Di tutti. 66 00:06:14,000 --> 00:06:15,916 Smettila, dai. 67 00:06:16,000 --> 00:06:17,375 Ci ascoltano tutti. 68 00:06:17,458 --> 00:06:19,708 E dopo cos'è successo? 69 00:06:20,291 --> 00:06:22,208 Si è trasferito in una scuola privata 70 00:06:22,291 --> 00:06:24,416 e la sua squadra era tra le migliori della prefettura. 71 00:06:25,500 --> 00:06:27,125 Sai tante cose di me. 72 00:06:27,208 --> 00:06:29,791 Quando ho saputo che frequentavi l'Università Hitotsubashi, 73 00:06:29,875 --> 00:06:32,416 ho bevuto in tuo onore. 74 00:06:32,500 --> 00:06:34,916 Cosa? Ma dai, che cosa strana! 75 00:06:35,916 --> 00:06:37,333 Cosa fai ora? 76 00:06:38,625 --> 00:06:39,583 Ora? 77 00:06:40,708 --> 00:06:41,750 Ora... 78 00:06:42,625 --> 00:06:45,416 ammazzo il tempo. 79 00:06:45,500 --> 00:06:47,375 Aspetto il momento giusto per colpire. 80 00:06:49,625 --> 00:06:52,208 Ecco a voi. Due ramen al curry. 81 00:06:54,958 --> 00:06:56,958 Che nostalgia! 82 00:06:57,041 --> 00:06:59,458 Era il mio piatto preferito alle medie! 83 00:06:59,541 --> 00:07:01,291 - Anche il tuo, Kabayama? - Sì. 84 00:07:02,916 --> 00:07:04,208 Buon appetito. 85 00:07:07,583 --> 00:07:08,875 È squisito. 86 00:07:09,458 --> 00:07:12,750 Ho preparato il curry ieri sera. 87 00:07:12,833 --> 00:07:14,875 Così è più buono. 88 00:07:21,291 --> 00:07:23,541 Perché lo mangiavo sempre? 89 00:07:26,625 --> 00:07:30,291 Kabayama, puoi prestarmi dei soldi? 90 00:07:32,541 --> 00:07:33,708 Certo. 91 00:07:37,250 --> 00:07:40,000 Ho solo 20.000 yen, ora. 92 00:07:40,083 --> 00:07:43,833 Bastano. Ti ridarò il doppio quando vincerò ai cavalli. 93 00:07:52,333 --> 00:07:53,791 Tachibana è straordinario. 94 00:07:53,875 --> 00:07:57,500 L'ultima volta, mi ha ridato il triplo di quello che gli ho prestato. 95 00:07:58,166 --> 00:08:02,458 Non dovresti mischiare soldi e amicizia. 96 00:08:03,333 --> 00:08:06,666 Dicono che, quando finiscono gli uni, finisca anche l'altra. 97 00:08:12,625 --> 00:08:15,666 - Ciao! - Tachibana! 98 00:08:16,458 --> 00:08:18,666 - Benvenuti. - Due ramen al curry. 99 00:08:18,750 --> 00:08:19,916 Subito. 100 00:08:22,458 --> 00:08:24,250 Hinano voleva provare questo piatto. 101 00:08:32,583 --> 00:08:33,541 Com'è? 102 00:08:35,875 --> 00:08:38,291 Sarebbe ancora più buono con del formaggio fuso. 103 00:08:39,166 --> 00:08:41,916 Chef, può portarci del formaggio per il curry? 104 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Certo. 105 00:08:57,500 --> 00:09:00,958 Le donne aggiungono sempre il formaggio a tutto, vero? 106 00:09:02,291 --> 00:09:04,041 Curry, ramen 107 00:09:04,791 --> 00:09:06,083 e pure formaggio? 108 00:09:08,541 --> 00:09:11,000 Hinano, dagli il tuo biglietto da visita. 109 00:09:16,833 --> 00:09:18,333 Piacere di conoscerti. 110 00:09:18,416 --> 00:09:20,083 Vai a trovarla qualche volta. 111 00:09:20,875 --> 00:09:23,250 - Io sono Kabayama. - Piacere. 112 00:09:23,333 --> 00:09:24,250 Kaba-chan! 113 00:09:25,000 --> 00:09:26,708 - Kaba-chan? - Kaba-chan. 114 00:09:48,625 --> 00:09:49,625 Grazie. 115 00:09:52,458 --> 00:09:55,666 In poco tempo, Kabayama e Tachibana 116 00:09:55,750 --> 00:09:59,083 erano tornati buoni amici come all'epoca della scuola. 117 00:10:05,166 --> 00:10:06,125 Tieni. 118 00:10:07,666 --> 00:10:08,583 Grazie. 119 00:10:11,541 --> 00:10:12,750 Com'è andata ieri? 120 00:10:13,875 --> 00:10:14,833 Cosa? 121 00:10:14,916 --> 00:10:17,583 Avevi un colloquio per un part time al supermercato. 122 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 Non ci sono andato. 123 00:10:20,750 --> 00:10:21,583 Perché? 124 00:10:26,083 --> 00:10:28,458 Non è un lavoro che fa per me. 125 00:10:29,958 --> 00:10:32,875 Se quel lavoro non era abbastanza per te, 126 00:10:32,958 --> 00:10:34,291 quale lavoro lo è? 127 00:11:02,125 --> 00:11:04,083 Kaba-chan, sei venuto! 128 00:11:04,166 --> 00:11:05,250 Ne sono felice. 129 00:11:05,333 --> 00:11:07,166 L'avevo promesso a Tachibana. 130 00:11:07,916 --> 00:11:08,875 Accomodati. 131 00:11:12,125 --> 00:11:15,416 E, visto che il direttore della filiale di Kameido se n'è andato, 132 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 il mio capo mi ha proposto per l'incarico. 133 00:11:18,250 --> 00:11:19,458 Ma è fantastico! 134 00:11:19,541 --> 00:11:20,875 Diventerai direttore. 135 00:11:25,416 --> 00:11:28,666 Kaba-chan, perché ammiri tanto Shu-chan? 136 00:11:34,083 --> 00:11:37,458 Tu hai un lavoro stabile e una vita migliore della sua. 137 00:11:44,166 --> 00:11:45,625 Mi disturba 138 00:11:46,208 --> 00:11:48,666 il modo in cui lo ammiri. 139 00:11:48,750 --> 00:11:50,041 Perché anch'io faccio lo stesso. 140 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 Mi dispiace. 141 00:11:58,708 --> 00:11:59,958 Forse... 142 00:12:01,791 --> 00:12:03,041 vogliamo credere in lui. 143 00:12:13,166 --> 00:12:16,166 Sto iniziando a vincere. Concedetemi un'altra ora... 144 00:12:16,750 --> 00:12:18,125 Non fare scenate. 145 00:12:18,708 --> 00:12:20,333 Vi prego! 146 00:12:22,041 --> 00:12:23,708 - Per favore... - Andiamo. 147 00:12:28,458 --> 00:12:29,750 Tu hai... 148 00:12:29,833 --> 00:12:31,083 tre reni, vero? 149 00:12:32,833 --> 00:12:34,208 Ne ho due. 150 00:12:34,791 --> 00:12:36,166 Ne prenderemo uno noi. 151 00:12:36,250 --> 00:12:37,166 Calma. 152 00:12:37,833 --> 00:12:40,208 Hai il portafogli, no? Quanti soldi hai? 153 00:12:45,125 --> 00:12:47,083 Ti facciamo un altro prestito. 154 00:12:48,083 --> 00:12:48,916 Alzati. 155 00:12:49,541 --> 00:12:50,458 In piedi. 156 00:12:51,458 --> 00:12:52,666 Aspettate! 157 00:12:53,583 --> 00:12:55,125 Vi prego, aspettate. 158 00:12:55,208 --> 00:12:57,291 Prendete questi, per ora. 159 00:12:58,500 --> 00:13:00,416 - Cosa... - Tranquillo. 160 00:13:00,500 --> 00:13:02,750 Me li ridarai un po' alla volta. 161 00:13:03,791 --> 00:13:05,541 D'accordo. Se insiste. 162 00:13:06,541 --> 00:13:08,166 Per oggi siamo a posto. 163 00:13:08,250 --> 00:13:10,125 L'amicizia è proprio una bella cosa! 164 00:13:19,125 --> 00:13:20,125 Io... 165 00:13:23,333 --> 00:13:26,166 non mi ricordo veramente di te. 166 00:13:26,875 --> 00:13:28,958 Non ho neanche più l'annuario scolastico. 167 00:13:57,416 --> 00:13:58,500 È aperto? 168 00:14:07,416 --> 00:14:09,375 Quei soldi non sono niente... 169 00:14:11,291 --> 00:14:14,541 Non ho bisogno di lui. Se volessi, 170 00:14:14,625 --> 00:14:16,708 potrei restituirglieli subito! 171 00:14:20,041 --> 00:14:23,500 Crede che stia mentendo, vero? 172 00:14:24,541 --> 00:14:27,333 Lo farò! Posso farlo! 173 00:14:28,125 --> 00:14:31,083 La gente crede in me e non ho mai deluso nessuno! 174 00:14:33,875 --> 00:14:35,125 Chef, un'altra bottiglia. 175 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Mi dispiace. 176 00:14:37,541 --> 00:14:40,541 C'è un limite di tre bottiglie a persona. 177 00:14:47,000 --> 00:14:49,625 Chiamerò Stupidayama e andremo altrove. 178 00:14:50,208 --> 00:14:51,375 Kabayama... 179 00:14:52,041 --> 00:14:53,708 Lo stai solo usando. 180 00:14:55,916 --> 00:14:58,500 È lui a volerlo. 181 00:15:00,583 --> 00:15:02,083 Non sei un ragazzo 182 00:15:03,541 --> 00:15:06,000 sicuro di sé. Sei solo un arrogante. 183 00:15:09,916 --> 00:15:12,166 Lei non sa niente di me. 184 00:15:15,750 --> 00:15:17,291 Non è facile, eh? 185 00:15:18,583 --> 00:15:20,166 Ammettere le proprie debolezze. 186 00:15:21,541 --> 00:15:22,375 Ma... 187 00:15:24,333 --> 00:15:26,291 per quanto si cerchi di fingere, 188 00:15:26,375 --> 00:15:27,791 le cose non cambiano. 189 00:15:29,000 --> 00:15:30,541 Capita di sbagliare. 190 00:15:32,083 --> 00:15:34,500 Quando si è sinceri, 191 00:15:35,666 --> 00:15:38,416 si trova la propria strada. 192 00:15:39,666 --> 00:15:40,708 Sai? 193 00:15:56,125 --> 00:16:01,041 Dopo quella sera, Tachibana è scomparso. 194 00:16:27,416 --> 00:16:28,958 Sono di nuovo qui. 195 00:16:30,125 --> 00:16:32,458 - Benvenuta. - Shochu e succo di limone. 196 00:16:32,541 --> 00:16:33,375 Certo. 197 00:16:34,458 --> 00:16:36,333 Vengono qui ogni giorno. 198 00:16:36,416 --> 00:16:39,333 Anche se lui è sparito da due mesi, 199 00:16:39,416 --> 00:16:40,833 lo aspettano ancora. 200 00:16:43,500 --> 00:16:45,625 Credono proprio in lui, eh? 201 00:16:46,666 --> 00:16:48,375 È raro. È una cosa davvero bella. 202 00:16:52,041 --> 00:16:52,875 Ehi... 203 00:16:54,666 --> 00:16:56,041 Rinunciamo. 204 00:16:57,458 --> 00:17:00,375 Shu-chan avrà trovato un'altra donna con cui vivere. 205 00:17:06,125 --> 00:17:08,416 Non ce l'hai con lui per ciò che ha fatto? 206 00:17:13,916 --> 00:17:15,250 Io vado a casa. 207 00:17:18,583 --> 00:17:19,791 Sei qui. 208 00:17:26,916 --> 00:17:27,833 Tieni. 209 00:17:29,416 --> 00:17:30,625 I soldi che ti dovevo. 210 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 Scusa se ci ho messo tanto. 211 00:17:35,833 --> 00:17:37,000 Come li hai avuti? 212 00:17:40,125 --> 00:17:42,250 Ho trovato un lavoro con alloggio compreso. 213 00:17:44,541 --> 00:17:46,041 Stavo lavorando! 214 00:17:50,625 --> 00:17:51,875 Ecco. 215 00:17:52,500 --> 00:17:54,208 - Benvenuto. - Salve. 216 00:17:54,291 --> 00:17:56,125 - Una birra, per favore. - Subito. 217 00:17:56,208 --> 00:17:57,250 E... 218 00:17:58,791 --> 00:18:00,500 tre ramen al curry. 219 00:18:01,666 --> 00:18:02,541 Certo. 220 00:18:04,416 --> 00:18:05,291 Siediti. 221 00:18:08,458 --> 00:18:12,583 Ho lavorato anche di notte come vigilante, quando ne avevo la forza. 222 00:18:17,208 --> 00:18:20,250 Ehi, non siate così emotivi! 223 00:18:21,833 --> 00:18:23,916 Ci stanno ascoltando tutti! 224 00:18:25,416 --> 00:18:26,250 Ok? 225 00:18:39,333 --> 00:18:40,250 Io 226 00:18:41,333 --> 00:18:43,791 non ho fatto che lavorare giorno e notte 227 00:18:44,375 --> 00:18:45,708 e finalmente ho capito. 228 00:18:47,208 --> 00:18:51,291 Per tutta la vita ho creduto di dover soddisfare le aspettative altrui. 229 00:18:52,000 --> 00:18:53,291 Ed esageravo. 230 00:18:55,750 --> 00:18:57,833 Ma non sono una persona molto matura. 231 00:19:00,291 --> 00:19:02,666 Tu mi conosci meglio di chiunque altro, vero? 232 00:19:06,291 --> 00:19:07,208 Per cui... 233 00:19:08,958 --> 00:19:10,000 Kabayama, 234 00:19:10,958 --> 00:19:11,833 ti prego, 235 00:19:12,833 --> 00:19:14,916 smettila di ammirarmi. 236 00:19:15,916 --> 00:19:19,375 Considerami lo stupido che sono. 237 00:19:20,541 --> 00:19:21,375 D'accordo? 238 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 Tachibana, 239 00:19:33,750 --> 00:19:34,791 io non sono 240 00:19:35,500 --> 00:19:36,625 Kabayama. 241 00:19:39,458 --> 00:19:42,291 Voglio dire, mi chiamo Kabayama di cognome, ma sono... 242 00:19:43,541 --> 00:19:44,541 suo fratello. 243 00:19:45,500 --> 00:19:48,458 Sono Takeharu, fratello minore del tuo compagno di classe. 244 00:19:50,333 --> 00:19:52,166 Il fratello minore? Cosa? 245 00:19:52,250 --> 00:19:53,750 È normale che non ti ricordi. 246 00:19:55,333 --> 00:19:57,333 Cosa ne è stato allora di lui? 247 00:19:59,666 --> 00:20:00,958 Mio fratello maggiore 248 00:20:02,125 --> 00:20:03,291 è morto. 249 00:20:04,375 --> 00:20:05,541 Sei anni fa. 250 00:20:11,541 --> 00:20:13,500 Andando a una rimpatriata scolastica, 251 00:20:14,083 --> 00:20:15,416 è stato investito da un'auto. 252 00:20:17,125 --> 00:20:18,041 Io 253 00:20:19,250 --> 00:20:21,625 odiavo mio fratello perché ti venerava. 254 00:20:22,875 --> 00:20:24,041 Lo prendevo in giro. 255 00:20:26,125 --> 00:20:27,166 E poi 256 00:20:28,791 --> 00:20:29,875 lui è morto. 257 00:20:32,875 --> 00:20:35,166 Odiavo me stesso per averlo giudicato 258 00:20:36,250 --> 00:20:38,625 e ho cercato di non pensare a lui. 259 00:20:41,125 --> 00:20:43,208 Perché hai finto di essere tuo fratello? 260 00:20:43,958 --> 00:20:45,000 Beh... 261 00:20:45,583 --> 00:20:48,625 Tachibana mi ha frainteso. 262 00:20:52,291 --> 00:20:53,500 A quel punto, ho deciso 263 00:20:55,083 --> 00:20:56,666 di fingermi mio fratello 264 00:20:57,250 --> 00:20:59,041 e passare del tempo con lui 265 00:21:00,750 --> 00:21:01,791 per capire 266 00:21:02,958 --> 00:21:04,916 meglio mio fratello. 267 00:21:10,208 --> 00:21:11,375 Tachibana... 268 00:21:12,791 --> 00:21:14,000 Hinano... 269 00:21:17,041 --> 00:21:18,333 Mi dispiace 270 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 di aver mentito. 271 00:21:22,458 --> 00:21:23,333 No. 272 00:21:26,208 --> 00:21:27,291 Il giorno che è morto, 273 00:21:28,750 --> 00:21:33,041 gli ho detto che non aveva senso andare alla rimpatriata solo per vederti. 274 00:21:34,958 --> 00:21:36,208 Pur essendo un uomo, 275 00:21:36,875 --> 00:21:39,333 per lui eri ancora un riferimento. 276 00:21:41,916 --> 00:21:42,916 Ma lui ha risposto: 277 00:21:44,625 --> 00:21:45,875 "Tu non capisci, 278 00:21:46,875 --> 00:21:49,000 ma Tachibana è una brava persona". 279 00:21:50,083 --> 00:21:51,250 E ha sorriso. 280 00:21:59,708 --> 00:22:01,375 Ti ho dato quei soldi 281 00:22:02,791 --> 00:22:05,583 perché è ciò che avrebbe fatto lui. 282 00:22:13,750 --> 00:22:16,541 Mio fratello aveva ragione. 283 00:22:20,500 --> 00:22:22,625 Vero, Hinano? 284 00:22:32,083 --> 00:22:32,916 Ecco a voi. 285 00:22:37,625 --> 00:22:38,666 Ora ricordo! 286 00:22:40,750 --> 00:22:43,083 Ho assaggiato questo piatto a casa tua. 287 00:22:43,708 --> 00:22:45,166 Me lo ha preparato lui. 288 00:22:52,708 --> 00:22:53,666 Takeharu. 289 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 Vorrei visitare 290 00:22:57,875 --> 00:22:59,583 la tomba di tuo fratello. 291 00:23:00,958 --> 00:23:02,375 Posso venire anch'io? 292 00:23:03,333 --> 00:23:06,041 Mio fratello ne sarebbe felice. 293 00:23:10,916 --> 00:23:12,916 - Buon appetito. - Buon appetito. 294 00:23:13,000 --> 00:23:14,166 Buon appetito. 295 00:23:23,916 --> 00:23:26,833 Ora anch'io ho voglia di ramen al curry. 296 00:23:26,916 --> 00:23:27,750 Vero? 297 00:23:28,416 --> 00:23:31,000 Chef, tre ramen al curry. 298 00:23:34,916 --> 00:23:36,291 Facciamo quattro. 299 00:23:37,208 --> 00:23:38,041 Posso mangiarlo anch'io? 300 00:23:38,625 --> 00:23:40,875 Solo per oggi. 301 00:23:42,416 --> 00:23:45,041 Allora mi riempia bene il piatto! 302 00:23:45,125 --> 00:23:46,208 Certo. 303 00:23:51,583 --> 00:23:52,708 Ecco qua. 304 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 Ecco. 305 00:24:08,333 --> 00:24:12,375 Usando meno brodo, noodles e curry risulteranno più equilibrati. 306 00:24:12,458 --> 00:24:13,458 Ecco qua. 307 00:24:14,750 --> 00:24:16,833 Io aggiungo del formaggio grattugiato. 308 00:24:29,708 --> 00:24:31,000 Detto questo... 309 00:24:31,083 --> 00:24:32,500 - Buonanotte! - Buonanotte! 18996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.