All language subtitles for Midnight.Diner.Tokyo.Stories.S02E03.Plum.Rice.Ball.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTG_jpn_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,041 --> 00:00:18,041 ‎♪~ 2 00:01:04,291 --> 00:01:08,666 ‎(マスター) 一日が終わり 人々が家路へと急ぐころ 3 00:01:09,291 --> 00:01:11,208 ‎俺の一日は始まる 4 00:01:28,500 --> 00:01:32,958 ‎営業時間は 夜12時から朝7時ごろまで 5 00:01:33,166 --> 00:01:36,625 ‎人は“深夜食堂”って言ってるよ 6 00:01:42,000 --> 00:01:43,625 ‎客が来るかって? 7 00:01:44,041 --> 00:01:46,291 ‎それが 結構 来るんだよ 8 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 ‎(柱時計が鳴る音) 9 00:01:50,833 --> 00:01:56,833 ‎~♪ 10 00:01:58,708 --> 00:02:01,166 ‎(忠(ちゅう)さん) 60過ぎて 介護ヘルパーに転職? 11 00:02:01,291 --> 00:02:02,291 ‎(小道(こみち))ええ 12 00:02:02,416 --> 00:02:04,583 ‎雑誌のライター やってたんですけど 13 00:02:04,791 --> 00:02:07,000 ‎全然 声が かかんなくなったみたいで 14 00:02:07,458 --> 00:02:09,708 ‎(小寿々(こすず)) その人とは 親しかったの? 15 00:02:09,833 --> 00:02:12,916 ‎ええ 昔 結構 仕事を回してくれて 16 00:02:13,375 --> 00:02:14,458 ‎(小寿々)そう 17 00:02:15,791 --> 00:02:19,625 ‎それにしても きついわね~ 18 00:02:19,833 --> 00:02:21,500 ‎体力 もつの? 19 00:02:22,333 --> 00:02:23,708 ‎利用者の家族に 20 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 ‎“ここでも老老介護か”って 言われるそうです 21 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 ‎(忠さん)フフフ… 22 00:02:26,916 --> 00:02:28,583 ‎(マスター) はい こっちがホタルイカの 23 00:02:28,708 --> 00:02:31,333 ‎酢味噌(すみそ)あえと沖漬け 24 00:02:33,875 --> 00:02:35,708 ‎(忠さん)春が来たってのに 25 00:02:36,041 --> 00:02:39,750 ‎せめて 生きてるうちは ぼんやりとでも光っていたいや 26 00:02:40,083 --> 00:02:41,958 ‎あっ 冷酒 もう1杯 27 00:02:42,083 --> 00:02:43,541 ‎(マスター)フッ… あいよ 28 00:02:46,791 --> 00:02:50,750 ‎(小道) ホタルとホタルイカって どっちのほうが光るんですかね 29 00:02:51,083 --> 00:02:53,125 ‎(忠さん) ケツだけ光るホタルより こっちだろ 30 00:02:53,250 --> 00:02:54,083 ‎食べられるし 31 00:02:55,500 --> 00:03:00,958 ‎(小寿々) まあ どっちも私たちの老後を 照らしてくれるわけじゃないし 32 00:03:04,000 --> 00:03:05,708 ‎おいしいわね! フフッ 33 00:03:06,750 --> 00:03:10,458 ‎(忠さん) ホント 老後のこと考えると めいっちゃうよな 34 00:03:11,416 --> 00:03:13,791 ‎(小道)忠さん もう とっくに老後じゃないですか 35 00:03:17,250 --> 00:03:18,833 ‎いや ちょっ… それ 僕の! 36 00:03:22,166 --> 00:03:23,958 ‎スパっと剃(そ)ってさ 37 00:03:24,083 --> 00:03:25,708 ‎ツルピカにしたほうが いいんじゃねえか? 38 00:03:25,833 --> 00:03:28,500 ‎(小道) 忠さんだって 未練たらしく 帽子で隠してんじゃないすか 39 00:03:28,625 --> 00:03:30,541 ‎俺のはファッションなの 40 00:03:30,916 --> 00:03:31,916 ‎アラモードなの 41 00:03:32,041 --> 00:03:34,083 ‎(小寿々)ハハッ あら… アハハ 42 00:03:34,166 --> 00:03:35,333 ‎(小道)アラモードって なんすか 43 00:03:35,458 --> 00:03:36,541 ‎(マスター)いらっしゃい 44 00:03:37,458 --> 00:03:41,291 ‎(梅宮(うめみや))ちと お尋ねいたしますが 45 00:03:41,625 --> 00:03:46,333 ‎新宿ニューアートってのは この辺りですか? 46 00:03:46,458 --> 00:03:49,791 ‎(マスター) ああ すぐそこだけど もう閉まってるよ 47 00:03:50,000 --> 00:03:51,958 ‎(忠さん)12時で店じまいだ 48 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 ‎どうしても観音様を拝みたけりゃな 49 00:03:54,291 --> 00:03:55,416 ‎(忠さん)あっちのネオン街… (マスター)おい… 50 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 ‎(マスター)大丈夫かい? 51 00:03:57,416 --> 00:03:58,708 ‎(小寿々)大丈夫ですか? (梅宮)はい 52 00:03:58,833 --> 00:04:01,250 ‎(おなかが鳴る音) 53 00:04:02,291 --> 00:04:06,083 ‎(噛(か)む音) 54 00:04:18,583 --> 00:04:21,208 ‎(マスター) うちは普通のと両方あるんだが 55 00:04:21,458 --> 00:04:25,041 ‎小梅にしてくれって リクエストされたんでね 56 00:04:26,416 --> 00:04:30,666 ‎(小道) ニューアートは お昼前に行くと 早朝割引がありますよ 57 00:04:31,833 --> 00:04:33,333 ‎(梅宮)そうですか 58 00:04:34,208 --> 00:04:36,875 ‎あっ… おかわり 59 00:04:37,166 --> 00:04:38,666 ‎(マスター)ハハッ あいよ 60 00:04:52,458 --> 00:04:55,458 ‎(マスター) 梅干しババアってのは 聞いたことあるけど 61 00:04:55,875 --> 00:04:58,916 ‎梅干しジジイってのは初めてだよ 62 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 ‎(小暮(こぐれ))え~っと 拾得場所は 63 00:05:03,291 --> 00:05:07,000 ‎よもぎ町(ちょう)公園ね 64 00:05:07,666 --> 00:05:09,416 ‎で? 拾った人は誰? 65 00:05:09,541 --> 00:05:11,166 ‎(女子A)この子です (女子B)えっ ゆうきでしょ? 66 00:05:11,291 --> 00:05:12,833 ‎(男子) えっ 違うよ つぐちゃんだよ 67 00:05:12,958 --> 00:05:14,666 ‎(女子A)えっ 違う違う (小暮)いや ちょっ… 68 00:05:14,791 --> 00:05:15,666 ‎(小暮)ほらほら あの… 69 00:05:15,791 --> 00:05:18,125 ‎お父さんか お母さんに 確認したいんだよね 70 00:05:18,250 --> 00:05:19,291 ‎これ 拾った人は 71 00:05:19,416 --> 00:05:21,291 ‎お礼がもらえる権利ってのが あるから 72 00:05:21,416 --> 00:05:22,833 ‎(子供たち)はい! 私です! 73 00:05:22,958 --> 00:05:23,833 ‎(小暮)すごい 近い近い… 74 00:05:23,958 --> 00:05:25,708 ‎(女子A) お金 もらえるんですか? 75 00:05:25,833 --> 00:05:28,625 ‎お礼の形は 人それぞれだからね 76 00:05:28,750 --> 00:05:31,708 ‎お金かどうかはね あれだけどね 77 00:05:32,458 --> 00:05:33,750 ‎(女子A)私 塾行かなきゃ 78 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 ‎(女子B) えっ じゃあ 私も行かなきゃ 79 00:05:35,625 --> 00:05:36,916 ‎(小暮)いやいや いやいや… 80 00:05:38,583 --> 00:05:40,750 ‎いやいやいや ちょっ ちょっ… 81 00:05:41,250 --> 00:05:42,500 ‎おいおい おいおい… 82 00:05:42,625 --> 00:05:44,333 ‎もう ちょっと… 83 00:05:44,458 --> 00:05:45,791 ‎(ベルの音) 84 00:05:46,541 --> 00:05:47,500 ‎(小暮)あ… 85 00:05:50,333 --> 00:05:54,125 ‎あの… 桜の葉が歯に挟まってるよ 86 00:05:54,583 --> 00:05:55,416 ‎ほらほら… 87 00:05:55,541 --> 00:05:58,833 ‎食べるほうの“歯”に 食べた“葉”が 88 00:05:59,958 --> 00:06:01,250 ‎いやいや 違う違う違う 89 00:06:01,375 --> 00:06:03,125 ‎なんで 伝わんないかな 90 00:06:03,875 --> 00:06:04,708 ‎あっ… 91 00:06:13,000 --> 00:06:14,041 ‎(マスター)お待ち 92 00:06:14,750 --> 00:06:18,916 ‎梅宮先生 マリリンが高校んとき 簿記を教えてたんだって 93 00:06:19,041 --> 00:06:22,750 ‎(マスター)なるほど 学生時代の恩師ってわけだ 94 00:06:24,250 --> 00:06:25,291 ‎いらっしゃい 95 00:06:25,666 --> 00:06:27,500 ‎(マリリン)お待たせ (忠さん)おう マリリン 96 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 ‎(忠さん)ここ 座んな 97 00:06:29,333 --> 00:06:30,750 ‎(マリリン)ありがとう 忠さん 98 00:06:31,500 --> 00:06:33,625 ‎先生 待たせてごめんね 99 00:06:33,750 --> 00:06:36,416 ‎いや いいんだ かまね 100 00:06:38,333 --> 00:06:39,875 ‎(マリリン) あっ マスター おかわり 101 00:06:40,000 --> 00:06:40,833 ‎それと いつもの 102 00:06:41,000 --> 00:06:41,833 ‎(マスター)あいよ 103 00:06:42,583 --> 00:06:46,166 ‎しかし 俺も長年 ストリップ見てきたけど 104 00:06:46,500 --> 00:06:49,541 ‎今日のは 二度と お目にかかれねえ ステージだったな 105 00:06:49,666 --> 00:06:52,083 ‎(忠さん)ウッフフフ… (マリリン)フフ… 106 00:06:54,208 --> 00:06:55,958 ‎(拍手) ‎(客)よっ! マリリン! 107 00:06:56,083 --> 00:06:59,083 ‎(拍手と歓声) 108 00:07:13,708 --> 00:07:16,291 ‎よっ! 天女様! 109 00:07:16,416 --> 00:07:17,958 ‎(拍手) ‎(忠さん)はあ~! 110 00:07:18,083 --> 00:07:19,458 ‎(忠さん)マリリン! (客)マリリン! 111 00:07:40,083 --> 00:07:42,416 ‎(指笛) ‎(忠さん)お~ おお… 112 00:07:48,875 --> 00:07:51,541 ‎(拍手) ‎(忠さん)よっ! ご開帳! 113 00:07:52,541 --> 00:07:55,333 ‎(梅宮)出席番号9番! 114 00:07:56,583 --> 00:07:58,583 ‎菅野(かんの)まり子(こ)! 115 00:08:02,250 --> 00:08:03,708 ‎梅(うめ)じい? 116 00:08:05,291 --> 00:08:07,291 ‎ホンット びっくりした 117 00:08:07,416 --> 00:08:09,833 ‎いきなり 出席番号で呼ばれんだもん 118 00:08:09,958 --> 00:08:11,916 ‎一本刀 土俵入りみたいだったぜ 119 00:08:12,041 --> 00:08:13,416 ‎ウフフフフ 120 00:08:13,750 --> 00:08:18,041 ‎(梅宮) とっくの昔に定年したのに とっさに出ちまった 121 00:08:18,166 --> 00:08:19,250 ‎面目ねえ 122 00:08:19,666 --> 00:08:21,583 ‎(忠さん) これで 次の掛け声 決まりだな 123 00:08:21,708 --> 00:08:23,083 ‎(マリリン)やめてよ もう 124 00:08:23,208 --> 00:08:25,000 ‎(忠さん)よっ! 出席番号9番! 125 00:08:25,125 --> 00:08:26,333 ‎(マリリン)や~だ~ (忠さん)ハハ… 126 00:08:26,458 --> 00:08:27,625 ‎(梅宮)フフフ 127 00:08:33,375 --> 00:08:35,083 ‎(柱時計が鳴る音) 128 00:08:37,416 --> 00:08:38,333 ‎(マスター)お待ち 129 00:08:39,916 --> 00:08:43,041 ‎梅じいって あだ名は 私が先生に付けたの 130 00:08:44,875 --> 00:08:48,750 ‎私 母ちゃんと一緒で 男に だらしなかったから 131 00:08:48,875 --> 00:08:52,291 ‎クラスの女子全員に嫌われて 無視されてたんだよね 132 00:08:52,416 --> 00:08:53,958 ‎嫉妬だな そりゃあ 133 00:08:54,083 --> 00:08:55,041 ‎かもね 134 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 ‎でも 梅じいだけは そうじゃなかったから 135 00:08:58,125 --> 00:08:59,875 ‎親しみ込めて呼んでたんだ 136 00:09:01,166 --> 00:09:04,958 ‎昼休み 屋上で 1人で煙草(たばこ) 吸ってっと 137 00:09:05,083 --> 00:09:07,833 ‎いっつも 小梅のおにぎり くれたよね 138 00:09:07,958 --> 00:09:12,416 ‎フフッ… たらこのほうがいいって ぜいたく言ってたけどよ 139 00:09:12,541 --> 00:09:14,958 ‎(マリリン) そんなこと言ってねえって 140 00:09:15,083 --> 00:09:18,916 ‎小梅をさ こう刻んで まぶしてあってさ 141 00:09:19,458 --> 00:09:21,708 ‎おいしかったなあ… 142 00:09:22,375 --> 00:09:25,625 ‎あっ! 奥さん 元気してる? 143 00:09:25,791 --> 00:09:26,708 ‎(梅宮)うん 144 00:09:27,541 --> 00:09:30,708 ‎今でも こいつで握ってくれてる 145 00:09:31,958 --> 00:09:34,625 ‎(マリリン)梅じい 今日 どこさ泊まってんの? 146 00:09:35,708 --> 00:09:36,750 ‎(梅宮)ん? 147 00:09:38,583 --> 00:09:42,708 ‎今日は まり子にも会えたし 148 00:09:43,125 --> 00:09:46,458 ‎観音様も拝めたから よかったよ 149 00:09:47,416 --> 00:09:49,208 ‎何言ってんだが 150 00:09:49,833 --> 00:09:53,041 ‎うち 泊まってぐ? 彼氏と一緒に住んでんだけど 151 00:09:53,291 --> 00:09:54,916 ‎(忠さん)いいなあ 梅宮先生 152 00:09:55,041 --> 00:09:56,583 ‎羨ましいよ 153 00:09:57,041 --> 00:09:58,666 ‎(梅宮)うん じゃあ そうすっか 154 00:10:00,333 --> 00:10:01,208 ‎(マリリン)決定! 155 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 ‎(マリリン)ウフフッ (梅宮)ハハハハ… 156 00:10:06,125 --> 00:10:10,166 ‎(マリリン・梅宮) ♪ 流れに乗り… 157 00:10:10,333 --> 00:10:14,375 ‎(マスター) その夜 梅宮先生 マリリンちに泊まって 158 00:10:14,500 --> 00:10:17,666 ‎次の日 ステージが休みだったマリリンと 159 00:10:17,791 --> 00:10:20,333 ‎スカイツリーに行ったそうだ 160 00:10:20,750 --> 00:10:26,625 ‎(マリリン・梅宮) ♪ 我らが~ 我らが母校 161 00:10:26,750 --> 00:10:30,791 ‎♪ 永遠(とわ)に 栄えあれ 162 00:10:30,916 --> 00:10:34,708 ‎♪ 永遠に 永遠に 永遠に 163 00:10:34,833 --> 00:10:36,458 ‎(拍手) 164 00:10:37,666 --> 00:10:39,125 ‎(マリリン)う~ん 165 00:10:40,958 --> 00:10:42,083 ‎ああっ… 166 00:10:43,041 --> 00:10:44,708 ‎ああ そこ… 167 00:10:45,541 --> 00:10:46,458 ‎キミ君 168 00:10:47,875 --> 00:10:51,166 ‎ああ… うん あっ… 169 00:10:51,416 --> 00:10:52,583 ‎う~ん… 170 00:10:55,166 --> 00:11:00,291 ‎でね そのあと 梅じいが 奥さんにスカーフ買うって言うから 171 00:11:00,416 --> 00:11:04,000 ‎上野(うえの)のデパートで買って 駅まで送ってったの 172 00:11:04,166 --> 00:11:05,250 ‎(マスター)そうかい 173 00:11:06,625 --> 00:11:07,750 ‎いらっしゃい 174 00:11:10,375 --> 00:11:11,250 ‎ん? 175 00:11:12,166 --> 00:11:14,791 ‎(マリリン)梅じい! なんで? 176 00:11:16,125 --> 00:11:17,000 ‎(梅宮)ほう! 177 00:11:17,458 --> 00:11:23,041 ‎出席番号9番 菅野まり子! 178 00:11:23,166 --> 00:11:25,625 ‎久しぶりだなあ 179 00:11:27,041 --> 00:11:28,541 ‎(マリリン)座って (梅宮)おう 180 00:11:29,375 --> 00:11:31,000 ‎(忠さん)劇場の前にいたんだよ 181 00:11:31,125 --> 00:11:34,041 ‎マリリンのポスター ぼ~っと眺めててさあ 182 00:11:34,541 --> 00:11:36,458 ‎覚えてねえんだよ 俺のことも 183 00:11:37,166 --> 00:11:38,458 ‎(マスター)それじゃあ… 184 00:11:38,583 --> 00:11:39,916 ‎(忠さん)歳(とし)も歳だし 185 00:11:40,041 --> 00:11:42,833 ‎あちこちにガタが来んのも しかたねえさ 186 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 ‎(梅宮)おめえの写真が 187 00:11:46,125 --> 00:11:48,916 ‎こう で~んとあってよ 188 00:11:49,583 --> 00:11:53,333 ‎しっかり東京で頑張ってんだべって 思ったら 189 00:11:53,458 --> 00:11:55,333 ‎先生 うれしくってよ 190 00:11:56,375 --> 00:11:57,500 ‎(マリリン)梅じい 191 00:11:57,625 --> 00:11:59,416 ‎腹 減ってねえが? 192 00:12:00,125 --> 00:12:03,833 ‎(梅宮)うん… そういえば 減ったなあ 193 00:12:04,541 --> 00:12:08,500 ‎今日 福島から出て来たんだけんど 194 00:12:08,708 --> 00:12:10,416 ‎なんも食ってねえだ 195 00:12:10,625 --> 00:12:14,125 ‎(マリリン)マスター 小梅の梅干しで おにぎり お願い 196 00:12:14,250 --> 00:12:17,541 ‎(梅宮)あっ 1個は たらこで握ってくれっか 197 00:12:17,666 --> 00:12:18,708 ‎この子 好きだから 198 00:12:18,833 --> 00:12:20,500 ‎(マスター)ハハッ あいよ 199 00:12:24,625 --> 00:12:28,333 ‎(梅宮)おめえ 文句ばっかり言ってたもんなあ 200 00:12:28,583 --> 00:12:32,250 ‎(マリリン) うん… いづも言っでだねえ 201 00:12:34,666 --> 00:12:35,625 ‎(梅宮)どうした? 202 00:12:36,166 --> 00:12:37,500 ‎元気ねえな 203 00:12:39,875 --> 00:12:45,333 ‎まり子が 高校やめて ダンサーになるって言ったときに 204 00:12:45,541 --> 00:12:49,583 ‎俺が どうして止めても聞かねんだ 205 00:12:49,708 --> 00:12:52,750 ‎強情っ張りでよ なあ? 206 00:12:53,916 --> 00:12:55,041 ‎(マリリン)うん… 207 00:12:58,000 --> 00:12:58,833 ‎うん 208 00:13:27,000 --> 00:13:28,625 ‎(マスター)はい お待ち 209 00:13:30,541 --> 00:13:34,375 ‎(梅宮)あんたは 家でも ちゃんと料理してんのかね 210 00:13:34,875 --> 00:13:38,500 ‎(マスター)まあ… 寝に帰ってるようなもんだからなあ 211 00:13:38,958 --> 00:13:42,416 ‎(梅宮)たまには 奥さんに こさえてやんなさいよ 212 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 ‎喜ぶよ きっと 213 00:13:44,041 --> 00:13:45,291 ‎(マリリン)梅じい マスターは… 214 00:13:45,416 --> 00:13:49,083 ‎(マスター)そうだなあ たまには女房孝行しないとな 215 00:13:49,208 --> 00:13:50,125 ‎(梅宮)ハハ! 216 00:13:50,250 --> 00:13:54,208 ‎外でばっかり いい顔してたんじゃ 逃げられちまうべよ 217 00:13:54,333 --> 00:13:56,625 ‎(マスター)はい 気をつけます 218 00:13:57,708 --> 00:14:02,916 ‎(マスター) マリリンは その夜も 梅宮先生を家に連れ帰った 219 00:14:03,583 --> 00:14:09,666 ‎翌日 自宅の住所と電話番号を それとなく尋ねてみたけど 220 00:14:09,958 --> 00:14:13,166 ‎昔話で はぐらかされたらしい 221 00:14:30,500 --> 00:14:34,416 ‎なんだか 梅干しが かわいそうだな 222 00:14:34,875 --> 00:14:38,625 ‎(キミトシ) でも 潰さないと エキスが溶け込みませんから 223 00:14:39,625 --> 00:14:41,791 ‎(梅宮)俺は やっぱり こっちだな 224 00:14:45,333 --> 00:14:48,500 ‎ここのは よ~く塩が効いて おいしいでしょ? 225 00:14:49,166 --> 00:14:50,000 ‎ああ 226 00:14:50,708 --> 00:14:56,375 ‎うちのおっかあが漬けたのは 近頃 味が薄くて はあ 227 00:14:56,500 --> 00:14:59,166 ‎先生の健康 気遣ってらっしゃるんですよ 228 00:14:59,291 --> 00:15:01,083 ‎塩分 とりすぎの方は… 229 00:15:01,208 --> 00:15:03,916 ‎あっ ちょっと 手 出してもらっていいですか? 230 00:15:04,583 --> 00:15:06,416 ‎ここが腎臓 231 00:15:06,541 --> 00:15:08,958 ‎で こっちが 副腎のツボなんですけども 232 00:15:09,083 --> 00:15:10,375 ‎ちょっと いきますよ 233 00:15:11,166 --> 00:15:12,125 ‎どうです? 234 00:15:12,583 --> 00:15:13,833 ‎(小寿々)あんた! 235 00:15:14,541 --> 00:15:18,166 ‎独立して 自分の整体の店 出すんでしょ? 236 00:15:18,291 --> 00:15:22,000 ‎あんまり 技術 安売りしてると すぐ潰れちゃうわよ 237 00:15:22,458 --> 00:15:23,291 ‎(キミトシ)あっ はい 238 00:15:23,416 --> 00:15:25,083 ‎(梅宮)いや 悪いな (キミトシ)すいません 239 00:15:25,208 --> 00:15:27,166 ‎(梅宮)でも よがった うん (キミトシ)あっ… 240 00:15:29,833 --> 00:15:31,166 ‎ごめんね キミ君 241 00:15:32,250 --> 00:15:35,000 ‎これ… スカーフ 242 00:15:35,333 --> 00:15:37,333 ‎もう 忘れたらダメだよ 243 00:15:37,458 --> 00:15:39,875 ‎奥さんにプレゼントするんでしょ? 244 00:15:40,333 --> 00:15:43,458 ‎余計な気 遣わなくていいから 245 00:15:43,583 --> 00:15:45,083 ‎まり子 お前 使え 246 00:15:45,250 --> 00:15:47,208 ‎何言ってんのよ 247 00:15:47,333 --> 00:15:50,208 ‎“まり子 プレゼント選んでくれ”って 248 00:15:50,333 --> 00:15:52,708 ‎上野のデパートで買ったんでねえの 249 00:15:52,833 --> 00:15:53,916 ‎ほれ! 250 00:15:54,916 --> 00:15:56,375 ‎(梅宮)そうだっけが 251 00:15:57,208 --> 00:16:01,541 ‎ハア… 歳 取っと 忘れっぽくなっちまって 252 00:16:02,125 --> 00:16:03,916 ‎ありがたく頂戴すっぺ 253 00:16:04,041 --> 00:16:05,000 ‎(マスター:小声で)マリリン 254 00:16:06,583 --> 00:16:08,916 ‎家族の人とは連絡ついたのかい? 255 00:16:09,041 --> 00:16:12,666 ‎ダメ 高校に電話したけど 分からないって 256 00:16:12,875 --> 00:16:16,375 ‎私も 向こうの人間とは ほとんど 縁切っちゃったしね 257 00:16:16,875 --> 00:16:18,291 ‎(マスター)そうかい… 258 00:16:18,916 --> 00:16:19,875 ‎(戸が開く音) 259 00:16:20,250 --> 00:16:21,333 ‎ああ こんばんは 260 00:16:21,458 --> 00:16:24,208 ‎こちらに梅宮さんという男性は… 261 00:16:25,208 --> 00:16:27,541 ‎(娘A)あっ 父ちゃん! 262 00:16:27,666 --> 00:16:30,708 ‎(娘B)ああっ ウソだよ~! 263 00:16:31,166 --> 00:16:34,375 ‎あの この携帯を 梅宮さんが落とされまして 264 00:16:34,500 --> 00:16:38,083 ‎娘さんたちが GPSで居場所を 調べようとされたんですけど 265 00:16:38,208 --> 00:16:39,416 ‎充電が切れてたそうで 266 00:16:40,166 --> 00:16:44,791 ‎(娘A)妹と交代で 面倒みでだんですけれども 267 00:16:45,375 --> 00:16:48,916 ‎ここ何日か うちで取り込みあって… 268 00:16:49,041 --> 00:16:52,583 ‎(娘B)お互い 相手の家にいるもんだとばっかり… 269 00:16:54,333 --> 00:16:56,125 ‎ご迷惑かけて ホントに… 270 00:16:56,250 --> 00:16:58,916 ‎(娘たち)申し訳ありませんでした 271 00:17:00,125 --> 00:17:03,833 ‎(娘B) 2か月前 母が亡くなってから 272 00:17:05,250 --> 00:17:07,791 ‎急に父が おかしくなって… 273 00:17:09,791 --> 00:17:11,541 ‎(梅宮)何 泣いでんだ? 274 00:17:11,666 --> 00:17:14,666 ‎(娘B)お父さん… 275 00:17:19,208 --> 00:17:20,750 ‎ツレションみどり! 276 00:17:22,625 --> 00:17:25,875 ‎(みどり) ご無沙汰 ヤリマンまり子 277 00:17:26,333 --> 00:17:29,166 ‎(マスター) この女性 みどりさんは 278 00:17:29,291 --> 00:17:33,541 ‎梅宮先生が通ってる デイサービスの職員で 279 00:17:33,666 --> 00:17:37,583 ‎高校時代に マリリンを無視してたグループの 280 00:17:37,708 --> 00:17:39,583 ‎リーダー格だったらしい 281 00:17:39,708 --> 00:17:42,041 ‎(娘A)どうも… はい 282 00:17:42,166 --> 00:17:43,000 ‎(小暮) あっ じゃあ ちょっと あの 283 00:17:43,125 --> 00:17:45,041 ‎書類が いくつかありますので 交番のほうへ 284 00:17:45,166 --> 00:17:47,083 ‎(娘B)あっ はい (娘A)そうですか 285 00:17:47,708 --> 00:17:49,041 ‎(娘B)行くよ お父さん 286 00:17:49,500 --> 00:17:51,625 ‎(娘A) お父さん 足 気をつけてね 287 00:17:52,083 --> 00:17:55,500 ‎(娘B)いがったね~ ホントに (娘A)よかったあ… 288 00:18:18,708 --> 00:18:23,291 ‎梅宮先生 しっかりしてるときもあるけど 289 00:18:23,791 --> 00:18:27,291 ‎時々 記憶が まだらでね 290 00:18:32,833 --> 00:18:36,916 ‎さっき 携帯の充電 切れてたって 291 00:18:38,041 --> 00:18:40,875 ‎どうして 先生が 東京に来てんの分かったの? 292 00:18:43,833 --> 00:18:47,291 ‎週1で うちの施設に来てるんだけど 293 00:18:49,041 --> 00:18:51,208 ‎先生がいなぐなった日 294 00:18:54,000 --> 00:18:56,791 ‎これ 忘れてったの 295 00:19:00,958 --> 00:19:02,041 ‎やだ… 296 00:19:02,666 --> 00:19:06,291 ‎これ 私がニューアートで デビューしたときの… 297 00:19:06,458 --> 00:19:09,541 ‎うちに来るたび 先生が うれしそうに言うの 298 00:19:10,125 --> 00:19:13,875 ‎“あのとき 連れ戻しに行かねばと 思ったんだけんじょ” 299 00:19:14,416 --> 00:19:18,041 ‎“まり子が やっと自分の居場所を見っけだ” 300 00:19:18,625 --> 00:19:23,083 ‎“天職だって インタビューに あっだがら やめたんだ”って 301 00:19:24,708 --> 00:19:26,083 ‎梅じい… 302 00:19:28,625 --> 00:19:31,166 ‎その呼び方 大嫌いだった 303 00:19:33,833 --> 00:19:37,291 ‎自分だけは特別だって顔してる あんたも 304 00:19:38,208 --> 00:19:42,375 ‎私も いつも つるんでるあんたが 大嫌いだった 305 00:19:44,666 --> 00:19:49,166 ‎私のほうが あんたより 一緒にいる時間 長いのに 306 00:19:49,708 --> 00:19:53,375 ‎先生 ずっと あんたのこと気にかけてた 307 00:19:54,083 --> 00:19:56,333 ‎いつも それ 持ち歩いて 308 00:19:58,541 --> 00:20:02,541 ‎私は 小梅のおにぎりなんて もらったことなかった 309 00:20:03,125 --> 00:20:05,583 ‎高校んときから ずっと 310 00:20:11,916 --> 00:20:13,333 ‎待ちなさいよ 311 00:20:14,708 --> 00:20:18,458 ‎あんた なんにも食べないで帰るつもり? 312 00:20:21,083 --> 00:20:23,625 ‎マスター 小梅のおにぎり 313 00:20:24,666 --> 00:20:25,500 ‎(マスター)あいよ 314 00:20:26,125 --> 00:20:27,083 ‎(マリリン)えっ? 315 00:20:29,208 --> 00:20:30,708 ‎(マスター)サービスだ 316 00:20:31,583 --> 00:20:32,500 ‎いいの? 317 00:20:32,708 --> 00:20:33,625 ‎(マスター)フフッ 318 00:20:44,750 --> 00:20:48,083 ‎食べないんなら 私 食べちゃうよ? 319 00:21:36,208 --> 00:21:38,458 ‎(マスター) あれから 時々 マリリン 320 00:21:38,666 --> 00:21:42,041 ‎うちの小梅のおにぎりを お土産に持って 321 00:21:42,208 --> 00:21:45,375 ‎梅宮先生のとこに行ってるらしい 322 00:21:45,750 --> 00:21:47,416 ‎(みどり)はなちゃん (おばあちゃん)はい! 323 00:21:47,750 --> 00:21:49,208 ‎これ 何 作ったの? 324 00:21:49,333 --> 00:21:52,208 ‎(おばあちゃん)アジサイ (みどり)アジサイ~ 325 00:21:52,333 --> 00:21:54,291 ‎(おばあちゃん)あんたのは 何? 326 00:21:54,416 --> 00:21:56,416 ‎(おじいちゃん)きのこ (おばあちゃん)きのこ~ 327 00:22:10,458 --> 00:22:13,000 ‎(マリリン) 種を外した小梅を小さく刻んで 328 00:22:13,125 --> 00:22:15,583 ‎白ごまと一緒に ご飯に混ぜます 329 00:22:16,166 --> 00:22:20,041 ‎のりには裏表があって ツルツルしているほうが表です 330 00:22:20,166 --> 00:22:21,708 ‎表を外側に巻くと 331 00:22:21,833 --> 00:22:24,416 ‎口当たりが良くって おいしいですよ 332 00:22:25,208 --> 00:22:26,916 ‎(マスター)はい お待ち 333 00:22:34,083 --> 00:22:35,375 ‎(梅宮)んめえ 334 00:22:37,000 --> 00:22:38,375 ‎おやすみなさ~い 335 00:22:38,500 --> 00:22:40,000 ‎(梅宮)おやすみなさい 336 00:22:40,333 --> 00:22:41,500 ‎(マリリン)フフフ… 337 00:22:42,958 --> 00:22:47,458 ♪~ 338 00:23:47,458 --> 00:23:53,458 ~♪ 27559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.