All language subtitles for MIRACLE.2021.WEB.H.264-RBB en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,250 --> 00:00:38,208 MIRACLE 2 00:01:11,092 --> 00:01:12,800 It’s late. 3 00:01:13,008 --> 00:01:16,800 Take the bag. Here’s the cell. 4 00:01:54,133 --> 00:01:56,800 - I’ll try again. - Try. 5 00:02:24,300 --> 00:02:27,300 The car’s already by the side gate. 6 00:02:27,550 --> 00:02:28,800 God Bless. 7 00:02:30,217 --> 00:02:31,526 Don’t let anyone see you. 8 00:02:31,550 --> 00:02:33,092 God Bless. 9 00:02:39,592 --> 00:02:42,151 Keep the phone. Don’t lose it. 10 00:02:42,175 --> 00:02:43,300 Thank you. 11 00:05:46,508 --> 00:05:48,800 Sit up front, next to me... 12 00:05:49,842 --> 00:05:52,800 Come here, don’t waste my time! 13 00:06:00,467 --> 00:06:03,026 Sister Mina said I’d be your only passenger. 14 00:06:03,050 --> 00:06:06,508 Maybe, but she’s not driving the car, is she? 15 00:06:06,550 --> 00:06:10,092 To each his own. I mind my cab, she should mind her prayer beads. 16 00:06:13,592 --> 00:06:15,693 Can we stop first, so I can change? 17 00:06:15,717 --> 00:06:18,800 - Change into what? - Street clothes. 18 00:06:19,300 --> 00:06:21,508 You want to change into street clothes? 19 00:06:22,175 --> 00:06:24,800 Here, behind the houses?! 20 00:06:25,425 --> 00:06:29,008 Later, then? Wherever you can. 21 00:06:29,925 --> 00:06:33,383 I don’t know. If we have the time, maybe. 22 00:06:37,925 --> 00:06:40,133 Haven’t we met before? 23 00:06:40,217 --> 00:06:44,383 Yes, at Pentecost. You drove some of us to the hermitage. 24 00:06:45,217 --> 00:06:48,092 You were up there, too, with the crazy blizzard? 25 00:06:48,217 --> 00:06:50,800 Good God... This world’s gone tits up. 26 00:06:52,258 --> 00:06:58,925 We’re tanning in the Winter and dig our cars from the snow in the Summer. 27 00:07:04,008 --> 00:07:05,508 How’s my sister? 28 00:07:06,717 --> 00:07:08,008 She’s well. 29 00:07:08,092 --> 00:07:11,193 She’s been assigned to the kitchen. They moved her from the garden. 30 00:07:11,217 --> 00:07:13,550 - When? - Last week. 31 00:07:14,008 --> 00:07:15,508 She did something wrong? 32 00:07:16,508 --> 00:07:18,300 Not at all. 33 00:07:18,592 --> 00:07:21,092 She must have done something wrong if they moved her. 34 00:07:21,550 --> 00:07:24,508 No, her turn came up. Mother Superior moved her. 35 00:07:25,175 --> 00:07:27,300 Then you girls did something wrong. 36 00:07:27,342 --> 00:07:31,717 Considering my sister’s cooking, it’s obvious Mother Superior punished you. 37 00:07:31,758 --> 00:07:33,800 You’re all in hot water. 38 00:07:34,800 --> 00:07:39,800 Keep my sister away from mushrooms, she can’t tell the good from the bad ones. 39 00:07:43,050 --> 00:07:48,800 Well... after all those years gardening, this change will do her good. 40 00:07:58,925 --> 00:08:00,550 How old are you? 41 00:08:01,217 --> 00:08:04,300 19. I’ll be 20 in November. 42 00:08:04,467 --> 00:08:07,300 They ship you off to the monastery so young? 43 00:08:07,675 --> 00:08:10,092 No one shipped me off, I wanted to go. 44 00:08:10,217 --> 00:08:14,508 Right... You kids know what you want this early in life... 45 00:08:14,967 --> 00:08:17,217 Your head is in the clouds. 46 00:08:18,508 --> 00:08:22,800 People shouldn’t rush into this nonsense, it’s a damn shame. 47 00:08:23,758 --> 00:08:25,318 Take your time, make a good choice... 48 00:08:25,342 --> 00:08:27,800 Life never gives you a second chance. 49 00:08:29,800 --> 00:08:32,300 I’ve made my choice. 50 00:08:35,175 --> 00:08:37,300 Damn these morning drunkards... 51 00:08:37,342 --> 00:08:39,092 Fucking morons... 52 00:08:40,133 --> 00:08:42,800 Wasting time all day long, 53 00:08:43,967 --> 00:08:47,217 drinking their social security away till they’re dead. 54 00:08:47,633 --> 00:08:52,217 I told them in June, ”Come get free hay, all you have to do is mow it.” 55 00:08:52,300 --> 00:08:54,342 Did anyone show up? 56 00:08:56,467 --> 00:08:59,026 And why would they work, if, come month’s end, 57 00:08:59,050 --> 00:09:02,026 they get their cushy allowance from the state? 58 00:09:02,050 --> 00:09:07,300 Much better to drink your life away at the pub. 59 00:09:14,300 --> 00:09:16,109 Where should I drop you off in the city? 60 00:09:16,133 --> 00:09:18,008 The hospital. 61 00:09:18,467 --> 00:09:21,217 Ah, that’s actually perfect. 62 00:09:21,717 --> 00:09:24,717 The gentleman is going there too. 63 00:09:25,842 --> 00:09:28,300 Did Mihaela tell you about the ride back? 64 00:09:28,883 --> 00:09:30,800 Sister Mina? 65 00:09:32,383 --> 00:09:33,592 Yes. 66 00:09:35,050 --> 00:09:38,068 Good. I’ll see you at 5, at the train station. 67 00:09:38,092 --> 00:09:40,068 Don’t be late, I won’t wait for you. 68 00:09:40,092 --> 00:09:42,383 - You have my number? - No. 69 00:09:52,050 --> 00:09:56,300 Taxi Albu. The number is written on the back, in pen. 70 00:09:57,258 --> 00:09:58,800 God Bless you. 71 00:10:00,175 --> 00:10:02,443 Call her what you want inside there, 72 00:10:02,467 --> 00:10:07,092 but out here my sister’s name is Mihaela, not Sister Mina. 73 00:10:11,133 --> 00:10:14,300 For God’s sake, what’s taking him so long... 74 00:10:22,175 --> 00:10:23,592 Doctor! 75 00:10:25,717 --> 00:10:27,300 Doctor!! 76 00:10:31,258 --> 00:10:34,008 Where are you, it’s late! 77 00:10:49,092 --> 00:10:51,717 What are you doing here? 78 00:10:53,383 --> 00:10:55,800 Don’t wanna talk to me? 79 00:10:58,300 --> 00:11:01,092 It’s forbidden to park here. 80 00:11:01,133 --> 00:11:04,008 Don’t let me catch you again... 81 00:11:28,800 --> 00:11:35,008 Great songs as always, old music for our listeners... 82 00:11:38,675 --> 00:11:41,800 The front mask and both headlights, shattered, 83 00:11:42,842 --> 00:11:45,109 the car roof all mangled up... 84 00:11:45,133 --> 00:11:46,383 What about the guy? 85 00:11:46,425 --> 00:11:48,526 The guy was fine. The horse got hurt. 86 00:11:48,550 --> 00:11:53,300 The carriage went upside down in a ditch, the guy fell on the grass. He’s ok. 87 00:11:53,550 --> 00:11:55,800 Jesus Christ! 88 00:12:01,258 --> 00:12:04,800 - Good morning, young lady. - Good morning. 89 00:12:05,217 --> 00:12:08,800 Your wife’s running up quite a bill for you, doctor. 90 00:12:09,008 --> 00:12:13,383 Plus the horse and the carriage, the guy’ll seek damages. 91 00:12:13,508 --> 00:12:17,008 The guy isn’t the problem, I’ll deal with him. 92 00:12:17,133 --> 00:12:20,092 It sucks with the car, though, the repairs will take a while. 93 00:12:20,133 --> 00:12:22,984 Yes, time is most precious nowadays. 94 00:12:23,008 --> 00:12:26,800 You were brave to let your wife get a license. 95 00:12:27,300 --> 00:12:28,300 What the... 96 00:12:28,342 --> 00:12:30,776 Your mindset’s different. 97 00:12:30,800 --> 00:12:34,050 I, for one, wouldn’t dare with my wife. 98 00:12:34,300 --> 00:12:37,151 - Why are you starting the meter? - What do you mean? 99 00:12:37,175 --> 00:12:39,443 Come on, don’t get me mad. 100 00:12:39,467 --> 00:12:41,276 - Can’t do, doctor. - What do you mean? 101 00:12:41,300 --> 00:12:43,818 Can’t be doing things like before. They’re checking cars now. 102 00:12:43,842 --> 00:12:45,984 They’ll fine me, they may suspend my license. 103 00:12:46,008 --> 00:12:47,984 Who’s gonna pull you over at this hour? 104 00:12:48,008 --> 00:12:52,651 If you’re gonna be like this every morning, 105 00:12:52,675 --> 00:12:56,300 I’m better off taking the bus. 106 00:12:56,633 --> 00:13:01,734 Stop that darn thing, take this and let’s go. 107 00:13:01,758 --> 00:13:03,859 We’re holding up this poor nun. 108 00:13:03,883 --> 00:13:06,425 You’re killing me, doctor... 109 00:13:15,842 --> 00:13:20,300 Did you start the meter for her too? 110 00:13:21,133 --> 00:13:23,276 Come on... Wouldn’t be right. 111 00:13:23,300 --> 00:13:26,109 Wait, so it’s on for some, off for others? 112 00:13:26,133 --> 00:13:28,800 How’s that fair? 113 00:13:30,675 --> 00:13:33,383 Nothing against you, young lady. 114 00:13:33,425 --> 00:13:35,276 It’s the principle of it. 115 00:13:35,300 --> 00:13:37,967 Why should someone get preferential treatment 116 00:13:38,008 --> 00:13:39,901 just because they are in the church business? 117 00:13:39,925 --> 00:13:41,609 No one’s getting preferential treatment. 118 00:13:41,633 --> 00:13:44,276 Yeah, right. Land, properties, tax exemptions. 119 00:13:44,300 --> 00:13:45,943 Did you see their fancy cars? 120 00:13:45,967 --> 00:13:47,675 That’s completely different, doc. 121 00:13:47,717 --> 00:13:51,300 Not at all. People are going hungry... 122 00:13:52,842 --> 00:13:54,776 while they get everything. 123 00:13:54,800 --> 00:13:58,859 Wherever you turn your head you see a new church, a convent... 124 00:13:58,883 --> 00:14:01,800 Is that fair? 125 00:14:04,133 --> 00:14:06,276 Convents have their place... 126 00:14:06,300 --> 00:14:10,693 I was told you’re also going to the hospital, right Miss? 127 00:14:10,717 --> 00:14:12,717 Yes. 128 00:14:12,842 --> 00:14:15,800 What’s the problem? 129 00:14:16,175 --> 00:14:17,859 My head aches. 130 00:14:17,883 --> 00:14:21,526 Every now and then, or all the time? 131 00:14:21,550 --> 00:14:23,800 It varies. 132 00:14:27,592 --> 00:14:31,800 The pain is just on one side, or all over? 133 00:14:32,508 --> 00:14:35,776 - Same thing. - Same thing, what? 134 00:14:35,800 --> 00:14:38,818 It varies. It’s on one side one day, and all over the next. 135 00:14:38,842 --> 00:14:41,693 This sounds like intracranial pressure. 136 00:14:41,717 --> 00:14:44,193 You shut up and watch the road! 137 00:14:44,217 --> 00:14:46,800 How long has it been? 138 00:14:46,883 --> 00:14:48,693 Can’t remember. 139 00:14:48,717 --> 00:14:51,693 A week, a month, or more? 140 00:14:51,717 --> 00:14:54,717 About two-three weeks. 141 00:14:55,467 --> 00:14:58,859 Have you tried any medication? Pills, I mean? 142 00:14:58,883 --> 00:14:59,984 No. 143 00:15:00,008 --> 00:15:03,383 Of course not. Why would you, when you can pray? 144 00:15:03,467 --> 00:15:07,776 She says a few prayers and in a couple of days she’s cured. 145 00:15:07,800 --> 00:15:09,484 Except apparently she’s not! 146 00:15:09,508 --> 00:15:11,318 Let her be, doc. 147 00:15:11,342 --> 00:15:14,800 Fine, except it’s them who won’t let us be. 148 00:15:14,925 --> 00:15:16,443 When something hurts, 149 00:15:16,467 --> 00:15:18,776 they don’t take anything, don’t see a doctor... 150 00:15:18,800 --> 00:15:21,901 They rush to the convent, that’ll fix you right up. 151 00:15:21,925 --> 00:15:23,693 Convents are important. 152 00:15:23,717 --> 00:15:26,258 They brings tourists to these forgotten places. 153 00:15:26,300 --> 00:15:29,800 Tourists should go, not sick people. 154 00:15:30,050 --> 00:15:31,734 The world’s gone mad. 155 00:15:31,758 --> 00:15:34,800 People are dying, children too. 156 00:15:35,175 --> 00:15:37,717 Who’s dying? 157 00:15:38,217 --> 00:15:41,776 Who?! Can you pray cancer away? 158 00:15:41,800 --> 00:15:44,800 Can you vaccinate kids with holy water? 159 00:15:49,675 --> 00:15:54,800 Look miss, if prayer’s the ultimate answer, 160 00:15:55,717 --> 00:15:58,234 how about I come over in the morning, 161 00:15:58,258 --> 00:16:00,800 line you all up and test your blood? 162 00:16:00,883 --> 00:16:04,651 You should all pass with flying colors. 163 00:16:04,675 --> 00:16:06,651 A monastery full of Supermen, 164 00:16:06,675 --> 00:16:09,092 every last one of you. 165 00:16:09,258 --> 00:16:11,693 Since you spend all day praying, 166 00:16:11,717 --> 00:16:19,092 there shouldn’t be one person with elevated blood sugar, or high cholesterol. 167 00:16:19,217 --> 00:16:22,151 - That’s impossible, doc. - Of course it’s impossible. 168 00:16:22,175 --> 00:16:23,234 I mean... 169 00:16:23,258 --> 00:16:26,693 She’s from the nuns’ convent. You won’t find any Supermen in there. 170 00:16:26,717 --> 00:16:28,526 Give me a break! 171 00:16:28,550 --> 00:16:31,217 Maybe the other... what do you call her? 172 00:16:31,300 --> 00:16:33,609 My granddaughter got one... 173 00:16:33,633 --> 00:16:35,800 Wonderwoman. 174 00:16:37,383 --> 00:16:40,092 We’re just joking around. 175 00:16:40,550 --> 00:16:43,092 It’s no joke, Albu. 176 00:16:43,758 --> 00:16:47,734 People believe in their shit and are dying because of it. 177 00:16:47,758 --> 00:16:53,717 Miss, I’ll take you straight to see Dr. Mihăescu, from Neurology. 178 00:16:53,758 --> 00:16:56,050 I’m a different speciality. 179 00:16:56,092 --> 00:16:58,092 Thank you. 180 00:16:58,258 --> 00:17:00,943 Please, don’t forget to stop somewhere so I can change. 181 00:17:00,967 --> 00:17:02,526 Hold on till we get to the woods. 182 00:17:02,550 --> 00:17:05,800 I can’t stop here, can I? 183 00:17:07,800 --> 00:17:12,800 Welcome to 104,6 MHz, up next another famous Romanian oldie. 184 00:17:22,342 --> 00:17:24,800 Look at that! 185 00:17:26,800 --> 00:17:29,592 What the hell is he thinking? 186 00:17:32,425 --> 00:17:36,050 Come on, moron... Your milk is spilling on the road. 187 00:17:41,300 --> 00:17:44,359 See if you can find a place here to change. Hurry up! 188 00:17:44,383 --> 00:17:47,592 Doc, help me push it to the side of the road. 189 00:17:52,717 --> 00:17:57,776 Albu... how much should I charge for pushing your car? 190 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Come on, doc! 191 00:18:10,008 --> 00:18:12,383 Put the break on! 192 00:18:12,967 --> 00:18:14,800 Oh God! 193 00:18:15,092 --> 00:18:17,550 Thanks, doc! 194 00:22:10,383 --> 00:22:12,693 We had good music, back in the day. 195 00:22:12,717 --> 00:22:15,508 Not the strange noises that pass for music now. 196 00:22:15,550 --> 00:22:17,693 Our grandparents used to say the same thing, doc. 197 00:22:17,717 --> 00:22:19,693 Only their music was good music. 198 00:22:19,717 --> 00:22:23,800 Assuming they had radios... Poor souls, few had them back then. 199 00:22:30,633 --> 00:22:33,693 Fantastic voice... What a shame, the poor singer! 200 00:22:33,717 --> 00:22:36,092 A great shame... 201 00:22:36,383 --> 00:22:38,883 It’s like we’re cursed! 202 00:22:38,967 --> 00:22:42,651 Maybe someone, someday, will come to look after this country of ours. 203 00:22:42,675 --> 00:22:45,109 You still believe in miracles, Albu. 204 00:22:45,133 --> 00:22:48,800 I’ve seen a lot in life, and my job. 205 00:22:48,842 --> 00:22:54,092 We’re all the same, a bag of bones, guts and fat. 206 00:22:54,258 --> 00:22:59,842 No one can perform a miracle to lift us out of this shit. 207 00:23:07,383 --> 00:23:11,300 Don’t forget. The train station, at 5. Call me if anything comes up. 208 00:23:12,300 --> 00:23:14,776 Are you going back at 5? 209 00:23:14,800 --> 00:23:18,383 - That’s when my shift ends. - Great, I’ll join you. 210 00:23:19,133 --> 00:23:21,592 How about you pick us up here? 211 00:23:21,633 --> 00:23:24,967 No, doc. Come to the station and I’ll pick you both from there. 212 00:23:25,092 --> 00:23:27,151 How am I supposed to get to the station? 213 00:23:27,175 --> 00:23:30,300 OK, I will call you later and we’ll see. 214 00:23:31,050 --> 00:23:34,300 Don’t mind the doc... Station, at 5. Good luck! 215 00:23:34,342 --> 00:23:35,568 God Bless you. 216 00:23:35,592 --> 00:23:37,925 Miss, come with me please. 217 00:23:45,883 --> 00:23:48,068 - My respects. - Good morning, doctor. 218 00:23:48,092 --> 00:23:51,383 - Is Dr. Mihăescu in? - Yes. Just a minute. 219 00:23:53,508 --> 00:23:55,800 - How are you, Ivan? - Same old. 220 00:23:55,883 --> 00:23:58,151 I hardly see you. Still on the ground floor? 221 00:23:58,175 --> 00:24:01,484 Still. But I’ve only been coming Mondays and Fridays since January. 222 00:24:01,508 --> 00:24:03,133 Can you manage on just that? 223 00:24:03,175 --> 00:24:06,133 I can. I fixed it upstairs, the pay’s the same. And you? 224 00:24:06,175 --> 00:24:08,526 Getting old. I’ve got 3 or 4 years left to retirement. 225 00:24:08,550 --> 00:24:09,901 Better than me. 226 00:24:09,925 --> 00:24:13,026 Please see this young lady next, she travelled far. 227 00:24:13,050 --> 00:24:16,175 All right. I’ll finish in here and get to her right away. 228 00:24:16,217 --> 00:24:18,734 What the hell are you doing, cutting in line like that? 229 00:24:18,758 --> 00:24:21,359 Hold your horses, lad, the man’s a doctor. 230 00:24:21,383 --> 00:24:23,234 What’s wrong with you? 231 00:24:23,258 --> 00:24:25,651 I’ll try to stop by later, ok? 232 00:24:25,675 --> 00:24:29,800 Thanks so much. It’s all good. See you at 5. 233 00:24:29,925 --> 00:24:31,109 Thank you, good-bye. 234 00:24:31,133 --> 00:24:34,592 I’ll call you when I’m done. 235 00:24:34,675 --> 00:24:38,300 You guys... Trouble with your neurons? 236 00:26:19,342 --> 00:26:24,300 It’s over, it’s over... Sit down... Sit down. 237 00:26:25,467 --> 00:26:27,800 Sit here for as long as you need to. 238 00:26:27,883 --> 00:26:31,092 Don’t leave until you feel better. 239 00:26:31,800 --> 00:26:34,092 You got some water? 240 00:26:34,217 --> 00:26:38,008 Give her some water now and food in a couple of hours. 241 00:26:38,258 --> 00:26:39,550 Here’s my number. 242 00:26:39,592 --> 00:26:42,068 If something goes wrong, call me. 243 00:26:42,092 --> 00:26:46,300 Here’s the prescription for painkillers, it’s all good. 244 00:26:46,592 --> 00:26:48,776 See you in 3 days. 245 00:26:48,800 --> 00:26:50,800 Cristina Tofan. 246 00:26:52,300 --> 00:26:54,383 Cristina Tofan! 247 00:26:55,008 --> 00:26:57,008 That’s me. 248 00:26:57,258 --> 00:26:58,800 Come on. 249 00:26:58,925 --> 00:27:02,425 - Should I bring my things? - Yes, come on in! 250 00:27:03,842 --> 00:27:05,800 Don’t be afraid! 251 00:27:13,300 --> 00:27:16,776 OBSTETRICS - GYNECOLOGY Dr. Natalia Marcu. 252 00:27:16,800 --> 00:27:19,776 Undress and tell me when you’re ready. 253 00:27:19,800 --> 00:27:22,800 Marieta, have them start the machine, please. 254 00:27:23,300 --> 00:27:26,508 Get the gloves ready. 255 00:27:27,092 --> 00:27:30,300 Come, don’t be afraid! 256 00:29:23,008 --> 00:29:25,008 Step aside. 257 00:29:27,133 --> 00:29:29,800 Wait a second please. 258 00:29:30,175 --> 00:29:32,300 Yes, they’re here. 259 00:29:34,633 --> 00:29:36,300 Why are you staring at me like that? 260 00:29:36,342 --> 00:29:38,776 He hasn’t seen a beautiful lady in a while, Lizuca. 261 00:29:38,800 --> 00:29:40,526 Should we leave you two alone? 262 00:29:40,550 --> 00:29:43,008 Give him a break, he’ll get what’s coming. 263 00:29:43,133 --> 00:29:44,800 Yes, please! 264 00:29:45,300 --> 00:29:47,342 Come closer! 265 00:29:51,008 --> 00:29:55,300 - Speak up. - Is the Inspector in, at office 25? 266 00:29:55,925 --> 00:29:57,484 Is he still on our floor? 267 00:29:57,508 --> 00:29:59,484 Didn’t they move him up, the Economics department? 268 00:29:59,508 --> 00:30:01,984 Not yet, we’re not getting rid of him that fast. 269 00:30:02,008 --> 00:30:03,883 Regarding what? 270 00:30:04,008 --> 00:30:05,800 Tell me. 271 00:30:05,842 --> 00:30:07,818 Go on Florin... What do you have for me? 272 00:30:07,842 --> 00:30:10,526 Yes, Chief. Bordei Ciprian, 36, from Mastacăn. 273 00:30:10,550 --> 00:30:13,717 Intellectual forgery, use of forgery and fraud. 274 00:30:14,217 --> 00:30:18,383 Oh, you’re the one with the forged certificates, right? 275 00:30:20,842 --> 00:30:22,800 You’re such an idiot! 276 00:30:22,883 --> 00:30:25,193 Couldn’t you stop earlier? 277 00:30:25,217 --> 00:30:27,984 You could have worked a couple of months, switch to something else 278 00:30:28,008 --> 00:30:30,109 and none would have been the wiser. 279 00:30:30,133 --> 00:30:34,484 You let yourself be caught... you have to bear the consequences now. 280 00:30:34,508 --> 00:30:35,883 Dura lex... 281 00:30:35,967 --> 00:30:37,568 Sed lex. 282 00:30:37,592 --> 00:30:40,276 He even knows Latin! Bravo. 283 00:30:40,300 --> 00:30:42,258 If all criminals were like you... 284 00:30:42,342 --> 00:30:45,008 Bodola, what did the guy say? 285 00:30:45,050 --> 00:30:47,943 - Don’t know, Chief. - Read a book once in a while, eh? 286 00:30:47,967 --> 00:30:51,217 Florin, come on, it’s getting late. 287 00:30:56,925 --> 00:30:58,276 The Inspector is at home. 288 00:30:58,300 --> 00:31:00,318 He took time off till the end of the week... 289 00:31:00,342 --> 00:31:02,800 Can I take a message? 290 00:31:03,175 --> 00:31:04,234 No. 291 00:31:04,258 --> 00:31:06,800 - Sure? - Yes... 292 00:31:07,175 --> 00:31:08,467 Thank you very much. 293 00:31:26,967 --> 00:31:28,050 Thank you. 294 00:31:30,467 --> 00:31:32,800 Good afternoon. 295 00:32:11,217 --> 00:32:13,484 Yes, can I help you? 296 00:32:13,508 --> 00:32:15,800 I’m sorry, I’ve got the wrong apartment. 297 00:32:15,842 --> 00:32:18,234 Who are you looking for? 298 00:32:18,258 --> 00:32:20,800 For... Dr. Ivan. 299 00:32:21,133 --> 00:32:23,217 Dr. Ivan? 300 00:32:23,592 --> 00:32:25,800 I don’t think any doctor lives in this building. 301 00:32:25,842 --> 00:32:28,383 What’s the address? 302 00:32:29,092 --> 00:32:30,842 I didn’t mean to bother you, I apologize. 303 00:32:30,883 --> 00:32:33,342 No bother. What’s his full name? 304 00:32:35,383 --> 00:32:37,008 Finished already? 305 00:32:37,092 --> 00:32:40,800 Go practice for 10 more minutes and I’ll be right in, okay? 306 00:32:41,133 --> 00:32:44,175 Wait, I’ll call a neighbor and we’ll figure it out. 307 00:34:45,050 --> 00:34:48,217 Good afternoon. Are you free? 308 00:34:48,800 --> 00:34:50,050 Yes. 309 00:34:51,300 --> 00:34:52,550 No. 310 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 Thank you very much. 311 00:35:03,550 --> 00:35:05,800 Excuse me, are you free? 312 00:35:06,300 --> 00:35:07,800 Thank you. 313 00:35:12,842 --> 00:35:15,276 Do you mind the smoke? Should I put it out? 314 00:35:15,300 --> 00:35:17,258 As you wish. 315 00:35:22,217 --> 00:35:24,342 Best to put it out... 316 00:35:27,425 --> 00:35:29,800 Bloody cigarette... 317 00:35:30,050 --> 00:35:32,800 You could’ve finished it. 318 00:35:33,758 --> 00:35:38,008 Better this way. I’m trying to quit but can’t seem to manage. 319 00:35:46,717 --> 00:35:50,800 If you don’t mind me asking... are you in some sort of trouble? 320 00:35:51,300 --> 00:35:53,300 Excuse me? 321 00:35:54,592 --> 00:35:57,717 I’m only asking because you’re going to the convent. 322 00:35:57,758 --> 00:35:59,800 Not at all. 323 00:36:02,675 --> 00:36:05,800 - How old are you? - 19. 324 00:36:08,342 --> 00:36:11,800 Your family knows where you’re going? 325 00:36:16,633 --> 00:36:20,008 You shouldn’t leave like that, without telling anyone. 326 00:36:20,175 --> 00:36:22,193 You should talk about your problems. 327 00:36:22,217 --> 00:36:24,800 Especially with your family. 328 00:36:30,300 --> 00:36:34,859 None of my business, apologies. I should have kept my mouth shut. 329 00:36:34,883 --> 00:36:37,717 No, that’s all right. 330 00:36:43,175 --> 00:36:45,800 Can we stop somewhere later, so I get changed? 331 00:36:45,925 --> 00:36:48,568 Get changed? Of course. 332 00:36:48,592 --> 00:36:49,883 Thank you. 333 00:36:54,300 --> 00:36:56,883 Can you put on some music? 334 00:36:57,092 --> 00:37:00,092 Radio or CD? Anything in particular? 335 00:37:00,425 --> 00:37:02,800 What do you have? 336 00:37:03,133 --> 00:37:05,383 Let’s see... 337 00:37:07,133 --> 00:37:10,800 Julio Iglesias... Toto Cotugno... 338 00:37:21,258 --> 00:37:23,175 ABBA... 339 00:37:24,425 --> 00:37:26,800 Ricchi e Poveri... 340 00:37:27,717 --> 00:37:29,401 Al Bano and Romina... 341 00:37:29,425 --> 00:37:31,800 You like modern music. 342 00:37:32,383 --> 00:37:34,734 My wife copied these for me, 343 00:37:34,758 --> 00:37:36,693 she says they’re good for the road. 344 00:37:36,717 --> 00:37:39,508 And when the wife says something, it’s the law. 345 00:37:42,800 --> 00:37:45,508 No idea what this is. 346 00:37:50,425 --> 00:37:54,050 Gică Petrescu. You don’t know him. You’re too young. 347 00:37:54,092 --> 00:37:56,800 - Of course I know him. - You do, really? 348 00:37:56,967 --> 00:38:00,092 He’s our Elvis. He’ll never die. 349 00:38:00,175 --> 00:38:02,217 Elvis died. 350 00:38:02,425 --> 00:38:06,717 Gică Petrescu also died. I was speaking figuratively. 351 00:38:08,175 --> 00:38:10,693 Do you know what Tutankhamun, the Egyptian Pharaoh, said 352 00:38:10,717 --> 00:38:13,300 when they opened his grave? 353 00:38:13,383 --> 00:38:16,693 You know it, that’s why you’re smiling. You know the joke. 354 00:38:16,717 --> 00:38:18,800 - No, I don’t. - No? 355 00:38:19,258 --> 00:38:21,026 So they take him out of his tomb 356 00:38:21,050 --> 00:38:24,800 and first thing first, he asks if Gică Petrescu’s still singing. 357 00:38:27,383 --> 00:38:29,508 Should we have a listen? 358 00:38:29,633 --> 00:38:31,800 Maybe try the radio? 359 00:38:31,883 --> 00:38:35,300 Let’s see what’s on the radio. 360 00:38:38,008 --> 00:38:40,484 Oldies on here too... 361 00:38:40,508 --> 00:38:42,508 It’ll do. 362 00:38:42,550 --> 00:38:46,008 - Leave it here? - Leave it. 363 00:38:54,592 --> 00:38:57,818 Are you returning with me or are you staying at the convent? 364 00:38:57,842 --> 00:38:59,550 I’ll stay there. 365 00:39:48,883 --> 00:39:50,901 What does your wife do? 366 00:39:50,925 --> 00:39:53,550 - Beg your pardon? - What line of work is she in? 367 00:39:53,592 --> 00:39:55,300 She’s not working anymore. 368 00:39:55,342 --> 00:39:57,050 Looking for a job... 369 00:39:58,050 --> 00:40:01,592 All good for now, she can look after our little girl. 370 00:40:17,258 --> 00:40:18,818 What are you doing? 371 00:40:18,842 --> 00:40:23,300 Didn’t you say you want to change? We’re almost there. 372 00:40:24,258 --> 00:40:25,443 Where are we going? 373 00:40:25,467 --> 00:40:28,383 Nowhere, I’ll stop down there. 374 00:40:28,800 --> 00:40:31,300 Look at these potholes! 375 00:40:31,633 --> 00:40:35,258 - Damn this road! - You don’t have to go all the way down. 376 00:40:35,383 --> 00:40:37,234 Poor car... 377 00:40:37,258 --> 00:40:39,467 Don’t worry. 378 00:40:45,800 --> 00:40:48,300 Unbelievable... 379 00:40:51,383 --> 00:40:54,800 You can change beyond that bridge. No one can see you. 380 00:40:58,508 --> 00:41:00,508 I’ll show you. 381 00:41:14,342 --> 00:41:16,300 I’ll wait here. 382 00:41:16,342 --> 00:41:19,342 I’ll turn the meter off, no worries. 383 00:42:04,508 --> 00:42:09,800 And we’re back once again, a few famous tunes coming up... 384 00:42:47,175 --> 00:42:49,092 Help... 385 00:42:55,800 --> 00:42:58,300 Help! 386 00:49:01,592 --> 00:49:05,026 Good afternoon. I’m Mother Superior Sebastiana. 387 00:49:05,050 --> 00:49:07,717 Hello. Inspector Marius Preda. 388 00:49:08,133 --> 00:49:11,318 On the phone we agreed you could search the cell, 389 00:49:11,342 --> 00:49:13,800 not talk to the other sisters. 390 00:49:13,883 --> 00:49:15,800 And? 391 00:49:15,925 --> 00:49:18,800 We say one thing and do another? 392 00:49:19,467 --> 00:49:22,592 We do all it takes to get to the bottom of this. 393 00:49:22,633 --> 00:49:25,467 I can return with a warrant, sirens, the press... 394 00:49:25,508 --> 00:49:29,217 We can have it that way. You decide. 395 00:49:31,883 --> 00:49:34,092 Right... Is it you? 396 00:49:34,467 --> 00:49:37,092 Come closer, I won’t bite. 397 00:49:39,300 --> 00:49:41,383 Were you good friends? 398 00:49:41,550 --> 00:49:43,068 We’re all friends here. 399 00:49:43,092 --> 00:49:45,800 I was told you were pretty close. 400 00:49:47,550 --> 00:49:49,800 Did you know about her departure? 401 00:49:50,217 --> 00:49:51,651 No. 402 00:49:51,675 --> 00:49:54,800 She never said anything, never mentioned it? 403 00:49:54,842 --> 00:49:56,300 No. 404 00:49:56,383 --> 00:49:59,276 Didn’t you two cross paths that morning? 405 00:49:59,300 --> 00:50:01,217 No. 406 00:50:01,633 --> 00:50:04,800 But you told someone you saw her. 407 00:50:04,883 --> 00:50:06,800 No, I didn’t. 408 00:50:07,467 --> 00:50:09,484 Are you sure? 409 00:50:09,508 --> 00:50:11,300 Yes. 410 00:50:12,467 --> 00:50:15,609 So you don’t know why she took off without permission? 411 00:50:15,633 --> 00:50:17,383 No, I don’t. 412 00:50:17,467 --> 00:50:19,800 You know nothing at all? 413 00:50:19,925 --> 00:50:24,258 Stop pushing her, please. The girl doesn’t know anything. 414 00:50:25,967 --> 00:50:28,800 Could you bring Mihaela Albu? 415 00:50:29,467 --> 00:50:32,217 Go get Sister Mina. 416 00:50:39,175 --> 00:50:41,425 Are you finished with the search here? 417 00:50:41,467 --> 00:50:43,383 Yes, I am. 418 00:50:43,633 --> 00:50:46,800 And? Did you find anything? 419 00:50:50,633 --> 00:50:53,300 Then, I trust that’s everything. 420 00:50:53,508 --> 00:50:57,425 We pray that you solve this case as swiftly as possible. 421 00:50:57,967 --> 00:50:59,800 Mother Superior... 422 00:51:00,300 --> 00:51:03,133 You know what happened to the nun, right? 423 00:51:03,258 --> 00:51:05,276 I have a suspect who denies everything. 424 00:51:05,300 --> 00:51:07,943 I have to cut him loose in a few hours if I have nothing. 425 00:51:07,967 --> 00:51:12,734 I don’t need God, or prayers. I need help, not lectures. 426 00:51:12,758 --> 00:51:14,484 Are we clear? 427 00:51:14,508 --> 00:51:16,800 You’re wrong, you know... 428 00:51:17,050 --> 00:51:18,859 She wasn’t a nun. 429 00:51:18,883 --> 00:51:20,300 Who? 430 00:51:20,758 --> 00:51:24,800 Cristina Tofan. She wasn’t a nun, she was a novice. 431 00:51:25,258 --> 00:51:28,300 She lived with us for a couple of months... maybe less. 432 00:51:28,967 --> 00:51:32,592 How come she wasn’t a nun if she lived at the convent? 433 00:51:32,633 --> 00:51:35,318 Anyone who arrives and wants to stay 434 00:51:35,342 --> 00:51:37,443 is given habits and lodging immediately. 435 00:51:37,467 --> 00:51:40,217 We don’t turn anyone away. 436 00:51:40,800 --> 00:51:44,383 But the trial period takes two or three years. 437 00:51:44,508 --> 00:51:46,800 It can take as long as ten. 438 00:51:47,050 --> 00:51:52,717 It’s hard. Many realize they don’t have what it takes and leave. 439 00:51:52,800 --> 00:51:55,800 Maybe they do, but not her. 440 00:51:55,967 --> 00:51:58,068 She was coming back when it happened, wasn’t she? 441 00:51:58,092 --> 00:52:01,151 Inspector, let’s not mix her in with the girls, or the convent. 442 00:52:01,175 --> 00:52:04,526 The young lady wasn’t a nun, nor a member of our community. 443 00:52:04,550 --> 00:52:07,050 Please have some sympathy. 444 00:52:07,092 --> 00:52:09,651 We live our lives away from the world, quietly and in prayer. 445 00:52:09,675 --> 00:52:12,133 That’s all we want. 446 00:52:13,300 --> 00:52:14,800 Come in! 447 00:52:18,258 --> 00:52:20,800 Please leave us alone. 448 00:52:21,842 --> 00:52:24,217 Did you hear me? 449 00:52:29,342 --> 00:52:31,258 Come closer. 450 00:52:34,925 --> 00:52:37,092 I’m listening. 451 00:52:37,592 --> 00:52:39,859 Do you know why the girl snuck out? 452 00:52:39,883 --> 00:52:41,151 No. 453 00:52:41,175 --> 00:52:43,133 No clue? 454 00:52:43,467 --> 00:52:44,550 No. 455 00:52:44,592 --> 00:52:46,901 Did you know she was planning to leave? 456 00:52:46,925 --> 00:52:49,300 I knew nothing. 457 00:52:49,633 --> 00:52:53,800 You didn’t speak that morning or the previous night? 458 00:52:54,925 --> 00:52:57,026 We didn’t know each other well. 459 00:52:57,050 --> 00:52:59,943 I looked in on her, showed her around, she was new here. 460 00:52:59,967 --> 00:53:02,800 But we didn’t talk much. 461 00:53:04,342 --> 00:53:06,508 So you, too, don’t know anything. 462 00:53:06,550 --> 00:53:07,800 No. 463 00:53:08,425 --> 00:53:10,550 I understand. 464 00:53:15,508 --> 00:53:18,300 Whose phone is this? 465 00:53:20,842 --> 00:53:24,234 - Mine. - How did it end up with Cristina? 466 00:53:24,258 --> 00:53:26,050 I don’t know. 467 00:53:26,383 --> 00:53:28,026 Well? How is that possible? 468 00:53:28,050 --> 00:53:30,068 - Did you give it to her? - No. 469 00:53:30,092 --> 00:53:31,800 Then? 470 00:53:32,258 --> 00:53:34,193 Maybe she took it from my room. 471 00:53:34,217 --> 00:53:36,734 We don’t lock our doors here. We don’t value possessions. 472 00:53:36,758 --> 00:53:38,401 - So you’re calling her a thief? - No... 473 00:53:38,425 --> 00:53:40,901 Yes, you are, since you claim she took it. 474 00:53:40,925 --> 00:53:44,068 When did she take it? That morning? 475 00:53:44,092 --> 00:53:45,526 Yes. 476 00:53:45,550 --> 00:53:47,342 I see. 477 00:53:47,633 --> 00:53:51,800 After you asked your brother to give her a cab ride to the hospital? 478 00:53:51,883 --> 00:53:53,800 Or before? 479 00:53:57,800 --> 00:54:02,800 What did you think this was, confession? You say just what you want? 480 00:54:03,842 --> 00:54:06,633 To me, you spill out everything! 481 00:54:08,633 --> 00:54:10,967 Calm down, we’re not after you. 482 00:54:11,133 --> 00:54:13,050 How long have you known? 483 00:54:14,758 --> 00:54:17,800 Two weeks, since she found out. 484 00:54:18,008 --> 00:54:20,258 How did she find out? 485 00:54:20,758 --> 00:54:22,800 She got the test. 486 00:54:23,675 --> 00:54:26,800 How did she get a test in here? 487 00:54:28,842 --> 00:54:31,800 You made the hospital appointment, too? 488 00:54:32,758 --> 00:54:35,800 No. She handled that all by herself. 489 00:54:35,883 --> 00:54:38,342 I didn’t help her with anything else. 490 00:54:38,383 --> 00:54:40,925 Sometimes I gave her the cell. 491 00:54:42,008 --> 00:54:44,133 Anything else? 492 00:54:45,592 --> 00:54:47,717 How was she here? 493 00:54:47,758 --> 00:54:50,800 Was she happy, have you found her crying? 494 00:54:51,092 --> 00:54:53,109 She was happy. 495 00:54:53,133 --> 00:54:57,008 I saw her cry a few times, but rarely. 496 00:54:57,217 --> 00:55:00,609 Did she get along with others, or did she have problems with anyone? 497 00:55:00,633 --> 00:55:05,425 She was a good girl, everyone liked her. 498 00:55:06,425 --> 00:55:09,318 Did she ever talk about the baby’s father? 499 00:55:09,342 --> 00:55:14,425 No. She often tried calling, but I never asked. 500 00:55:16,592 --> 00:55:19,383 Fine. You can go. 501 00:55:23,050 --> 00:55:25,092 Go on now! 502 00:55:25,342 --> 00:55:28,550 You’re not getting your phone back, it’s evidence. 503 00:55:28,800 --> 00:55:31,800 Don’t go hard on my brother, he’s innocent. 504 00:55:31,883 --> 00:55:33,901 What do you mean, innocent? 505 00:55:33,925 --> 00:55:36,800 You’re not to blame either, right? 506 00:55:36,925 --> 00:55:38,342 No? 507 00:55:38,925 --> 00:55:41,925 Who helped the girl get out of the convent? 508 00:55:43,133 --> 00:55:44,800 Go now. 509 00:55:46,842 --> 00:55:48,800 One more thing... 510 00:55:51,133 --> 00:55:54,092 You shall not bear false witness. 511 00:57:50,467 --> 00:57:52,401 - Are you a tourist, or what? - Come, boss. 512 00:57:52,425 --> 00:57:53,800 Hurry up! 513 00:57:55,300 --> 00:57:57,609 - Keep the change, Sister. - God Bless. 514 00:57:57,633 --> 00:57:59,092 Mișu!! 515 00:58:07,842 --> 00:58:09,800 My respects. 516 00:58:17,342 --> 00:58:18,800 Ready, boss. 517 00:58:21,342 --> 00:58:23,800 First stop, precinct? 518 00:58:23,967 --> 00:58:26,484 No. Let’s stop at the crime scene. 519 00:58:26,508 --> 00:58:29,592 - Why? - Because I said so, Mișu. 520 00:58:32,383 --> 00:58:34,800 I got you a bottle too. 521 00:58:35,758 --> 00:58:36,967 Boss! 522 00:58:37,217 --> 00:58:38,401 What? 523 00:58:38,425 --> 00:58:40,592 I bought you a bottle too... 524 00:58:40,758 --> 00:58:43,234 To make up for all the junk you’re stuffing yourself with. 525 00:58:43,258 --> 00:58:45,068 What did you get me, holy water? 526 00:58:45,092 --> 00:58:46,342 Pine syrup. 527 00:58:46,383 --> 00:58:47,943 Why the hell would I need pine syrup? 528 00:58:47,967 --> 00:58:51,984 Lots of reasons. It fights colds, stress, rheumatism... 529 00:58:52,008 --> 00:58:54,800 Fixed up my knees in no time! 530 00:58:54,842 --> 00:58:57,234 One hundred percent natural, the nuns make it right here. 531 00:58:57,258 --> 00:58:59,443 Who knows the state of their kitchen... 532 00:58:59,467 --> 00:59:01,800 And supermarket syrup is better? 533 00:59:01,925 --> 00:59:04,109 All those additives and carcinogens are killing us. 534 00:59:04,133 --> 00:59:07,217 Young folks are dropping like flies. 535 00:59:09,883 --> 00:59:13,276 Made in the convent, my ass. “Made in Bulgaria.” 536 00:59:13,300 --> 00:59:14,550 What? 537 00:59:14,633 --> 00:59:16,800 “Made in Bulgaria.” 538 00:59:16,883 --> 00:59:19,175 No way, for fuck’s... 539 00:59:20,883 --> 00:59:23,800 - Where, boss? - On the bottom. 540 00:59:25,258 --> 00:59:29,800 Must have been vinegar from Bulgaria. 541 00:59:30,133 --> 00:59:32,008 The bottle, not the syrup. 542 00:59:32,050 --> 00:59:34,508 Careful, before you drive us into a ditch. 543 00:59:34,550 --> 00:59:37,508 Keep your damn syrup, I don’t need it. 544 00:59:40,342 --> 00:59:43,175 Remind me to buy two batteries in town. 545 00:59:43,217 --> 00:59:46,425 - Which kind? - Normal ones. Double A’s. 546 00:59:46,842 --> 00:59:50,092 The bunny ones last the longest. 547 00:59:54,342 --> 00:59:56,800 Anything new at the convent? 548 00:59:56,842 --> 00:59:59,800 No one saw or heard or knew anything. 549 01:00:00,008 --> 01:00:02,342 Maybe they really didn’t, poor souls. 550 01:00:02,592 --> 01:00:06,342 You know women, there’re no secrets in a place like that. 551 01:00:06,383 --> 01:00:08,734 That might be true out here, in there it’s different. 552 01:00:08,758 --> 01:00:11,300 Spare me! Spare me! 553 01:00:14,217 --> 01:00:15,943 It’s a sign, boss. 554 01:00:15,967 --> 01:00:18,401 Yeah, I know, your God is angry with us. 555 01:00:18,425 --> 01:00:20,693 Don’t laugh boss, it’s true. 556 01:00:20,717 --> 01:00:23,383 Everything’s gone wrong, can’t you see? 557 01:00:23,467 --> 01:00:25,901 Children let their parents starve to death, 558 01:00:25,925 --> 01:00:28,109 spouses kill each other with axes... 559 01:00:28,133 --> 01:00:29,651 Makes you wanna quit work for good. 560 01:00:29,675 --> 01:00:32,276 Did I force you to be a cop? 561 01:00:32,300 --> 01:00:34,550 I’ve seen my fair share, 562 01:00:34,717 --> 01:00:37,300 but such an enormity is beyond me. 563 01:00:38,258 --> 01:00:40,925 She’s a servant of the Lord. 564 01:00:41,175 --> 01:00:43,800 God turned his back on us. 565 01:00:44,092 --> 01:00:46,943 Cut it off with the religious stuff! I’ll kick you out of the car. 566 01:00:46,967 --> 01:00:51,151 Seriously, to force yourself on a nun, to beat her like that... 567 01:00:51,175 --> 01:00:54,217 Have you ever seen anything like this? 568 01:00:57,092 --> 01:00:59,092 God forbid! 569 01:01:00,258 --> 01:01:02,800 It’s incomprehensible. 570 01:01:03,550 --> 01:01:08,383 - Poor nun... - How many times do I have to tell you!? 571 01:01:10,050 --> 01:01:13,967 - And the girl wasn’t even a nun. - What? 572 01:01:16,133 --> 01:01:19,050 Cristina Tofan, she was a novice. 573 01:01:20,550 --> 01:01:23,800 So what? It’s the same thing. 574 01:01:24,883 --> 01:01:27,276 God watch over us! 575 01:01:27,300 --> 01:01:30,800 No one’s watching over us, Mișu. No one. 576 01:01:31,800 --> 01:01:35,800 Drive safe and we’ll get there safe. 577 01:01:36,758 --> 01:01:41,383 Drink a vodka bottle, say a prayer, see if we’ll get there in one piece. 578 01:01:41,425 --> 01:01:44,300 Let’s cut the bullshit. 579 01:01:50,092 --> 01:01:52,592 We have to cut that animal loose. 580 01:01:52,717 --> 01:01:55,092 How long do we have? 581 01:01:55,883 --> 01:02:00,008 Six more hours. Extend it with the license thing. 582 01:02:00,342 --> 01:02:03,092 How do you think I did it so far? 583 01:02:03,758 --> 01:02:07,675 Well, if he’s not confessing after so much cross-examination... 584 01:02:07,717 --> 01:02:10,425 Why did you even bother with this case, boss? 585 01:02:10,550 --> 01:02:12,901 You’re getting moved up anyway. 586 01:02:12,925 --> 01:02:16,217 Put Radu on it. He can gain some experience. 587 01:02:16,633 --> 01:02:18,734 He’s single again, he has time now. 588 01:02:18,758 --> 01:02:22,217 Eh, Radu... I’d better keep my mouth shut. 589 01:02:25,175 --> 01:02:28,800 I was thinking... before we let him go, 590 01:02:28,925 --> 01:02:31,318 let’s give him that syrup of yours, that will poison him. 591 01:02:31,342 --> 01:02:34,800 Don’t laugh, if we poison him, he’ll confess! 592 01:02:35,175 --> 01:02:40,217 You should take a bottle with you, for the wife and kids. It’s good. 593 01:02:41,133 --> 01:02:44,800 Gimme a break with your syrup. Give it to your sweetheart. 594 01:02:44,883 --> 01:02:48,175 She’s one of those ecologists, right? She’ll be happy! 595 01:02:49,217 --> 01:02:51,568 You know, I’m considering getting married again. 596 01:02:51,592 --> 01:02:53,984 Are you scared she’ll drop you for another? 597 01:02:54,008 --> 01:02:57,592 - No. I was just thinking. - Stop thinking, it’s dangerous. 598 01:02:57,800 --> 01:02:59,883 Who else will I find this late? 599 01:02:59,967 --> 01:03:02,008 The town’s small, getting empty... 600 01:03:02,092 --> 01:03:04,026 Everyone left or is taken. 601 01:03:04,050 --> 01:03:05,776 The town’s not that small. 602 01:03:05,800 --> 01:03:07,776 Lots of girls, of all ages. 603 01:03:07,800 --> 01:03:11,133 People getting divorced left and right, can’t you see? 604 01:03:11,425 --> 01:03:14,383 I can’t be wasting time. 605 01:03:14,800 --> 01:03:17,800 And, to tell you the truth... 606 01:03:18,592 --> 01:03:20,401 I want a kid, too. 607 01:03:20,425 --> 01:03:23,800 - How old are you? - Well... old enough. 608 01:03:23,883 --> 01:03:25,401 Are you nuts? 609 01:03:25,425 --> 01:03:28,175 I told you to stop thinking, look at your ideas... 610 01:03:28,383 --> 01:03:31,443 - Can you still do it at this age? - Hell yeah!! I can do it really well! 611 01:03:31,467 --> 01:03:33,217 I didn’t mean it like that. 612 01:03:33,550 --> 01:03:35,401 Oh, we went to see the doctor. 613 01:03:35,425 --> 01:03:38,300 He said it would be hard, but not impossible. 614 01:03:38,342 --> 01:03:41,383 Docs only say what they know... 615 01:03:44,217 --> 01:03:46,193 If God wants to send you a baby, He will. 616 01:03:46,217 --> 01:03:48,925 If He doesn’t, He won’t. 617 01:03:49,175 --> 01:03:51,800 - Lord’s will. - Correct. 618 01:03:52,092 --> 01:03:53,776 Pull over... 619 01:03:53,800 --> 01:03:55,943 - What? - Pull over! 620 01:03:55,967 --> 01:03:57,800 But why, boss? 621 01:04:00,633 --> 01:04:02,693 Step out of the car. 622 01:04:02,717 --> 01:04:06,068 Step out?! We’re 5 kilometers away from the bridge. 623 01:04:06,092 --> 01:04:08,800 Fine, you’ll walk them. Get out of the car! 624 01:04:09,008 --> 01:04:12,734 - Walk 5 kilometers with my knees? - Get out! I warned you!! 625 01:04:12,758 --> 01:04:16,800 Enough with your gods and guardian angels. Get out! 626 01:04:16,925 --> 01:04:20,592 - I apologize... I won’t do it again. - I need you to get out of the car! Now! 627 01:04:20,633 --> 01:04:22,800 Understood... 628 01:04:22,842 --> 01:04:25,800 You want kids? You need to get in shape. 629 01:04:26,008 --> 01:04:28,800 I’ll wait for you there. 630 01:05:21,800 --> 01:05:26,800 One last thing before the next tune, a fantastic old song... 631 01:08:30,675 --> 01:08:33,217 Mișu? How are you holding up? 632 01:08:33,675 --> 01:08:36,300 Who combed the scene yesterday? 633 01:08:36,967 --> 01:08:40,967 Send them here again, urgently. 634 01:08:41,633 --> 01:08:44,092 And Ticu as well, with two more guys. 635 01:08:45,050 --> 01:08:48,633 Found some tail light shards, might be something... 636 01:08:48,717 --> 01:08:50,984 ‘Cause they’re idiots, that’s why! 637 01:08:51,008 --> 01:08:53,800 I’ll text you the photos from my cell. Forward them. 638 01:08:53,842 --> 01:08:56,800 Have them take proper ones here. 639 01:08:58,467 --> 01:08:59,925 Where? 640 01:09:01,758 --> 01:09:04,008 Where are you? I can’t see you. 641 01:09:05,592 --> 01:09:08,925 Don’t sprint, it’s not the winning that counts, it’s taking part. 642 01:09:08,967 --> 01:09:12,484 Come with the boys here. 643 01:09:12,508 --> 01:09:15,092 Don’t touch anything. Got it?! 644 01:09:15,133 --> 01:09:17,008 Not a thing! 645 01:09:17,133 --> 01:09:20,925 On the way back get those batteries. I don’t have time. 646 01:09:21,425 --> 01:09:23,967 The bunny ones, whatever. 647 01:09:24,258 --> 01:09:25,800 Bye! 648 01:10:05,342 --> 01:10:09,217 The tragic way his life ended, 649 01:10:09,258 --> 01:10:11,967 but luckily his music reaches us now. 650 01:10:12,258 --> 01:10:18,175 It’s extraordinary how the feminine and masculine harmonies go together here. 651 01:10:18,300 --> 01:10:22,800 It’s difficult to combine the voices of boys and girls. 652 01:10:22,925 --> 01:10:25,508 It’s truly complicated, not an easy task. 653 01:10:25,550 --> 01:10:31,258 The boys’ voices are deeper while the girls’ voices are high-pitched, 654 01:10:31,425 --> 01:10:35,800 but look how amazing the music was, how full the songs were... 655 01:10:36,008 --> 01:10:42,300 He was a legendary founder and conductor of Romanian choral music... 656 01:11:07,592 --> 01:11:09,092 Yes. 657 01:11:10,967 --> 01:11:14,734 Good afternoon. Inspector Marius Preda, we spoke on the phone. 658 01:11:14,758 --> 01:11:16,651 Yes, of course. 659 01:11:16,675 --> 01:11:19,800 - Come in, please. - Thank you. 660 01:11:23,092 --> 01:11:26,651 - Apologies, I’m ten minutes late. - No worries. 661 01:11:26,675 --> 01:11:29,967 Marieta, I need five minutes with the inspector, please. 662 01:11:33,633 --> 01:11:37,383 Sorry I wasn’t here yesterday, I was at the clinic. 663 01:11:37,675 --> 01:11:41,800 - I had a full day myself. - I can imagine. 664 01:11:41,967 --> 01:11:43,883 What a shame, with this poor girl. 665 01:11:43,925 --> 01:11:45,901 It can’t be easy for you either. 666 01:11:45,925 --> 01:11:47,526 How do you mean? 667 01:11:47,550 --> 01:11:50,300 As a cop, working these cases. 668 01:11:50,342 --> 01:11:52,883 Equally tough being a doctor, I suppose. 669 01:11:52,967 --> 01:11:54,568 If you love people, 670 01:11:54,592 --> 01:11:56,592 any line of work you’re in is beautiful. 671 01:11:56,675 --> 01:11:57,925 Take a seat. 672 01:11:58,092 --> 01:12:01,008 I’m fine, I was in my car all day. 673 01:12:01,592 --> 01:12:03,800 I’m listening. 674 01:12:04,342 --> 01:12:06,568 There’s not much to say. 675 01:12:06,592 --> 01:12:10,800 The girl came in about 10:15, or 10:30, at most. 676 01:12:10,842 --> 01:12:14,800 Her appointment was at 9, but I had a tough case before. 677 01:12:15,467 --> 01:12:17,026 I was talking to my nurse, 678 01:12:17,050 --> 01:12:20,008 the schedule got scrambled that whole day. 679 01:12:20,925 --> 01:12:23,508 I think she was on her own. 680 01:12:23,550 --> 01:12:28,092 She seemed to be alone. She was just sitting there, waiting. 681 01:12:29,842 --> 01:12:32,092 Aren’t you writing this down? 682 01:12:33,008 --> 01:12:35,050 Excuse me? 683 01:12:35,300 --> 01:12:38,776 Don’t you have a little notepad, like in the movies? 684 01:12:38,800 --> 01:12:41,717 No, I’ve got a good memory. 685 01:12:41,758 --> 01:12:43,151 She made the appointment herself? 686 01:12:43,175 --> 01:12:45,592 - Yes, she phoned in. - When? 687 01:12:46,633 --> 01:12:49,484 About two weeks ago. I could give you the exact date. 688 01:12:49,508 --> 01:12:51,068 Not now. 689 01:12:51,092 --> 01:12:53,800 No worries, it’s not hard to check. 690 01:12:54,383 --> 01:12:57,276 Yes, it was on the 19th. 691 01:12:57,300 --> 01:13:01,967 - How long was she in here for? - 15-20 minutes. 692 01:13:02,008 --> 01:13:07,800 The check-up, the ultrasound, then she changed her mind and left. 693 01:13:08,008 --> 01:13:09,526 Got up and left, just like that? 694 01:13:09,550 --> 01:13:13,092 Yes. She said she didn’t want to do it anymore, and walked out. 695 01:13:13,217 --> 01:13:16,050 - Those were her exact words? - Yes. 696 01:13:16,092 --> 01:13:18,383 So she didn’t go through with the abortion. 697 01:13:18,717 --> 01:13:22,133 Just as I said, she changed her mind and left. 698 01:13:23,883 --> 01:13:26,800 She changed her mind here, or before? 699 01:13:27,342 --> 01:13:30,800 I couldn’t tell you. Could be either way. 700 01:13:32,092 --> 01:13:34,443 - The pregnancy? - Two months and a half. 701 01:13:34,467 --> 01:13:35,734 Healthy? 702 01:13:35,758 --> 01:13:38,800 No problems as far as I could see. 703 01:13:38,883 --> 01:13:40,300 You sure? 704 01:13:40,383 --> 01:13:41,967 Of course. 705 01:13:43,550 --> 01:13:48,092 Anything else? Did you ask her about the father? 706 01:13:48,675 --> 01:13:53,008 Inspector, after all I’ve seen, I stopped asking questions. 707 01:13:54,758 --> 01:13:58,008 Our lines of work are not that different, you know. 708 01:13:58,175 --> 01:14:01,008 We both try to help people. 709 01:14:01,258 --> 01:14:03,008 Married? 710 01:14:03,675 --> 01:14:05,508 No, Inspector. 711 01:14:05,675 --> 01:14:07,592 Better that way. 712 01:14:07,758 --> 01:14:10,008 With our lines of work... 713 01:14:12,925 --> 01:14:15,008 What is this for? 714 01:14:15,592 --> 01:14:19,300 - You sure you want to know? - Yes. 715 01:14:20,092 --> 01:14:22,133 I don’t think you do. 716 01:14:23,508 --> 01:14:25,800 Fine. Anything else? 717 01:14:27,592 --> 01:14:28,800 No. 718 01:14:31,925 --> 01:14:33,925 So you do have a notepad. 719 01:14:44,717 --> 01:14:48,717 That’s my number, in case you remember something else, Doctor. 720 01:14:48,758 --> 01:14:50,800 Got it. 721 01:14:51,342 --> 01:14:54,008 You can call me Natalia. 722 01:14:54,342 --> 01:14:57,984 Fine. I won’t keep you. Thank you. 723 01:14:58,008 --> 01:15:01,050 - You’re welcome. Good bye. - Good bye. 724 01:15:11,217 --> 01:15:13,193 - You forgot these. - Thank you. 725 01:15:13,217 --> 01:15:15,318 I forgot to ask you, is it a boy or a girl? 726 01:15:15,342 --> 01:15:18,484 The pregnancy? It’s not at 16 weeks yet. 727 01:15:18,508 --> 01:15:20,842 Even then, you can’t tell for sure. 728 01:15:20,883 --> 01:15:23,008 Does it stand a chance? 729 01:15:23,133 --> 01:15:25,800 If the mom does, the baby does too. 730 01:15:26,217 --> 01:15:27,800 Thank you. 731 01:15:40,508 --> 01:15:44,859 - My respects. Dr. Mihăescu? - The doctor is doing the rounds. 732 01:15:44,883 --> 01:15:46,800 - Thank you. - My pleasure. 733 01:16:32,675 --> 01:16:34,508 Cristina... 734 01:16:38,383 --> 01:16:39,800 Cristina! 735 01:16:57,092 --> 01:16:59,800 You look better than yesterday. 736 01:17:01,175 --> 01:17:04,050 I brought you pine syrup from the convent. 737 01:17:13,467 --> 01:17:16,050 Have you changed your mind? 738 01:17:28,883 --> 01:17:31,092 Is this the guy? 739 01:17:33,258 --> 01:17:35,925 Look at the photos, not at me. 740 01:18:00,925 --> 01:18:03,734 I’m not leaving before you look at all the photos. 741 01:18:03,758 --> 01:18:06,092 I have all day, if need be. 742 01:18:06,300 --> 01:18:09,800 I’ll come back tomorrow, and the next day... 743 01:18:10,883 --> 01:18:13,175 You’re not getting rid of me. 744 01:18:16,050 --> 01:18:18,800 Let’s start again. 745 01:18:28,300 --> 01:18:31,008 Look at the pictures, not at me. 746 01:18:35,008 --> 01:18:36,818 I’ll hold them up until you look. 747 01:18:36,842 --> 01:18:39,967 I swear on all saints and all gods. 748 01:18:47,925 --> 01:18:51,050 Tell me. Is this him? 749 01:18:53,467 --> 01:18:56,800 You don’t have to speak, just nod if it’s him. 750 01:19:01,175 --> 01:19:03,883 Give a little nod. 751 01:19:06,342 --> 01:19:08,800 Just nod, Cristina! 752 01:19:15,592 --> 01:19:18,276 Don’t you want justice for what happened to you? 753 01:19:18,300 --> 01:19:21,175 Have the bastard pay for what he did? 754 01:19:21,883 --> 01:19:24,133 Don’t you want that? 755 01:19:29,717 --> 01:19:31,967 Say something, please! 756 01:19:32,967 --> 01:19:35,008 Say something! 757 01:19:38,258 --> 01:19:41,800 Why aren’t you saying anything? 758 01:19:45,925 --> 01:19:48,883 Have you forgotten what he did to you? 759 01:19:50,300 --> 01:19:53,883 How about I remind you, so this child can hear it too? 760 01:19:55,425 --> 01:19:59,092 You want this girl to get a ride in that guy’s cab when she grows up? 761 01:19:59,258 --> 01:20:01,883 Get taken under a bridge? 762 01:20:04,383 --> 01:20:07,800 Whose fault will that be? 763 01:20:11,925 --> 01:20:15,800 Is that what you want, him going free? 764 01:20:26,092 --> 01:20:28,800 I’m asking one more time. 765 01:20:29,800 --> 01:20:31,800 Is this him? 766 01:20:36,342 --> 01:20:38,967 Tell me, is this him? 767 01:20:44,175 --> 01:20:46,800 All right, Cristina... 768 01:20:56,133 --> 01:21:00,800 I’ll write in my report that you gave a slight nod and identified him. 769 01:21:01,592 --> 01:21:03,800 I’m telling you. 770 01:21:05,508 --> 01:21:09,800 That’s what I saw. You gave a nod and identified him. 771 01:21:10,842 --> 01:21:12,800 Understand? 772 01:22:39,300 --> 01:22:42,842 I swear on my life, he won’t get away with it. 773 01:23:26,425 --> 01:23:28,175 How is she? 774 01:23:28,675 --> 01:23:30,133 Much better. 775 01:23:30,175 --> 01:23:33,800 It’s good she didn’t go into a coma that day. 776 01:23:34,717 --> 01:23:36,800 I see. 777 01:23:40,967 --> 01:23:44,050 We’re not allowed to smoke in here. 778 01:23:45,217 --> 01:23:47,276 Can I ask you something straight? 779 01:23:47,300 --> 01:23:50,050 Sure. I’m listening, Inspector. 780 01:23:51,383 --> 01:23:56,443 After all those blows, are you sure her mental faculties aren’t impaired? 781 01:23:56,467 --> 01:23:57,526 Yes. 782 01:23:57,550 --> 01:24:00,092 Sure? One hundred percent? 783 01:24:00,258 --> 01:24:02,276 I’ve been a doctor for 40 years. 784 01:24:02,300 --> 01:24:05,008 I know what I’m talking about. 785 01:24:05,133 --> 01:24:09,318 She’s quite banged up, but she’s fully aware. 786 01:24:09,342 --> 01:24:13,050 Doctor, she was taken advantage of in horrific ways. 787 01:24:13,092 --> 01:24:18,258 The guy hit her like crazy, tried choking her, cracked her head. 788 01:24:18,342 --> 01:24:20,883 Left her lying there in a pool of blood. 789 01:24:21,675 --> 01:24:25,008 And she won’t say a word. Just keeps silent. 790 01:24:25,050 --> 01:24:28,151 How can you be in your right mind and protect such a vile scum? 791 01:24:28,175 --> 01:24:30,383 Are you sure he did it? 792 01:24:30,425 --> 01:24:32,800 I’ve been a detective for some years, too. 793 01:24:32,883 --> 01:24:34,943 She has no cognitive deficiencies. 794 01:24:34,967 --> 01:24:38,193 I talked to her both yesterday and today... What more can I tell you? 795 01:24:38,217 --> 01:24:40,943 You’re a doctor. Have you ever seen anything like this? 796 01:24:40,967 --> 01:24:42,800 I haven’t. 797 01:24:42,842 --> 01:24:44,984 This whole thing makes no sense. 798 01:24:45,008 --> 01:24:47,568 I’ve seen so much over the years, nothing makes sense anymore. 799 01:24:47,592 --> 01:24:50,092 Can’t you see what’s around us? 800 01:24:50,633 --> 01:24:53,050 Will the baby survive? 801 01:24:53,300 --> 01:24:57,883 I think so. It’s a true miracle she didn’t lose it yet. 802 01:24:59,425 --> 01:25:01,842 Oh, you also have kids, don’t you? 803 01:25:01,967 --> 01:25:03,508 Yes. 804 01:25:03,550 --> 01:25:05,800 I wish them health. 805 01:25:06,133 --> 01:25:09,050 Good bye. It will be fine. 806 01:25:57,300 --> 01:26:00,800 For those who love Romanian music, we have, of course... 807 01:27:05,342 --> 01:27:07,276 What are you two up to? Eating? 808 01:27:07,300 --> 01:27:10,508 Mom left some stew and polenta for us. 809 01:27:10,592 --> 01:27:13,592 Tell mommy I’ll be working late today, okay? 810 01:27:13,675 --> 01:27:14,800 Fine. 811 01:27:14,842 --> 01:27:16,693 Going to Udilă today? 812 01:27:16,717 --> 01:27:18,592 No. Only Tuesdays and Thursdays. 813 01:27:18,633 --> 01:27:21,383 Take care of your sister. Love you. 814 01:27:21,467 --> 01:27:23,651 - What are you doing? - I forgot something. 815 01:27:23,675 --> 01:27:25,693 - What? - Some papers for work. 816 01:27:25,717 --> 01:27:28,026 Staying for lunch? I’m making sour cream chicken. 817 01:27:28,050 --> 01:27:30,359 - Can’t. Feeling better? - Yes, but still coughing. 818 01:27:30,383 --> 01:27:31,901 Good thing you didn’t catch it. 819 01:27:31,925 --> 01:27:35,092 - Don’t forget, Mirela comes at 8. - I can’t make it. 820 01:27:35,300 --> 01:27:36,800 Bye! 821 01:27:38,008 --> 01:27:40,342 - Eating? - Yes. 822 01:27:41,175 --> 01:27:44,300 Good job! I brought desert, okay? 823 01:28:00,383 --> 01:28:03,300 Got it... Is Mișu in yet? 824 01:28:04,383 --> 01:28:07,276 Busy or not, send him to my office. 825 01:28:07,300 --> 01:28:10,133 Yes, right away! Because I said so! 826 01:28:10,217 --> 01:28:11,300 Okay, bye. 827 01:28:16,092 --> 01:28:17,092 - Sir... - Hi. 828 01:28:20,925 --> 01:28:23,383 What is wrong with you? Want to be the boss? 829 01:28:23,550 --> 01:28:26,592 - Apologies. - Sit down, your knees must hurt. 830 01:28:26,633 --> 01:28:29,342 I’m in no mood for jokes, boss. 831 01:28:29,883 --> 01:28:33,508 - Ticu texted you. - I didn’t get it. 832 01:28:34,008 --> 01:28:36,508 About those shards from the broken tail light. 833 01:28:36,550 --> 01:28:38,342 He couldn’t get there yet. 834 01:28:38,383 --> 01:28:40,883 Didn’t I say it was urgent? 835 01:28:40,925 --> 01:28:42,883 Can I get any clearer? 836 01:28:42,925 --> 01:28:44,842 Chief held him up, with those wine trucks. 837 01:28:44,883 --> 01:28:47,258 What trucks, is he crazy? 838 01:28:47,383 --> 01:28:49,776 What about Batin? 839 01:28:49,800 --> 01:28:54,092 - How long have we got? - Two hours, if that. 840 01:28:56,217 --> 01:28:58,443 Get him out of holding. 841 01:28:58,467 --> 01:29:02,008 You gonna question him again? Really think he will squeal now? 842 01:29:02,092 --> 01:29:05,092 If he doesn’t... mark my words. 843 01:29:08,008 --> 01:29:10,925 - Where’s his file? - Chief has it. 844 01:29:10,967 --> 01:29:13,300 No, his driving file. 845 01:29:13,342 --> 01:29:15,800 Didn’t you have it? I don’t know. 846 01:29:15,842 --> 01:29:18,800 - Radu? - At the Archive. 847 01:29:19,050 --> 01:29:23,050 Send him straight down. Ticu, too, with his camera. 848 01:29:27,717 --> 01:29:32,300 Hello, Lizuca, please locate Radu 849 01:29:32,342 --> 01:29:34,717 and tell him to come here with the van. 850 01:29:34,758 --> 01:29:36,800 He should get Ticu as well. 851 01:29:36,883 --> 01:29:39,800 And a coffee for inspector Preda. 852 01:29:40,508 --> 01:29:42,800 Thanks... 853 01:29:46,092 --> 01:29:47,800 Where are we going? 854 01:29:48,133 --> 01:29:51,800 To the crime scene. He’ll confess everything there. 855 01:29:52,050 --> 01:29:53,734 You know the Chief is not here. 856 01:29:53,758 --> 01:29:56,151 Don’t worry about the Chief, the Chief is not your business. 857 01:29:56,175 --> 01:29:58,008 I’ll deal with the Chief. 858 01:29:58,383 --> 01:30:00,151 And the lawyer? 859 01:30:00,175 --> 01:30:01,776 What about the lawyer? 860 01:30:01,800 --> 01:30:04,943 He should come here for the questioning. We can’t just leave... 861 01:30:04,967 --> 01:30:07,901 This lawyer does what he wants, or what we tell him to do? 862 01:30:07,925 --> 01:30:09,859 Let’s handle things properly, for God’s sake! 863 01:30:09,883 --> 01:30:12,318 You want to call him, call him. 864 01:30:12,342 --> 01:30:16,609 He shouldn’t hurry. He’ll get there when he gets there. 865 01:30:16,633 --> 01:30:18,383 Go easy on the guy, boss. 866 01:30:18,467 --> 01:30:21,008 I just heard his wife and daughter are dead. 867 01:30:21,217 --> 01:30:24,068 - Who told you? - Radu, he grilled him. 868 01:30:24,092 --> 01:30:28,008 Ten months ago, that overturned bus, in the canyon. 869 01:30:29,092 --> 01:30:31,800 What’s that got to do with anything? 870 01:30:35,592 --> 01:30:38,133 Did you get anything from the nun? 871 01:30:38,300 --> 01:30:39,800 No. 872 01:30:40,050 --> 01:30:43,467 After everything he did to her, she still won’t say a word. 873 01:30:44,092 --> 01:30:46,967 And haven’t I told you, she’s not a nun? 874 01:30:50,592 --> 01:30:52,693 I’ll see you downstairs, boss. 875 01:30:52,717 --> 01:30:54,943 - I brought your coffee, Inspector. - Thank you. 876 01:30:54,967 --> 01:30:58,092 Bought the batteries. A four pack, couldn’t find singles. 877 01:30:59,300 --> 01:31:02,776 I’ll call you in about an hour, you call me back 3 minutes after that. 878 01:31:02,800 --> 01:31:05,234 You don’t have to say anything, just call me back, got it? 879 01:31:05,258 --> 01:31:07,068 Got it. Why? 880 01:31:07,092 --> 01:31:10,300 Because I said so, that’s why. Don’t forget! It’s very important. 881 01:31:10,383 --> 01:31:12,092 I won’t forget, Inspector. 882 01:31:12,133 --> 01:31:16,800 You’ll call me in an hour and 3 minutes later I’ll call you back. 883 01:31:18,217 --> 01:31:21,050 Send somebody to move my boxes up. 884 01:31:21,800 --> 01:31:25,984 You’re set. Don’t forget about us, now that you’re moving up. 885 01:31:26,008 --> 01:31:29,008 Stop by from time to time. 886 01:32:22,758 --> 01:32:24,383 Officer... 887 01:32:25,717 --> 01:32:28,133 Did I say you could speak? 888 01:32:30,800 --> 01:32:35,383 What happened to your face? Slipped in your cell? 889 01:32:35,967 --> 01:32:39,258 I told you to watch your step on that slippery floor. 890 01:32:43,258 --> 01:32:45,800 What do you want? 891 01:32:47,633 --> 01:32:50,300 The lawyer... When is he coming? 892 01:32:50,592 --> 01:32:53,300 We called him, don’t worry. 893 01:32:54,050 --> 01:32:57,300 But let him catch his breath a little. 894 01:32:57,592 --> 01:33:00,175 We’re having a friendly chat. 895 01:33:00,258 --> 01:33:02,967 If you didn’t do it, no point worrying. 896 01:33:03,092 --> 01:33:05,967 And the lawyer can join us later. 897 01:33:07,758 --> 01:33:10,800 Do you know where I’m coming from? 898 01:33:11,508 --> 01:33:13,401 - I asked you a question. - I don’t. 899 01:33:13,425 --> 01:33:15,717 From the hospital. 900 01:33:15,758 --> 01:33:19,217 The girl looked at your photos and identified you. Said you did it. 901 01:33:20,467 --> 01:33:23,693 It wasn’t me, officer. Honestly. 902 01:33:23,717 --> 01:33:28,092 It doesn’t matter what you say. It matters what she says. 903 01:33:28,300 --> 01:33:30,300 Who are we gonna trust... 904 01:33:30,383 --> 01:33:34,883 A nun from a convent, or someone like you, driving without a license? 905 01:33:34,967 --> 01:33:37,175 And there’s more. 906 01:33:37,633 --> 01:33:40,258 Tracks, other stuff... 907 01:33:41,092 --> 01:33:43,342 Not your business. 908 01:33:44,050 --> 01:33:47,717 It’s pretty much over, now that she identified you. 909 01:33:50,008 --> 01:33:52,592 When did they suspend your license? 910 01:33:52,633 --> 01:33:54,776 I don’t remember. Two or three weeks ago. 911 01:33:54,800 --> 01:33:57,258 Really, two or three weeks?! 912 01:33:57,467 --> 01:34:00,175 Let me read what’s in your file. 913 01:34:01,175 --> 01:34:02,592 June 22. 914 01:34:02,633 --> 01:34:05,175 A month and a half ago. 915 01:34:05,800 --> 01:34:11,109 60-day suspension per Article 101, paragraph 3, violating traffic laws 916 01:34:11,133 --> 01:34:16,050 by not giving way to an official motorcade and cutting into said motorcade... 917 01:34:17,425 --> 01:34:19,026 Are you nuts? 918 01:34:19,050 --> 01:34:22,675 Don’t you know you need to pull over when a motorcade passes? 919 01:34:24,300 --> 01:34:27,234 And what were you thinking, driving a cab without a license? 920 01:34:27,258 --> 01:34:31,258 - I needed the money. - You needed the money! 921 01:34:32,217 --> 01:34:35,842 So you kept driving your cab without a license? 922 01:34:37,633 --> 01:34:40,592 It was wrong, officer... I’m sorry. 923 01:34:40,758 --> 01:34:43,842 I shouldn’t drive without a license. 924 01:34:44,050 --> 01:34:46,651 But again, I didn’t touch that girl. 925 01:34:46,675 --> 01:34:48,842 I picked her up to take her to the convent. 926 01:34:48,967 --> 01:34:52,026 On the way, she changed her mind, said she’d see friends in the village. 927 01:34:52,050 --> 01:34:54,800 I dropped her off by the side of the road and went back into town. 928 01:34:54,842 --> 01:34:57,026 That’s where I stopped the meter, you can check. 929 01:34:57,050 --> 01:34:59,592 Did I say you could speak? 930 01:34:59,675 --> 01:35:02,508 Just answer my questions! 931 01:35:06,050 --> 01:35:09,800 And what friends in the village? 932 01:35:10,592 --> 01:35:14,092 You’re wasting my time, not to mention, your time’s up. 933 01:35:15,050 --> 01:35:17,883 Tell me exactly how it went down. 934 01:35:18,050 --> 01:35:21,258 You drove off the road and pulled down by the bridge... 935 01:35:21,717 --> 01:35:25,318 I left her by the side of the road, and went back into town. 936 01:35:25,342 --> 01:35:28,276 - I didn’t drive off the road. - Yes you did! Tell me the truth. 937 01:35:28,300 --> 01:35:30,318 She didn’t get scared when you left the road? 938 01:35:30,342 --> 01:35:31,943 I didn’t. I give you my word. 939 01:35:31,967 --> 01:35:33,901 And the tire tracks up on the road? 940 01:35:33,925 --> 01:35:37,342 Maybe from the U-turn, officer. As the lawyer suggested. 941 01:35:37,550 --> 01:35:40,800 The damn lawyer knows it all, huh? 942 01:35:40,842 --> 01:35:42,693 I’ve just had a thought. 943 01:35:42,717 --> 01:35:47,217 Maybe the lawyer raped her, he’s a womanizer. 944 01:35:48,550 --> 01:35:51,092 Who else, if not you? 945 01:35:51,508 --> 01:35:54,883 Did you check the trunk for any lawyers, when you left town? 946 01:35:55,717 --> 01:36:00,300 He must have jumped out when you did that U-turn and then raped her. 947 01:36:00,717 --> 01:36:05,092 What do you think? Let’s ask him when he gets here. 948 01:36:06,175 --> 01:36:08,800 I’m wasting my time with you... 949 01:36:08,842 --> 01:36:11,342 You know what these are? 950 01:36:12,217 --> 01:36:13,800 Do you? 951 01:36:13,967 --> 01:36:16,342 Photos of tail light shards. 952 01:36:16,758 --> 01:36:18,776 And you know what these are? 953 01:36:18,800 --> 01:36:20,925 Photos of your broken tail light. 954 01:36:21,092 --> 01:36:22,842 You think it’s a match? 955 01:36:22,925 --> 01:36:24,800 I bet it is. 956 01:36:25,300 --> 01:36:27,359 No worries, we’ll get there and you’ll tell us. 957 01:36:27,383 --> 01:36:29,133 - Where? - Where?! 958 01:36:29,342 --> 01:36:31,800 At the bridge! 959 01:36:31,967 --> 01:36:35,092 Look, you backed off and must’ve clipped the bridge pier... 960 01:36:35,300 --> 01:36:38,401 It figures. With no license, you don’t know how to back off. 961 01:36:38,425 --> 01:36:40,693 It’s really over now. 962 01:36:40,717 --> 01:36:45,383 No lawyer can get you out, the devil himself couldn’t... 963 01:36:45,800 --> 01:36:48,276 Ticu, you got batteries for that flashbulb? 964 01:36:48,300 --> 01:36:50,800 Yes, boss, of course. 965 01:36:50,925 --> 01:36:53,401 You still insist you never left the road? 966 01:36:53,425 --> 01:36:56,883 Then why is your car placed at the scene of the crime? 967 01:36:56,925 --> 01:37:00,967 Actually, it’s better that you are quiet now... 968 01:37:01,008 --> 01:37:04,008 You’ll start talking when we get there. 969 01:37:05,633 --> 01:37:07,443 And why don’t you wear your seatbelt? 970 01:37:07,467 --> 01:37:11,800 A sudden break, you’ll smash your face and then blame us. 971 01:37:11,967 --> 01:37:13,943 Mișu, he wants to blame us. 972 01:37:13,967 --> 01:37:16,675 Give him a break, guys. 973 01:37:20,258 --> 01:37:22,800 Turn on the radio please. 974 01:37:30,050 --> 01:37:31,800 One more thing. 975 01:37:32,133 --> 01:37:37,842 When we get there, it will be just the two of us, no one else. 976 01:37:37,883 --> 01:37:39,800 You got that? 977 01:37:40,467 --> 01:37:42,800 All alone. 978 01:37:42,842 --> 01:37:46,050 And we’ll talk until you spill your guts. 979 01:37:47,008 --> 01:37:49,300 Got it? 980 01:37:51,050 --> 01:37:53,800 Tell me, you got it? 981 01:37:58,675 --> 01:38:01,842 Speak up, you fucking bastard!! 982 01:38:03,300 --> 01:38:06,175 Did you get it, fuckhead? 983 01:39:36,633 --> 01:39:40,217 Lizuca. In 3 minutes. 984 01:39:50,467 --> 01:39:52,467 Boss! 985 01:40:22,092 --> 01:40:26,092 Inspector, the guy pissed himself. 986 01:40:27,092 --> 01:40:28,776 What should we do with him? 987 01:40:28,800 --> 01:40:32,800 The time is... 988 01:40:36,800 --> 01:40:39,800 5 ’o’clock. 989 01:40:42,883 --> 01:40:45,925 What should we do with him, boss? 990 01:40:47,633 --> 01:40:49,550 Radu, take him to the bridge. 991 01:40:49,592 --> 01:40:52,967 Have him see the shards. Stick his nose in there. 992 01:40:54,967 --> 01:40:57,800 Ticu, go and take pictures. 993 01:40:58,050 --> 01:41:00,217 - Take them properly this time. - Yes, boss. 994 01:41:01,300 --> 01:41:03,300 Mișu! 995 01:41:06,842 --> 01:41:08,383 How long have we got? 996 01:41:08,425 --> 01:41:11,776 Less than an hour. You think he’ll squeak? 997 01:41:11,800 --> 01:41:13,026 I don’t know. 998 01:41:13,050 --> 01:41:15,318 He’d better! The Chief will tear us to pieces. 999 01:41:15,342 --> 01:41:17,401 He’ll kill us, I’m telling you. 1000 01:41:17,425 --> 01:41:21,193 I asked Lizuca to call me... I’ll pretend the girl died. 1001 01:41:21,217 --> 01:41:25,008 - Come, boss... - Just to zap him a bit. 1002 01:41:25,050 --> 01:41:27,276 If he still doesn’t confess, give me some time with him. 1003 01:41:27,300 --> 01:41:29,318 Let nobody see us. Got it? 1004 01:41:29,342 --> 01:41:31,651 - Boss... - Just to scare him, nothing more. 1005 01:41:31,675 --> 01:41:33,508 Go and get him. 1006 01:41:33,633 --> 01:41:36,300 Bring him over. Come on! 1007 01:41:38,300 --> 01:41:40,508 Hey! Get him over. 1008 01:41:44,800 --> 01:41:47,300 Hurry up! 1009 01:41:59,508 --> 01:42:02,050 Did you see the shards? 1010 01:42:04,050 --> 01:42:06,068 - Tell me, did you see them? - Yes. 1011 01:42:06,092 --> 01:42:08,800 - And? - They’re not from me. 1012 01:42:08,925 --> 01:42:11,800 They’re from whom, then? 1013 01:42:12,967 --> 01:42:15,800 From the lawyer, right? 1014 01:42:17,258 --> 01:42:20,842 How did you manage to keep her calm when you got off the road? 1015 01:42:23,550 --> 01:42:28,175 Tell me! As a cop, I’m really curious. 1016 01:42:28,467 --> 01:42:31,050 How did you manage to keep her calm when you drove off the road, 1017 01:42:31,092 --> 01:42:34,050 since I haven’t seen any signs of struggle in the car. 1018 01:42:35,425 --> 01:42:36,693 Tell me! 1019 01:42:36,717 --> 01:42:39,258 - I didn’t drive off the road. - You didn’t... 1020 01:42:42,758 --> 01:42:46,133 I’m not gonna waste all day with you. 1021 01:42:46,883 --> 01:42:50,300 If you behave, we’ll sort this out quickly. 1022 01:42:50,675 --> 01:42:53,800 Tell me how you managed to keep her calm. 1023 01:42:55,300 --> 01:42:57,342 Talk!! 1024 01:42:57,383 --> 01:42:59,800 There’s nothing to say. 1025 01:43:00,508 --> 01:43:02,800 Nothing to say... 1026 01:43:04,467 --> 01:43:07,050 I’m telling the truth. 1027 01:43:07,800 --> 01:43:12,842 See? We treat him nicely, and he’s telling the truth. 1028 01:43:13,175 --> 01:43:16,300 He’s telling the truth, fucking motherfucker! 1029 01:43:16,342 --> 01:43:18,342 The truth!! 1030 01:43:28,800 --> 01:43:32,800 Yes, put me through. 1031 01:43:37,758 --> 01:43:39,925 I understand. 1032 01:43:47,800 --> 01:43:50,050 You know who called me? 1033 01:43:50,800 --> 01:43:52,800 The hospital. 1034 01:43:53,633 --> 01:43:56,008 She died. 1035 01:43:56,800 --> 01:44:00,092 Did you hear that? The girl died! 1036 01:44:00,342 --> 01:44:02,800 Did you hear? 1037 01:44:03,133 --> 01:44:05,925 Tell me how you did it! 1038 01:44:07,175 --> 01:44:09,508 Tell me!! 1039 01:44:10,717 --> 01:44:13,967 You’re not a rapist now, you’re a murderer. 1040 01:44:14,050 --> 01:44:17,050 No more kidding around. 1041 01:44:17,342 --> 01:44:20,217 Tell me how it went. 1042 01:44:20,258 --> 01:44:22,842 - There’s nothing to say. - Nothing at all? 1043 01:44:22,883 --> 01:44:24,609 I’ll tell you one last time. 1044 01:44:24,633 --> 01:44:30,592 She paid the fair up there, got out, I turned and went back to town. 1045 01:44:31,425 --> 01:44:36,109 - Mișu, go and pee, like we said. Go! - Boss... 1046 01:44:36,133 --> 01:44:37,925 Go. I’ll call you. 1047 01:44:38,258 --> 01:44:40,092 - Go, Radu! - Marius... 1048 01:44:46,217 --> 01:44:48,925 Come with me. 1049 01:44:50,217 --> 01:44:53,883 Come! Nobody’s gonna harm you. 1050 01:44:55,467 --> 01:44:58,842 Let’s go. Move, motherfucker! 1051 01:45:00,883 --> 01:45:03,693 Tell me, you piece of shit. 1052 01:45:03,717 --> 01:45:06,258 Tell me how you did it. 1053 01:45:06,508 --> 01:45:09,050 We’re not leaving until you speak up. 1054 01:45:09,383 --> 01:45:12,234 We’re not leaving until we turn back the time. 1055 01:45:12,258 --> 01:45:13,800 You tell me if you hit her. 1056 01:45:13,842 --> 01:45:15,443 You tell me if she felt pain. 1057 01:45:15,467 --> 01:45:17,800 You tell me if you strangled her. 1058 01:45:17,842 --> 01:45:19,800 You tell me everything, got it? 1059 01:45:19,842 --> 01:45:23,842 Do the right thing for once, so this girl didn’t die in vain. 1060 01:45:25,050 --> 01:45:28,092 Get up, motherfucker. 1061 01:45:30,842 --> 01:45:32,800 Speak up! 1062 01:45:32,825 --> 01:45:34,937 She wanted to change. 1063 01:45:36,050 --> 01:45:37,193 And? 1064 01:45:37,217 --> 01:45:39,776 She wanted to change her clothes. That’s why she wasn’t scared. 1065 01:45:39,800 --> 01:45:41,883 - So you did drive off the road! - Yes. 1066 01:45:41,967 --> 01:45:44,068 You see I was right... 1067 01:45:44,092 --> 01:45:46,425 Fucking motherfucker! 1068 01:45:46,467 --> 01:45:48,967 Get up, up I said! 1069 01:45:51,092 --> 01:45:53,383 Was it then the idea came to you? 1070 01:45:53,467 --> 01:45:56,401 Tell me, you got the idea when you were waiting here in the car? 1071 01:45:56,425 --> 01:45:58,800 Or earlier, on the road? 1072 01:45:59,383 --> 01:46:01,800 Speak up! 1073 01:46:02,217 --> 01:46:04,443 What were you doing in the car? 1074 01:46:04,467 --> 01:46:07,943 - Tell me, what were you doing in the car? - Listening to music. 1075 01:46:07,967 --> 01:46:11,175 What music, are you fucking with me? Are you mocking me? 1076 01:46:13,092 --> 01:46:15,800 Up, up I said. 1077 01:46:16,800 --> 01:46:19,508 Come here and speak up. 1078 01:46:19,925 --> 01:46:22,967 - I was listening to music, officer. - Listening to music!? 1079 01:46:23,008 --> 01:46:28,467 What did this girl do to you? What did this nun do to you?! 1080 01:46:28,508 --> 01:46:30,300 Why? 1081 01:46:35,050 --> 01:46:37,151 - Why did you rape her? - I don’t know. 1082 01:46:37,175 --> 01:46:39,883 - You don’t know? - I don’t know. 1083 01:46:40,092 --> 01:46:42,883 Want me to tell you why? 1084 01:46:42,925 --> 01:46:44,883 What me to tell you? 1085 01:46:44,967 --> 01:46:48,693 Because you’re a son of a bitch and an animal. 1086 01:46:48,717 --> 01:46:50,609 - Is that why? - Yes, officer. 1087 01:46:50,633 --> 01:46:52,193 Let me hear you say it. What are you? 1088 01:46:52,217 --> 01:46:53,592 A son of a bitch and an animal. 1089 01:46:53,633 --> 01:46:55,717 That’s why you did what you did? 1090 01:46:55,800 --> 01:46:58,008 You worthless motherfucker. 1091 01:46:58,133 --> 01:46:59,883 Where did you rape her? 1092 01:46:59,967 --> 01:47:01,925 Show me where you raped her. 1093 01:47:02,050 --> 01:47:04,800 Show me... where? 1094 01:47:05,675 --> 01:47:07,008 There? 1095 01:47:08,007 --> 01:47:10,091 You sure it’s there? 1096 01:47:10,242 --> 01:47:12,133 Show me one more time. 1097 01:47:15,008 --> 01:47:16,133 Very well! 1098 01:47:49,592 --> 01:47:51,800 Mișu, call the precinct. 1099 01:47:52,508 --> 01:47:54,800 Drop the gun. 1100 01:47:55,550 --> 01:47:57,842 Marius, put the gun down. 1101 01:47:58,008 --> 01:48:00,217 Hear me? Drop the gun. 1102 01:48:00,258 --> 01:48:03,484 Go to the water and stay there. Stay there! 1103 01:48:03,508 --> 01:48:07,092 Hello, it’s Macarie. 1104 01:48:07,133 --> 01:48:08,984 Take some pictures, don’t just stand there. 1105 01:48:09,008 --> 01:48:10,318 Send two teams. 1106 01:48:10,342 --> 01:48:13,800 At the bridge, route 15. 1107 01:48:14,092 --> 01:48:16,300 It’s urgent. 1108 01:48:16,758 --> 01:48:19,008 It’s urgent, can’t you hear? 1109 01:48:19,800 --> 01:48:21,800 Fine. 1110 01:48:22,967 --> 01:48:25,217 Nobody touches anything! 1111 01:48:26,633 --> 01:48:28,800 At the bridge. 1112 01:48:30,675 --> 01:48:32,800 Kilometer 9. 1113 01:48:32,842 --> 01:48:34,800 Ok. Got it. 1114 01:50:29,883 --> 01:50:32,092 Yes, doctor. 1115 01:50:35,717 --> 01:50:37,800 When? 1116 01:51:05,550 --> 01:51:07,633 Boss! 1117 01:51:38,383 --> 01:51:42,467 Inspector, the guy pissed himself. 1118 01:51:43,300 --> 01:51:46,050 What should we do with him? 1119 01:51:47,800 --> 01:51:51,800 The time is... 1120 01:51:56,300 --> 01:51:59,800 5 ’o’clock. 1121 01:52:06,467 --> 01:52:09,467 What should we do with him, boss? 1122 01:52:13,508 --> 01:52:16,050 Get him back in the car. 1123 01:52:17,258 --> 01:52:20,008 What, we came here for nothing? 1124 01:52:20,467 --> 01:52:22,967 Get him back in the car and call the lawyer. 1125 01:52:23,050 --> 01:52:26,217 Have him come to the precinct, if he’s not on his way here. 1126 01:52:26,258 --> 01:52:29,092 - Get a move on! - Got it! 1127 01:52:29,842 --> 01:52:31,984 Wouldn’t it be better to stick him in the trunk? 1128 01:52:32,008 --> 01:52:33,776 He stinks like hell. 1129 01:52:33,800 --> 01:52:35,859 - I won’t stay next to him! - Me neither! 1130 01:52:35,883 --> 01:52:37,592 He’ll sit next to the boss. 1131 01:52:40,675 --> 01:52:43,008 You drank gasoline, that’s why you stink? 1132 01:52:43,175 --> 01:52:44,484 Leave him be! 1133 01:52:44,508 --> 01:52:48,008 - Why leave him be? - Just stay away from him. 1134 01:52:49,300 --> 01:52:52,008 You guys are no better... 1135 01:53:01,800 --> 01:53:03,800 Let’s go. 1136 01:54:08,217 --> 01:54:13,550 Have a wonderful evening. Until next time, be safe and healthy. 1137 01:54:13,800 --> 01:54:17,883 We were happy to be with you, on 104,6 MHz... 1138 01:54:54,425 --> 01:54:58,300 a film by 1139 01:54:59,300 --> 01:55:03,300 produced by 1140 01:55:04,300 --> 01:55:08,300 co-produced by financed by 1141 01:55:09,300 --> 01:55:13,300 written and directed by 1142 01:55:14,300 --> 01:55:18,300 director of photography 1143 01:55:19,300 --> 01:55:23,300 production design by costumes by 1144 01:55:24,300 --> 01:55:28,300 co-producers 1145 01:55:29,300 --> 01:55:33,300 producers 85267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.