All language subtitles for Love.in.Contract.E04.220929.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,886 --> 00:00:16,946 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 2 00:00:18,314 --> 00:00:20,424 Mom, why did you send so much kimchi 3 00:00:20,424 --> 00:00:23,144 to a son who lives alone? 4 00:00:23,144 --> 00:00:25,834 [Episode 4] If I buy 1 kg, it takes me a month to finish. 5 00:00:25,834 --> 00:00:29,864 No, of course, yours is better. 6 00:00:29,864 --> 00:00:32,874 But you have to work so hard. 7 00:00:32,874 --> 00:00:34,094 What? 8 00:00:34,944 --> 00:00:36,484 Grandpa's memorial service? 9 00:00:36,484 --> 00:00:39,384 Is it already that time? 10 00:00:41,044 --> 00:00:42,834 Okay, I'll see you then. 11 00:00:42,834 --> 00:00:43,904 Yes. 12 00:00:43,904 --> 00:00:46,714 Right, Umma. Thank you. 13 00:00:46,714 --> 00:00:48,104 Yes. 14 00:00:50,404 --> 00:00:51,684 Aigoo. 15 00:00:51,684 --> 00:00:53,004 This will... 16 00:00:53,004 --> 00:00:54,534 last me at least two years. 17 00:00:55,404 --> 00:00:58,214 She has no idea I'm leaving for good in two weeks. 18 00:01:08,364 --> 00:01:10,094 Why does it have to be so good? 19 00:01:11,124 --> 00:01:12,944 I'll get homesick even before I leave. 20 00:01:14,854 --> 00:01:16,684 I'd better clean. 21 00:01:24,864 --> 00:01:26,444 Aigoo, seriously... 22 00:01:26,444 --> 00:01:29,334 I should make the bed. 23 00:01:29,334 --> 00:01:31,784 What's the point of saying anything? 24 00:01:37,744 --> 00:01:39,544 Aigoo. 25 00:01:41,434 --> 00:01:43,044 Wow, she finally got rid of them. 26 00:01:43,044 --> 00:01:44,564 I'm so glad... 27 00:01:45,954 --> 00:01:47,354 [Jung Ji Ho] 28 00:01:49,564 --> 00:01:51,424 It's her last client. 29 00:01:56,954 --> 00:01:59,674 Gosh, she still does this? 30 00:02:00,954 --> 00:02:02,794 Geez. 31 00:02:12,434 --> 00:02:16,484 [Love in Contract] 32 00:02:17,884 --> 00:02:20,324 This is CCTV footage of the road. 33 00:02:21,484 --> 00:02:25,144 This shows the road in front of the convenience store. 34 00:02:25,144 --> 00:02:28,174 This is footage from cars that were around. 35 00:02:29,174 --> 00:02:31,144 Did you really think this was me? 36 00:02:31,144 --> 00:02:34,254 I showed up when she was with that helmet guy. 37 00:02:34,254 --> 00:02:36,124 You can say I saved her. 38 00:02:36,124 --> 00:02:38,104 Speaking of the helmet, 39 00:02:38,104 --> 00:02:40,554 the design of it isn't available on the market. 40 00:02:40,554 --> 00:02:42,474 - I think he decorated it himself. - My goodness. 41 00:02:42,474 --> 00:02:45,324 This is footage from CCTV that's installed on the road in front of the building. 42 00:02:45,324 --> 00:02:48,174 I went back and checked before the incident, and... 43 00:02:48,174 --> 00:02:50,964 You went through all the footage yourself? 44 00:02:50,964 --> 00:02:53,044 Yes, I went back a month ago. 45 00:02:56,174 --> 00:02:59,054 If you see here, there's a camera flash. 46 00:03:01,094 --> 00:03:04,044 He hid in there to take pictures sometimes. 47 00:03:04,044 --> 00:03:07,664 This is CCTV footage that shows his camera angle. 48 00:03:12,354 --> 00:03:13,994 What he's interested in wasn't 49 00:03:13,994 --> 00:03:16,684 Choi Sang Eun, but Kang Hae Jin. 50 00:03:16,684 --> 00:03:19,194 You've been being stalked for a long time, right? 51 00:03:19,194 --> 00:03:22,214 When you lived in a different building, a divorced woman 52 00:03:22,254 --> 00:03:25,354 was attacked for living in the same building as you. 53 00:03:25,354 --> 00:03:28,174 You don't know the fact that I caught all the stalkers myself. 54 00:03:28,174 --> 00:03:33,304 Anyway, it's very likely that it was someone who misunderstood your relationship. 55 00:03:33,304 --> 00:03:34,864 You're jumping to a conclusion. 56 00:03:34,864 --> 00:03:36,844 I didn't reach a conclusion. 57 00:03:36,844 --> 00:03:39,004 But if I'm right, 58 00:03:39,004 --> 00:03:42,354 he'd probably do something to you again. 59 00:03:42,354 --> 00:03:46,724 You found out something very important. 60 00:03:46,724 --> 00:03:51,674 The fact that it didn't happen to me because I deserved it. 61 00:03:53,574 --> 00:03:55,474 Also, you don't have to 62 00:03:55,474 --> 00:03:59,244 feel so guilty that you couldn't even spare a shirt 63 00:03:59,244 --> 00:04:01,604 to someone who got attacked because of you. 64 00:04:17,174 --> 00:04:19,344 You didn't get injured or anything? 65 00:04:19,344 --> 00:04:21,214 Well, no. 66 00:04:21,214 --> 00:04:25,044 I had no idea because you looked fine. 67 00:04:25,044 --> 00:04:28,734 I'm not really a fussy type. 68 00:04:34,284 --> 00:04:36,824 Let's go. I'll take you back home. 69 00:04:36,824 --> 00:04:37,794 Take me home? 70 00:04:37,794 --> 00:04:42,284 It's still true that someone has animosity toward you. 71 00:04:43,264 --> 00:04:45,344 By the way, you seem to 72 00:04:45,344 --> 00:04:48,094 dwell on what people say to you. 73 00:04:48,094 --> 00:04:49,964 I see that now. 74 00:05:00,674 --> 00:05:02,624 You can go back now. 75 00:05:02,624 --> 00:05:05,574 I'm capable of defending myself. 76 00:05:07,414 --> 00:05:09,124 I'll leave you now, then. 77 00:05:11,914 --> 00:05:14,094 Hold on a second! 78 00:05:19,764 --> 00:05:23,814 Why did you give me a concert ticket if we won't go together 79 00:05:24,954 --> 00:05:26,964 Are your... 80 00:05:26,964 --> 00:05:29,574 feelings hurt by chance? 81 00:05:29,574 --> 00:05:33,474 I don't think it's exactly like that. 82 00:05:33,474 --> 00:05:35,434 I'll try going, too, then. 83 00:05:35,434 --> 00:05:38,414 "Try going?" 84 00:05:38,414 --> 00:05:42,714 I'm not begging you to come with me. 85 00:05:42,714 --> 00:05:44,414 I have a ticket myself too. 86 00:05:44,414 --> 00:05:46,474 I was planning to go anyway. 87 00:05:46,474 --> 00:05:48,014 So did you... 88 00:05:48,014 --> 00:05:50,794 plan to go together then? 89 00:05:50,794 --> 00:05:51,714 Not exactly. 90 00:05:51,714 --> 00:05:53,544 What is this? 91 00:05:53,544 --> 00:05:54,814 Well... 92 00:05:54,814 --> 00:05:57,104 I don't like feeling pressured to socialize. 93 00:05:57,104 --> 00:05:59,034 I suddenly happened to have a lot of tickets. 94 00:05:59,034 --> 00:06:01,954 You were the only acquaintance who wouldn't have gotten the wrong idea 95 00:06:01,954 --> 00:06:03,474 that I gave you a ticket. 96 00:06:03,474 --> 00:06:06,784 How would I not have gotten the wrong idea? 97 00:06:06,784 --> 00:06:08,304 I definitely wouldn't have. 98 00:06:08,304 --> 00:06:09,814 So you mean... 99 00:06:09,814 --> 00:06:13,294 You planned to ignore me there, then? 100 00:06:14,544 --> 00:06:18,064 I'm sorry if I upset you. 101 00:06:18,064 --> 00:06:21,844 You don't have to go to the concert. 102 00:06:23,734 --> 00:06:25,514 No, I want to go. 103 00:06:25,514 --> 00:06:27,444 I'll see you there then. 104 00:06:39,014 --> 00:06:40,384 So... 105 00:06:40,384 --> 00:06:42,254 Should we look for another apartment, then? 106 00:06:42,254 --> 00:06:45,784 - Let's find somewhere more private... - Yes, let's do that... 107 00:06:45,784 --> 00:06:49,244 Let's go to a private deserted island. 108 00:06:56,084 --> 00:06:57,144 Are you sleeping? 109 00:06:57,144 --> 00:06:59,964 I'm not. How could I? 110 00:06:59,964 --> 00:07:02,344 Your skin is glowing. You must be sleeping well. 111 00:07:02,344 --> 00:07:04,124 Sleeping well, my foot. 112 00:07:04,124 --> 00:07:05,964 The one who broke into my old apartment, 113 00:07:05,964 --> 00:07:07,574 the one who installed a camera at the front door, 114 00:07:07,574 --> 00:07:09,194 and the one who sent me a bloody knife. 115 00:07:09,194 --> 00:07:10,524 I told you to put all of them in prison. 116 00:07:10,524 --> 00:07:12,304 Why would you settle in the end? 117 00:07:12,304 --> 00:07:13,544 That's why they think I'm a pushover. 118 00:07:13,544 --> 00:07:14,824 One of them was underaged, 119 00:07:14,824 --> 00:07:17,414 and one of them sent 370 copies of a written apology to the press, 120 00:07:17,414 --> 00:07:18,614 and what was the other one? 121 00:07:18,614 --> 00:07:21,104 They turned themselves in and said they're your classmate from middle school who was bullied. 122 00:07:21,104 --> 00:07:23,564 Even your fans felt sorry. How could we put them in jail? 123 00:07:23,564 --> 00:07:24,454 How about your image? 124 00:07:24,454 --> 00:07:27,794 Why should a victim worry about his image? Why? 125 00:07:27,794 --> 00:07:29,044 CEO. 126 00:07:30,254 --> 00:07:33,804 l might end up going insane at this rate. 127 00:07:33,804 --> 00:07:35,684 You said it's not confirmed yet! 128 00:07:35,684 --> 00:07:37,624 It's just a theory the man downstairs came up with... 129 00:07:37,624 --> 00:07:39,454 He's apparently a judge. 130 00:07:41,394 --> 00:07:43,754 You're being sensitive because of your busy schedule. 131 00:07:43,754 --> 00:07:46,004 Why don't you take a break after you finish the show? 132 00:07:46,004 --> 00:07:49,154 I'll make sure to clear your calendar. 133 00:07:49,154 --> 00:07:52,024 Also, let's just make a short statement. 134 00:07:52,024 --> 00:07:53,484 - What statement? - It's nothing. 135 00:07:53,484 --> 00:07:56,024 It's just a silly rumor, you know. 136 00:08:01,424 --> 00:08:02,434 Look at this. 137 00:08:02,434 --> 00:08:05,214 "According to the source, he couldn't stop doing video chat 138 00:08:05,214 --> 00:08:07,014 even during a date with his girlfriend... 139 00:08:07,014 --> 00:08:10,754 and even the top star, Ms. A, couldn't secure a second date with him. 140 00:08:10,754 --> 00:08:14,484 The rumor is that he's using publicity to hide his sexual preference." 141 00:08:14,484 --> 00:08:16,164 I'm so sick of it. 142 00:08:16,164 --> 00:08:18,684 It'd be impossible not to recognize you here. 143 00:08:18,684 --> 00:08:20,734 I'll explain this myself. 144 00:08:21,804 --> 00:08:25,724 He hates the gay rumors. Why did it have to come up now? 145 00:08:25,724 --> 00:08:27,314 You don't have to worry about it. 146 00:08:27,314 --> 00:08:29,344 What if they think I'm gay too? 147 00:08:29,344 --> 00:08:31,244 I'm always with you. 148 00:08:32,214 --> 00:08:33,864 Are you worried about that? 149 00:08:33,864 --> 00:08:35,204 Of course. 150 00:08:35,204 --> 00:08:36,754 Yes, of course, Jung Han. 151 00:08:36,754 --> 00:08:38,544 Should I... 152 00:08:38,544 --> 00:08:41,224 let you worry about getting a job instead? 153 00:08:41,224 --> 00:08:43,224 So you realize this is nothing. 154 00:08:43,224 --> 00:08:44,394 What do you think? 155 00:08:44,394 --> 00:08:46,674 CEO, CEO, CEO! 156 00:09:03,254 --> 00:09:05,864 I got to see this concert thanks to you. 157 00:09:06,924 --> 00:09:08,874 I hope you enjoy it. 158 00:09:13,724 --> 00:09:15,754 He even got me a nice seat. 159 00:09:15,754 --> 00:09:19,324 He's wasting all these seats, so he doesn't have to socialize? 160 00:09:19,324 --> 00:09:20,954 Daebak. 161 00:09:20,954 --> 00:09:23,084 My seat was way in the back, 162 00:09:23,084 --> 00:09:27,354 but an extremely handsome man switched his VIP seat with me. 163 00:09:27,354 --> 00:09:29,034 He said he'll sit in the back. 164 00:09:29,034 --> 00:09:30,804 Isn't that crazy? 165 00:09:30,804 --> 00:09:32,854 These are amazing seats. 166 00:09:32,854 --> 00:09:34,764 Whoa. 167 00:10:36,624 --> 00:10:38,704 I loved it so much! 168 00:10:38,704 --> 00:10:41,364 Why did you doze off, then? 169 00:10:41,364 --> 00:10:43,304 Mr. Jung. 170 00:10:43,304 --> 00:10:44,934 Chief. 171 00:10:47,144 --> 00:10:48,534 Are you here for the concert? 172 00:10:48,534 --> 00:10:49,824 It's not really my thing, 173 00:10:49,824 --> 00:10:51,584 but I'm here to escort my queen. 174 00:10:51,584 --> 00:10:53,174 How about the other staff? 175 00:10:53,174 --> 00:10:54,834 Did they all go to the restroom? 176 00:10:54,834 --> 00:10:56,044 Judge Jung. 177 00:10:56,044 --> 00:10:59,454 I managed to get those tickets, so you become popular among your team. 178 00:10:59,454 --> 00:11:01,244 Did you get to show off? 179 00:11:01,244 --> 00:11:03,034 Let's say hello to them before we leave. 180 00:11:03,034 --> 00:11:05,624 Well... 181 00:11:05,624 --> 00:11:07,024 What? 182 00:11:07,024 --> 00:11:08,424 What's this now? 183 00:11:08,424 --> 00:11:09,694 Judge Jung, 184 00:11:09,694 --> 00:11:11,864 you don't look so well. 185 00:11:11,864 --> 00:11:13,814 What's wrong? 186 00:11:17,314 --> 00:11:19,034 I didn't come with them. 187 00:11:19,034 --> 00:11:20,554 - What? - Why not? 188 00:11:20,554 --> 00:11:21,884 I don't want to sacrifice the way I live 189 00:11:21,884 --> 00:11:23,854 because of my relationship with my coworkers. 190 00:11:23,854 --> 00:11:26,654 Moreover, I didn't want to come across as having a hidden agenda. 191 00:11:26,664 --> 00:11:28,324 - So... - So? 192 00:11:28,324 --> 00:11:30,454 You came alone? 193 00:11:39,734 --> 00:11:42,724 Did you enjoy the concert? 194 00:11:42,754 --> 00:11:46,244 Hey, Jung Ji Ho. I didn't think you were this bad. 195 00:11:46,244 --> 00:11:48,054 Are you a sociopath by chance? 196 00:11:48,054 --> 00:11:50,214 Are you a normal human being? 197 00:11:51,194 --> 00:11:52,634 I looked for you everywhere. 198 00:11:52,634 --> 00:11:54,204 You should've at least said goodbye... 199 00:12:00,654 --> 00:12:03,504 They're the ones who gave me the tickets. 200 00:12:03,504 --> 00:12:05,704 He's also my boss. 201 00:12:06,574 --> 00:12:09,134 My goodness, I see! 202 00:12:09,134 --> 00:12:12,434 I enjoyed the show thanks to you. 203 00:12:12,434 --> 00:12:15,094 Who is she? 204 00:12:16,154 --> 00:12:18,194 I'm... 205 00:12:19,554 --> 00:12:22,184 She's my wife. 206 00:12:22,184 --> 00:12:23,354 What? 207 00:12:24,124 --> 00:12:25,684 Wife...? 208 00:12:25,684 --> 00:12:27,094 Mrs? 209 00:12:27,094 --> 00:12:28,534 Spouse? 210 00:12:36,674 --> 00:12:39,034 Why did you leave me behind? 211 00:12:40,924 --> 00:12:43,444 Honey, you had too much wine and steak. 212 00:12:44,554 --> 00:12:47,594 This is the most shocking case I've encountered in Korea. 213 00:12:47,594 --> 00:12:49,204 Jung Ji Ho got married without anyone knowing. 214 00:12:49,204 --> 00:12:52,134 And he's a loving husband who gives the ticket he got from his boss to his wife. 215 00:12:52,134 --> 00:12:54,884 Now I've seen it all. 216 00:12:54,884 --> 00:12:56,134 He might not sound like it, 217 00:12:56,134 --> 00:12:58,964 but he's in a great mood right now. 218 00:12:58,964 --> 00:13:02,494 He confirmed that his dear student is indeed human. 219 00:13:02,494 --> 00:13:04,914 - Am I right? - Honey. 220 00:13:04,914 --> 00:13:06,304 Is he that bad? 221 00:13:06,304 --> 00:13:08,444 He doesn't know how to give lip service or look after his coworkers. 222 00:13:08,444 --> 00:13:10,474 He's the least popular person at the district court 223 00:13:10,474 --> 00:13:12,014 and also No. 1 most shunned person! 224 00:13:12,014 --> 00:13:13,544 Honey. 225 00:13:14,824 --> 00:13:16,194 Did you not know? 226 00:13:16,194 --> 00:13:17,584 Not at all. 227 00:13:17,584 --> 00:13:20,034 All he talks about is his coworkers when he gets home. 228 00:13:20,034 --> 00:13:21,794 Even though he's busy, 229 00:13:21,794 --> 00:13:25,804 he wants to invite them over for a nice meal. 230 00:13:25,804 --> 00:13:28,104 But he's too shy. 231 00:13:29,074 --> 00:13:30,504 Does he really? 232 00:13:30,504 --> 00:13:31,434 I can't believe it. 233 00:13:31,434 --> 00:13:35,074 Why didn't you invite us after getting married then? 234 00:13:43,224 --> 00:13:45,684 I can explain... 235 00:13:47,944 --> 00:13:49,844 Can I tell them? 236 00:13:49,844 --> 00:13:51,794 About what? 237 00:13:53,414 --> 00:13:55,124 Actually, I was... 238 00:13:56,144 --> 00:13:58,214 pregnant. 239 00:14:00,764 --> 00:14:02,514 When I was in college, 240 00:14:02,514 --> 00:14:05,114 I was working on a joint thesis. 241 00:14:05,114 --> 00:14:07,574 And I was the only female student. 242 00:14:07,574 --> 00:14:09,284 Everyone stayed up all night 243 00:14:09,284 --> 00:14:12,094 and worked so hard until their noses bled. 244 00:14:13,224 --> 00:14:14,824 So I couldn't 245 00:14:14,824 --> 00:14:16,714 say I was getting married 246 00:14:16,714 --> 00:14:18,554 or that I was pregnant. 247 00:14:18,554 --> 00:14:20,534 I couldn't tell anyone. 248 00:14:21,614 --> 00:14:22,884 Yes. 249 00:14:22,884 --> 00:14:24,554 I know how that feels. 250 00:14:24,554 --> 00:14:28,204 Men like to gossip more than women. 251 00:14:28,204 --> 00:14:29,474 They would've been like... 252 00:14:29,474 --> 00:14:31,024 "She's been busy all this time. 253 00:14:31,024 --> 00:14:33,194 She was kind of a slut. 254 00:14:33,194 --> 00:14:35,544 She flirted with the professor too." 255 00:14:35,544 --> 00:14:37,644 - Honey. - You did the right thing. 256 00:14:37,644 --> 00:14:39,314 You did well. 257 00:14:40,684 --> 00:14:43,014 But I felt bad for him. 258 00:14:43,014 --> 00:14:45,314 I wanted to keep it a secret only from people I know, 259 00:14:45,314 --> 00:14:47,244 but he said... 260 00:14:49,084 --> 00:14:50,984 he doesn't care about that at all. 261 00:14:50,984 --> 00:14:52,944 He said he only needed me. 262 00:14:52,944 --> 00:14:54,614 My goodness, hallelujah. 263 00:14:54,614 --> 00:14:56,324 Judge Jung. 264 00:14:56,324 --> 00:14:59,934 You're a great person. 265 00:14:59,934 --> 00:15:01,974 Honey. 266 00:15:01,974 --> 00:15:03,834 So you said... 267 00:15:03,834 --> 00:15:06,284 You have a child now? 268 00:15:16,814 --> 00:15:18,694 It didn't go well, did it? 269 00:15:18,694 --> 00:15:19,864 Aigoo. 270 00:15:19,864 --> 00:15:23,354 You must've been through so much. 271 00:15:23,354 --> 00:15:25,504 Yes, I did. 272 00:15:26,554 --> 00:15:28,894 Your hands are very warm, Ma'am. 273 00:15:28,894 --> 00:15:31,464 Aigoo, poor thing. 274 00:15:38,174 --> 00:15:40,774 You shouldn't have been so worried. 275 00:15:40,774 --> 00:15:43,494 You said he only has the brain and no heart. 276 00:15:43,494 --> 00:15:46,114 He's famous for being heartless among the secretaries. 277 00:15:46,114 --> 00:15:47,964 She said he's shy. 278 00:15:47,964 --> 00:15:49,664 People are so mean. 279 00:15:49,664 --> 00:15:52,014 Didn't you notice that he didn't say a word during dinner? 280 00:15:52,014 --> 00:15:53,814 Why are you being so generous to him anyway? 281 00:15:53,814 --> 00:15:55,364 You can tell from his wife. 282 00:15:55,364 --> 00:15:57,524 She's flawless. 283 00:15:57,524 --> 00:16:00,614 You didn't see how smitten she was? 284 00:16:00,614 --> 00:16:04,754 - I'm telling you, Judge Jung is a good person. - Honey, Honey. 285 00:16:04,754 --> 00:16:06,344 We had fun. See you later. 286 00:16:06,344 --> 00:16:07,764 See you again. 287 00:16:07,764 --> 00:16:09,844 - Let's go, Queen. - Yes. 288 00:16:09,844 --> 00:16:13,074 - You had too much wine and talked too much tonight. - What do you mean? 289 00:16:13,074 --> 00:16:16,704 - I thought you liked that. - Of course, I do. 290 00:16:37,824 --> 00:16:41,004 Should we go to the theater, where the cars are? 291 00:16:41,004 --> 00:16:43,424 Yes, by the way... 292 00:16:44,354 --> 00:16:47,364 Why did you say you didn't bring your car? 293 00:16:49,344 --> 00:16:53,674 Because it'd be weird for a married couple to use two cars on the weekend. 294 00:17:05,324 --> 00:17:07,184 I'm sorry I put you through this. 295 00:17:07,254 --> 00:17:11,514 No, I'm happy that I finally did my job. 296 00:17:12,274 --> 00:17:15,634 By the way, why did you introduce me as your wife? 297 00:17:15,634 --> 00:17:18,464 - Because you're... - "My wife." 298 00:17:18,464 --> 00:17:21,074 "You're my wife on paper too." 299 00:17:21,864 --> 00:17:23,754 Is that really what you were going to say? 300 00:17:24,914 --> 00:17:27,404 I read people pretty quickly. 301 00:17:28,584 --> 00:17:30,764 Do you also think there's... 302 00:17:30,764 --> 00:17:32,674 something wrong with me? 303 00:17:34,334 --> 00:17:36,704 You're asking seriously, right? 304 00:17:38,974 --> 00:17:42,174 I'll answer seriously, too, then. 305 00:17:42,174 --> 00:17:45,804 When I talked to you lately, I sometimes thought, 306 00:17:45,804 --> 00:17:48,424 "Is this really the person I've known for five years?" 307 00:17:48,424 --> 00:17:50,834 There have been unexpected moments like that. 308 00:17:50,834 --> 00:17:54,534 But I think it's like this. 309 00:17:54,534 --> 00:17:57,234 The door is broken. But the room is fine. 310 00:17:57,234 --> 00:17:59,144 - The door? - Yes. 311 00:17:59,144 --> 00:18:02,764 Because the door is broken, people just leave. 312 00:18:02,764 --> 00:18:06,834 What a shame. I wish I had realized that sooner. 313 00:18:06,834 --> 00:18:08,484 Don't you think? 314 00:18:08,484 --> 00:18:11,784 - What do you mean... - I'm an expert in relationships. 315 00:18:11,784 --> 00:18:14,334 I can give you a custom solution. 316 00:18:14,334 --> 00:18:17,354 I've been studying that myself, actually. 317 00:18:17,354 --> 00:18:19,924 How do you study relationships? 318 00:18:34,864 --> 00:18:36,854 I'm sorry. 319 00:18:57,664 --> 00:18:59,294 Sang Eun? 320 00:18:59,354 --> 00:19:01,124 Yes. 321 00:19:01,124 --> 00:19:04,594 Could you fulfill the contract period? 322 00:19:05,504 --> 00:19:07,064 Why all of a sudden? 323 00:19:09,304 --> 00:19:11,434 I haven't finished analyzing the footage yet. 324 00:19:11,434 --> 00:19:14,904 I think I'll be contacting you often. 325 00:19:14,904 --> 00:19:17,924 I'll take care of everything, so you don't have to worry 326 00:19:17,924 --> 00:19:20,224 about what happened then. 327 00:19:24,254 --> 00:19:26,104 Okay then. 328 00:19:26,104 --> 00:19:29,234 I'll share my trade secret until the contract expires. 329 00:19:29,234 --> 00:19:31,644 The secret of being loved by everyone. 330 00:19:33,974 --> 00:19:37,064 - Why should I be loved by everyone... - Please! 331 00:20:01,110 --> 00:20:03,020 [Kang Hae Jin's management company denies he's gay. They're declaring a war against the malicious rumor] 332 00:20:03,020 --> 00:20:05,170 Aigoo, seriously... 333 00:20:05,170 --> 00:20:06,760 He's so annoying... 334 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 What's wrong with being gay? What's declaring war for? 335 00:20:09,840 --> 00:20:14,500 The ones that are guilty always flip about small things. 336 00:20:14,500 --> 00:20:16,540 So obnoxious... 337 00:20:17,710 --> 00:20:20,300 Why are you so down? 338 00:20:28,190 --> 00:20:31,040 You're working on getting the work visa, right? 339 00:20:31,040 --> 00:20:33,610 I don't have to worry about that, do I? 340 00:20:33,610 --> 00:20:34,590 No. 341 00:20:34,590 --> 00:20:37,050 Did you have a farewell gathering with your family? 342 00:20:38,510 --> 00:20:39,510 Noona. 343 00:20:40,230 --> 00:20:41,710 Feel this right here. 344 00:20:41,710 --> 00:20:43,140 Why? 345 00:20:43,140 --> 00:20:43,920 Isn't there a bump? 346 00:20:43,920 --> 00:20:45,140 - Yeah, there is. - Right? 347 00:20:45,140 --> 00:20:46,320 What's this? Did you hurt yourself? 348 00:20:46,320 --> 00:20:47,870 This is... 349 00:20:47,870 --> 00:20:50,000 more than 20 years old. 350 00:20:50,000 --> 00:20:52,220 Was it when I was seven? 351 00:20:52,220 --> 00:20:54,800 My mom used organic soap only when she gave me a bath. 352 00:20:54,800 --> 00:20:57,230 And one day, I opened the bathroom door without realizing she was 353 00:20:57,230 --> 00:20:58,840 taking a shower and opened the bathroom door. 354 00:20:58,840 --> 00:21:00,410 And she flipped out on me. 355 00:21:00,410 --> 00:21:02,220 She doesn't get angry often. 356 00:21:02,220 --> 00:21:04,920 So I told my mom that she had used my soap. 357 00:21:04,920 --> 00:21:06,940 You're such a piece of work. 358 00:21:06,940 --> 00:21:07,930 I was seven. 359 00:21:07,930 --> 00:21:11,680 Anyway, my mom brought the metal ladle she was using to stir the soup 360 00:21:11,680 --> 00:21:13,070 and started beating Noona with it. 361 00:21:13,070 --> 00:21:15,330 Wow, it was shocking, even for a kid. 362 00:21:15,330 --> 00:21:16,490 So I started to run and 363 00:21:16,490 --> 00:21:19,040 something whacked the back of my back like bam! 364 00:21:19,040 --> 00:21:20,500 What was it? 365 00:21:20,500 --> 00:21:23,640 The second oldest sister, who was pooping next to the oldest sister, threw a soap at me. 366 00:21:23,640 --> 00:21:25,190 It was even "Salterang." 367 00:21:25,230 --> 00:21:27,910 What's Salterang? 368 00:21:27,910 --> 00:21:30,060 How would an aristocrat know that? 369 00:21:30,060 --> 00:21:31,870 It's a soap that's famous for its price-performance ratio 370 00:21:31,870 --> 00:21:33,820 That's how I got this bump. 371 00:21:33,820 --> 00:21:35,120 I see. 372 00:21:35,120 --> 00:21:36,490 Why are you telling me that now? 373 00:21:36,490 --> 00:21:38,220 I know. That's what I'm saying. 374 00:21:39,040 --> 00:21:41,570 Why do I keep thinking about stuff like this? 375 00:21:41,570 --> 00:21:46,190 I was so angry at my sisters whenever I slept on my side because of this bump. 376 00:21:46,190 --> 00:21:48,420 But these days, I keep... 377 00:21:48,420 --> 00:21:50,050 feeling sentimental. 378 00:21:50,050 --> 00:21:51,480 I want to give them a hug. 379 00:21:51,480 --> 00:21:54,340 Aigoo, they were like witches back then. 380 00:21:55,570 --> 00:21:56,920 Woo Gwang Nam! 381 00:21:57,680 --> 00:22:00,240 - What? - You haven't told them, have you? 382 00:22:02,750 --> 00:22:03,920 Will you leave without telling them, 383 00:22:03,920 --> 00:22:05,900 or will you not tell them and not leave? 384 00:22:06,740 --> 00:22:08,340 I'll tell them and leave. 385 00:22:08,340 --> 00:22:09,750 I'll do both. 386 00:22:10,830 --> 00:22:13,140 Did you say goodbye to everyone? 387 00:22:13,140 --> 00:22:14,310 Me? 388 00:22:15,110 --> 00:22:18,070 I don't have anyone in particular. 389 00:22:27,720 --> 00:22:29,830 What do you think, John? 390 00:22:29,830 --> 00:22:34,080 Isn't this the perfect land for you to show your capabilities? 391 00:22:34,080 --> 00:22:35,470 It's something. 392 00:22:35,470 --> 00:22:37,700 It will be approved in six months. 393 00:22:37,700 --> 00:22:40,020 Although, it's tied up with the green belt. 394 00:22:40,020 --> 00:22:42,510 You can start thinking of the design until then. 395 00:22:42,530 --> 00:22:46,430 We can sign the contract as soon as the green belt is released. 396 00:22:46,430 --> 00:22:49,780 So you're telling me you want me to start designing 397 00:22:49,780 --> 00:22:51,960 before we sign the contract? 398 00:22:58,080 --> 00:22:59,150 I keep asking you this, 399 00:22:59,150 --> 00:23:01,350 but the green belt is being released for sure, right? 400 00:23:01,350 --> 00:23:03,760 Of course. It's still confidential, but it'll happen 100%. 401 00:23:03,760 --> 00:23:05,770 100% 402 00:23:05,770 --> 00:23:08,270 John is the most coveted architect in the entire world. 403 00:23:08,270 --> 00:23:12,030 I arranged the chess board according to Director Kang Sung Jin's order. 404 00:23:12,030 --> 00:23:13,960 It's all up to Kangjin now. 405 00:23:13,960 --> 00:23:15,620 One thing I'm sure of is that 406 00:23:15,620 --> 00:23:19,880 it's better not to expect a courteous partnership from that moron. 407 00:23:31,760 --> 00:23:33,180 Are you here to see Father? 408 00:23:33,180 --> 00:23:34,450 What do you mean? 409 00:23:34,450 --> 00:23:36,510 I'm here to see my oldest son. 410 00:23:37,540 --> 00:23:39,530 Should we get some food... 411 00:23:44,280 --> 00:23:46,160 You're busy. 412 00:23:46,160 --> 00:23:48,080 It's about your brother Hae Jin. 413 00:23:48,080 --> 00:23:50,050 I'd better bring him back home. 414 00:23:50,050 --> 00:23:52,150 There are weird rumors too. 415 00:23:52,150 --> 00:23:54,130 And he's been sharp to me too. 416 00:23:54,130 --> 00:23:55,470 He makes me worry. 417 00:23:56,160 --> 00:23:57,970 You must've nagged him again. 418 00:23:57,970 --> 00:24:00,670 - Didn't you, Madam Choi? - My gosh, hey! 419 00:24:00,670 --> 00:24:03,040 I didn't! 420 00:24:03,040 --> 00:24:07,030 Anyway, you know Hae Jin can't say no to you. 421 00:24:09,180 --> 00:24:12,200 - You still don't get it, Madam Choi. - Huh? 422 00:24:12,200 --> 00:24:14,490 The thing your biological son is 423 00:24:14,490 --> 00:24:18,100 most afraid of in the world is... 424 00:24:18,100 --> 00:24:21,310 our family, okay? 425 00:24:21,310 --> 00:24:22,750 She doesn't know. 426 00:24:24,670 --> 00:24:25,830 Yes. 427 00:24:26,760 --> 00:24:28,580 Did he like the land? 428 00:24:28,580 --> 00:24:29,980 Yes. 429 00:24:29,980 --> 00:24:31,040 What? 430 00:24:31,040 --> 00:24:32,240 Contract? 431 00:24:32,240 --> 00:24:34,780 What are you, stupid? 432 00:24:34,780 --> 00:24:37,030 Of course, you have to sign the contract first! 433 00:24:37,030 --> 00:24:38,710 You can't worry about the green belt right now. 434 00:24:39,840 --> 00:24:42,160 Put a snare on him first, no matter what! 435 00:24:42,160 --> 00:24:45,840 I'll prepare 15 billion won for the down payment. 436 00:24:45,840 --> 00:24:47,800 Yeah, okay. 437 00:24:47,800 --> 00:24:49,190 Yes. 438 00:24:49,890 --> 00:24:52,470 Mother, I'll have a talk with him. 439 00:24:52,470 --> 00:24:54,710 The oldest needs to do his duty. 440 00:24:57,080 --> 00:24:59,810 Yes, thank you! 441 00:24:59,810 --> 00:25:01,220 What's with him? 442 00:25:02,420 --> 00:25:04,610 Whenever he acts brazenly, 443 00:25:04,610 --> 00:25:07,970 he always causes a catastrophe. 444 00:25:16,520 --> 00:25:17,790 Knock, knock. 445 00:25:18,760 --> 00:25:20,350 How's the Friday after this? 446 00:25:20,350 --> 00:25:22,460 I'll bring alcohol. A single malt scotch. 447 00:25:22,460 --> 00:25:23,630 What do you mean... 448 00:25:23,630 --> 00:25:25,300 You said you wanted to invite coworkers over. 449 00:25:25,300 --> 00:25:26,720 I'll do the entertaining. 450 00:25:26,720 --> 00:25:29,220 You can just be a generous host. 451 00:25:29,220 --> 00:25:30,510 No. 452 00:25:30,510 --> 00:25:32,000 No, I... 453 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 I refuse. 454 00:25:33,000 --> 00:25:34,740 I'll refuse your refusal too. 455 00:25:34,740 --> 00:25:36,430 I've already told everyone in the office. 456 00:25:36,430 --> 00:25:38,120 Their eyes got... 457 00:25:39,070 --> 00:25:41,410 this big. 458 00:25:41,410 --> 00:25:43,780 Chief! 459 00:25:43,780 --> 00:25:44,910 Chief. 460 00:25:44,910 --> 00:25:46,470 I'm not interested in inviting anyone. 461 00:25:46,470 --> 00:25:48,480 You're abusing your power as the boss. 462 00:25:48,480 --> 00:25:51,160 This is kind of a workplace assault... 463 00:25:51,160 --> 00:25:52,370 Assault? 464 00:25:52,370 --> 00:25:53,470 This is court. 465 00:25:53,470 --> 00:25:54,980 Sue me. Be professional. 466 00:25:54,980 --> 00:25:56,570 I'll do the talking too. 467 00:25:56,570 --> 00:25:59,260 In order to unite the infamous Judge Jung Ji Ho's team, 468 00:25:59,260 --> 00:26:01,810 I donated VIP tickets that cost 300,000 won each. 469 00:26:01,810 --> 00:26:03,230 But you failed to deliver them. 470 00:26:03,230 --> 00:26:05,210 I thought you knew nothing but work, but 471 00:26:05,210 --> 00:26:07,660 you kept all of them for yourself, so you could go on a date with your wife. 472 00:26:07,660 --> 00:26:09,150 Since I failed to guide you properly, 473 00:26:09,150 --> 00:26:12,510 I'll turn you into a celebrity in our courthouse. 474 00:26:13,420 --> 00:26:15,190 Did you say next Friday? 475 00:26:15,190 --> 00:26:17,870 You haven't been this quick in a while. I like it. 476 00:26:48,440 --> 00:26:50,450 Thanks to Director's initiative, 477 00:26:50,450 --> 00:26:53,890 Kangjin will have a landmark in Korea now. 478 00:26:53,890 --> 00:26:56,700 It's all thanks to you, Ms. Tiffany. 479 00:26:58,370 --> 00:27:00,060 - Make sure... - Yes. 480 00:27:00,060 --> 00:27:02,440 I'll be sure to give her the bonus right away. 481 00:27:03,580 --> 00:27:07,090 How about the champagne I chose for the celebration? 482 00:27:08,410 --> 00:27:10,150 I'm sorry. 483 00:27:10,150 --> 00:27:12,330 I'm feeling a little tired tonight. 484 00:27:12,330 --> 00:27:13,870 Next time? 485 00:27:24,160 --> 00:27:28,560 It's a great honor for you to take charge of the largest shopping mall in Korea. 486 00:27:28,560 --> 00:27:31,850 It has been a long-awaited project of Daehan. 487 00:27:31,850 --> 00:27:33,660 I just have one request. 488 00:27:33,660 --> 00:27:35,580 He says he has a request. 489 00:27:35,580 --> 00:27:38,000 I've already signed a deal with Kangjin. 490 00:27:38,000 --> 00:27:43,610 But I recently learned that the land is already designated as a green belt. 491 00:27:43,610 --> 00:27:45,230 Which was... 492 00:27:45,230 --> 00:27:47,100 the first I've heard of it. 493 00:27:47,130 --> 00:27:50,730 The way they do business is disconcerting. 494 00:27:52,990 --> 00:27:56,100 I am aware that the chairman's father-in-law 495 00:27:56,100 --> 00:28:01,010 is the Minister of Land Infrastructure and Transport. 496 00:28:01,010 --> 00:28:03,060 Maybe he could help me with this? 497 00:28:03,060 --> 00:28:04,410 Of course. 498 00:28:04,410 --> 00:28:06,260 Of course! 499 00:28:49,990 --> 00:28:51,410 Yes, Client. 500 00:28:51,410 --> 00:28:53,380 How have you been? 501 00:28:56,720 --> 00:29:00,510 I don't know what to say. I don't work anymore. 502 00:29:06,740 --> 00:29:08,100 Should I cancel my family trip? 503 00:29:08,100 --> 00:29:10,660 Of course! You're the one who made this happen! 504 00:29:10,660 --> 00:29:12,180 - What should we bring as a gift? - Right, the gift! 505 00:29:12,180 --> 00:29:13,640 - Should we get something together... - My goodness! 506 00:29:13,640 --> 00:29:14,890 It's on the company bulletin board! 507 00:29:14,890 --> 00:29:15,860 Is it that thing? 508 00:29:15,860 --> 00:29:17,790 Wow, daebak. Look at that underneath. 509 00:29:17,790 --> 00:29:20,020 Whoa! Look at that! 510 00:29:20,020 --> 00:29:21,970 I'm so curious, I'm dying! 511 00:29:21,970 --> 00:29:23,080 Gosh, really. 512 00:29:23,080 --> 00:29:25,550 Gosh, let's go! 513 00:29:25,550 --> 00:29:27,360 What do you do when you visit your boss's house? 514 00:29:27,360 --> 00:29:29,470 I'm so excited. It's my first! 515 00:29:29,470 --> 00:29:31,040 Me too! 516 00:29:31,040 --> 00:29:33,070 What neighborhood does he live in? 517 00:29:33,070 --> 00:29:34,710 - I don't know. - Aigoo. 518 00:29:35,540 --> 00:29:37,720 She wants a fresh start. 519 00:29:37,720 --> 00:29:39,930 I can't disrupt her retirement. 520 00:30:00,180 --> 00:30:02,810 She raised her son until her bones wore out 521 00:30:02,810 --> 00:30:04,920 and managed to get him into S University. 522 00:30:04,920 --> 00:30:08,750 She wanted to get him a daughter-in-law that suits him, 523 00:30:08,750 --> 00:30:12,410 but he wasn't interested in marrying at all. 524 00:30:12,410 --> 00:30:14,790 I don't want marriage or a child. 525 00:30:14,790 --> 00:30:17,510 I'm afraid I'll meet someone like my mom. 526 00:30:17,510 --> 00:30:19,360 And I'm also afraid of 527 00:30:19,360 --> 00:30:21,810 becoming a parent like her too. 528 00:30:22,880 --> 00:30:24,590 Makes me shudder to think that. 529 00:30:39,050 --> 00:30:41,960 I quit a long time ago. 530 00:30:41,960 --> 00:30:43,390 Yes. 531 00:30:45,430 --> 00:30:46,970 I couldn't even make an appointment. 532 00:30:46,970 --> 00:30:49,870 Thank you so much for coming, Helper. 533 00:30:52,190 --> 00:30:53,730 When I told my mom that I was getting divorced, 534 00:30:53,730 --> 00:30:56,570 she had to confront me. 535 00:30:56,570 --> 00:30:58,490 Remember? 536 00:30:59,580 --> 00:31:03,310 When she gave me a nice iced water bath? 537 00:31:12,660 --> 00:31:14,530 I showed off as much as I could. 538 00:31:14,530 --> 00:31:17,440 I got you a daughter-in-law who's better than me as you wished 539 00:31:17,440 --> 00:31:19,490 and showed off to everyone. Isn't that enough? 540 00:31:19,490 --> 00:31:21,440 Whether we live together forever or not 541 00:31:21,440 --> 00:31:23,890 is up to me. It's my life! 542 00:31:23,890 --> 00:31:26,570 Can't you please just... 543 00:31:26,570 --> 00:31:28,830 Please just step aside. 544 00:31:32,240 --> 00:31:33,780 Since then, 545 00:31:33,780 --> 00:31:35,970 I haven't talked to my mother. 546 00:31:35,970 --> 00:31:39,330 But my sister told me that 547 00:31:39,330 --> 00:31:42,110 she's in critical condition. So... 548 00:31:42,110 --> 00:31:44,770 I managed to see her passing away. 549 00:31:45,730 --> 00:31:48,980 Do you know what her last words were? 550 00:31:48,980 --> 00:31:50,470 She said she was 551 00:31:50,470 --> 00:31:52,710 too embarrassed to tell anyone that her son got divorced. 552 00:31:52,710 --> 00:31:54,810 She worried about what people would think 553 00:31:54,810 --> 00:31:56,850 if the chief mourner attends the funeral 554 00:31:56,850 --> 00:31:59,740 without a wife after she dies. 555 00:31:59,740 --> 00:32:02,750 I'm doing my last filial duty. 556 00:32:31,190 --> 00:32:33,210 This must be hard for you. 557 00:32:33,210 --> 00:32:35,520 You're still so pretty, by the way. 558 00:32:35,520 --> 00:32:37,290 You haven't changed since the wedding day. 559 00:32:37,290 --> 00:32:41,130 I heard that young people don't give birth because they don't want to ruin their figure. 560 00:32:41,130 --> 00:32:42,130 She's one of them. 561 00:32:42,130 --> 00:32:44,040 A daughter-in-law shouldn't stand out too much. 562 00:32:44,040 --> 00:32:45,720 You still need to have a child. 563 00:32:45,720 --> 00:32:47,680 Don't be like that. 564 00:32:49,650 --> 00:32:51,000 Unni. 565 00:32:59,230 --> 00:33:02,990 I'm sorry, I know you got divorced. 566 00:33:04,840 --> 00:33:06,390 Mom... 567 00:33:06,390 --> 00:33:08,580 asked me to give this to you. 568 00:33:08,580 --> 00:33:12,200 She said her funeral is probably the only time we'd see you. 569 00:33:30,220 --> 00:33:32,060 Thanks for today. 570 00:33:33,170 --> 00:33:34,440 Well... 571 00:33:35,470 --> 00:33:37,050 This is a reward. 572 00:33:39,340 --> 00:33:41,160 Thank you. 573 00:33:41,970 --> 00:33:43,640 I learned that... 574 00:33:43,730 --> 00:33:48,430 there was a reason why your mother wanted me to come. 575 00:33:48,430 --> 00:33:49,950 Here. 576 00:33:52,930 --> 00:33:54,390 Well, then... 577 00:34:01,630 --> 00:34:04,380 Since the moment you turned your backs and left, 578 00:34:04,380 --> 00:34:06,910 I wanted to ask for your forgiveness. 579 00:34:06,910 --> 00:34:10,410 But I ended up getting cancer. 580 00:34:10,410 --> 00:34:12,590 I tormented my son my whole life, 581 00:34:12,590 --> 00:34:14,730 but I don't want to burden him anymore. 582 00:34:14,730 --> 00:34:18,220 I watched you from afar and walked away. 583 00:34:19,490 --> 00:34:22,530 I'm to blame for Sun Ho's flaws. 584 00:34:22,530 --> 00:34:24,590 I raised him as a single mom. 585 00:34:24,590 --> 00:34:27,420 I was afraid he'd live sadly like me. 586 00:34:27,420 --> 00:34:29,900 So I made my son's life miserable. 587 00:34:29,900 --> 00:34:32,630 Blame me for everything. 588 00:34:32,630 --> 00:34:34,640 Could you please give 589 00:34:34,640 --> 00:34:37,670 Sun Ho another chance? 590 00:34:50,790 --> 00:34:52,240 Stop. 591 00:34:53,700 --> 00:34:55,330 You'll stop crying. 592 00:35:36,690 --> 00:35:39,340 So they don't deal with bank accounts, huh? 593 00:35:39,340 --> 00:35:41,250 Cowards. 594 00:35:42,680 --> 00:35:45,710 They want to run if things go wrong, huh? 595 00:35:46,900 --> 00:35:49,280 You'll live a long life, Yoo Mi Ho. 596 00:35:57,760 --> 00:36:00,890 It took six months to be released in Korea. 597 00:36:00,890 --> 00:36:04,320 This is the last one left in the country. 598 00:36:19,180 --> 00:36:23,650 Yes, because you love, you hate. 599 00:36:23,650 --> 00:36:27,160 Because you hate, you cry. 600 00:36:30,620 --> 00:36:33,670 I don't even remember the last time I cried. 601 00:36:35,910 --> 00:36:38,740 It's sweet. It's grossly sweet. 602 00:36:40,510 --> 00:36:41,780 [Madam Yoo] 603 00:36:44,660 --> 00:36:46,580 [Madam Yoo] 604 00:36:56,910 --> 00:36:59,000 [Answer] 605 00:37:00,440 --> 00:37:01,820 You change your mind too often. 606 00:37:01,820 --> 00:37:04,300 I thought we were never seeing each other again. 607 00:37:09,600 --> 00:37:10,650 Hello? 608 00:37:10,650 --> 00:37:14,400 A human can be this way and the other way. 609 00:37:17,330 --> 00:37:19,600 Life must be easy for you, Madam Yoo. 610 00:37:19,600 --> 00:37:21,800 How would you like some tea? 611 00:37:24,860 --> 00:37:27,670 You're the one who wanted to cut ties. 612 00:37:27,670 --> 00:37:29,440 Is this a joke? 613 00:37:30,880 --> 00:37:33,700 I'm sorry, but I'm busy preparing for a flight. 614 00:37:33,700 --> 00:37:35,190 I'm leaving the country. 615 00:37:35,190 --> 00:37:38,130 You probably don't care where I'm going. 616 00:37:38,130 --> 00:37:40,210 Anyway, have a nice life. 617 00:37:40,210 --> 00:37:41,960 Madam Yoo. 618 00:37:41,960 --> 00:37:43,400 I'll hang up. 619 00:37:59,720 --> 00:38:01,160 No. 620 00:38:02,270 --> 00:38:03,750 No, Choi Sang Eun. 621 00:38:04,680 --> 00:38:06,640 Your nose can't get tingly, no. 622 00:38:24,420 --> 00:38:27,120 What have I done anyway? 623 00:38:31,780 --> 00:38:34,330 This lady is really something. 624 00:38:34,330 --> 00:38:36,050 She just won't listen. 625 00:38:37,310 --> 00:38:40,440 Hello, you can't dispose of garbage like this. 626 00:38:40,440 --> 00:38:42,710 You saw me opening bags and recycling everything. 627 00:38:42,710 --> 00:38:44,360 You must've seen that several times. 628 00:38:44,360 --> 00:38:45,460 Are you doing it intentionally? 629 00:38:45,460 --> 00:38:48,410 You treat me like I'm your servant... 630 00:38:48,410 --> 00:38:50,020 My goodness. 631 00:38:50,020 --> 00:38:51,380 What's this? 632 00:38:52,500 --> 00:38:53,950 My goodness. 633 00:38:55,540 --> 00:38:59,210 Aigoo, I noticed in your trash that you only eat fruits. 634 00:38:59,210 --> 00:39:01,220 You'll ruin your health if you do that. 635 00:39:03,010 --> 00:39:04,710 My goodness... 636 00:39:04,710 --> 00:39:06,140 Excuse me. 637 00:39:08,010 --> 00:39:09,400 [National Police Agency, Song Man Seok] 638 00:39:09,400 --> 00:39:11,260 The woman who just went inside... 639 00:39:11,260 --> 00:39:13,050 Is she Yoo Mi Ho? 640 00:39:14,030 --> 00:39:17,850 Not much has happened since that day. 641 00:39:19,600 --> 00:39:21,190 Sang Eun? 642 00:39:21,190 --> 00:39:22,500 Yes? 643 00:39:24,600 --> 00:39:28,670 I'm sorry. I'm frazzled because I just got off work. 644 00:39:28,670 --> 00:39:30,400 You said you're... 645 00:39:30,400 --> 00:39:32,280 quitting that job. 646 00:39:33,210 --> 00:39:34,400 Yes. 647 00:39:34,400 --> 00:39:38,900 But sometimes I go on service calls I can't say no to. 648 00:39:39,730 --> 00:39:43,300 Can I request a service call for a day or so? 649 00:39:43,300 --> 00:39:45,120 No. 650 00:39:45,120 --> 00:39:47,870 This was really a special case today. 651 00:39:47,870 --> 00:39:49,040 I should stop doing it. 652 00:39:49,040 --> 00:39:51,370 I got rid of the client list too. 653 00:39:51,370 --> 00:39:53,390 Of course. 654 00:39:53,390 --> 00:39:54,680 As you should. 655 00:39:54,680 --> 00:39:58,630 I don't think it's necessary to complicate relationships. 656 00:39:58,630 --> 00:40:01,030 Whether it's professional or personal. 657 00:40:01,910 --> 00:40:05,810 You probably don't have any problems with anyone. 658 00:40:05,810 --> 00:40:07,470 Because you're an expert. 659 00:40:07,470 --> 00:40:08,710 Usually not. 660 00:40:08,710 --> 00:40:11,320 But it's not because I'm an expert. 661 00:40:11,320 --> 00:40:15,220 It's because I don't have anyone special enough. 662 00:40:16,790 --> 00:40:19,400 There is one person, 663 00:40:19,400 --> 00:40:21,670 but he's too good-natured. 664 00:40:39,860 --> 00:40:41,760 - Sang Eun. - Yes? 665 00:40:41,760 --> 00:40:44,530 I'd like to consult you on something. 666 00:40:44,530 --> 00:40:47,880 I have a tricky situation at work. 667 00:40:47,880 --> 00:40:49,360 Like what? 668 00:40:49,360 --> 00:40:51,510 I think I need to open the door. 669 00:40:51,510 --> 00:40:53,310 The door? What door? 670 00:40:53,310 --> 00:40:55,770 Like the one you mentioned before... 671 00:40:55,770 --> 00:40:58,170 My door... My door. 672 00:40:59,260 --> 00:41:01,600 Right, that door! 673 00:41:01,600 --> 00:41:03,400 That door? 674 00:41:04,450 --> 00:41:07,590 Would it be difficult to fix it quickly? 675 00:41:08,850 --> 00:41:10,170 It won't be easy. 676 00:41:10,170 --> 00:41:13,340 It's not a simple matter. 677 00:41:13,340 --> 00:41:17,080 I think it'd take some time. But let's try it. 678 00:41:17,080 --> 00:41:19,250 First of all, why don't you try 679 00:41:19,250 --> 00:41:22,700 relaxing all the muscles on your body? 680 00:41:22,700 --> 00:41:24,190 Close your eyes. 681 00:41:24,190 --> 00:41:27,400 Relax all the muscles. 682 00:41:27,400 --> 00:41:29,590 That's right. You're underwater right now. 683 00:41:29,590 --> 00:41:31,040 You're up in the air. 684 00:41:31,040 --> 00:41:32,540 Wow, that's great! 685 00:41:32,630 --> 00:41:34,430 Try relaxing a bit more. 686 00:41:34,480 --> 00:41:37,750 Even if someone pushes you... 687 00:41:52,700 --> 00:41:54,030 I got you, didn't I? 688 00:41:54,970 --> 00:41:57,620 I think so... 689 00:41:57,620 --> 00:41:58,970 See? It's something like that. 690 00:41:58,970 --> 00:42:01,120 Even someone like you 691 00:42:01,120 --> 00:42:04,370 changes your face when you're caught off guard. 692 00:42:05,340 --> 00:42:07,880 That's exactly it. It's simple. 693 00:42:18,140 --> 00:42:20,320 Yes, Gwang Nam. What's up? 694 00:42:20,320 --> 00:42:22,090 Noona, Madam Yoo's full name is 695 00:42:22,090 --> 00:42:23,430 Yoo Mi Ho, right? 696 00:42:24,110 --> 00:42:26,030 Yes, it is. What's it about? 697 00:42:26,030 --> 00:42:27,780 Well, wow! 698 00:42:29,140 --> 00:42:31,870 There are tons of articles about her. 699 00:42:31,870 --> 00:42:33,370 I think she messed up. 700 00:42:33,370 --> 00:42:36,220 A real estate broker who attempted to collect a huge sum of money by promising 701 00:42:36,220 --> 00:42:37,930 a green belt area that can't be developed 702 00:42:37,930 --> 00:42:39,320 was arrested today. 703 00:42:39,320 --> 00:42:41,260 Yoo Mi Ho, as known as Tiffany Yoo 704 00:42:41,260 --> 00:42:43,620 made it seem like the green belt area in Gyeonggi-do 705 00:42:43,620 --> 00:42:45,630 can be developed and signed 706 00:42:45,630 --> 00:42:47,300 a contract that's worth 15 billion won 707 00:42:47,300 --> 00:42:51,220 with a well-known architect to build a shopping district. 708 00:42:51,220 --> 00:42:53,340 In the process, she even 709 00:42:53,340 --> 00:42:55,880 stole Kangjin Group's name. 710 00:42:55,880 --> 00:42:58,810 But as the National Green Belt Plan was released 711 00:42:58,810 --> 00:43:00,430 she raised suspicion... 712 00:43:06,000 --> 00:43:08,390 The phone has been powered off... 713 00:43:13,050 --> 00:43:15,080 Do you know her? 714 00:43:28,478 --> 00:43:29,483 Yes. 715 00:43:29,483 --> 00:43:31,613 Yes, got it. 716 00:43:32,433 --> 00:43:35,353 I'll call you later. Yes. 717 00:43:40,373 --> 00:43:42,393 That Yoo Mi Ho lady... 718 00:43:42,393 --> 00:43:47,013 I guess she was a well-known headhunter in the industry. 719 00:43:47,013 --> 00:43:49,113 She was an authoritative figure at Eena Group a while ago. 720 00:43:49,113 --> 00:43:51,383 Do you know her? 721 00:43:51,383 --> 00:43:52,633 Yes. 722 00:43:53,613 --> 00:43:55,233 What happened? 723 00:43:55,233 --> 00:43:58,833 I think Kangjin made her bring in John Brown. 724 00:43:58,833 --> 00:44:02,493 I think they forcefully made a contract to develop the green belt area. 725 00:44:02,493 --> 00:44:05,773 Yoo Mi Ho is insisting that it was an order from Kang Seon Jin. 726 00:44:05,773 --> 00:44:08,573 Kangjin is saying Yoo Mi Ho 727 00:44:08,573 --> 00:44:10,783 did this all by herself to get commissioned. 728 00:44:11,583 --> 00:44:14,183 But Kangjin must've paid that 15 billion won. 729 00:44:14,183 --> 00:44:18,223 Apparently, Yoo Mi Ho mishandled the budget for the shopping district. 730 00:44:18,223 --> 00:44:21,513 Kangjin's brothers are in fierce competition. 731 00:44:21,513 --> 00:44:24,333 It might be that Kang Seon Jin made a critical mistake trying to achieve results 732 00:44:24,343 --> 00:44:28,343 and framed Yoo Mi Ho instead. That's a possibility. 733 00:44:28,403 --> 00:44:30,923 I know her well. 734 00:44:30,923 --> 00:44:32,633 I don't think it's just a possibility. 735 00:44:32,633 --> 00:44:35,743 It wouldn't be easy if Kangjin had painted that picture. 736 00:44:35,743 --> 00:44:38,813 The down payment that's worth 7.5 billion won they lost 737 00:44:38,813 --> 00:44:41,583 would be considered stolen by Yoo Mi Ho. 738 00:44:44,853 --> 00:44:47,613 Are you close to her? 739 00:44:49,633 --> 00:44:51,053 No. 740 00:44:53,353 --> 00:44:55,203 She's the one who raised me. 741 00:44:56,473 --> 00:44:58,353 I'm the biggest failure 742 00:44:58,353 --> 00:45:00,703 in her life. 743 00:45:37,303 --> 00:45:38,723 Gwang Nam. 744 00:45:44,373 --> 00:45:46,183 Noona, Give me that. It's too heavy. 745 00:45:46,183 --> 00:45:48,273 Did you finally grow up? 746 00:45:50,703 --> 00:45:52,183 Give me, give me. 747 00:45:55,053 --> 00:45:56,223 Hey. 748 00:45:56,223 --> 00:45:58,723 How's the divorced woman doing? 749 00:45:58,723 --> 00:46:00,203 Why would you bring that up? 750 00:46:00,203 --> 00:46:03,413 You should go on blind dates or something. 751 00:46:03,413 --> 00:46:05,883 I won't marry, Noona. 752 00:46:05,883 --> 00:46:07,003 I want to live alone. 753 00:46:07,003 --> 00:46:08,173 Don't be stupid. 754 00:46:08,173 --> 00:46:09,563 You haven't grown up! 755 00:46:09,563 --> 00:46:11,143 Don't worry about us, 756 00:46:11,143 --> 00:46:13,343 but think of Mom, who suffers every time we have a memorial service. 757 00:46:13,343 --> 00:46:16,173 You should marry quickly and add to the workforce. 758 00:46:16,173 --> 00:46:17,823 You're supposed to be her son. 759 00:46:17,823 --> 00:46:21,223 Why would I marry because of a memorial service? 760 00:46:21,223 --> 00:46:23,443 You're so thoughtless. 761 00:46:23,443 --> 00:46:25,343 Look at him. 762 00:46:25,343 --> 00:46:26,753 He's talking nonsense again. 763 00:46:26,753 --> 00:46:29,083 Even when you were causing troubles, 764 00:46:29,083 --> 00:46:31,303 you said you won't ever date a woman. 765 00:46:31,303 --> 00:46:33,323 But you met a decent woman and had a good run. 766 00:46:33,323 --> 00:46:37,663 Gwang Nam, do you know how hard we're trying to set you up? 767 00:46:37,663 --> 00:46:41,073 Anyway, you're so lucky, Woo Gwang Nam. 768 00:46:41,073 --> 00:46:43,523 I didn't want to be born a man. 769 00:46:43,523 --> 00:46:47,623 You think I was thrilled to be born as a son in this family? 770 00:46:47,623 --> 00:46:48,743 Look at you... 771 00:46:48,743 --> 00:46:50,603 - How dare you! - Yes. 772 00:46:50,603 --> 00:46:52,933 Right, you guys 773 00:46:52,933 --> 00:46:55,103 have no worries without me. 774 00:46:55,103 --> 00:46:57,973 I'll just leave. I'll leave the country 775 00:46:57,973 --> 00:46:59,483 and stop showing up in front of your face. 776 00:46:59,483 --> 00:47:01,783 You got even crazier than you already were. 777 00:47:01,843 --> 00:47:04,243 - Hey! Do you think it's easy to move abroad? - Enough! 778 00:47:04,283 --> 00:47:06,403 I already found a place to live. 779 00:47:06,403 --> 00:47:08,523 I bought the plane ticket too. 780 00:47:08,523 --> 00:47:10,503 I actually came here to tell you that. 781 00:47:10,503 --> 00:47:12,293 You probably can't even imagine doing it, 782 00:47:12,293 --> 00:47:14,303 - but I'm not like that. - You little... 783 00:47:14,303 --> 00:47:16,213 - Stop! - Are you done talking? 784 00:47:16,213 --> 00:47:19,283 You bastard. How could you be so heartless? 785 00:47:19,283 --> 00:47:21,633 You're really killing me! 786 00:47:21,633 --> 00:47:24,113 You're all so stressed because of me. 787 00:47:24,113 --> 00:47:26,503 Just forget that you had a son. 788 00:47:26,503 --> 00:47:28,473 Gwang Nam! 789 00:47:28,473 --> 00:47:30,943 Couldn't you stop? 790 00:47:30,943 --> 00:47:33,663 Gosh, Gwang Nam! 791 00:47:48,873 --> 00:47:50,063 What do you think? 792 00:47:50,063 --> 00:47:51,813 I think they all turned out well. 793 00:47:54,643 --> 00:47:56,793 This is cool. 794 00:47:56,793 --> 00:47:58,303 - Let's wrap it up. - Yes. 795 00:47:58,303 --> 00:47:59,923 Got it. 796 00:47:59,923 --> 00:48:01,923 - Thank you. - Thank you! 797 00:48:01,923 --> 00:48:04,233 Thank you! 798 00:48:04,233 --> 00:48:06,913 He'll remove it at home. Thank you! 799 00:48:08,803 --> 00:48:10,073 Thank you. 800 00:48:10,073 --> 00:48:11,543 I'm tired. 801 00:48:13,153 --> 00:48:14,533 Oppa! 802 00:48:14,533 --> 00:48:16,663 I love you! 803 00:48:16,663 --> 00:48:18,423 Hae Jin oppa! 804 00:48:18,423 --> 00:48:20,253 Do you know what time it is? 805 00:48:20,253 --> 00:48:21,943 Aren't your parents worried? 806 00:48:27,703 --> 00:48:29,623 Let's hurry up! 807 00:48:37,393 --> 00:48:39,093 Was I mistaken? 808 00:48:39,923 --> 00:48:41,643 It must've been him. 809 00:48:52,773 --> 00:48:55,723 It'd be okay. I took good care of it. 810 00:48:55,723 --> 00:48:57,173 What? 811 00:48:57,173 --> 00:48:59,853 It's nothing. I'm tired. 812 00:49:00,913 --> 00:49:02,143 Hello? 813 00:49:03,263 --> 00:49:05,083 Right now? 814 00:49:05,083 --> 00:49:08,303 Yes, I'm taking him home because he's tired. 815 00:49:08,303 --> 00:49:10,223 Yes, got it. 816 00:49:11,733 --> 00:49:13,353 Hyung, 817 00:49:13,353 --> 00:49:15,093 CEO wants you to come to the office right now. 818 00:49:15,093 --> 00:49:17,683 Seriously, why? 819 00:49:17,683 --> 00:49:19,293 Should we go home? 820 00:49:21,483 --> 00:49:23,473 It better be something important. 821 00:49:24,623 --> 00:49:27,133 Turn around. Let's go to the office. 822 00:49:32,123 --> 00:49:33,663 [A famous foreign architect became a victim of a scam] 823 00:49:33,663 --> 00:49:35,623 [Yoo is under investigation for being involved in a 15 billion won scam] 824 00:49:36,683 --> 00:49:38,773 [Kangjin Group's Yoo finally under arrest for malpractice] 825 00:49:39,843 --> 00:49:41,263 What's all this? 826 00:49:42,213 --> 00:49:43,863 [Kangjin Group's Yoo finally under arrest for malpractice] 827 00:49:46,583 --> 00:49:48,163 This woman... 828 00:49:59,143 --> 00:50:02,543 I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group. 829 00:50:03,853 --> 00:50:07,243 Why would Eena's powerhouse scam Kangjin? 830 00:50:07,243 --> 00:50:08,983 What's the deal? 831 00:50:11,253 --> 00:50:14,393 [Jamie 2] 832 00:50:15,403 --> 00:50:18,033 It's that boy's number. 833 00:50:19,243 --> 00:50:20,723 Aigoo. 834 00:50:26,603 --> 00:50:30,173 They already sent these to the TV station. 835 00:50:30,173 --> 00:50:32,033 Whoever it is, let me just catch you... 836 00:50:32,033 --> 00:50:34,323 Cohabitation, Hae Jin? 837 00:50:34,323 --> 00:50:36,733 Who the hell is this woman! 838 00:50:36,733 --> 00:50:38,303 Gosh, whatever! 839 00:50:38,303 --> 00:50:40,153 Hae Jin... 840 00:50:40,153 --> 00:50:41,683 - Hae Jin! - What? 841 00:50:41,683 --> 00:50:43,073 Should we just say... 842 00:50:43,073 --> 00:50:44,333 you're gay? 843 00:50:44,333 --> 00:50:45,543 Come on, man! 844 00:50:45,543 --> 00:50:47,543 - It's all good. - What did you say? 845 00:50:47,543 --> 00:50:49,893 This will shut down people who said I was gay. 846 00:50:49,893 --> 00:50:51,223 Out and open dating is 847 00:50:51,223 --> 00:50:53,263 better than being gay. 848 00:50:53,263 --> 00:50:54,983 Kang Hae Jin, you! 849 00:50:58,483 --> 00:51:01,883 Hey, just take off all that gunk on his eyes, Jung Hwan. 850 00:51:10,753 --> 00:51:12,883 [Yoo Mi Ho] 851 00:51:12,883 --> 00:51:17,283 [Yoo arrested for fraud against a corporation, Massive fraud broker Yoo Mi Ho arrested...] 852 00:51:20,033 --> 00:51:21,853 She's the one who raised me. 853 00:51:21,853 --> 00:51:23,783 I'm the biggest failure 854 00:51:23,783 --> 00:51:26,263 in her life. 855 00:51:32,143 --> 00:51:34,373 I really don't know... 856 00:51:35,373 --> 00:51:37,293 anything about Choi Sang Eun. 857 00:52:27,143 --> 00:52:28,493 This way. There. 858 00:52:29,473 --> 00:52:30,903 Like this. 859 00:52:30,903 --> 00:52:33,913 There. Do it like this. 860 00:52:33,913 --> 00:52:35,003 Like this. 861 00:52:54,033 --> 00:52:58,753 I didn't forget magical moments of happiness and peace... 862 00:52:58,753 --> 00:53:01,033 but this place wasn't... 863 00:53:02,573 --> 00:53:04,023 My Lady! 864 00:53:04,023 --> 00:53:05,543 My gosh... 865 00:53:09,803 --> 00:53:11,843 Mom! 866 00:53:15,923 --> 00:53:17,393 Mom? 867 00:53:17,393 --> 00:53:20,813 I'm a consultant in charge of turning you into a perfect noble lady. 868 00:53:20,813 --> 00:53:22,973 This is an important business. 869 00:53:22,973 --> 00:53:26,693 From now on, I'll consider the excessive show of emotions as being crude. 870 00:53:47,743 --> 00:53:51,603 "When a person is unnecessarily hospitable toward me, 871 00:53:51,603 --> 00:53:54,543 there is always a reason." 872 00:53:54,543 --> 00:53:57,723 Madam Yoo, that's what you taught me, no? 873 00:53:57,723 --> 00:54:01,123 How did a foreigner take advantage of you like that? 874 00:54:04,143 --> 00:54:07,133 There are exceptions to the rule when there are paybacks. 875 00:54:08,083 --> 00:54:13,463 A long time ago, he tried to own me, trusting solely on his abilities. 876 00:54:13,463 --> 00:54:15,703 I didn't let him have his way, but 877 00:54:15,703 --> 00:54:19,853 he couldn't understand the situations where he couldn't get what he wanted. 878 00:54:21,113 --> 00:54:25,763 I thought it'd be a chance for me to forgive him for what he had done to me. 879 00:54:25,763 --> 00:54:27,273 So... 880 00:54:27,273 --> 00:54:32,013 you were reckless with someone who didn't even seek your forgiveness. 881 00:54:35,793 --> 00:54:38,643 You have something to learn from me, Madam Yoo. 882 00:54:41,663 --> 00:54:44,883 You shouldn't use people for your own success. 883 00:54:48,783 --> 00:54:50,723 Let me ask you one thing. 884 00:54:50,723 --> 00:54:53,643 Did you call me knowing things would turn out this way? 885 00:54:53,643 --> 00:54:56,693 You tossed me aside when you had a place to make money 886 00:54:56,693 --> 00:54:59,343 and you're sorry now that things turned out this way? 887 00:55:04,953 --> 00:55:07,793 You still think you were responsible for me, don't you? 888 00:55:07,793 --> 00:55:10,073 You gave me the money of your own volition. 889 00:55:10,073 --> 00:55:12,903 That's how your personality has always been since your childhood. 890 00:55:12,903 --> 00:55:15,953 You can't stand to have 891 00:55:15,953 --> 00:55:17,873 your ego bruised. 892 00:55:17,873 --> 00:55:20,933 All the generosity you had shown me... 893 00:55:20,933 --> 00:55:23,403 that was all to satisfy yourself. 894 00:55:23,403 --> 00:55:25,143 Isn't that so? 895 00:55:30,923 --> 00:55:32,563 Madam Yoo... 896 00:55:33,923 --> 00:55:36,943 you really deserve to be punished. 897 00:55:48,933 --> 00:55:51,623 Our reporting reveals that the woman had 898 00:55:51,623 --> 00:55:54,393 been visiting this mansion several times a week. 899 00:55:54,393 --> 00:55:57,243 Only two households live in the mansion you see here. 900 00:55:57,243 --> 00:55:59,883 According to the neighbors, the downstairs of Kang Hae Jin's residence 901 00:55:59,883 --> 00:56:02,123 is occupied by a legal professional. 902 00:56:02,123 --> 00:56:04,583 Kang Hae Jin has never allowed anyone to enter his private residence 903 00:56:04,583 --> 00:56:06,453 so even rumors of his complicated love life were rampant. 904 00:56:06,453 --> 00:56:09,573 As such, Kang Hae Jin has always valued his privacy. 905 00:56:09,573 --> 00:56:13,603 Thus, we expect the aftermath of this scandal will be quite tremendous. 906 00:56:16,803 --> 00:56:18,433 No need for discussions. 907 00:56:18,433 --> 00:56:19,833 Move back home right this minute! 908 00:56:19,833 --> 00:56:20,913 Pardon? 909 00:56:20,913 --> 00:56:22,433 Me? 910 00:56:22,433 --> 00:56:23,493 Why? 911 00:56:23,493 --> 00:56:24,753 Kang Hae Jin! 912 00:56:24,753 --> 00:56:26,053 Be polite. 913 00:56:26,053 --> 00:56:29,723 I've had enough of watching you play around like a child. 914 00:56:30,573 --> 00:56:32,483 Play around like a child, huh? 915 00:56:32,483 --> 00:56:34,903 The profit from my commercials alone is 30 billion won. 916 00:56:34,903 --> 00:56:37,823 Get humiliated like this just to make chump change 917 00:56:37,823 --> 00:56:40,873 by selling your face here and there? 918 00:56:45,323 --> 00:56:49,993 He receives all the articles on you every day. 919 00:56:49,993 --> 00:56:53,693 This is how much affection your father has for you. 920 00:56:53,693 --> 00:56:55,893 Hurry up and tell him you're sorry. 921 00:56:55,893 --> 00:56:58,773 Come home and get married! 922 00:56:58,773 --> 00:57:03,433 Honey, you set up a meeting with Sunghan Group next week. 923 00:57:03,433 --> 00:57:05,293 The second daughter of Sunghan Group. 924 00:57:05,293 --> 00:57:06,303 You remember her, right? 925 00:57:06,303 --> 00:57:10,093 Sunghan is getting into the biotech business next year. 926 00:57:10,093 --> 00:57:13,153 And you, what did you get yourself into? 927 00:57:13,153 --> 00:57:14,833 I'm sorry, Father. 928 00:57:14,833 --> 00:57:16,483 We settled everything legally. 929 00:57:16,483 --> 00:57:19,313 Sending that matchmaker to prison isn't the issue here. 930 00:57:19,313 --> 00:57:21,973 How about the money the company lost? 931 00:57:21,973 --> 00:57:24,463 There is no loss on our part, Father. 932 00:57:24,463 --> 00:57:26,713 She paid back the entire 7.5 billion won. 933 00:57:26,713 --> 00:57:29,793 I heard a young woman got Yoo Mi Ho out. 934 00:57:46,633 --> 00:57:48,623 Gosh, my eyes hurt. 935 00:57:53,533 --> 00:57:54,633 Oh, going to work? 936 00:57:54,633 --> 00:57:56,753 Noona, where's your car? I didn't see it anywhere. 937 00:57:56,753 --> 00:57:59,123 - I sold it. - Why? 938 00:57:59,123 --> 00:58:01,703 Oh, yeah. We have to get rid of it before we leave. 939 00:58:01,703 --> 00:58:03,533 Noona, before we leave for Canada, 940 00:58:03,533 --> 00:58:06,163 let's not ever come back here again. Okay? 941 00:58:06,163 --> 00:58:08,313 We can't go to Canada. 942 00:58:08,313 --> 00:58:10,183 I have nothing. 943 00:58:11,953 --> 00:58:15,133 What? Don't lie. It's not funny at all. Really. 944 00:58:15,133 --> 00:58:18,063 You don't lie, though. What's wrong? 945 00:58:20,653 --> 00:58:22,803 Unpack everything over there. 946 00:58:35,073 --> 00:58:36,613 Knock, knock. 947 00:58:36,613 --> 00:58:39,033 Oh, Judge Jung, did you have a welcome dinner for the new staff? 948 00:58:39,033 --> 00:58:40,263 No. We haven't. 949 00:58:40,263 --> 00:58:41,973 I knew it. Then do it tonight. 950 00:58:41,973 --> 00:58:44,053 I told them already. 951 00:58:44,053 --> 00:58:45,323 But this isn't fair. 952 00:58:45,323 --> 00:58:47,333 This is a courthouse. Sue me if you think it's unfair. 953 00:58:47,333 --> 00:58:50,143 I have a date with my queen. 954 00:58:50,143 --> 00:58:52,573 ♪ Don't look at me like that, then where should I look? ♪ 955 00:58:52,573 --> 00:58:55,703 ♪ Look up and down at people, then you'll see everything ♪ 956 00:58:55,703 --> 00:58:59,083 It's an opera tonight. Let's be good, okay? 957 00:58:59,083 --> 00:59:00,883 How can you do this out of the blue? 958 00:59:00,883 --> 00:59:02,093 Tonight? 959 00:59:02,093 --> 00:59:03,483 - Are we really going now? - Really? 960 00:59:03,483 --> 00:59:05,153 Let's go. 961 00:59:05,153 --> 00:59:10,163 Is this better than putting Choi Sang Eun on the spot by having them over at the house? 962 00:59:10,163 --> 00:59:11,303 Right. 963 00:59:11,303 --> 00:59:12,763 Let's just tackle this alone. 964 00:59:12,763 --> 00:59:13,783 Yes. 965 00:59:13,783 --> 00:59:15,043 Let's go. 966 00:59:15,043 --> 00:59:16,423 Great! 967 00:59:18,213 --> 00:59:20,013 Gwang Nam. 968 00:59:20,013 --> 00:59:22,043 Sorry. 969 00:59:22,043 --> 00:59:24,033 But... 970 00:59:24,033 --> 00:59:26,143 this was the worst punishment 971 00:59:26,143 --> 00:59:29,033 I could give that woman. 972 00:59:29,033 --> 00:59:31,033 Please understand. No... 973 00:59:31,033 --> 00:59:33,743 don't understand me. I don't get it, either. 974 00:59:33,743 --> 00:59:35,503 Why do I live this way? 975 00:59:35,503 --> 00:59:38,343 What's wrong with you? You're scaring me. 976 00:59:38,343 --> 00:59:40,203 All right. I won't ask you any questions. 977 00:59:40,203 --> 00:59:41,813 Just do what you've always done. 978 00:59:41,813 --> 00:59:43,953 But you know... 979 00:59:43,953 --> 00:59:46,573 I want to say that it's tough for me now. 980 00:59:47,913 --> 00:59:49,333 Gwang Nam, 981 00:59:50,433 --> 00:59:53,973 would I ever have a moment where 982 00:59:53,973 --> 00:59:56,203 I could unload all the burden and be at ease? 983 00:59:56,203 --> 00:59:59,693 All right, Noona. I lose. Please don't say stuff like that. 984 00:59:59,693 --> 01:00:02,103 I won't go to Canada, either! Seriously! 985 01:00:02,983 --> 01:00:05,023 You're going to the judge, huh? 986 01:00:05,023 --> 01:00:08,673 For me, if I eat and chatter on with a man like him, 987 01:00:08,673 --> 01:00:11,163 I'd relieve my stress altogether. 988 01:00:12,493 --> 01:00:14,853 You make me laugh. Bye. 989 01:00:23,703 --> 01:00:25,473 [Client Jung Ji Ho] 990 01:00:26,043 --> 01:00:28,403 Yes, Ji Ho, I'm on my way. 991 01:00:28,403 --> 01:00:29,893 Oh, no... 992 01:00:29,893 --> 01:00:32,083 The staff dinner was scheduled all of a sudden. 993 01:00:32,083 --> 01:00:34,543 I don't think we could have dinner together tonight. 994 01:00:34,543 --> 01:00:36,713 Oh, really? 995 01:00:36,713 --> 01:00:38,263 I got it. 996 01:00:39,093 --> 01:00:41,783 - Hold on, Ji Ho. - Yes? 997 01:00:41,783 --> 01:00:44,973 You might think this is odd, but 998 01:00:44,973 --> 01:00:48,883 can I go to your house and eat by myself? 999 01:00:51,913 --> 01:00:55,613 I feel kind of awkward going back home tonight. 1000 01:00:55,613 --> 01:00:57,313 Well... 1001 01:00:57,313 --> 01:00:59,703 will you be okay? 1002 01:00:59,703 --> 01:01:02,123 I'm fine if you want to do that. 1003 01:01:02,123 --> 01:01:04,813 Yes, thank you. 1004 01:01:20,093 --> 01:01:22,343 Judge Jung, aren't you coming? 1005 01:01:23,253 --> 01:01:24,743 Coming! 1006 01:01:26,593 --> 01:01:28,543 What's the reason you can't? 1007 01:01:28,543 --> 01:01:29,823 Do you really have a woman? 1008 01:01:29,823 --> 01:01:33,163 What does my marriage have anything to do with making a deal with Hansung Group? 1009 01:01:33,163 --> 01:01:34,973 You're collateral! 1010 01:01:34,973 --> 01:01:38,483 You're the only son left in Kangjin Group. 1011 01:01:40,443 --> 01:01:43,433 I mean, that's not what I meant... 1012 01:01:43,433 --> 01:01:46,703 I just want to see you settle down. 1013 01:01:46,703 --> 01:01:48,473 Because you wander around like that, 1014 01:01:48,473 --> 01:01:51,613 strange rumors keep spreading. 1015 01:01:51,613 --> 01:01:54,433 What's this about you being gay out of nowhere? 1016 01:01:56,903 --> 01:01:58,553 So... 1017 01:01:58,553 --> 01:02:00,323 you sincerely want me to settle down, huh? 1018 01:02:00,323 --> 01:02:04,723 Of course! Kangjin family doesn't arrange for a marriage of convenience. 1019 01:02:04,723 --> 01:02:06,203 Fine then. If that's what you really want. 1020 01:02:06,203 --> 01:02:08,553 I can't have you continue to worry. 1021 01:02:19,983 --> 01:02:21,623 I'm sorry. 1022 01:02:21,623 --> 01:02:23,353 About what... 1023 01:02:26,453 --> 01:02:28,313 W-Why are you putting these... 1024 01:02:36,373 --> 01:02:37,933 - It's really good. - Their food is great. 1025 01:02:37,933 --> 01:02:39,723 Yeah, you have to make reservations. 1026 01:02:39,723 --> 01:02:41,043 Let's toast. 1027 01:02:41,043 --> 01:02:42,533 - Cheers! - Cheers! 1028 01:02:42,533 --> 01:02:44,873 Welcome! 1029 01:02:49,423 --> 01:02:50,633 Judge Jung, 1030 01:02:50,633 --> 01:02:53,793 I heard you're having us over at your house soon. 1031 01:02:53,793 --> 01:02:55,693 Doesn't Judge Jung 1032 01:02:55,693 --> 01:02:59,903 seem like he'd go into a capsule and live there after work? 1033 01:02:59,903 --> 01:03:01,533 So, he lives in a house. 1034 01:03:01,533 --> 01:03:03,843 I'm so looking forward to it! 1035 01:03:03,843 --> 01:03:06,083 Well, I'm sorry, but... 1036 01:03:06,083 --> 01:03:08,693 I don't think I can have you over at my house. 1037 01:03:08,693 --> 01:03:10,413 How come... 1038 01:03:11,283 --> 01:03:13,953 I guess you really don't like us, Judge Jung. 1039 01:03:13,953 --> 01:03:17,413 No... That's not it. 1040 01:03:17,413 --> 01:03:19,673 My wife is soon... 1041 01:03:19,673 --> 01:03:21,133 leaving the country. 1042 01:03:21,133 --> 01:03:24,033 Oh, I see. Is she going on a trip? 1043 01:03:24,923 --> 01:03:27,403 It'll be much longer than just a trip. 1044 01:03:27,403 --> 01:03:30,753 Oh, a long-distance marriage, huh? 1045 01:03:30,753 --> 01:03:33,583 Oh, no... you're physically in your prime- 1046 01:03:33,583 --> 01:03:36,353 your youthful... are you going to be okay? 1047 01:03:36,353 --> 01:03:39,453 I respect my wife's choice. 1048 01:03:39,453 --> 01:03:42,813 Each of us has our way of life. 1049 01:03:45,053 --> 01:03:47,123 [Kang Hae Jin In-depth Coverage] My oppa has such a strong mentality! 1050 01:03:47,123 --> 01:03:49,013 [Kang Hae Jin In-depth Coverage] Who? Who the heck is that woman? 1051 01:03:49,013 --> 01:03:52,013 - He's got a woman? - Isn't he super popular right now? 1052 01:03:53,543 --> 01:03:57,893 Can I go to your house and eat by myself? 1053 01:03:57,893 --> 01:04:01,683 I feel kind of awkward going back home tonight. 1054 01:04:01,683 --> 01:04:03,883 Eat by herself? 1055 01:04:03,883 --> 01:04:05,513 Why? 1056 01:04:17,243 --> 01:04:19,653 [Kang Hae Jin In-depth Coverage] Look at him holding her hand! 1057 01:04:19,653 --> 01:04:21,183 Looks like they've been together for a long time. 1058 01:04:21,183 --> 01:04:22,973 Is she a celebrity too? 1059 01:04:22,973 --> 01:04:25,773 Oppa, come to your senses! 1060 01:04:25,773 --> 01:04:27,713 Gosh, give me a drink. 1061 01:04:42,493 --> 01:04:44,063 I'm not gay... 1062 01:04:44,063 --> 01:04:45,773 and I don't cohabitate. 1063 01:05:06,443 --> 01:05:08,423 I'm getting married... 1064 01:05:10,103 --> 01:05:11,713 to this woman. 1065 01:05:48,413 --> 01:05:50,343 [Breaking News: Kang Hae Jin's Shocking Wedding Announcement] 1066 01:05:55,263 --> 01:05:59,243 ♪ I'll always be there ♪ 1067 01:05:59,243 --> 01:06:03,303 ♪ I'm gonna stay ♪ 1068 01:06:03,303 --> 01:06:08,993 ♪ Closer by your side ♪ 1069 01:06:08,993 --> 01:06:12,763 ♪ Still always be there ♪ 1070 01:06:12,763 --> 01:06:16,993 ♪ I'm gonna stay ♪ 1071 01:06:16,993 --> 01:06:22,683 ♪ Longing for you in my dream ♪ 1072 01:06:22,683 --> 01:06:26,393 ♪ I'll wait for you tonight ♪ 1073 01:06:26,393 --> 01:06:30,933 [Love In Contract] 1074 01:06:31,553 --> 01:06:32,443 Let's sign a contract. 1075 01:06:32,443 --> 01:06:34,873 Ji Ho, let me explain what happened... 1076 01:06:34,873 --> 01:06:36,423 [Superstar Kang Hae Jin announces marriage to a young woman! Purchases a high-end apartment as a starter home] Let's talk Wednesday. 1077 01:06:36,423 --> 01:06:38,513 Since we're not supposed to meet today. 1078 01:06:38,513 --> 01:06:40,143 Stop doing that work. 1079 01:06:40,143 --> 01:06:41,803 What does Choi Sang Eun lack anyway? 1080 01:06:41,803 --> 01:06:44,033 It could be connected to a crime. 1081 01:06:44,033 --> 01:06:45,823 I really need you. 1082 01:06:45,843 --> 01:06:49,643 The men living in this building get on my nerves. 1083 01:06:49,683 --> 01:06:51,343 I think he's getting to you. 1084 01:06:51,343 --> 01:06:53,303 Why didn't you come to work on Friday? 1085 01:06:53,303 --> 01:06:55,533 What do you know about me anyway? 1086 01:06:55,533 --> 01:06:58,907 Do you want our contract to continue? 1087 01:06:58,907 --> 01:07:02,907 Ripped and resynced by YoungJedi 78196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.