Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,956 --> 00:00:16,896
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
2
00:00:20,706 --> 00:00:24,096
I'm relieved that you're admitting it.
3
00:00:24,096 --> 00:00:27,446
Yes, it's all your fault, Ji Ho.
4
00:00:35,446 --> 00:00:37,646
Everything was my fault.
5
00:00:40,316 --> 00:00:42,206
I was the reason.
6
00:00:44,106 --> 00:00:46,526
That's why we broke up.
7
00:00:50,396 --> 00:00:53,276
- How is that my fault?
- How could it not be then?
8
00:00:53,276 --> 00:00:55,856
Everyone is the same.
9
00:00:55,856 --> 00:00:58,716
Everyone says it's not their fault.
10
00:00:58,716 --> 00:01:01,546
Even the ones who admit it was their fault
11
00:01:01,546 --> 00:01:04,376
blame the other for their fault.
12
00:01:04,376 --> 00:01:06,556
Seriously...
13
00:01:07,896 --> 00:01:09,456
[Judge]
14
00:01:09,456 --> 00:01:12,216
Whenever I see them,
15
00:01:12,216 --> 00:01:15,766
I was killing her in my mind repeatedly
16
00:01:15,766 --> 00:01:17,926
even though she's already gone.
17
00:01:23,966 --> 00:01:27,586
I didn't do my duty as a wife.
18
00:01:31,186 --> 00:01:34,926
My husband is a great person.
19
00:01:34,926 --> 00:01:37,486
If he didn't meet me,
20
00:01:37,486 --> 00:01:40,156
he wouldn't have gotten divorced.
21
00:01:40,156 --> 00:01:42,156
That was the first.
22
00:01:46,836 --> 00:01:48,466
If so,
23
00:01:48,466 --> 00:01:51,136
why don't you negotiate with your husband?
24
00:01:51,136 --> 00:01:52,606
No.
25
00:01:52,606 --> 00:01:55,056
I'll be liable for this.
26
00:01:55,056 --> 00:01:56,596
Also,
27
00:01:56,596 --> 00:01:58,966
I'll give up on taking my portion
28
00:01:58,966 --> 00:02:01,066
of the combined asset.
29
00:02:04,556 --> 00:02:07,446
And when I haven't even gotten over that day,
30
00:02:08,476 --> 00:02:10,966
she returned once again.
31
00:02:14,546 --> 00:02:16,186
[6 months later]
It's all my fault.
32
00:02:16,186 --> 00:02:19,456
I hope I don't ruin his reputation.
33
00:02:19,456 --> 00:02:20,666
And again.
34
00:02:20,666 --> 00:02:22,566
[1 year later]
35
00:02:22,566 --> 00:02:24,676
That bitch!
36
00:02:24,676 --> 00:02:26,356
Say something!
37
00:02:26,356 --> 00:02:28,156
How could she?
38
00:02:28,156 --> 00:02:30,846
What in the world is she saying?
39
00:02:32,416 --> 00:02:34,386
She ended up getting divorced
40
00:02:34,416 --> 00:02:38,516
in my courtroom six times in two years.
41
00:02:38,566 --> 00:02:41,646
And she took liability every time.
42
00:02:44,156 --> 00:02:46,486
How could she even do this?
43
00:02:48,216 --> 00:02:49,786
She was a strange woman.
44
00:02:50,806 --> 00:02:53,296
I was curious of her.
45
00:02:53,296 --> 00:02:54,986
That's how...
46
00:02:54,986 --> 00:02:57,396
things got started with Choi Sang Eun.
47
00:02:59,536 --> 00:03:03,526
[Love In Contract]
48
00:03:05,546 --> 00:03:08,486
[Episode 3]
49
00:03:08,486 --> 00:03:11,046
[Resident Registration Card]
50
00:03:11,046 --> 00:03:13,526
[Choi Sang Eun]
51
00:03:28,456 --> 00:03:30,386
Today is the last day.
52
00:03:30,386 --> 00:03:32,976
Choi Sang Eun's 13th divorce.
53
00:03:32,976 --> 00:03:37,386
This is probably the first divorce she didn't claim liability.
54
00:03:37,416 --> 00:03:39,766
Your husband is a dangerous person. I saw it myself.
55
00:03:39,766 --> 00:03:41,746
I couldn't even sleep because of that...
56
00:03:41,746 --> 00:03:43,256
Jeez.
57
00:03:46,856 --> 00:03:48,556
Honey, I'm hungry.
58
00:03:48,556 --> 00:03:50,506
Come inside. Let's eat.
59
00:04:09,336 --> 00:04:10,796
So let me...
60
00:04:10,796 --> 00:04:12,846
ask you straightforwardly.
61
00:04:12,846 --> 00:04:14,306
What kind of person are you?
62
00:04:14,306 --> 00:04:17,476
I saw it. The picture of the dead woman, the knife...
63
00:04:19,576 --> 00:04:21,936
Aren't you a serial killer or something like that?
64
00:04:21,936 --> 00:04:24,396
Since you forced me to explain what I do...
65
00:04:24,396 --> 00:04:25,636
I sometimes
66
00:04:25,636 --> 00:04:28,106
eliminate someone from society.
67
00:04:28,106 --> 00:04:29,586
This is what I'm talking about.
68
00:04:29,586 --> 00:04:32,596
- You lunatic. You heard that, right?
- A serial killer?
69
00:04:32,596 --> 00:04:34,436
You have the gumption to mention stuff like a serial killer
70
00:04:34,516 --> 00:04:37,716
or a detective because it's all make-believe to you.
71
00:04:37,716 --> 00:04:39,906
But it might be rude to say that to someone
72
00:04:39,906 --> 00:04:42,396
who faces those things in real life.
73
00:04:42,396 --> 00:04:43,936
Hold on a second.
74
00:04:43,936 --> 00:04:46,106
What do you mean, face them in real life?
75
00:04:46,106 --> 00:04:47,836
Who are you? Are you...
76
00:04:47,836 --> 00:04:50,266
really a murderer?
77
00:04:51,696 --> 00:04:54,426
- You keep twisting my words.
- That's it. Call the police.
78
00:04:54,426 --> 00:04:56,346
I'm sure he has bones and stuff in there.
79
00:04:56,346 --> 00:04:58,456
I saw everything, okay?
80
00:04:59,366 --> 00:05:01,306
I'm a public official.
81
00:05:03,006 --> 00:05:06,346
I'm a judge at Family Affairs Department No. 12 of Seoul Family Court.
82
00:05:06,346 --> 00:05:07,766
Is that enough?
83
00:05:07,766 --> 00:05:09,316
A judge?
84
00:05:09,316 --> 00:05:11,016
You think I'm stupid or something?
85
00:05:11,016 --> 00:05:13,256
Why would a family court judge have pictures of a dead woman
86
00:05:13,256 --> 00:05:15,436
and a knife and stuff like that?
87
00:05:15,436 --> 00:05:18,116
I saw everything at the fire escape, okay?
88
00:05:18,116 --> 00:05:22,196
A woman died in the middle of a divorce due to domestic violence.
89
00:05:22,196 --> 00:05:24,836
I was concerned for her because she was extremely
90
00:05:24,836 --> 00:05:27,356
afraid of her husband in court.
91
00:05:27,356 --> 00:05:29,426
The husband said she was killed by her boyfriend
92
00:05:29,426 --> 00:05:30,886
The scars on the victim's body
93
00:05:30,916 --> 00:05:34,216
had signs that could indicate the killer. So before I send the document over to the criminal division...
94
00:05:34,266 --> 00:05:37,576
- I wanted to take a closer look...
- How dare you take the ring off?
95
00:05:41,456 --> 00:05:45,336
But why do I have to explain this to you?
96
00:05:45,336 --> 00:05:48,616
- That's...
- I don't believe I ever caused you harm.
97
00:05:48,616 --> 00:05:50,516
Isn't that right?
98
00:05:53,726 --> 00:05:56,076
What's with you then?
99
00:05:56,076 --> 00:05:57,446
You disappeared late at night,
100
00:05:57,446 --> 00:05:59,176
you came back at night after two days and disappeared again.
101
00:05:59,176 --> 00:06:01,426
Well, I...
102
00:06:02,756 --> 00:06:04,766
That's our private life.
103
00:06:06,036 --> 00:06:08,146
Why do you have to
104
00:06:08,146 --> 00:06:10,016
know about it?
105
00:06:15,606 --> 00:06:17,196
Let's go in.
106
00:06:23,346 --> 00:06:24,816
No...
107
00:06:44,366 --> 00:06:45,946
I'm sorry!
108
00:06:54,076 --> 00:06:56,026
So you were a judge.
109
00:06:57,086 --> 00:06:59,146
I was curious about what your hobby is.
110
00:06:59,146 --> 00:07:01,226
I guess your hobby is studying.
111
00:07:01,226 --> 00:07:04,426
It's weird that I didn't know for the past five years.
112
00:07:04,426 --> 00:07:06,046
Why are you standing there?
113
00:07:06,046 --> 00:07:07,956
Why don't you just relax?
114
00:07:09,906 --> 00:07:12,296
It's because I'm bored.
115
00:07:13,326 --> 00:07:16,026
Just relax. I'll do everything myself.
116
00:07:16,026 --> 00:07:17,506
It's okay.
117
00:07:31,046 --> 00:07:33,356
This is our last dinner.
118
00:07:33,356 --> 00:07:34,916
Bon Appetit.
119
00:07:40,456 --> 00:07:43,816
By the way, why did you do that earlier?
120
00:07:43,816 --> 00:07:45,196
Do what?
121
00:07:45,196 --> 00:07:46,696
"Honey, I'm hungry."
122
00:07:46,696 --> 00:07:48,606
"Come in, let's eat."
123
00:07:51,056 --> 00:07:52,286
That's because...
124
00:07:52,286 --> 00:07:54,536
I thought that guy was...
125
00:07:54,536 --> 00:07:56,356
I thought he was harassing you.
126
00:07:56,356 --> 00:07:58,326
He had that kind of face, according to physiognomy.
127
00:07:58,326 --> 00:08:00,426
Physiognomy?
128
00:08:00,426 --> 00:08:02,006
Yes.
129
00:08:06,696 --> 00:08:07,806
Have some.
130
00:08:07,806 --> 00:08:10,086
Yes, thanks for the meal.
131
00:08:22,916 --> 00:08:25,306
What will you do...
132
00:08:25,306 --> 00:08:27,296
when you go abroad?
133
00:08:30,666 --> 00:08:32,336
I want to date someone.
134
00:08:33,806 --> 00:08:36,656
I've married many times already,
135
00:08:36,656 --> 00:08:38,776
but I've never dated anyone.
136
00:08:38,776 --> 00:08:40,726
I didn't have time either.
137
00:08:40,726 --> 00:08:43,026
That's why I want to give it a try.
138
00:08:45,266 --> 00:08:48,066
Don't you want to date someone?
139
00:08:48,066 --> 00:08:50,856
It's not my specialty, either.
140
00:08:54,636 --> 00:08:57,266
What kind of woman do you want to meet?
141
00:08:57,266 --> 00:08:59,836
I don't want to meet anyone in specific.
142
00:08:59,836 --> 00:09:01,146
Don't be like that.
143
00:09:01,146 --> 00:09:02,706
You must have a celebrity you like
144
00:09:02,706 --> 00:09:05,396
or a type that you're drawn to.
145
00:09:05,396 --> 00:09:07,366
Well, not really...
146
00:09:07,366 --> 00:09:10,646
But if you really, really, really have to choose...
147
00:09:10,646 --> 00:09:13,306
- Why do I have to...
- Because it's fun.
148
00:09:19,496 --> 00:09:20,886
A woman who doesn't wear makeup?
149
00:09:20,886 --> 00:09:22,876
Men are always like this.
150
00:09:22,876 --> 00:09:24,716
No makeup? A bare face?
151
00:09:24,716 --> 00:09:27,696
They're actually wearing a peach colored lipstick,
152
00:09:27,696 --> 00:09:29,236
a naturally drawn on eyebrows,
153
00:09:29,236 --> 00:09:30,876
eyelash extensions,
154
00:09:30,876 --> 00:09:34,576
and they cover up the skin, including blemishes and pores. It's full makeup.
155
00:09:36,276 --> 00:09:37,956
You can't be fooled by that.
156
00:09:39,996 --> 00:09:43,546
What kind of person do you want to meet then?
157
00:09:46,586 --> 00:09:50,426
Someone who loves my bare face like that?
158
00:09:54,186 --> 00:09:58,386
I don't like my bare face, either.
159
00:09:58,386 --> 00:10:02,266
You're looking for someone to like you when you hate yourself.
160
00:10:02,266 --> 00:10:04,426
That won't be easy.
161
00:10:04,426 --> 00:10:07,416
It won't be easy for you, either.
162
00:10:12,696 --> 00:10:14,526
The thing is...
163
00:10:14,526 --> 00:10:16,686
I'm not good at getting friendly with someone.
164
00:10:16,686 --> 00:10:19,226
I'm trying very hard, but...
165
00:10:19,226 --> 00:10:22,096
I wonder if it's necessary.
166
00:10:22,096 --> 00:10:23,746
But...
167
00:10:23,746 --> 00:10:26,436
I think it's a nice thing.
168
00:10:27,376 --> 00:10:29,326
What is?
169
00:10:29,326 --> 00:10:31,596
Having a smiling person in front of you.
170
00:10:48,906 --> 00:10:52,326
Time is passing quicker than usual tonight.
171
00:10:58,486 --> 00:11:02,786
Don't you think the salad turned out really well?
172
00:11:02,786 --> 00:11:04,616
Yes, yes. I think so.
173
00:11:04,616 --> 00:11:05,916
Should we have some more?
174
00:11:05,916 --> 00:11:07,416
Yes, that sounds good.
175
00:11:07,416 --> 00:11:09,556
I wanted to have more too.
176
00:11:09,556 --> 00:11:11,426
- It's good.
- Yes.
177
00:11:11,426 --> 00:11:13,156
Use that.
178
00:11:23,676 --> 00:11:25,216
By the way,
179
00:11:25,216 --> 00:11:27,316
how did you know?
180
00:11:27,316 --> 00:11:28,746
Know what?
181
00:11:28,746 --> 00:11:31,286
That I'm traveling abroad.
182
00:11:31,286 --> 00:11:33,186
Well...
183
00:11:33,186 --> 00:11:35,886
Since you're retiring,
184
00:11:35,886 --> 00:11:38,056
I thought you might do that sometime.
185
00:11:39,436 --> 00:11:41,196
I see.
186
00:11:45,776 --> 00:11:48,806
Thanks for everything.
187
00:12:55,156 --> 00:12:56,986
[The court that communicates with the people]
188
00:13:01,546 --> 00:13:03,126
Mr. Jung Ji Ho.
189
00:13:03,126 --> 00:13:06,836
The court is very interested in your social skills.
190
00:13:06,836 --> 00:13:08,606
You're aware of that, right?
191
00:13:11,656 --> 00:13:13,916
Good morning.
192
00:13:18,496 --> 00:13:23,726
- Right, you haven't met...
- Despite the large number of cases our department has,
193
00:13:23,726 --> 00:13:25,606
you all look relaxed.
194
00:13:25,606 --> 00:13:27,606
It's nice to see that.
195
00:13:32,456 --> 00:13:36,056
See? See how he does that first thing in the morning?
196
00:13:44,216 --> 00:13:47,366
I added my opinion on Kim Hye Young's murder case.
197
00:13:47,366 --> 00:13:49,216
Include that with the evidence file.
198
00:13:49,216 --> 00:13:52,146
Please transfer all the court records to the criminal division as well.
199
00:13:53,086 --> 00:13:55,596
Well, yes. Got it.
200
00:13:57,206 --> 00:13:59,116
- Well... Judge Jung?
- Yes?
201
00:13:59,116 --> 00:14:01,206
I'll read the civil code book this afternoon.
202
00:14:01,206 --> 00:14:03,256
Yes, I'll request it.
203
00:14:07,046 --> 00:14:08,356
Knock knock.
204
00:14:08,356 --> 00:14:10,826
Let me drink coffee with my ex-partner.
205
00:14:10,826 --> 00:14:14,716
I'm reading books on social skills that are on the market.
206
00:14:14,716 --> 00:14:18,666
I'm getting help from the specialist you recommended too.
207
00:14:20,946 --> 00:14:23,266
Do you really need to be briefed like this?
208
00:14:23,266 --> 00:14:26,856
I've never seen people collecting signatures regarding a judge's character.
209
00:14:26,856 --> 00:14:28,506
How come no one's on your side?
210
00:14:28,506 --> 00:14:29,886
I barely managed to stop the bail bonds department
211
00:14:29,886 --> 00:14:32,446
from submitting a petition against you. You know, right?
212
00:14:32,446 --> 00:14:34,646
You'd better work hard unless you want to lose your job.
213
00:14:34,646 --> 00:14:36,946
- Behave yourself.
- Yes.
214
00:14:36,946 --> 00:14:38,376
Did you say hello?
215
00:14:39,176 --> 00:14:40,296
To who?
216
00:14:40,296 --> 00:14:41,726
The new councilor in your office.
217
00:14:41,726 --> 00:14:43,586
- I saw you with him earlier.
- Pardon?
218
00:14:43,586 --> 00:14:47,156
I would've filed a complaint if you weren't my former student.
219
00:14:48,736 --> 00:14:51,316
These are the VIP tickets that are worth 300,000 won each.
220
00:14:51,316 --> 00:14:53,156
Have social activities with your subordinates sometimes.
221
00:14:53,156 --> 00:14:54,896
If someone quits again because of you,
222
00:14:54,896 --> 00:14:57,216
I'll make you draft all of my rulings.
223
00:14:57,216 --> 00:14:58,506
Yes.
224
00:15:01,746 --> 00:15:03,926
Well, I know it's tough.
225
00:15:03,926 --> 00:15:05,206
I hope you overcome.
226
00:15:05,206 --> 00:15:06,736
Fighting!
227
00:15:06,736 --> 00:15:08,546
Thank you.
228
00:15:18,806 --> 00:15:20,086
Chief.
229
00:15:21,056 --> 00:15:22,556
Yes, Judge Jung.
230
00:15:22,556 --> 00:15:25,336
Well...
231
00:15:25,336 --> 00:15:27,846
Nice to... meet you.
232
00:15:28,876 --> 00:15:32,156
Well, yes. I wanted to say hello, but you didn't give me a chance.
233
00:15:32,156 --> 00:15:33,786
Let's work hard together...
234
00:15:33,786 --> 00:15:36,006
It's not easy, is it?
235
00:15:36,006 --> 00:15:38,216
Judge Jung's nickname is "Brain Freeze Ji Ho."
236
00:15:38,216 --> 00:15:40,856
When you first see him, you think, "Why is this judge so handsome?"
237
00:15:40,856 --> 00:15:42,046
Your first brain freeze.
238
00:15:42,046 --> 00:15:43,866
But once you start talking to him,
239
00:15:43,866 --> 00:15:48,236
"What's with the judge's character?" Your second brain freeze.
240
00:15:49,646 --> 00:15:50,926
Whoa.
241
00:15:50,926 --> 00:15:53,176
It's light.
242
00:15:54,756 --> 00:15:56,256
Alright...
243
00:15:57,796 --> 00:15:59,376
Yes.
244
00:16:02,726 --> 00:16:04,476
Here are the cases.
245
00:16:04,476 --> 00:16:07,246
Wow, you have a great posture.
246
00:16:07,246 --> 00:16:09,266
- Isn't it uncomfortable?
- It is comfortable.
247
00:16:09,266 --> 00:16:12,716
If you feel uncomfortable in a proper posture, there's something wrong with your body.
248
00:16:12,716 --> 00:16:14,656
Do you have any issues?
249
00:16:20,266 --> 00:16:21,526
Wow!
250
00:16:21,526 --> 00:16:23,826
Crazy. My eyes feel like they're open wide.
251
00:16:23,826 --> 00:16:25,256
Don't you think, Gwang Nam?
252
00:16:26,726 --> 00:16:29,536
Wow, this season's stuff is great.
253
00:16:29,536 --> 00:16:32,026
Unni, I'll try this on.
254
00:16:33,336 --> 00:16:35,586
The strap on this has my name written on it.
255
00:16:35,586 --> 00:16:37,116
The color is perfect for me.
256
00:16:37,116 --> 00:16:38,186
This is...
257
00:16:38,186 --> 00:16:39,846
It's so pretty!
258
00:16:39,846 --> 00:16:41,516
This is for an important occasion.
259
00:16:41,516 --> 00:16:44,966
I'll take everything I tried on today.
260
00:16:51,486 --> 00:16:52,966
Is it okay to spend so much?
261
00:16:52,966 --> 00:16:55,286
- If you want to settle down there...
- Gwang Nam, do you remember?
262
00:16:55,286 --> 00:16:56,436
What?
263
00:16:56,436 --> 00:16:59,636
One of my clients from five years ago was a fund manager.
264
00:16:59,636 --> 00:17:01,706
He said he'll pay me with something else besides cash.
265
00:17:01,706 --> 00:17:03,676
So you flipped out back then.
266
00:17:03,676 --> 00:17:05,136
I remember!
267
00:17:05,136 --> 00:17:06,616
What was that? It was something weird.
268
00:17:06,616 --> 00:17:08,616
- Hitcoin.
- What?
269
00:17:09,396 --> 00:17:10,946
No, I must've known what that is.
270
00:17:10,946 --> 00:17:12,396
No, you didn't know.
271
00:17:12,416 --> 00:17:15,766
I recently sold everything when the value went up 50 times.
272
00:17:15,766 --> 00:17:17,436
Wow.
273
00:17:17,436 --> 00:17:19,426
Choi Sang Eun, daebak.
274
00:17:19,426 --> 00:17:22,226
So you'd better follow my lead.
275
00:17:22,226 --> 00:17:24,126
I always tell you this, but
276
00:17:24,126 --> 00:17:26,326
we should just split up if
277
00:17:26,326 --> 00:17:28,266
you don't want to be on my level.
278
00:17:28,266 --> 00:17:29,916
Okay, Mr. Hard-to-get.
279
00:17:29,916 --> 00:17:31,966
So what did you do with your job?
280
00:17:33,156 --> 00:17:34,376
Well...
281
00:17:34,376 --> 00:17:36,706
It's going perfectly.
282
00:17:37,416 --> 00:17:40,656
I did all the shopping before going to Canada.
283
00:17:40,656 --> 00:17:44,146
I finally feel settled.
284
00:17:45,126 --> 00:17:48,326
What did you feel unsettled for?
285
00:17:48,326 --> 00:17:49,556
That's...
286
00:17:50,296 --> 00:17:51,566
Hello, Helper.
287
00:17:51,566 --> 00:17:52,866
You remember me, right?
288
00:17:52,866 --> 00:17:54,956
It's funny to see you here.
289
00:17:54,956 --> 00:17:56,226
Hello, sir.
290
00:17:56,226 --> 00:17:57,486
Have you been well?
291
00:17:57,486 --> 00:17:59,096
Yes, so...
292
00:18:01,226 --> 00:18:04,216
I see you were working.
293
00:18:04,216 --> 00:18:06,426
Is he a new client?
294
00:18:06,426 --> 00:18:09,296
No, I'm on a date this time.
295
00:18:12,956 --> 00:18:17,456
I thought you weren't interested in dating or marriage.
296
00:18:17,456 --> 00:18:20,156
I guess people change sometimes.
297
00:18:20,156 --> 00:18:22,716
I hope you live a happy life then.
298
00:18:23,866 --> 00:18:24,976
Yes.
299
00:18:24,976 --> 00:18:26,486
Let's go, Honey.
300
00:18:26,486 --> 00:18:28,166
Yes.
301
00:18:28,166 --> 00:18:29,776
Well...
302
00:18:29,776 --> 00:18:31,316
He was a client?
303
00:18:31,316 --> 00:18:33,366
That must've been a hard blow.
304
00:18:34,306 --> 00:18:35,886
I think he'll cry.
305
00:18:35,886 --> 00:18:37,496
I told you.
306
00:18:37,496 --> 00:18:39,026
I can see it in their eyes.
307
00:18:39,026 --> 00:18:41,756
He'll cause trouble if I don't end it like this.
308
00:19:46,926 --> 00:19:48,326
Hyung...
309
00:19:52,016 --> 00:19:53,576
How does it taste?
310
00:20:49,006 --> 00:20:50,976
What are you doing?
311
00:20:53,376 --> 00:20:55,756
What are you doing, Mom?
312
00:20:57,126 --> 00:20:58,746
What's this?
313
00:21:03,596 --> 00:21:05,916
I told you not to give her the code.
314
00:21:07,056 --> 00:21:10,166
You'd better explain! What are these pills?
315
00:21:13,516 --> 00:21:17,366
You should've asked before you messed around. It's magnesium!
316
00:21:18,526 --> 00:21:19,856
Are you sure?
317
00:21:20,666 --> 00:21:23,126
Director Yoo, check to see if that's right.
318
00:21:23,126 --> 00:21:25,156
Yes, that's correct.
319
00:21:25,156 --> 00:21:27,946
I bought it for him because he couldn't sleep lately.
320
00:21:27,946 --> 00:21:30,746
She suddenly said she was here. I told her to wait...
321
00:21:30,746 --> 00:21:33,186
Why didn't you answer my calls?
322
00:21:33,186 --> 00:21:36,356
- I thought...
- I told you many times that I don't take it!
323
00:21:37,526 --> 00:21:40,196
Can't you provide better security?
324
00:21:40,196 --> 00:21:41,306
You bastard.
325
00:21:41,306 --> 00:21:42,926
You think I'm a burglar?
326
00:21:42,926 --> 00:21:44,916
Security? You bastard!
327
00:21:44,916 --> 00:21:46,956
- Do you think I'm a joke?
- Ma'am, the thing is...
328
00:21:46,956 --> 00:21:51,256
He's sensitive because a stalker broke in while he was sleeping once.
329
00:21:51,256 --> 00:21:52,846
You didn't have to do this.
330
00:21:52,846 --> 00:21:56,136
Our house has the best security in the country.
331
00:21:56,136 --> 00:21:58,006
Move back in right away!
332
00:21:58,006 --> 00:21:59,126
Kang Hae Jin!
333
00:21:59,126 --> 00:22:00,166
You bastard!
334
00:22:00,166 --> 00:22:01,256
- Ma'am...
- Hey!
335
00:22:01,256 --> 00:22:03,486
You must be frustrated. Talk to me first...
336
00:22:03,486 --> 00:22:04,476
I'll take you back home.
337
00:22:04,476 --> 00:22:07,086
Why would I ride in your car? I have my driver!
338
00:22:07,086 --> 00:22:08,816
- Let go!
- Yes...
339
00:22:15,276 --> 00:22:16,926
You...
340
00:22:16,926 --> 00:22:18,756
You can't trust him.
341
00:22:18,756 --> 00:22:22,046
This isn't a matter of will.
342
00:22:22,046 --> 00:22:27,176
I read an article that he was sent to an ER recently. My goodness...
343
00:22:27,176 --> 00:22:29,836
He really did get injured during a shoot.
344
00:22:29,836 --> 00:22:31,626
Anyway, the company cares.
345
00:22:31,626 --> 00:22:35,486
And no doctors would prescribe it to him because of the rumor.
346
00:22:38,406 --> 00:22:39,686
Anyway,
347
00:22:39,686 --> 00:22:42,946
if something bad happens to him, it's all over.
348
00:22:42,946 --> 00:22:44,606
I'll die.
349
00:22:45,876 --> 00:22:47,706
And you'll die too!
350
00:22:49,086 --> 00:22:51,296
Do I have to die too?
351
00:22:51,296 --> 00:22:53,296
[June 10th, Friday]
352
00:22:54,306 --> 00:22:57,696
I haven't taken a Friday off in a long time.
353
00:22:59,216 --> 00:23:00,736
What should I do?
354
00:23:00,736 --> 00:23:03,806
What should I do? What should I do?
355
00:23:03,806 --> 00:23:06,146
What do I have to do? What's a good thing to do?
356
00:23:06,146 --> 00:23:08,396
Should I dance? I should dance first.
357
00:23:09,406 --> 00:23:11,016
I'm so happy!
358
00:23:11,916 --> 00:23:13,636
My rings.
359
00:23:13,636 --> 00:23:15,516
I'll donate them.
360
00:23:16,726 --> 00:23:17,876
This was...
361
00:23:17,876 --> 00:23:19,236
Client Park Sun Woo.
362
00:23:19,236 --> 00:23:23,456
Was it a German car he got with the money from the wedding?
363
00:23:23,456 --> 00:23:24,986
Are you enjoying it?
364
00:23:26,286 --> 00:23:28,186
I hope it doesn't break.
365
00:23:30,146 --> 00:23:32,516
Was it Client Jung Han Chul?
366
00:23:32,516 --> 00:23:33,786
Yes.
367
00:23:34,636 --> 00:23:37,276
You're happy with your real marriage, right?
368
00:23:37,276 --> 00:23:39,176
Who gave me this flashy one?
369
00:23:39,176 --> 00:23:40,566
Yes, Neil. Neil!
370
00:23:40,566 --> 00:23:44,466
How's your business going in Korea?
371
00:23:44,466 --> 00:23:46,466
Good luck.
372
00:23:46,466 --> 00:23:48,536
Please use it for a good cause.
373
00:23:59,216 --> 00:24:01,996
[Jung Ji Ho]
374
00:24:07,696 --> 00:24:10,306
Client Jung Ji Ho.
375
00:24:14,956 --> 00:24:18,046
You must be eating alone today.
376
00:24:20,226 --> 00:24:22,746
How do you like getting divorced?
377
00:24:22,746 --> 00:24:25,926
Right, I need to go get divorced!
378
00:24:25,926 --> 00:24:28,996
My goodness! I forgot. That would've been bad. I'd better hurry.
379
00:24:31,856 --> 00:24:33,166
Judge.
380
00:24:33,166 --> 00:24:37,976
She should support me so I can work comfortably.
381
00:24:37,976 --> 00:24:41,756
How dare a woman puts her nose in everything?
382
00:24:41,756 --> 00:24:44,296
[Friday]
I can't relax and work because of her.
383
00:24:44,296 --> 00:24:45,946
Gosh, it's so frustrating.
384
00:24:45,946 --> 00:24:47,916
I can't take it any longer, either.
385
00:24:47,916 --> 00:24:49,926
I want to live like a human being now.
386
00:24:49,926 --> 00:24:52,386
Instead of living with a selfish person like him...
387
00:24:52,386 --> 00:24:55,646
I want to date someone who loves my bare face.
388
00:24:55,646 --> 00:24:59,746
I'll be in Canada, where I'd never run into you again.
389
00:25:01,766 --> 00:25:03,126
Pardon?
390
00:25:07,206 --> 00:25:09,646
I'm saying instead of living with a piece of work like him,
391
00:25:09,646 --> 00:25:12,586
I'd rather live alone and comfortably.
392
00:25:13,716 --> 00:25:15,096
Yes.
393
00:25:18,426 --> 00:25:22,246
Did you both say everything you wanted to say?
394
00:25:22,246 --> 00:25:23,496
Yes.
395
00:25:23,496 --> 00:25:24,816
Yes.
396
00:25:26,506 --> 00:25:28,556
[Friday]
397
00:25:28,969 --> 00:25:32,979
[Seoul Family Court]
398
00:25:44,289 --> 00:25:46,799
[Request Form for Consensual Divorce]
399
00:25:56,079 --> 00:25:58,289
I forgot how this works.
400
00:25:59,829 --> 00:26:01,119
Is that right?
401
00:26:02,739 --> 00:26:04,419
I'm sure it is.
402
00:26:43,089 --> 00:26:44,579
Excuse me.
403
00:26:50,289 --> 00:26:51,879
I stopped you from leaving.
404
00:26:54,139 --> 00:26:55,529
I'm sorry.
405
00:27:07,389 --> 00:27:09,309
Please move the car.
406
00:27:33,349 --> 00:27:34,369
She's here.
407
00:27:34,369 --> 00:27:37,119
Okay, I'll be right there. Bye.
408
00:27:37,119 --> 00:27:39,659
- Noona, Noona, Noona!
- What?
409
00:27:39,659 --> 00:27:42,229
I can use your car, right? I have the stuff to pick up from the academy.
410
00:27:42,229 --> 00:27:44,089
You don't have to visit Mr. Wednesday & Thursday anymore.
411
00:27:44,089 --> 00:27:46,919
I need to stop by for a moment later.
412
00:27:46,919 --> 00:27:49,019
Why don't you drop me off first, then?
413
00:27:51,869 --> 00:27:55,229
Geez...
414
00:27:55,229 --> 00:27:58,569
Is it raining to make me feel bad about borrowing your car?
415
00:28:06,139 --> 00:28:08,109
What? What are you nitpicking about now?
416
00:28:08,109 --> 00:28:10,259
When did I nitpick anyway?
417
00:28:10,259 --> 00:28:11,679
By the way, Noona.
418
00:28:13,479 --> 00:28:17,199
You're wearing full makeup disguised as no makeup today. Why?
419
00:28:17,199 --> 00:28:18,909
This isn't full makeup.
420
00:28:18,909 --> 00:28:20,869
It's closer to a bare face.
421
00:28:20,869 --> 00:28:23,099
Also, I'm getting a stamp on the divorce paper.
422
00:28:23,099 --> 00:28:26,029
Should I have put on bridal makeup? A simple look would do.
423
00:28:27,279 --> 00:28:28,599
Okay.
424
00:28:28,599 --> 00:28:29,969
Let's go.
425
00:28:34,139 --> 00:28:37,029
- Thank you.
- It's raining. Go in quickly.
426
00:28:37,029 --> 00:28:38,539
I'll pick you up later!
427
00:28:38,539 --> 00:28:40,199
No, you'll have too much stuff.
428
00:28:40,199 --> 00:28:41,239
I'll just take a taxi.
429
00:28:41,239 --> 00:28:43,279
- Call me!
- Okay!
430
00:29:19,029 --> 00:29:20,509
Turn around.
431
00:29:58,349 --> 00:30:00,279
Who are you anyway?
432
00:30:00,279 --> 00:30:01,739
You're not afraid.
433
00:30:01,739 --> 00:30:04,019
I thought you were just dirty and cheap.
434
00:30:04,019 --> 00:30:06,199
You don't take your life seriously, either.
435
00:30:06,199 --> 00:30:07,599
You have no idea...
436
00:30:07,599 --> 00:30:09,409
who I am, do you?
437
00:30:10,919 --> 00:30:12,659
Who could it be?
438
00:31:28,189 --> 00:31:29,659
Are you okay?
439
00:31:37,899 --> 00:31:40,029
Thank you.
440
00:31:40,029 --> 00:31:41,509
Aren't you in pain?
441
00:31:41,509 --> 00:31:43,729
I don't think I got injured.
442
00:31:48,329 --> 00:31:50,279
Let's go to my place.
443
00:31:52,619 --> 00:31:54,099
Will you be okay with the injury?
444
00:31:54,099 --> 00:31:56,059
The lights were off in your apartment.
445
00:31:56,059 --> 00:31:57,909
You wouldn't want to go to the hospital looking like that.
446
00:31:59,839 --> 00:32:02,029
If I'm concerned for nothing, forget it.
447
00:32:02,029 --> 00:32:03,469
Excuse me.
448
00:32:11,919 --> 00:32:14,029
You sure are Jamie.
449
00:32:31,859 --> 00:32:33,879
- Excuse me.
- Yes?
450
00:32:33,879 --> 00:32:37,069
I'm sorry to ask this, but can I borrow your clothes?
451
00:32:37,069 --> 00:32:40,199
I'd prefer an oversized shirt.
452
00:33:00,309 --> 00:33:02,079
What's with her?
453
00:33:02,079 --> 00:33:04,829
What is she going through the bathroom for?
454
00:33:09,709 --> 00:33:11,469
I need your help.
455
00:33:20,309 --> 00:33:22,149
You can come in.
456
00:33:27,799 --> 00:33:29,639
It smells nice.
457
00:33:35,359 --> 00:33:37,629
I was worried I'd get blood on the shirt.
458
00:33:40,689 --> 00:33:42,529
Since you're an actor,
459
00:33:42,529 --> 00:33:44,659
I didn't think you'd feel uncomfortable being close
460
00:33:44,659 --> 00:33:46,819
to someone you don't know well.
461
00:33:47,989 --> 00:33:49,609
Well, that's...
462
00:33:49,609 --> 00:33:54,259
Right, I took the tranquilizer that's in there.
463
00:33:54,259 --> 00:33:56,169
It's the same thing I have.
464
00:33:58,079 --> 00:34:01,969
I can't be mad at you for being just a little rude.
465
00:34:01,969 --> 00:34:03,729
I'll put this on.
466
00:34:07,889 --> 00:34:11,119
You didn't get cut, thankfully.
467
00:34:33,479 --> 00:34:35,239
You're not wearing the ring again.
468
00:34:42,759 --> 00:34:45,289
Let's just say
469
00:34:45,289 --> 00:34:48,669
that I'm worried about you because you resemble my cat
470
00:34:48,669 --> 00:34:50,109
Be honest with me.
471
00:34:50,109 --> 00:34:51,769
I can't just believe that guy
472
00:34:51,769 --> 00:34:56,369
and ignore a woman who might be in serious danger.
473
00:34:56,369 --> 00:34:59,069
A judge can kill too.
474
00:35:00,149 --> 00:35:02,789
I think you like playing a detective too much.
475
00:35:02,789 --> 00:35:04,819
We're just a normal married couple.
476
00:35:04,819 --> 00:35:06,599
A wife from a normal family
477
00:35:06,599 --> 00:35:09,379
doesn't borrow clothes from a man upstairs.
478
00:35:09,379 --> 00:35:11,769
You disappear late at night
479
00:35:11,769 --> 00:35:15,069
You show up two days later and disappear again in a few hours.
480
00:35:17,409 --> 00:35:18,899
By chance,
481
00:35:18,899 --> 00:35:21,839
is he taking advantage of you?
482
00:35:21,839 --> 00:35:24,149
For example, are you engaged in some kind of...
483
00:35:24,149 --> 00:35:26,879
traveling sex service...
484
00:35:30,449 --> 00:35:33,559
Yes, why should I keep pretending to be his wife?
485
00:35:33,559 --> 00:35:35,019
I won't be seeing him anymore.
486
00:35:35,019 --> 00:35:36,679
Yes, I travel for work.
487
00:35:36,679 --> 00:35:38,209
Are you serious?
488
00:35:38,209 --> 00:35:41,139
- That bastard...
- I'm a traveling housekeeper.
489
00:35:44,119 --> 00:35:46,529
I make rice and soup every two days
490
00:35:46,529 --> 00:35:48,449
and I make some side dishes.
491
00:35:48,449 --> 00:35:50,159
You heard him.
492
00:35:50,159 --> 00:35:52,689
He said, "I'm hungry. Give me food."
493
00:35:59,139 --> 00:36:03,659
Don't you think you have too expensive of a taste for that?
494
00:36:03,659 --> 00:36:07,609
Looks like you have a prejudice against housekeepers.
495
00:36:10,479 --> 00:36:11,939
Thank you.
496
00:36:23,119 --> 00:36:25,869
You're Jin Hye Mi, the only daughter of the CEO of Eena Group, aren't you?
497
00:36:29,309 --> 00:36:32,099
I noticed the cat is not here today.
498
00:36:32,099 --> 00:36:33,569
Jin Hye Mi.
499
00:36:42,189 --> 00:36:44,069
We've met before.
500
00:36:44,069 --> 00:36:45,789
Although it was a long time ago.
501
00:37:02,609 --> 00:37:05,059
Are you... Are you okay?
502
00:37:05,059 --> 00:37:08,179
You do have a cat in here. I'm allergic to cats.
503
00:37:23,049 --> 00:37:26,309
What poor manners.
504
00:37:29,189 --> 00:37:31,449
Hello!
505
00:37:31,449 --> 00:37:33,349
Your girlfriend is okay, right?
506
00:37:33,349 --> 00:37:35,099
- Pardon?
- Is she not your girlfriend?
507
00:37:35,099 --> 00:37:38,209
Her car was registered for the second floor.
508
00:37:38,209 --> 00:37:41,359
I didn't think she was your wife because she only came sometimes.
509
00:37:41,359 --> 00:37:43,499
I see. She's your sister.
510
00:37:44,749 --> 00:37:47,339
- But why...
- She got injured earlier.
511
00:37:47,339 --> 00:37:49,729
She got soaking wet and was in terrible shape.
512
00:37:49,729 --> 00:37:52,949
She went upstairs with Kang Hae Jin's help.
513
00:37:54,599 --> 00:37:56,459
Is she not at your place?
514
00:37:58,029 --> 00:38:00,229
I shouldn't have said anything.
515
00:38:00,229 --> 00:38:01,879
Take care then.
516
00:38:38,599 --> 00:38:41,109
She's in his place?
517
00:38:43,509 --> 00:38:46,769
I think it'll be tasty to make it like this.
518
00:38:46,769 --> 00:38:48,429
- Let me help.
- Yes.
519
00:38:59,919 --> 00:39:02,619
[Request Form for Consensual Divorce]
520
00:39:04,339 --> 00:39:06,119
[Jung Ji Ho]
521
00:39:08,639 --> 00:39:11,079
[Request Form for Consensual Divorce]
522
00:39:11,079 --> 00:39:14,399
[Jung Ji Ho]
523
00:39:14,399 --> 00:39:15,689
So...
524
00:39:15,689 --> 00:39:19,429
You're saying you're the youngest son of the CEO of Gangjin Group?
525
00:39:19,429 --> 00:39:22,139
I caused serious trouble then.
526
00:39:22,139 --> 00:39:23,589
I've been curious.
527
00:39:23,589 --> 00:39:26,549
I didn't think you'd change your name.
528
00:39:26,549 --> 00:39:28,299
You caught me off guard.
529
00:39:29,089 --> 00:39:30,929
Are you loose-lipped?
530
00:39:30,929 --> 00:39:32,619
I care too much about
531
00:39:32,619 --> 00:39:34,899
my privacy to be like that.
532
00:39:34,899 --> 00:39:37,929
Anyway, what are you really?
533
00:39:37,929 --> 00:39:39,879
There's no way you became a housekeeper
534
00:39:39,879 --> 00:39:43,559
with that impressive background you have.
535
00:39:43,559 --> 00:39:47,829
I remember the CEO of Eena bragging about you, saying he raised a great daughter
536
00:39:47,829 --> 00:39:50,019
who'd be good enough for any family.
537
00:39:50,019 --> 00:39:52,189
I feel like I can still hear it.
538
00:39:53,919 --> 00:39:56,879
I was raised to be a bride my whole life.
539
00:39:56,879 --> 00:39:59,329
Now I have a career that's perfectly aligned with that.
540
00:39:59,329 --> 00:40:02,049
Stop being so curious anymore.
541
00:40:02,049 --> 00:40:03,759
It's a secret for you too
542
00:40:03,759 --> 00:40:06,299
that you're an heir of a conglomerate, right?
543
00:40:08,199 --> 00:40:11,999
Let's keep our wedding bouquets buried together, then.
544
00:40:14,079 --> 00:40:15,809
Well...
545
00:40:17,079 --> 00:40:20,539
You can send me a bill here for the shirt.
546
00:40:25,359 --> 00:40:26,829
Also...
547
00:40:28,189 --> 00:40:29,969
Thank you for today.
548
00:40:31,259 --> 00:40:34,089
Let me ask you one more thing since I'm already indebted to you.
549
00:40:34,089 --> 00:40:36,139
Do you have a business envelope?
550
00:40:37,159 --> 00:40:38,199
Pardon?
551
00:40:44,489 --> 00:40:48,489
I have another reason to leave Korea.
552
00:40:51,029 --> 00:40:52,939
Hold on.
553
00:40:52,939 --> 00:40:55,559
Should I be bringing this to him?
554
00:40:57,149 --> 00:41:00,339
What if he asks why I brought it in person instead of mailing it?
555
00:41:03,489 --> 00:41:05,639
Let me think about it more.
556
00:41:33,689 --> 00:41:35,969
I'm visiting the man who lives alone upstairs
557
00:41:35,969 --> 00:41:39,569
because I want to deliver something to my wife.
558
00:41:39,569 --> 00:41:41,339
That's weird.
559
00:41:41,339 --> 00:41:44,309
Let's get rid of this, then.
560
00:41:44,309 --> 00:41:47,209
I'm visiting upstairs to ask if
561
00:41:47,209 --> 00:41:49,189
my wife is okay.
562
00:41:50,989 --> 00:41:52,909
That's even weirder.
563
00:42:04,159 --> 00:42:06,599
He came back from work.
564
00:42:06,599 --> 00:42:08,829
Choi Sang Eun, this is ridiculous.
565
00:42:08,829 --> 00:42:12,069
Why do I keep acting out of character lately?
566
00:42:28,449 --> 00:42:29,899
Well...
567
00:42:30,929 --> 00:42:32,709
Why are you here...
568
00:42:32,709 --> 00:42:35,039
Why did you come from upstairs...
569
00:42:40,859 --> 00:42:42,919
I heard you got hurt.
570
00:42:42,919 --> 00:42:46,269
The security guard told me. He said you're upstairs.
571
00:42:47,159 --> 00:42:48,919
There was a small accident.
572
00:42:48,919 --> 00:42:51,279
The upstairs neighbor helped me.
573
00:42:51,279 --> 00:42:53,419
Are you okay?
574
00:42:53,419 --> 00:42:55,189
Of course, it wasn't a big deal.
575
00:42:55,189 --> 00:42:59,369
Anyway, did you go upstairs looking for me?
576
00:43:05,639 --> 00:43:08,009
Why don't you come in for some tea?
577
00:43:08,009 --> 00:43:11,029
Yes... should we go to a cafe?
578
00:43:12,139 --> 00:43:15,869
My feelings might grow if I go back in.
579
00:43:17,629 --> 00:43:19,199
I meant the apartment.
580
00:43:19,199 --> 00:43:20,829
Right, the apartment.
581
00:43:20,829 --> 00:43:22,239
Okay.
582
00:43:22,239 --> 00:43:23,579
Okay.
583
00:43:26,869 --> 00:43:28,519
Choi Sang Eun.
584
00:43:29,719 --> 00:43:33,189
She's living according to the bridal lesson, huh?
585
00:43:42,949 --> 00:43:44,309
Uncle.
586
00:43:44,309 --> 00:43:46,899
Could you scan something for me?
587
00:43:53,249 --> 00:43:55,069
Jeez!
588
00:43:55,069 --> 00:43:56,869
What's this?
589
00:43:56,869 --> 00:43:59,759
Why did she have to leave a trace at my home?
590
00:44:07,759 --> 00:44:10,139
Jeez...
591
00:44:10,139 --> 00:44:12,829
Is she out of her mind?
592
00:44:26,209 --> 00:44:27,959
Did you have...
593
00:44:27,959 --> 00:44:29,959
dinner, by the way?
594
00:44:30,859 --> 00:44:32,309
No, not yet.
595
00:44:32,309 --> 00:44:35,119
I guess it's time for dinner.
596
00:44:36,989 --> 00:44:38,999
Should we...
597
00:44:38,999 --> 00:44:42,169
have dinner together then?
598
00:44:42,169 --> 00:44:43,599
Okay.
599
00:44:44,479 --> 00:44:46,289
Okay, let's go.
600
00:44:51,789 --> 00:44:55,119
I'll have this one.
601
00:44:55,119 --> 00:44:57,039
I'll have this one, and
602
00:44:57,039 --> 00:45:00,159
please make his not too spicy.
603
00:45:01,589 --> 00:45:03,399
You can't eat spicy food.
604
00:45:03,399 --> 00:45:06,399
Everything is spicy by default these days.
605
00:45:11,709 --> 00:45:12,929
Excuse me.
606
00:45:12,929 --> 00:45:16,039
Please make another one without black pepper.
607
00:45:16,039 --> 00:45:17,499
Why don't I...
608
00:45:17,499 --> 00:45:19,949
have this instead.
609
00:45:24,209 --> 00:45:26,369
It's kind of funny.
610
00:45:26,369 --> 00:45:28,029
It's less awkward for us to eat together
611
00:45:28,029 --> 00:45:31,809
than drinking coffee together.
612
00:45:34,019 --> 00:45:36,029
Didn't you suggest getting a meal together because
613
00:45:36,029 --> 00:45:39,359
you felt awkward going to a cafe with me?
614
00:45:41,409 --> 00:45:43,669
It's not exactly that.
615
00:45:46,239 --> 00:45:47,949
I'm sorry.
616
00:45:51,149 --> 00:45:52,419
By the way,
617
00:45:53,339 --> 00:45:55,289
what happened earlier...
618
00:45:56,159 --> 00:45:58,089
Well, the thing is...
619
00:45:59,739 --> 00:46:02,599
You said you practice law, right?
620
00:46:02,599 --> 00:46:05,319
I have a legal question.
621
00:46:05,319 --> 00:46:10,659
I've felt like someone is watching me lately.
622
00:46:10,659 --> 00:46:15,109
A man in a helmet attacked me today.
623
00:46:15,109 --> 00:46:19,279
I did have clients with aggressive tendencies,
624
00:46:19,279 --> 00:46:22,379
but it felt very different this time.
625
00:46:22,379 --> 00:46:23,679
How about his voice?
626
00:46:23,679 --> 00:46:25,189
Did he not talk?
627
00:46:25,189 --> 00:46:27,319
It was computerized.
628
00:46:27,319 --> 00:46:30,209
He called me dirty and cheap.
629
00:46:30,209 --> 00:46:32,009
Stuff like that.
630
00:46:32,009 --> 00:46:33,479
It was probably
631
00:46:33,479 --> 00:46:35,809
a hate crime towards women, right?
632
00:46:36,719 --> 00:46:38,369
I don't think so.
633
00:46:39,229 --> 00:46:40,119
Why not?
634
00:46:40,119 --> 00:46:43,309
Because you're a plausible target.
635
00:46:43,309 --> 00:46:44,999
A lot of your clients
636
00:46:44,999 --> 00:46:47,659
probably have unusual feelings towards you.
637
00:46:48,619 --> 00:46:49,639
Target?
638
00:46:49,639 --> 00:46:51,159
What kind of feelings?
639
00:46:51,159 --> 00:46:53,129
Probably negative ones.
640
00:46:53,129 --> 00:46:55,679
Frustration from failing to possess.
641
00:46:55,679 --> 00:46:59,739
And the hatred that comes from that. Stuff like that.
642
00:46:59,739 --> 00:47:02,989
I did have a few clients that were kind of like that,
643
00:47:02,989 --> 00:47:04,419
but there were very few of them.
644
00:47:04,419 --> 00:47:05,659
Women tend to be
645
00:47:05,659 --> 00:47:09,109
very suspicious of men,
646
00:47:09,109 --> 00:47:11,379
but they automatically believe that the men
647
00:47:11,379 --> 00:47:13,539
they get to know would be kind.
648
00:47:13,539 --> 00:47:17,639
You'd think they'd be aware that they had entered the danger zone
649
00:47:17,639 --> 00:47:20,259
by getting close to the men.
650
00:47:20,259 --> 00:47:21,889
It's foolish.
651
00:47:23,019 --> 00:47:24,779
The danger zone?
652
00:47:24,779 --> 00:47:26,239
Foolish?
653
00:47:26,239 --> 00:47:29,249
- I didn't mean it like that...
- I know.
654
00:47:30,049 --> 00:47:32,479
- So?
- Do you want to hear more?
655
00:47:32,479 --> 00:47:33,669
Well...
656
00:47:33,669 --> 00:47:35,119
To put it simply,
657
00:47:35,119 --> 00:47:36,829
"The end of the desire to possess is
658
00:47:36,829 --> 00:47:40,369
achieved when one kills the other to feel like they own them..."
659
00:47:40,369 --> 00:47:42,169
Hold on a sec.
660
00:47:42,169 --> 00:47:44,439
Kill? Who kills who? Why?
661
00:47:44,439 --> 00:47:46,059
Like I said,
662
00:47:46,059 --> 00:47:49,829
whether you intended it or not, the biggest driving factor of your business
663
00:47:49,829 --> 00:47:52,279
is men's pride.
664
00:47:52,279 --> 00:47:54,779
It's usually the reason for violent crimes.
665
00:47:54,779 --> 00:47:58,149
The ones with a severe inferiority complex might say,
666
00:47:58,149 --> 00:47:59,869
"She deserved it."
667
00:47:59,869 --> 00:48:02,299
She deserved it?
668
00:48:04,709 --> 00:48:07,759
Why should I die? Why?
669
00:48:07,759 --> 00:48:09,749
- Choi Sang Eun.
- Yes.
670
00:48:09,749 --> 00:48:13,669
No victims believe they deserve to die.
671
00:48:14,829 --> 00:48:17,229
Excuse me, Jung Ji Ho.
672
00:48:22,089 --> 00:48:26,109
But if you plan to travel abroad,
673
00:48:26,109 --> 00:48:28,749
- you probably don't need to worry so much...
- Yes.
674
00:48:28,749 --> 00:48:30,699
I'm not exactly foolish.
675
00:48:30,699 --> 00:48:33,349
So I'm planning to leave Korea.
676
00:48:33,349 --> 00:48:36,239
Did I say something wrong...
677
00:48:37,719 --> 00:48:39,689
I thought you just wanted a legal advice.
678
00:48:39,689 --> 00:48:41,359
I see.
679
00:48:41,359 --> 00:48:43,649
Thank you so much.
680
00:48:43,649 --> 00:48:45,939
But it makes me think this way.
681
00:48:45,939 --> 00:48:48,319
That I preferred you
682
00:48:48,319 --> 00:48:50,909
when you didn't speak as much.
683
00:48:54,269 --> 00:48:56,259
Thanks for the meal.
684
00:49:14,359 --> 00:49:16,659
What was I thinking...
685
00:49:18,249 --> 00:49:20,989
Yes, this helped me get over my feelings.
686
00:49:41,449 --> 00:49:42,819
Excuse me.
687
00:49:45,519 --> 00:49:47,969
Let's end this cleanly.
688
00:49:48,779 --> 00:49:51,959
You brought that document for me, right?
689
00:49:51,959 --> 00:49:54,619
Well, yes. It's true, but...
690
00:49:54,619 --> 00:49:56,059
Here.
691
00:49:58,189 --> 00:50:00,719
I'll submit this one.
692
00:50:12,649 --> 00:50:14,279
What are you doing here?
693
00:50:14,279 --> 00:50:15,699
Get in.
694
00:50:19,429 --> 00:50:20,859
Well then...
695
00:50:42,369 --> 00:50:45,139
[Request Form for Consensual Divorce]
696
00:50:51,067 --> 00:50:52,997
Wow, he's so freaking handsome.
697
00:50:52,997 --> 00:50:54,837
And you said he's a judge?
698
00:50:54,837 --> 00:50:56,607
Why aren't you seducing him?
699
00:50:56,607 --> 00:50:58,787
Hey, I'm Choi Sang Eun.
700
00:50:58,787 --> 00:51:01,577
I'm not interested in elevating my life with men.
701
00:51:01,577 --> 00:51:04,107
But also he's way below my standards...
702
00:51:04,107 --> 00:51:05,557
He's way down there!
703
00:51:05,557 --> 00:51:08,507
Also, I learned that he has a lousy personality today.
704
00:51:08,507 --> 00:51:10,057
How did I not notice for five years?
705
00:51:10,057 --> 00:51:12,007
Is that so?
706
00:51:12,007 --> 00:51:13,927
Is that why you changed your outfit too?
707
00:51:13,927 --> 00:51:16,537
You were wearing a girly outfit earlier.
708
00:51:16,537 --> 00:51:19,117
Why are you a femme fatale now?
709
00:51:19,117 --> 00:51:21,287
Is that his type?
710
00:51:21,287 --> 00:51:23,727
Look at your bare shoulders...
711
00:51:23,727 --> 00:51:25,537
Close this up, now!
712
00:51:25,537 --> 00:51:27,557
What's wrong? Are you okay?
713
00:51:28,977 --> 00:51:32,447
Is your heart breaking when you think of leaving behind Mr. Money?
714
00:51:37,187 --> 00:51:39,717
You're hurting my ears. Stop.
715
00:51:43,877 --> 00:51:45,347
John!
716
00:51:46,677 --> 00:51:48,247
Tiffany!
717
00:51:50,407 --> 00:51:51,737
Look at you.
718
00:51:51,737 --> 00:51:54,267
You're even more beautiful than I remember.
719
00:51:54,267 --> 00:51:56,567
You must be tired from a long flight.
720
00:51:56,567 --> 00:51:59,617
- Shall we?
- Thank you.
721
00:52:03,317 --> 00:52:04,607
John.
722
00:52:05,557 --> 00:52:09,207
This is the pinot from the Nappa winery that you liked.
723
00:52:09,207 --> 00:52:11,227
Do you remember?
724
00:52:13,177 --> 00:52:14,697
How could I forget?
725
00:52:14,697 --> 00:52:18,177
Whenever we had a difference of opinion on the New York project, you would
726
00:52:18,177 --> 00:52:19,947
open up a bottle
727
00:52:19,947 --> 00:52:24,107
and I would drink myself into submission.
728
00:52:24,107 --> 00:52:25,617
Every time.
729
00:52:25,617 --> 00:52:28,747
You were great at that time too, but
730
00:52:28,747 --> 00:52:32,077
seeing you becoming so successful makes me happy.
731
00:52:32,077 --> 00:52:35,397
Actually, I have to admit, Tiff.
732
00:52:36,507 --> 00:52:39,707
I'm a little surprised and...
733
00:52:39,707 --> 00:52:41,917
a bit curious?
734
00:52:41,917 --> 00:52:44,037
Gangjin, you.
735
00:52:44,037 --> 00:52:46,847
The brightest star of their fiercest rival?
736
00:52:46,847 --> 00:52:53,187
I mean, you were intimately tangled with Eena at the deepest level.
737
00:52:53,187 --> 00:52:54,647
Jaime.
738
00:52:54,707 --> 00:52:57,787
Only daughter of the Eena empire.
739
00:52:57,787 --> 00:53:00,367
You basically raised her as your own.
740
00:53:00,367 --> 00:53:02,247
In Korean conglomerate culture, that's...
741
00:53:02,247 --> 00:53:05,997
It's not as delicious as before.
742
00:53:05,997 --> 00:53:09,507
Let's try my recommendation next time.
743
00:53:09,507 --> 00:53:11,667
Please rest well today
744
00:53:11,667 --> 00:53:15,687
before you're surprised at my proposals tomorrow.
745
00:53:22,917 --> 00:53:25,237
[Madam Yoo]
746
00:53:30,137 --> 00:53:33,337
She doesn't want to talk to me.
747
00:53:33,337 --> 00:53:36,507
But I'm leaving Korea. I should...
748
00:53:36,507 --> 00:53:37,887
Forget it.
749
00:53:37,887 --> 00:53:40,157
Just focus on your work.
750
00:53:43,057 --> 00:53:46,247
Last night...
751
00:53:47,227 --> 00:53:49,107
Here it is.
752
00:53:53,107 --> 00:53:55,927
Jung Ji Ho.
753
00:53:55,927 --> 00:53:57,817
[Stefan Bachmann]
754
00:54:04,807 --> 00:54:07,107
[Stefan Bachmann's Concert in Korea]
755
00:54:08,847 --> 00:54:11,867
- Why are these in here?
- Let's end this cleanly.
756
00:54:11,867 --> 00:54:14,007
You brought that document for me, right?
757
00:54:14,007 --> 00:54:16,707
Well, yes. It's true, but...
758
00:54:29,867 --> 00:54:32,087
It's true!
759
00:54:33,287 --> 00:54:35,007
Why did he...
760
00:54:35,007 --> 00:54:36,667
Hold on.
761
00:54:36,667 --> 00:54:39,067
He probably opened mine already, right?
762
00:54:40,227 --> 00:54:41,537
What should I do?
763
00:54:41,537 --> 00:54:44,507
Sang Eun, calm down.
764
00:54:44,507 --> 00:54:47,097
Just take care of it calmly.
765
00:54:47,097 --> 00:54:48,597
Client Jung Ji Ho.
766
00:54:48,597 --> 00:54:50,677
Calm down...
767
00:54:50,677 --> 00:54:53,587
Calm down. Calm down...
768
00:54:53,587 --> 00:54:55,967
- Yes, Client.
- Yes, Sang Eun.
769
00:54:55,967 --> 00:54:58,147
Thank you for the concert tickets.
770
00:54:58,147 --> 00:54:59,997
How did you know I like classical music?
771
00:54:59,997 --> 00:55:02,407
Do you? That's great.
772
00:55:02,407 --> 00:55:06,167
Yes, I was feeling sad that I couldn't get the tickets.
773
00:55:06,167 --> 00:55:08,187
What a coincidence!
774
00:55:09,157 --> 00:55:12,077
Thank you for giving me the other thing too.
775
00:55:12,077 --> 00:55:13,377
Well, that's...
776
00:55:13,377 --> 00:55:15,507
I'll submit the document you gave me.
777
00:55:15,507 --> 00:55:17,337
Since that's where I work.
778
00:55:18,237 --> 00:55:19,807
I tend to be impatient.
779
00:55:19,807 --> 00:55:22,287
I rushed things this time too.
780
00:55:22,287 --> 00:55:24,037
- Well...
- I'm glad you prepared that.
781
00:55:24,037 --> 00:55:26,707
I didn't get the chance to think of that because I'm busy with work.
782
00:55:26,707 --> 00:55:28,297
Thank you.
783
00:55:29,457 --> 00:55:30,947
I see.
784
00:55:30,947 --> 00:55:32,407
By the way...
785
00:55:32,407 --> 00:55:34,297
It seems like the concert is on Saturday evening.
786
00:55:34,297 --> 00:55:36,327
Yes, I noticed.
787
00:55:36,327 --> 00:55:38,567
Please enjoy. I'll hang up now.
788
00:55:38,567 --> 00:55:39,627
Enjoy?
789
00:55:39,627 --> 00:55:41,727
By myself?
790
00:55:43,737 --> 00:55:45,467
What's with him?
791
00:55:46,677 --> 00:55:48,417
He's not even going.
792
00:55:48,417 --> 00:55:50,507
That's not it...
793
00:55:50,507 --> 00:55:52,267
I'm so embarrassed.
794
00:55:52,267 --> 00:55:55,977
I'm so ashamed!
795
00:55:55,977 --> 00:55:58,937
Could you zoom in on Camera 7?
796
00:56:40,997 --> 00:56:42,897
Yes, Inspector.
797
00:56:42,897 --> 00:56:45,077
I'll send you a serial number for a CCTV.
798
00:56:45,077 --> 00:56:47,187
Please send me the recordings.
799
00:56:59,907 --> 00:57:03,107
I could've requested it from Detective Min myself.
800
00:57:03,107 --> 00:57:05,147
Why did you do that yourself...
801
00:57:05,147 --> 00:57:07,397
Because it's not an official case yet.
802
00:57:07,397 --> 00:57:09,407
You should work on something else.
803
00:57:14,227 --> 00:57:16,047
Could you zoom in on Camera 1?
804
00:57:16,047 --> 00:57:17,497
Yes.
805
00:57:24,567 --> 00:57:25,817
Hyung.
806
00:57:25,817 --> 00:57:28,297
I changed the code on the lock like you asked.
807
00:57:28,297 --> 00:57:30,667
Okay, thank you.
808
00:57:33,057 --> 00:57:34,327
What?
809
00:57:34,327 --> 00:57:36,637
Is there something wrong?
810
00:57:36,637 --> 00:57:38,977
There's nothing good
811
00:57:38,977 --> 00:57:41,307
or bad in life.
812
00:57:42,737 --> 00:57:44,797
But it's bit disappointing.
813
00:57:44,797 --> 00:57:47,527
I thought this one person won't live a pathetic life.
814
00:57:47,527 --> 00:57:49,697
Right, Hyung. Look on top of the fridge.
815
00:57:49,697 --> 00:57:51,547
I heard you asked for something.
816
00:57:51,547 --> 00:57:53,527
He just left that earlier.
817
00:57:59,747 --> 00:58:02,287
He's so quick as usual.
818
00:58:14,807 --> 00:58:17,707
[Single Life Helper]
819
00:58:20,887 --> 00:58:24,357
[Divorce History]
820
00:58:27,617 --> 00:58:29,907
I was raised to be a bride my whole life.
821
00:58:30,797 --> 00:58:33,287
Now I have a career that's perfectly aligned with that.
822
00:58:33,287 --> 00:58:36,237
Stop being so curious anymore.
823
00:58:36,237 --> 00:58:38,547
She started a business using the bridal lessons
824
00:58:38,547 --> 00:58:40,437
she took her whole life?
825
00:58:47,567 --> 00:58:50,107
She's really something.
826
00:59:10,877 --> 00:59:12,357
Hello?
827
00:59:13,577 --> 00:59:15,057
Choi Sang Eun?
828
00:59:16,017 --> 00:59:19,077
Why did he call me looking for you?
829
00:59:19,077 --> 00:59:20,037
Who is it?
830
00:59:20,037 --> 00:59:22,627
Who was that? He sounds very familiar.
831
00:59:23,827 --> 00:59:27,137
Jeez, who was that? It's definitely someone I know.
832
00:59:27,137 --> 00:59:28,647
Was it Kang Hae Jin by chance?
833
00:59:28,647 --> 00:59:30,807
Yes, that's right. It was Kang Hae Jin's voice.
834
00:59:30,807 --> 00:59:33,687
His voice was... Kang Hae Jin?
835
00:59:33,687 --> 00:59:36,827
Why did he call you, I mean me...
836
00:59:36,827 --> 00:59:38,617
Yes, this is Choi Sang Eun.
837
00:59:38,617 --> 00:59:41,707
Shouldn't you have cleaned after yourself if you owe me something?
838
00:59:41,707 --> 00:59:44,177
You left so many clothes on the floor like snake skin
839
00:59:44,177 --> 00:59:45,647
Also...
840
00:59:45,647 --> 00:59:47,757
Who was that man just now?
841
00:59:47,757 --> 00:59:49,457
The owner of this phone.
842
00:59:49,457 --> 00:59:52,997
I couldn't share my phone number like that.
843
00:59:52,997 --> 00:59:54,287
How about me then?
844
00:59:54,287 --> 00:59:57,247
A stranger knows my number now.
845
00:59:57,247 --> 00:59:59,247
I guess you're right.
846
00:59:59,247 --> 01:00:01,207
I'm sorry. I'll delete it right away.
847
01:00:01,207 --> 01:00:02,017
What?
848
01:00:02,017 --> 01:00:04,187
By the way, I was a bit surprised.
849
01:00:04,187 --> 01:00:06,767
I didn't think you'd call just because of a shirt.
850
01:00:06,767 --> 01:00:07,967
What shirt?
851
01:00:07,967 --> 01:00:09,267
I guess I was wrong.
852
01:00:09,267 --> 01:00:10,407
Unbelievable.
853
01:00:10,407 --> 01:00:14,207
Hey. That's a shirt designed by Jerry Brown for me.
854
01:00:14,207 --> 01:00:16,377
It's the only one in the whole world.
855
01:00:16,377 --> 01:00:17,497
Yes, yes.
856
01:00:17,497 --> 01:00:19,557
Anyway, pick up your clothes.
857
01:00:19,557 --> 01:00:21,017
You're not expecting me to deliver them, right?
858
01:00:21,017 --> 01:00:23,417
You can just get rid of them for me.
859
01:00:23,417 --> 01:00:24,667
How about my shirt?
860
01:00:24,667 --> 01:00:26,567
Aren't you going to return it?
861
01:00:26,567 --> 01:00:29,467
Did you upload it on an auction site already?
862
01:00:29,467 --> 01:00:30,607
Who...
863
01:00:30,607 --> 01:00:31,957
I'll bring it back to you.
864
01:00:31,957 --> 01:00:33,247
What's with the attitude?
865
01:00:33,247 --> 01:00:35,527
I loaned you my shirt, but you treat me like I'm cheap.
866
01:00:35,527 --> 01:00:37,557
Is that how it is now?
867
01:00:39,287 --> 01:00:40,797
Hello?
868
01:00:40,797 --> 01:00:41,967
Did she hang up...
869
01:00:41,967 --> 01:00:43,327
Did she hang up?
870
01:00:44,347 --> 01:00:46,687
Who does she think she is?
871
01:00:48,857 --> 01:00:51,297
Is it because she's an only daughter?
872
01:00:51,297 --> 01:00:53,637
Did they indulge her as a kid?
873
01:00:56,547 --> 01:00:57,987
Jeez...
874
01:01:01,057 --> 01:01:02,987
Here.
875
01:01:02,987 --> 01:01:05,167
It's a package deal laundry service.
876
01:01:05,167 --> 01:01:07,617
Should I pay you the rental fee too?
877
01:01:12,517 --> 01:01:14,787
Are you usually this rude?
878
01:01:19,547 --> 01:01:22,687
I'm sorry if I sounded rude.
879
01:01:22,687 --> 01:01:25,097
By the way, Kang Hae Jin.
880
01:01:25,097 --> 01:01:28,477
You violated his privacy and slandered him.
881
01:01:28,507 --> 01:01:32,447
Did you apologize to your downstairs neighbor?
882
01:01:35,877 --> 01:01:38,987
Come in for a moment. I'll give you your clothes.
883
01:01:38,987 --> 01:01:40,377
Fine.
884
01:01:52,277 --> 01:01:53,647
Here.
885
01:01:54,867 --> 01:01:56,137
How interesting.
886
01:01:56,137 --> 01:01:59,417
It's the same apartment. Why does it feel so different?
887
01:01:59,417 --> 01:02:00,987
What does it look like downstairs?
888
01:02:00,987 --> 01:02:02,497
And what does mine look like?
889
01:02:03,827 --> 01:02:06,487
They're both impressive, but...
890
01:02:06,487 --> 01:02:08,787
The downstairs unit is a bit...
891
01:02:08,787 --> 01:02:12,497
Too clean and too simple.
892
01:02:12,497 --> 01:02:15,657
It doesn't feel like a person lives there.
893
01:02:18,657 --> 01:02:20,947
Are you going downstairs now?
894
01:02:20,947 --> 01:02:23,077
Because it's Friday?
895
01:02:23,077 --> 01:02:25,627
You said you go there to cook on Mondays, Wednesdays and Fridays.
896
01:02:26,617 --> 01:02:28,417
No, not anymore.
897
01:02:29,717 --> 01:02:32,857
I have no reason to come here anymore.
898
01:02:32,857 --> 01:02:34,607
Why?
899
01:02:34,607 --> 01:02:35,907
Did you quit?
900
01:02:36,787 --> 01:02:38,077
Yes.
901
01:02:44,447 --> 01:02:47,177
It's probably my manager.
902
01:02:47,177 --> 01:02:49,047
I should leave now.
903
01:03:05,557 --> 01:03:08,257
What's my downstairs neighbor doing here?
904
01:03:12,257 --> 01:03:14,367
You said you're married.
905
01:03:15,147 --> 01:03:17,147
Are you looking for your wife?
906
01:03:17,147 --> 01:03:18,457
No.
907
01:03:18,457 --> 01:03:20,757
I'm here to see you, Kang Hae Jin.
908
01:03:23,697 --> 01:03:24,537
What for?
909
01:03:24,537 --> 01:03:26,807
It's because the suspect for Choi Sang Eun's assault
910
01:03:26,807 --> 01:03:29,117
is someone related to you.
911
01:03:30,287 --> 01:03:32,287
You probably...
912
01:03:32,287 --> 01:03:34,687
know who he is.
913
01:03:46,507 --> 01:03:51,107
♪ Sometimes I feel overwhelmed ♪
914
01:03:51,107 --> 01:03:55,307
♪ Sometimes I just want to be loved ♪
915
01:03:55,307 --> 01:03:59,647
♪ I know so well ♪
916
01:03:59,647 --> 01:04:05,767
♪ that it's difficult ♪
917
01:04:05,767 --> 01:04:10,207
♪ But since I met you, ♪
918
01:04:10,207 --> 01:04:14,517
♪ I'm starting to change ♪
919
01:04:14,517 --> 01:04:16,227
♪ I can feel it ♪
920
01:04:16,307 --> 01:04:20,607
[Love in Contract]
921
01:04:20,617 --> 01:04:22,307
Excuse me, hold on!
922
01:04:22,307 --> 01:04:25,187
Why did you give me a concert ticket if we won't go together?
923
01:04:25,187 --> 01:04:28,567
You're the only one who'd be believable as someone close to me.
924
01:04:28,567 --> 01:04:30,097
Who's this?
925
01:04:30,097 --> 01:04:31,877
She's my wife.
926
01:04:31,877 --> 01:04:34,387
Because you love, you hate.
927
01:04:34,387 --> 01:04:37,047
Because you hate, you cry.
928
01:04:37,047 --> 01:04:39,207
Who is she anyway?
929
01:04:39,207 --> 01:04:41,227
Having an open relationship is better than coming out as gay.
930
01:04:41,227 --> 01:04:44,217
I'm the biggest failure in her life.
931
01:04:44,217 --> 01:04:48,477
I'm the one who knows nothing about Choi Sang Eun.
932
01:04:48,477 --> 01:04:52,677
Ripped and resynced by YoungJedi
64937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.