Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,754 --> 00:00:11,754
www.titlovi.com
2
00:00:14,754 --> 00:00:18,902
Preveo Ivan �iki�
ivannis
3
00:00:41,528 --> 00:00:45,198
Razgovarali smo o tom vremenu,
bolno i sjetno,
4
00:00:45,324 --> 00:00:49,494
kada je strast bila radost
i mu�eni�tvo mladih.
5
00:01:04,843 --> 00:01:08,388
OKO ZA LJEPOTU
6
00:01:10,237 --> 00:01:12,537
Danas smo ovdje u
najspektakularnijem
7
00:01:12,538 --> 00:01:14,838
muzeju arhitekture na svijetu
8
00:01:15,139 --> 00:01:18,839
da odamo po�ast nekome tko je
posvetio mnogo godina u rodnoj Kanadi
9
00:01:18,840 --> 00:01:22,240
stvaranju izvanredne
kolekcije radova.
10
00:01:22,341 --> 00:01:29,741
Ovo je arhitektura izvrsnosti,
�isto�e, ljepote i jednostavnosti.
11
00:01:30,242 --> 00:01:38,242
Njegove ku�e imaju spokoj,
iskrenost i mirne ulice.
12
00:01:38,243 --> 00:01:42,743
Luk, sa velikim zadovoljstvom
vam dodjeljujem...
13
00:01:43,094 --> 00:01:46,494
ovogodi�nju Lenikson
nagradu za arhitekturu.
14
00:01:47,775 --> 00:01:50,175
�estitam.
-Hvala.
15
00:01:54,726 --> 00:01:56,726
U vjekovima iza nas,
16
00:01:57,312 --> 00:02:01,900
o nekoj civilizaciji se je
uvijek sudilo na osnovu arhitekture.
17
00:02:02,943 --> 00:02:05,946
Graditi je aktivnost nade.
18
00:02:06,071 --> 00:02:08,824
Nada da �e ono �to stvaramo
biti od neke koristi
19
00:02:08,949 --> 00:02:10,825
i ljepote.
20
00:02:10,826 --> 00:02:14,371
Nade koja �e govoriti
budu�im generacijama tko smo bili.
21
00:02:15,205 --> 00:02:17,499
I nade da �e na�a gradnja,
22
00:02:17,624 --> 00:02:21,920
biti bolja od arhitekture
onih koji su tu bili prije nas.
23
00:02:23,463 --> 00:02:25,463
Hvala vam.
24
00:02:31,638 --> 00:02:33,724
Volimo tvoj rad.
-Bravo!
25
00:02:33,849 --> 00:02:35,516
Puno vam hvala.
26
00:02:35,517 --> 00:02:38,937
Kanada je prelijepa.
Prerije, planine...
27
00:02:39,062 --> 00:02:42,230
Divlje �ivotinje.
-Oprostite, moram da idem.
28
00:02:42,316 --> 00:02:44,316
Jo� jednom, bravo!
-Hvala vam.
29
00:02:45,110 --> 00:02:48,570
Gdje si sutra?
-Na dodijeli �itala�kih nagrada.
30
00:02:51,199 --> 00:02:53,410
�estitam, gospodine Sauvageau.
31
00:02:54,828 --> 00:02:57,996
Hvala.
Puno hvala.
32
00:02:59,204 --> 00:03:01,304
Ne sje�a� me se?
33
00:03:04,195 --> 00:03:06,405
Lindsay Walker.
34
00:03:25,206 --> 00:03:27,306
Sada �ivim u Parizu.
35
00:03:34,307 --> 00:03:36,467
Nisam ba� imao vremena.
-Da.
36
00:03:37,088 --> 00:03:41,169
Dobrodo�li, gospodo. Ovo su na�i
javni objekti izgra�eni pro�le godine.
37
00:03:41,170 --> 00:03:43,570
Osigurali smo vam
vidio i foto materijal.
38
00:03:44,191 --> 00:03:46,271
Imate sve neophodne
tehni�ke podatke
39
00:03:46,272 --> 00:03:50,173
u va�im dokumentima. Ako se
sla�ete, po�eli bismo sa...
40
00:03:51,094 --> 00:03:54,574
�elezni�kom stanicom,
dizajnirannom od Diamond & Schmitt.
41
00:04:14,275 --> 00:04:18,075
AERODROM CHARLEVOIX.
42
00:04:54,186 --> 00:04:56,186
Dobar dan.
43
00:04:56,575 --> 00:04:58,575
Evo na�eg �ovjeka!
44
00:04:59,494 --> 00:05:02,121
Zdravo, draga.
Sve OK?
45
00:05:02,122 --> 00:05:04,122
Zdravo svima!
46
00:05:04,749 --> 00:05:06,749
Po�eli smo.
-Super.
47
00:05:08,128 --> 00:05:10,004
Uspio si!
48
00:05:10,005 --> 00:05:12,090
Dobro si?
-Dobro, a ti?
49
00:05:12,966 --> 00:05:14,966
Zdravo, prijatelju.
-Batice.
50
00:05:15,552 --> 00:05:18,721
Kako je bilo u Torontu?
-Monotono.
51
00:05:18,722 --> 00:05:21,807
Zar ti ne izbjegava� dodjele
nagrada? -U principu, da.
52
00:05:21,808 --> 00:05:25,353
Ali, pla�aju 1500 dolara
plus tro�kove po danu.
53
00:05:26,188 --> 00:05:28,940
Nisam ba� mogao da
ispo�tujem svoje principe.
54
00:05:29,316 --> 00:05:31,443
Naravno, zato i vozi� T-Bird.
55
00:05:32,611 --> 00:05:35,697
Kupljen je na aukciji.
Bio je jeftiniji od Tojote.
56
00:05:35,822 --> 00:05:38,033
Ali je �ista klasika.
57
00:05:38,158 --> 00:05:40,243
Zar ti ne gradi� ku�e?
58
00:05:41,495 --> 00:05:43,162
Jednu. Za odvjetnika.
59
00:05:43,163 --> 00:05:45,457
Te�ko �e� izvu�i novac od odvjetnika.
60
00:05:46,666 --> 00:05:48,752
Tko je sve bio u �iriju?
61
00:05:49,753 --> 00:05:51,796
Kanada u svoj svojoj rasko�i.
62
00:05:52,714 --> 00:05:54,714
Momak sa zapadne obale,
63
00:05:54,883 --> 00:05:56,883
radio je sa Arthurom Ericksonom.
64
00:05:57,177 --> 00:05:59,177
RIP.
65
00:05:59,346 --> 00:06:01,931
Jedan iz Saskatoona,
polu-naivac,
66
00:06:01,932 --> 00:06:03,975
�to je politi�ki jako po�eljno.
67
00:06:04,559 --> 00:06:06,559
Veliki dizajner iz Toronta...
68
00:06:06,728 --> 00:06:09,940
i to je neizbje�no.
I in�enjer iz Halifaksa.
69
00:06:10,065 --> 00:06:11,982
Polu-nesposoban, ali
70
00:06:11,983 --> 00:06:15,737
�ivi u ku�i od kamena
koji je donio iz Atlantika.
71
00:06:15,862 --> 00:06:17,363
Od mora moru.
72
00:06:17,364 --> 00:06:21,243
I predsesnica �irija,
Dekan na fakultetu, ukra�ena,
73
00:06:21,368 --> 00:06:23,035
i �idovka. Besprijekorna.
74
00:06:23,036 --> 00:06:25,455
I glavni lik Francuza-Kana�ana.
75
00:06:25,580 --> 00:06:27,580
�ivio!
76
00:06:32,206 --> 00:06:34,975
Vra�a� se natrag ve�eras?
-Da.
77
00:06:36,186 --> 00:06:38,676
Imamo neke goste na ve�eri.
78
00:06:39,577 --> 00:06:41,187
I...
79
00:06:41,188 --> 00:06:42,878
Zakasnit �u.
80
00:06:42,879 --> 00:06:44,679
Vodi� aktivan dru�tveni �ivot.
81
00:06:44,680 --> 00:06:47,580
Ne, ustvari vrlo tih.
82
00:06:50,191 --> 00:06:52,411
Izgleda da si vrlo sretan �ovjek.
83
00:06:53,222 --> 00:06:55,192
Misli�?
-Da.
84
00:06:55,193 --> 00:06:57,193
To je ba� upadljivo.
85
00:06:57,274 --> 00:06:59,974
Vjerojatno je samo...
sre�a.
86
00:07:00,195 --> 00:07:02,160
Misli�?
-Da.
87
00:07:02,195 --> 00:07:05,975
Mislim da je to samo stvar
88
00:07:05,976 --> 00:07:08,176
pravilnog kemijskog
balansa u mozgu.
89
00:07:08,277 --> 00:07:11,267
Siguran sam da nema nikakve
veze sa tvojim �ivotom.
90
00:07:11,268 --> 00:07:13,188
Misli�?
91
00:07:13,189 --> 00:07:16,369
Neki ljudi su vezani za
invalidska kolica i sretni su.
92
00:07:16,670 --> 00:07:21,470
Drugi bi da se ubiju
jer im je pudlica uginula.
93
00:07:21,471 --> 00:07:24,391
Ne voli� pudlice?
-Mrzim ih. Da je nema�?
94
00:07:24,392 --> 00:07:26,192
Ne, nemam.
95
00:07:26,193 --> 00:07:28,193
�ene vole pse
96
00:07:28,194 --> 00:07:30,194
ali ne vole mu�karce.
97
00:07:30,375 --> 00:07:32,975
Ja volim mu�karce.
-Odli�no.
98
00:07:43,199 --> 00:07:45,199
Kako ti je planta�a?
99
00:07:45,952 --> 00:07:49,412
Do�ite da vidite.
-Sad? -Naravno.
100
00:07:53,126 --> 00:07:55,126
Ti ne�e�?
101
00:07:55,879 --> 00:07:57,588
U �etnju.
102
00:07:57,589 --> 00:08:00,425
�etala sam danas dva sata.
Ostat �u ovdje.
103
00:08:04,679 --> 00:08:06,597
Evo.
104
00:08:06,598 --> 00:08:08,598
To je to?
105
00:08:11,853 --> 00:08:14,648
Sjeme iz Humboldta.
-California?
106
00:08:18,569 --> 00:08:21,487
Sinsemilla? (marihuana
sa visokom koncentracijom
107
00:08:21,488 --> 00:08:24,405
psihoaktivnih agensa)
-�ak je i bolja. Novi hibrid.
108
00:10:10,305 --> 00:10:12,014
�to je ovo?
109
00:10:12,015 --> 00:10:14,434
�eli�ni stubovi.
Po jedan sa svake strane.
110
00:10:14,559 --> 00:10:16,101
Nije to dovoljno jako.
111
00:10:16,102 --> 00:10:18,146
Glavni dio je �vrsto povezan.
112
00:10:18,271 --> 00:10:19,938
Ne mo�e da se pomakni.
113
00:10:19,939 --> 00:10:21,939
Pa, �to onda ho�e�?
114
00:10:27,113 --> 00:10:29,115
Bole te le�a?
-Ve� mjesecima.
115
00:10:29,783 --> 00:10:31,783
Kad hodam boli do �avola.
116
00:10:32,202 --> 00:10:34,202
Idi da vidi� Isabelle.
-Nemam vremena!
117
00:10:34,788 --> 00:10:37,957
Treba mi ne�to ovako.
118
00:10:38,082 --> 00:10:40,082
Od �elika.
119
00:10:41,795 --> 00:10:45,756
Kako �e� da ga sakrije�?
-Monta�nim profilima.
120
00:10:45,757 --> 00:10:47,257
Ne, ne profilima.
121
00:10:47,258 --> 00:10:48,926
Bilo bi odvratno.
122
00:10:48,927 --> 00:10:51,429
Ti si arhitekta. Na�i rje�enje.
123
00:10:52,138 --> 00:10:54,138
Na�i �u ne�to.
124
00:11:16,579 --> 00:11:23,253
Kad su otvarali Montrealsku simfonijsku
halu samo su spomenuli ime arhitekte.
125
00:11:23,378 --> 00:11:27,549
Politi�ari su po�eli da kukaju,
i da kritiziraju akustiku.
126
00:11:27,674 --> 00:11:29,674
Palais Montcalm, ista stvar.
127
00:11:29,717 --> 00:11:33,054
Kad je na�a tvrtka
napravila dizajn Laval bolnice,
128
00:11:33,179 --> 00:11:35,932
nisu nas �ak ni pozvali na otvaranje!
129
00:11:36,057 --> 00:11:38,351
Gradona�elnik, ministri, �efovi...
130
00:11:38,476 --> 00:11:40,728
�ak su i mafija�e pozvali.
131
00:11:40,854 --> 00:11:42,479
Ali ne i arhitekte!
132
00:11:42,480 --> 00:11:44,231
Kakav previd.
133
00:11:44,232 --> 00:11:46,651
Upozorili su nas prve godine:
134
00:11:46,776 --> 00:11:49,571
arhitekte su dobri samo kao klijenti.
135
00:11:49,696 --> 00:11:52,782
Na kraju, uvijek nau�i� ne�to novo.
Ti to i voli�.
136
00:11:52,907 --> 00:11:54,907
Jednostavno ne mogu.
137
00:11:55,118 --> 00:11:59,620
Takav je �ivot. Ona je doktorica, ja sam
sestra. Zara�uje tri puta vi�e od mene.
138
00:12:00,540 --> 00:12:02,540
A radim vi�e od nje.
139
00:12:52,189 --> 00:12:55,600
Halo? -Zdravo Luc,
ovdje Lindsay Walker.
140
00:12:55,601 --> 00:12:58,401
Zdravo, kako si?
141
00:12:58,402 --> 00:13:00,702
Dobro, hvala.
A ti?
142
00:13:03,203 --> 00:13:06,804
Dobro. -Organiziramo jo�
jedan �iri za dvije tjedna
143
00:13:06,805 --> 00:13:09,515
zbog studentskih projekata.
Mo�e� li do�i?
144
00:13:11,186 --> 00:13:13,766
Za dvije tjedna?
-Da, 16-tog.
145
00:13:15,367 --> 00:13:17,367
Idem ja.
146
00:13:22,188 --> 00:13:23,968
Bilo bi lepoi da do�e�.
147
00:13:23,969 --> 00:13:26,869
Pa... ne znam.
148
00:13:28,190 --> 00:13:30,190
Bit �e tada ljeto ovdje.
149
00:13:30,211 --> 00:13:33,271
I... moram da budem na
teniskom turniru, pa...
150
00:13:35,272 --> 00:13:39,972
Meni osobno bi bilo vrlo
va�no da do�e�.
151
00:13:43,573 --> 00:13:45,573
U redu.
152
00:13:46,574 --> 00:13:48,574
Do�i �u.
153
00:13:49,445 --> 00:13:53,175
Fantasti�no.
Ostavit �u ti kartu.
154
00:13:53,376 --> 00:13:55,376
Dobro.
155
00:13:57,187 --> 00:14:00,177
U redu, onda.
Vidimo se uskoro. Bok.
156
00:14:00,478 --> 00:14:02,478
Bok.
157
00:14:10,795 --> 00:14:12,795
Moram da se vratim za Toronto.
158
00:14:13,798 --> 00:14:15,632
Ve�?
159
00:14:15,633 --> 00:14:17,633
Ti idi slobodno natrag.
160
00:14:19,178 --> 00:14:21,514
Tamo je �iri za neki
studentski projekt.
161
00:14:22,265 --> 00:14:24,182
Inzistiraju da i ja budem u njemu.
162
00:14:24,183 --> 00:14:26,183
Dobro �e nam do�i novac.
163
00:14:27,437 --> 00:14:28,937
Ne, Steph. Stani!
164
00:14:28,938 --> 00:14:30,772
Ne te �ute.
165
00:14:30,773 --> 00:14:32,773
Boje se ne sla�u.
166
00:14:36,070 --> 00:14:38,070
Pa koje onda?
167
00:14:38,906 --> 00:14:40,615
Bijele.
168
00:14:40,616 --> 00:14:42,616
Da, bijele, molim.
169
00:15:16,486 --> 00:15:19,780
Igra� na turniru?
-Jesi li lud?
170
00:15:19,781 --> 00:15:21,406
Za�to?
-Nema �anse.
171
00:15:21,407 --> 00:15:23,701
Za�to ne? Nekada si se takmi�ila.
172
00:15:24,035 --> 00:15:26,035
Igrala si finale prije tri godine.
173
00:15:26,496 --> 00:15:29,705
Bila si odli�na.
-Od tada sam i bolesna.
174
00:15:31,084 --> 00:15:35,336
Nisam primijetila. Morala sam
da napustim teren i igranje.
175
00:15:35,755 --> 00:15:38,216
Muka mi je od same ideje da opet igram.
176
00:15:39,050 --> 00:15:41,469
Protivnik �e te ubiti.
177
00:15:43,262 --> 00:15:45,262
Ne mogu to vi�e.
178
00:15:45,556 --> 00:15:47,556
Gotovo je.
179
00:15:49,477 --> 00:15:51,562
Udara� jako kao i uvijek, ljubavi.
180
00:15:52,772 --> 00:15:54,772
I ti, du�o.
181
00:16:18,348 --> 00:16:20,948
Od 14 do 19.
-Od 14 do 19.
182
00:16:21,089 --> 00:16:23,949
Vidjet �emo da li tomo�emo.
-Voljeli bismo...
183
00:16:36,190 --> 00:16:38,190
Luc!
-Bok.
184
00:16:38,191 --> 00:16:40,651
Raduje me �to si do�ao.
-Hvala na pozivu.
185
00:16:43,552 --> 00:16:46,252
Bok.
-Bok.
186
00:16:59,253 --> 00:17:02,853
Osobno, smatram da je
vizualni jezik previ�e krut.
187
00:17:02,854 --> 00:17:05,254
Za mene je ovo samo
formalno uve�anje.
188
00:17:06,255 --> 00:17:09,855
Da, kolekcija predvidljivih
dizajnerskih kli�ea.
189
00:17:10,056 --> 00:17:12,166
Na�in uvo�enja mekog formalizma.
190
00:17:13,187 --> 00:17:14,967
Na�in uvo�enja...
191
00:17:14,968 --> 00:17:18,088
Apsolutno. Izgleda kao
malo preure�ena pro�lost.
192
00:17:18,089 --> 00:17:19,789
meni osobno je malo bombasti�no.
193
00:17:19,790 --> 00:17:21,490
Bombasti�no i sumorno.
194
00:17:21,491 --> 00:17:23,191
Da, i pretenciozno.
195
00:17:23,192 --> 00:17:26,673
I pretenciozno... -Izgleda
kao malo preure�ena pro�lost.
196
00:17:28,194 --> 00:17:30,194
Da, i pretenciozno.
197
00:17:30,195 --> 00:17:32,275
Ali izgleda da ima
bezbri�nu vitalnost.
198
00:17:32,276 --> 00:17:35,067
Ali izgleda da ima
bezbri�nu vitalnost.
199
00:17:35,236 --> 00:17:37,267
Mada mi se svi�a
integritet procesa.
200
00:17:37,268 --> 00:17:39,318
201
00:17:41,189 --> 00:17:43,189
Luc?
202
00:17:45,190 --> 00:17:47,570
Molim?
-�to ti misli�?
203
00:17:48,441 --> 00:17:50,971
Da. Sla�em se.
204
00:17:52,192 --> 00:17:54,192
S �ime se sla�e�?
205
00:17:55,193 --> 00:17:58,873
Sla�em da je malo...
206
00:17:58,874 --> 00:18:00,974
Genijalno?
-Genijalno.
207
00:18:01,075 --> 00:18:03,075
Apsolutno.
208
00:18:03,076 --> 00:18:05,776
Ali znate, samo... malo.
209
00:18:06,477 --> 00:18:08,477
�ini mi se.
210
00:18:12,208 --> 00:18:14,208
Dobra poanta.
211
00:18:19,396 --> 00:18:21,979
Nadam se da svi �ele ve�eru.
212
00:18:21,980 --> 00:18:25,180
rezervirala sam mjesta
u divnom gr�kom restoranu.
213
00:18:25,181 --> 00:18:29,272
Ba� lijepo. -Prosto je divno.
Svake godine me odu�eve mesom.
214
00:18:29,473 --> 00:18:31,873
Divno.
-Da, magi�no.
215
00:18:31,874 --> 00:18:33,954
Kakvo im je vino?
-Vino?
216
00:18:34,195 --> 00:18:37,175
Dobro, ali ne previ�e.
-Razumijem.
217
00:18:37,176 --> 00:18:39,176
Da.
218
00:19:00,187 --> 00:19:02,677
Delicia, tajna je gotovo eksplozivna.
219
00:19:03,188 --> 00:19:04,968
Sla�em se.
220
00:19:04,969 --> 00:19:07,469
Osjetila sam prisutstvo bo�anstvenosti.
221
00:19:07,470 --> 00:19:11,170
Naro�ito zato �to nas ne uznemiravaju
japanski i njema�ki turisti.
222
00:19:11,191 --> 00:19:12,971
Znate �to ja mislim...
223
00:19:12,972 --> 00:19:16,772
Masovni turizam treba da bude
zabranjen od strane Ujedinjenih nacija.
224
00:19:17,283 --> 00:19:20,774
Da. -Amerikancima, Japancima
i Nijemcima treba zakonom zabraniti
225
00:19:20,775 --> 00:19:22,975
da izlaze iz svojih zemalja.
226
00:19:22,976 --> 00:19:24,476
I Kinezima.
227
00:19:24,477 --> 00:19:26,777
Taj zakon bi trebalo
da sprovode snage UN.
228
00:19:26,778 --> 00:19:30,188
Pro�le godine sdam odveo
�enu i k�erku u Versalles.
229
00:19:30,289 --> 00:19:31,789
Bilo je suludo.
230
00:19:31,790 --> 00:19:35,814
Bilo je gore nego da je IKEA
dovela sve svoje radnike.
231
00:19:36,391 --> 00:19:38,191
Bio si u IKEA-i?
232
00:19:38,192 --> 00:19:40,572
Zar nisu svi?
233
00:19:41,193 --> 00:19:43,193
Ne.
234
00:19:50,394 --> 00:19:53,674
Neka od najljep�ih
mjesta na planeti,
235
00:19:53,675 --> 00:19:56,175
uni�tena su potpuno turizmom.
236
00:19:56,476 --> 00:20:00,876
Venecia, Bruselas,
Canc�n, kao i Machupichu.
237
00:20:01,787 --> 00:20:04,177
Naro�ito Machupichu.
-Sva mala mjesta.
238
00:20:04,778 --> 00:20:06,778
Koja?
239
00:20:08,279 --> 00:20:10,279
Lindsay.
240
00:20:10,680 --> 00:20:12,480
Lindsay.
241
00:20:12,481 --> 00:20:15,271
Da.
-Sredi�e� ovo?
242
00:20:16,172 --> 00:20:18,172
Naravno.
243
00:20:18,272 --> 00:20:20,772
Predivan ru�ak, Sarah!
Hvala ti mnogo.
244
00:20:20,773 --> 00:20:22,573
Zavr�ili smo?
Bilo je divno.
245
00:20:22,574 --> 00:20:25,074
Ru�ak je bio divan.
Hvala ti mnogo.
246
00:20:25,075 --> 00:20:27,275
Nema na �emu.
Na�i �emo taksi iza ugla.
247
00:20:27,276 --> 00:20:29,276
Bilo je divno.
248
00:20:35,087 --> 00:20:37,087
Ne ide� sa nama?
249
00:20:38,478 --> 00:20:42,878
Znate �to? Prejeo sam se.
Radije �u pje�aka.
250
00:20:42,889 --> 00:20:46,690
Daleko je. -Odli�no, stvarno
mi treba duga �etnja.
251
00:20:47,191 --> 00:20:49,591
Hvala Sarah, za sve.
-Da.
252
00:20:52,192 --> 00:20:54,492
Vidjet �emo se sutra?
-Da.
253
00:20:56,193 --> 00:20:58,333
Lijepo se provedi.
-Vidimo se.
254
00:21:05,234 --> 00:21:08,974
Ide�?
-Da, naravno.
255
00:21:15,445 --> 00:21:18,775
Da iznajmimo bicikle?
Osje�at �e� se kao kod ku�e.
256
00:21:18,776 --> 00:21:20,776
Da, mo�e.
257
00:21:28,187 --> 00:21:29,777
Mo�e.
-Mo�e?
258
00:21:29,778 --> 00:21:31,778
Da.
-Dobro.
259
00:21:49,439 --> 00:21:51,669
Udala sam se iz ljubavi.
260
00:21:53,370 --> 00:21:56,970
Bio mi je jedini mu�karac
u �ivotu, do sada.
261
00:21:59,271 --> 00:22:01,971
Voljela bih da preno�i� kod mene.
262
00:22:20,972 --> 00:22:24,272
Gdje ti je mu�?
-U Winnipegu.
263
00:22:55,393 --> 00:22:57,573
Kada si me pozvala...
264
00:22:59,274 --> 00:23:01,974
Znala si da ti mu� ne�e biti
kod ku�e ve�eras?
265
00:23:04,195 --> 00:23:06,195
Da.
266
00:23:11,276 --> 00:23:13,276
Za�to ja?
267
00:23:22,187 --> 00:23:24,967
Zato �to ti je dopalac
ve�i od palca.
268
00:23:30,206 --> 00:23:33,199
To nisam ni primijetio.
-Ja jesam. -Da?
269
00:23:33,200 --> 00:23:35,200
Da.
-U redu.
270
00:23:51,371 --> 00:23:53,371
Ovdje �ivim.
271
00:24:17,872 --> 00:24:20,972
Istu�ira�e� se?
-Da.
272
00:24:26,443 --> 00:24:28,473
Kupila sam ti �etkicu za zube.
273
00:24:29,174 --> 00:24:31,674
Odli�no. Hvala.
274
00:24:32,495 --> 00:24:34,495
Da.
275
00:25:13,546 --> 00:25:15,546
moj red.
276
00:26:27,577 --> 00:26:29,577
�ekaj.
277
00:28:17,278 --> 00:28:19,778
Mo�e Granola?
-Da, naravno.
278
00:28:19,779 --> 00:28:21,779
Dobro.
279
00:28:28,090 --> 00:28:31,980
Reci kad.
-Kad.
280
00:28:33,981 --> 00:28:35,981
Reci mi kada.
281
00:28:38,082 --> 00:28:40,082
Kada.
282
00:28:53,193 --> 00:28:55,273
Razve��u se.
283
00:29:05,274 --> 00:29:07,274
To je velika odluka.
284
00:29:07,295 --> 00:29:09,295
Znam.
285
00:29:13,186 --> 00:29:15,576
Ovo je malo otok.
286
00:29:16,327 --> 00:29:19,267
Vjerojatno je bolje
da ode� prije mene.
287
00:29:19,678 --> 00:29:23,079
Naravno.
-Mo�e? -Da.
288
00:30:13,507 --> 00:30:15,507
Zdravo, gospo�o.
289
00:30:16,927 --> 00:30:18,927
Otkud ti?
290
00:30:19,179 --> 00:30:21,515
Vozio sam ovdje.
Htio sam da te vidim.
291
00:30:22,474 --> 00:30:25,600
Imao si lijep put?
-Odli�an.
292
00:30:28,563 --> 00:30:30,690
Ti si OK?
-Dobro.
293
00:30:30,691 --> 00:30:32,191
Nema ni�ta posebno?
294
00:30:32,192 --> 00:30:35,111
Jok.
Kod tebe?
295
00:30:35,112 --> 00:30:37,112
Mene? Ba� ni�ta.
296
00:30:39,032 --> 00:30:41,032
Isabelle je zvala.
297
00:30:41,243 --> 00:30:43,202
U vezi igranja golfa.
298
00:30:43,203 --> 00:30:45,788
�eli� to?
-Naravno.
299
00:30:45,789 --> 00:30:47,789
Ako ti ho�e�.
300
00:30:48,959 --> 00:30:52,002
Za minut?
-Za minut.
301
00:31:58,820 --> 00:32:00,820
Izgubili smo na�e bra�ne prijatelje.
302
00:32:00,822 --> 00:32:02,822
Nisi oti�li daleko.
303
00:32:04,701 --> 00:32:06,368
Jesi li naru�ila?
304
00:32:06,369 --> 00:32:08,369
�ekala sam.
305
00:32:21,051 --> 00:32:22,968
Gdje ste bile?
306
00:32:22,969 --> 00:32:24,969
Tamo. Tra�ile smo vas.
307
00:32:28,892 --> 00:32:30,892
Ba� tamo.
308
00:33:12,978 --> 00:33:15,021
Ovo je neprijatno, ali...
309
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
U Torontu,
310
00:33:19,651 --> 00:33:21,651
spavao sam sa djevojkom.
311
00:33:22,070 --> 00:33:25,530
Prostitutkom?
-Ne, nije prostitutka.
312
00:33:26,408 --> 00:33:28,408
Stvarno lijepa djevojka.
313
00:33:30,078 --> 00:33:32,455
Strah me je da sam se inficirao.
314
00:33:32,581 --> 00:33:34,581
Osje�ate peckanje?
315
00:33:35,208 --> 00:33:37,208
Mo�da malo.
316
00:33:37,377 --> 00:33:39,377
Kao da vas sje�e �ilet?
317
00:33:39,754 --> 00:33:41,754
Ne, malo je...
318
00:33:42,340 --> 00:33:45,844
neprijatnije.
-Ima li nekog lu�enja teku�ine?
319
00:33:49,848 --> 00:33:51,848
Hajde da pogledamo.
320
00:33:56,313 --> 00:33:58,398
Mogu li samo da dobijem antibiotike?
321
00:34:01,443 --> 00:34:03,443
Sad sam samo doktor.
322
00:34:03,528 --> 00:34:05,528
Vi�am puno penisa svakog dana.
323
00:34:06,489 --> 00:34:08,489
A i nisi me ba� uvjerio.
324
00:34:08,783 --> 00:34:10,783
Skini hla�e.
325
00:34:34,976 --> 00:34:36,518
Dignu�e mi se.
326
00:34:36,519 --> 00:34:38,519
Oh, ma daj!
327
00:34:39,731 --> 00:34:41,690
Hej, Isa...
328
00:34:41,691 --> 00:34:43,691
Bo�e, oprosti.
329
00:34:53,745 --> 00:34:55,789
Pi�ki u ovo, pa daj Melissi.
330
00:34:56,248 --> 00:34:58,248
Uzet �e ti i uzorak krvi.
331
00:34:58,458 --> 00:35:00,458
Imat �emo rezultate
332
00:35:00,543 --> 00:35:02,086
za 2 dana.
333
00:35:02,087 --> 00:35:04,087
Je l' spava� sa Steph?
334
00:35:05,715 --> 00:35:09,928
Nemoj, za sad.
98% sam sigurna da �e sve biti u redu.
335
00:35:10,679 --> 00:35:12,679
Ali, ovdje...
336
00:35:13,181 --> 00:35:15,181
�to?
337
00:35:15,725 --> 00:35:19,479
Nisi stvoren za Don Juana.
338
00:35:40,834 --> 00:35:42,834
Dragi prijatelji,
339
00:35:43,169 --> 00:35:45,463
Luc Sauvageau ima talent.
340
00:35:48,508 --> 00:35:50,508
Luc,
341
00:35:50,510 --> 00:35:55,890
Gigi i ja �ivimo u najljep�oj
ku�i na North Shoru.
342
00:35:56,016 --> 00:35:58,851
Hvala ti.
Puno ti hvala!
343
00:35:58,852 --> 00:36:00,561
Ljubazno od tebe. Vidi...
344
00:36:00,562 --> 00:36:02,562
Je l' mogu?
345
00:36:03,565 --> 00:36:06,901
Ja sam je dizajnirao,
ali je Roger sagradio.
346
00:36:07,777 --> 00:36:09,777
�ivio.
347
00:36:14,326 --> 00:36:17,829
Moja le�a osje�aju sve moje godine.
Hvala ti, Luc.
348
00:36:18,621 --> 00:36:20,621
Drago mi je, Roger.
349
00:36:27,714 --> 00:36:30,216
Do�ite sutra do mene, gospodine Bouchard.
350
00:36:30,884 --> 00:36:32,884
Gradim ku�u. Nemam vremena.
351
00:36:33,261 --> 00:36:36,181
Radim od 7:30. Bit �ete
prvi koga �u prozvati.
352
00:36:36,306 --> 00:36:39,474
Dovest �u ga ja.
-Samo mi to treba.
353
00:36:40,185 --> 00:36:41,685
7:30.
354
00:36:41,686 --> 00:36:43,686
O�ekujem vas.
355
00:36:47,859 --> 00:36:49,986
Jednostavno, ja volim arhitekturu.
356
00:36:50,111 --> 00:36:52,364
Luda sam za ljepotom.
357
00:36:52,989 --> 00:36:54,989
Na fakultetu sam bila umjetnica.
358
00:36:55,075 --> 00:36:59,788
Prelijepo. -Bila sam u 2
odbora Ministarstva kulture.
359
00:36:59,913 --> 00:37:01,913
Stvarno? Fantasti�no.
360
00:37:02,040 --> 00:37:05,779
Sigurno zna� Pascala Montambaulta,
direktora Muzeja civilizacije.
361
00:37:35,615 --> 00:37:37,615
Kotrljaj loptu!
362
00:37:38,034 --> 00:37:41,078
Tako jet! 1, 2...
363
00:37:41,079 --> 00:37:43,748
3, 4... i okret!
364
00:37:44,749 --> 00:37:47,502
Hajde! 1, 2...
365
00:37:48,795 --> 00:37:51,506
Gledajte jedna drugu, djevojke!
366
00:37:53,091 --> 00:37:55,091
Dva dodira!
367
00:37:55,385 --> 00:37:57,385
Dr�i mjesto.
368
00:37:57,554 --> 00:38:00,680
Posjedovanje lopte!
Da!
369
00:38:09,315 --> 00:38:14,070
Pa? -Ti si dobro,
ali imam lo�e vijesti.
370
00:38:14,737 --> 00:38:16,737
Gospodin Bouchard nije dobro.
371
00:38:17,449 --> 00:38:19,449
Izgleda da je ozbiljno.
372
00:38:19,909 --> 00:38:22,537
Poslala sam ga u Quebec zbog testova.
373
00:38:23,413 --> 00:38:25,413
Bolje odi da ga vidi�.
374
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
Njegova djeca su daleko.
375
00:38:31,588 --> 00:38:33,588
Hvala.
376
00:38:47,353 --> 00:38:49,353
Da li je Isabelle
377
00:38:50,190 --> 00:38:52,190
rekla ne�to?
378
00:38:55,987 --> 00:38:57,987
Rekla je da je ozbiljno.
379
00:38:58,364 --> 00:39:00,364
To vjerojatno svi znaju.
380
00:39:05,330 --> 00:39:07,330
Ne�emo jo� mnogo da brinemo.
381
00:39:08,583 --> 00:39:10,583
Sa�ekat �emo rezultate testa.
382
00:40:06,266 --> 00:40:09,477
Spavao sam sa djevojkom u Torontu.
383
00:40:09,602 --> 00:40:12,645
Prijateljica no�i?
-Ne, djevojka.
384
00:40:12,647 --> 00:40:14,647
Pa, doga�a se.
385
00:40:14,857 --> 00:40:17,318
�ena ti je ba� depresivna.
386
00:40:17,735 --> 00:40:20,321
Znam. Po�injem da brinem.
387
00:40:36,212 --> 00:40:38,212
Ide� u lov?
388
00:40:39,799 --> 00:40:41,799
Lov na guske, sljede�e tjedna.
389
00:40:43,428 --> 00:40:45,095
Sa prijateljima?
390
00:40:45,096 --> 00:40:47,096
Da.
391
00:40:51,853 --> 00:40:53,853
Jean ide u lov na lo�a.
392
00:40:54,564 --> 00:40:56,564
Rekla mi je njegova majka.
393
00:41:17,003 --> 00:41:19,003
Bolje je da krenem.
394
00:41:20,048 --> 00:41:22,048
Do�i �u opet.
395
00:41:23,197 --> 00:41:25,197
U redu?
396
00:41:39,198 --> 00:41:41,198
Bok.
397
00:41:46,199 --> 00:41:48,899
Bok Lindsay, ja sam.
-Kako si?
398
00:41:48,900 --> 00:41:52,500
Dobro. A ti?
-Nije lo�e.
399
00:41:53,191 --> 00:41:56,401
�to ima novo?
-Ni�ta posebno.
400
00:41:56,402 --> 00:41:59,102
Ku�a koju gradim je zamalo gotova.
401
00:41:59,103 --> 00:42:01,403
Nije li to spektakularno.
402
00:42:02,204 --> 00:42:05,904
Nije lo�e. A ti?
403
00:42:09,205 --> 00:42:12,205
Rekla sam mu�u da �elim razvod.
404
00:42:13,186 --> 00:42:15,186
Jesi?
405
00:42:15,207 --> 00:42:17,607
Iznajmila sam atelje u centru.
406
00:42:19,108 --> 00:42:21,508
Nije lijep kao onaj na otoku.
407
00:42:22,209 --> 00:42:24,969
Spavam na madracu na podu, ali...
408
00:42:27,210 --> 00:42:28,810
To je moj prostor.
409
00:42:28,811 --> 00:42:32,712
Slu�aj Lindsay, oprosti ali vidim da
mi �ena dolazi, moram da prekinem.
410
00:42:33,212 --> 00:42:35,212
U redu je, razumijem.
411
00:42:35,213 --> 00:42:36,913
Pozvat �u te sutra.
412
00:42:36,914 --> 00:42:38,974
Bok.
-U redu, bok.
413
00:42:46,759 --> 00:42:48,927
�to nije u redu?
-Ni�ta.
414
00:42:48,928 --> 00:42:50,928
Vidio sam te kako izlazi�.
415
00:42:52,098 --> 00:42:54,098
�to si radio danas?
416
00:42:55,226 --> 00:42:57,477
Ni�ta.
-Ni�ta?
417
00:42:57,478 --> 00:42:59,478
Nisam imao nikakve obaveze.
418
00:43:01,274 --> 00:43:03,274
I�ao sam u posjetu Rogeru.
419
00:43:04,569 --> 00:43:06,569
Kako je on?
420
00:43:06,821 --> 00:43:08,821
Prili�no lo�e.
421
00:43:13,202 --> 00:43:15,246
Djevojke sve predosete.
422
00:43:16,122 --> 00:43:18,249
Uvijek osjete kad se vrijeme mijenja.
423
00:43:20,251 --> 00:43:22,251
Padat �e snijeg.
424
00:43:23,421 --> 00:43:26,547
Oh, stvarno?
-I na radiju su rekli.
425
00:44:14,847 --> 00:44:16,847
Ta djevojka u Torontu...
426
00:44:17,600 --> 00:44:19,142
Mislim na nju.
427
00:44:19,143 --> 00:44:21,143
Samo normalne stvari.
428
00:44:21,437 --> 00:44:23,437
Ne radi ono �to je Hugo napravio.
429
00:44:23,940 --> 00:44:25,899
Doktor?
430
00:44:25,900 --> 00:44:29,153
Kad je Isabelle do�la ovdje,
nije znao da je lezbijka.
431
00:44:29,529 --> 00:44:32,198
Mislio je da je briljantna, prelijepa...
432
00:44:32,615 --> 00:44:34,615
Napalio se je.
433
00:44:34,617 --> 00:44:36,617
Osmjeh mu je bio od uha do uha.
434
00:44:37,286 --> 00:44:40,289
On je od onih iskrenih.
435
00:44:41,165 --> 00:44:43,165
Rekao je svojoj �eni.
436
00:44:43,584 --> 00:44:45,335
Odlijepio je,
437
00:44:45,336 --> 00:44:47,630
oti�ao je od ku�e u sred no�i.
438
00:44:48,005 --> 00:44:51,133
Sljede�eg dana je
izjavio ljubav Isabelli.
439
00:44:51,717 --> 00:44:55,179
Rekla mu je da joj se dopada,
ali da ona ve� �ivi sa Melissom,
440
00:44:55,304 --> 00:44:57,640
i da nema ni�ta od njih dvoje.
441
00:44:58,391 --> 00:45:00,391
Odselio se je na sjever.
442
00:45:00,685 --> 00:45:02,394
Nikad vi�e nije na�ao nikoga.
443
00:45:02,395 --> 00:45:04,395
Upropastio je svoj �ivot.
444
00:45:04,939 --> 00:45:06,983
Poku�ao je da bude odan i iskren.
445
00:45:44,103 --> 00:45:46,103
Je l' dovoljno suha?
446
00:45:46,355 --> 00:45:48,355
Vjerojatno. Vidjet �emo.
447
00:46:06,500 --> 00:46:08,500
Stvarno je jaka.
448
00:46:17,637 --> 00:46:19,179
U pravu si.
449
00:46:19,180 --> 00:46:21,180
So�na je.
450
00:46:34,779 --> 00:46:37,447
Jesi li OK?
-Jaka je.
451
00:46:37,448 --> 00:46:39,448
Nisi me upozorila!
452
00:47:11,565 --> 00:47:13,565
Jesi li dobro, ljubavi?
453
00:47:14,652 --> 00:47:16,652
Nije mi dobro.
454
00:47:18,614 --> 00:47:20,614
Ho�e� da legne�?
455
00:47:22,410 --> 00:47:24,410
Pusti mene.
456
00:47:27,498 --> 00:47:29,498
Ja �u te odvesti.
457
00:47:30,334 --> 00:47:32,334
Pomo�i �u ti da ustane�.
458
00:47:32,712 --> 00:47:34,712
Hajde.
459
00:47:45,850 --> 00:47:47,850
Jesi li OK?
460
00:47:50,229 --> 00:47:52,229
Dobro sam. Pro�lo je.
461
00:48:35,775 --> 00:48:37,775
Ni�ta nije ostalo.
462
00:48:42,198 --> 00:48:44,115
Bolesna je.
463
00:48:44,116 --> 00:48:46,116
Stvarno bolesna?
464
00:49:11,352 --> 00:49:13,394
Pa?
-Dobro.
465
00:49:13,395 --> 00:49:15,395
Koje mi je vrijeme?
466
00:49:17,984 --> 00:49:21,069
Zaboravila sam da uklju�im
�topericu. -Steph, Bo�e!
467
00:49:21,070 --> 00:49:23,070
Oprosti, odlutale su mi misli.
468
00:49:23,614 --> 00:49:26,824
Da, ali...!
-Oprosti.
469
00:49:29,120 --> 00:49:30,829
Ho�u da idem ku�i.
470
00:49:30,830 --> 00:49:32,622
Vodi me odavde.
471
00:49:32,623 --> 00:49:34,623
Treba ti njega.
472
00:49:35,167 --> 00:49:37,167
I moj brat je pro�ao
kroz sve ovo.
473
00:49:37,253 --> 00:49:38,837
Znam �to da o�ekujem.
474
00:49:38,838 --> 00:49:40,838
Vodi me ku�i.
475
00:49:45,219 --> 00:49:47,304
Zna�, razgovarala sam sa sestrom.
476
00:49:47,429 --> 00:49:49,305
Pa, je l' da ga vodim ku�i?
477
00:49:49,306 --> 00:49:51,809
Nemamo ovdje dobru opremu.
478
00:49:51,934 --> 00:49:55,271
Ostavila si ga u jebenoj hali,
o�ajan je.
479
00:49:55,396 --> 00:49:57,396
Tako je, kako je.
480
00:49:58,232 --> 00:50:00,484
Je l' mu kontrolira� bolove?
481
00:50:00,901 --> 00:50:02,901
Probat �u.
482
00:50:02,945 --> 00:50:04,487
�to da ti ka�em?
483
00:50:04,488 --> 00:50:06,699
Umorna sam od ovakvih slu�ajeva.
484
00:50:06,824 --> 00:50:08,824
Razumijem te.
485
00:50:26,302 --> 00:50:28,302
OK si?
486
00:51:29,073 --> 00:51:31,867
Gradi�emo mi jo� ku�a.
487
00:51:33,577 --> 00:51:35,577
Probat �emo, u svakom slu�aju.
488
00:51:36,121 --> 00:51:38,121
Ne�emo samo da probamo, do �avola!
489
00:51:39,375 --> 00:51:41,375
Uspjet �emo.
490
00:51:42,461 --> 00:51:44,461
Ako ti tako ka�e�.
491
00:51:47,174 --> 00:51:49,174
Moj ne�ak Jean...
492
00:51:49,969 --> 00:51:51,969
Trebao bi da ga zaposli�.
493
00:51:52,888 --> 00:51:54,888
Dobar je skoro kao ja.
494
00:51:57,142 --> 00:51:59,142
Nismo jo� stigli dotle.
495
00:51:59,979 --> 00:52:01,979
Razmisli o tome.
496
00:52:01,981 --> 00:52:03,981
Ma, daj!
497
00:52:04,400 --> 00:52:06,400
Ne la�i me.
498
00:52:06,485 --> 00:52:08,485
Znam te u svakom izdanju.
499
00:52:08,529 --> 00:52:10,529
Ambiciozan si do bola.
500
00:52:11,532 --> 00:52:13,532
Razmisli o tome.
501
00:52:15,786 --> 00:52:17,786
OK, onda.
502
00:52:18,706 --> 00:52:20,706
Razmislit �u o tome.
503
00:52:25,129 --> 00:52:27,129
Drago mi je da to �ujem.
504
00:52:49,820 --> 00:52:53,157
Ja sam bila perfekcionista 34 godine.
505
00:52:54,116 --> 00:52:56,116
To mo�e da ti potvrdi
nekoliko �ena.
506
00:54:30,016 --> 00:54:31,916
Halo?
-Bok, Lindsay je.
507
00:54:31,917 --> 00:54:33,917
Bok, Lindsay.
508
00:54:35,218 --> 00:54:37,518
�to ima novo?
-Ni�ta posebno.
509
00:54:37,519 --> 00:54:39,719
Zna�, zima je.
510
00:54:40,190 --> 00:54:42,190
Super.
511
00:54:42,221 --> 00:54:44,221
Zna� �to ima?
512
00:54:44,422 --> 00:54:46,822
Dolazim u Quebec.
513
00:54:47,323 --> 00:54:49,973
Trebao im je neko da ode
u Muzej Civilizacije.
514
00:54:49,974 --> 00:54:53,424
Da bih ja po�la,
napravila sam plan...
515
00:54:53,425 --> 00:54:57,225
i slagala da znam francuski.
516
00:54:59,426 --> 00:55:02,226
Sti�em sije�nja, odmah poslije praznika.
517
00:55:02,227 --> 00:55:04,267
Ho�e� li mo�i da me do�eka�?
518
00:55:04,268 --> 00:55:06,268
U Quebecu?
519
00:55:07,269 --> 00:55:08,969
Valjda.
520
00:55:08,970 --> 00:55:10,970
Nije predaleko od tvog mjesta?
521
00:55:10,971 --> 00:55:12,971
Ne, nije predaleko.
522
00:55:14,192 --> 00:55:16,972
Tako je romanti�an grad, zar ne?
523
00:55:17,273 --> 00:55:19,273
Tako je.
524
00:55:20,274 --> 00:55:22,374
Poslat �u ti imejl sa detaljima.
525
00:55:23,275 --> 00:55:26,175
U redu. Divno.
526
00:55:29,176 --> 00:55:31,176
U redu.
Vidimo se uskoro, bok.
527
00:55:31,377 --> 00:55:33,377
Da, bok.
528
00:55:35,278 --> 00:55:38,178
Obra�amo se svim predsednicima...
529
00:55:38,179 --> 00:55:41,969
Egipta, Caira, Kuwaita, Qatara...
530
00:55:41,980 --> 00:55:44,970
Molimo da u�inite ne�to da
prestane krvoproli�e. Dosta!
531
00:55:58,884 --> 00:56:00,884
Je l' se ovo stvarno doga�a?
532
00:56:02,846 --> 00:56:04,846
Aha.
533
00:56:05,224 --> 00:56:07,224
Naravno.
534
00:56:30,374 --> 00:56:31,999
A onda?
535
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Tko, on?
536
00:56:34,545 --> 00:56:36,545
Na TV-u.
537
00:56:39,383 --> 00:56:41,383
To je dokumentarac.
538
00:56:43,178 --> 00:56:45,514
Ali, mo�e da se dogodi
svuda u stvarnosti.
539
00:56:46,682 --> 00:56:48,682
Je l' zna�?
540
00:56:49,810 --> 00:56:51,810
Pa, ne ba�.
541
00:56:55,649 --> 00:56:58,110
St... u stvarnosti mo�e svuda.
542
00:57:00,237 --> 00:57:02,237
Ovdje smo mi i...
543
00:57:05,367 --> 00:57:07,243
Ili...
544
00:57:07,244 --> 00:57:09,244
Nema ni�ta.
545
00:57:12,958 --> 00:57:14,958
Osje�am paniku.
546
00:57:16,044 --> 00:57:18,044
Po�injem da pani�arim.
547
00:57:18,338 --> 00:57:20,338
Prestani.
548
00:57:51,538 --> 00:57:53,538
Probaj da spava�.
549
00:57:59,671 --> 00:58:01,422
Vrati se.
550
00:58:01,423 --> 00:58:03,382
Nemoj da ide�.
551
00:58:03,383 --> 00:58:05,301
Bit �u ispred.
552
00:58:05,302 --> 00:58:07,302
Ne. ostani ovdje.
553
00:58:08,263 --> 00:58:10,263
Ne idi.
554
00:58:13,393 --> 00:58:15,393
Ne ostavljaj me samu.
555
00:58:19,441 --> 00:58:21,441
Nemoj nikad da me napusti�.
556
00:58:23,445 --> 00:58:25,445
Ne�u te napustiti.
557
00:58:25,864 --> 00:58:27,864
Ovdje sam.
558
00:58:28,325 --> 00:58:30,325
Ne idem nigdje, ljubavi.
559
00:58:33,830 --> 00:58:35,957
Ako ode�, ubit �u se.
560
00:58:40,879 --> 00:58:42,879
Uvijek �u biti ovdje.
561
00:59:37,853 --> 00:59:39,853
Stigli smo!
562
00:59:40,522 --> 00:59:43,608
Moj prvi ugovor je bio sa
lancem dragstora Econoprix.
563
00:59:44,317 --> 00:59:48,655
U�as! �efa sam upoznao u
uredu na 40-tom katu.
564
00:59:48,780 --> 00:59:51,908
Rekao mi je, "Na�i kupci
�ive u ru�nim ku�ama
565
00:59:52,033 --> 00:59:55,870
u kojima je ru�an namje�taj, ru�ne
zavjese, i sve su u ru�nim ulicama.
566
00:59:55,871 --> 00:59:58,331
�elim da se osje�aju kao kod ku�e.
567
00:59:58,457 --> 01:00:00,374
�elim ru�ne dragstore.
568
01:00:00,375 --> 01:00:02,126
Tako �u zaraditi milijune."
569
01:00:02,127 --> 01:00:04,838
Oti�ao sam kod mog �efa i dao otkaz.
570
01:00:05,422 --> 01:00:09,801
Preuzeli smo posao. Projektirao sam
magiju na kojoj su zaradili milijune.
571
01:00:09,926 --> 01:00:14,264
Nitko te ne prisiljava da �ita� lo�u
knjigu, ili da slu�a� lo�u glazbu.
572
01:00:14,890 --> 01:00:18,142
Mo�da po liftovima.
-U trgovini. -U restoranima.
573
01:00:18,143 --> 01:00:20,143
Po zgradama je jo� gore!
574
01:00:20,187 --> 01:00:24,691
Ru�ne zgrade koje mora� da
gleda� svakog dana truju ti �ivot.
575
01:00:24,816 --> 01:00:26,609
Ve�ina ljudi to ne shva�a.
576
01:00:26,610 --> 01:00:28,779
Ru�no je zlo�in protiv �ovje�nosti.
577
01:00:30,238 --> 01:00:32,238
Hvala.
578
01:00:33,116 --> 01:00:34,825
Tvoje pala�inke su fenomenalne!
579
01:00:34,826 --> 01:00:36,826
Imala sam i pomo�.
580
01:01:11,488 --> 01:01:13,488
Prebrza si za mene.
581
01:01:17,410 --> 01:01:19,410
Usta su ti kao sladoled.
582
01:01:19,871 --> 01:01:22,747
Ne svi�aju ti se?
-Naprotiv.
583
01:01:25,293 --> 01:01:27,293
Hajdemo.
584
01:01:33,218 --> 01:01:35,218
Stani!
585
01:01:35,470 --> 01:01:37,470
�to je?
586
01:01:37,472 --> 01:01:39,472
Stani.
587
01:01:43,144 --> 01:01:45,144
Sa�ekaj.
588
01:01:45,897 --> 01:01:48,440
Ne mogu...
Ne mogu da se vratim gore.
589
01:01:48,441 --> 01:01:51,651
Za�to ne mo�e�?
-�i�ara.
590
01:01:52,153 --> 01:01:54,153
Idi po kola.
591
01:01:54,281 --> 01:01:56,281
Sa�ekat �u te ovdje.
592
01:01:57,075 --> 01:01:59,075
Skijamo ovdje ve� godinama.
593
01:01:59,494 --> 01:02:01,494
Uvijek smo i�li ovom �i�arom.
594
01:02:02,038 --> 01:02:03,706
Ne mogu to.
595
01:02:03,707 --> 01:02:06,624
Kunem ti se.
-Ma daj, to je glupo.
596
01:02:06,835 --> 01:02:10,003
Hajde sa mnom.
Dr�at �u te �vrsto.
597
01:02:12,424 --> 01:02:14,424
OK?
598
01:02:56,259 --> 01:02:58,218
Bojim se.
599
01:02:58,219 --> 01:03:00,804
Past �emo.
-Ne, ne brini.
600
01:03:00,805 --> 01:03:04,057
Ne brini se.
Sve �e biti u redu.
601
01:03:04,726 --> 01:03:06,726
Jo� malo pa sti�emo.
602
01:03:09,314 --> 01:03:10,814
Ne mogu!
603
01:03:10,815 --> 01:03:12,815
Sti�emo.
604
01:03:15,737 --> 01:03:18,947
Pusti me! Stani!
-Smiri se.
605
01:04:02,242 --> 01:04:05,160
Idemo ku�i.
-Nema potrebe.
606
01:04:05,161 --> 01:04:07,706
Samo ti skijaj.
607
01:04:08,248 --> 01:04:10,248
Ja idem na kavu.
608
01:04:10,291 --> 01:04:12,291
Sa�ekat �u te tamo.
609
01:04:12,711 --> 01:04:15,796
Ti slobodno skijaj.
-Ne mogu da te ostavim samu.
610
01:04:15,797 --> 01:04:17,548
U redu je, ne brini.
611
01:04:17,549 --> 01:04:19,634
Bit �u sigurna u restoranu.
612
01:04:20,093 --> 01:04:23,261
Ti se zabavljaj.
-Ne, pogledaj me.
613
01:04:23,471 --> 01:04:25,471
Jesi li sigurna?
614
01:04:26,266 --> 01:04:28,266
Dobro sam.
615
01:05:03,094 --> 01:05:05,094
�to ho�e� da radimo?
616
01:05:06,848 --> 01:05:08,848
Da tr�imo?
617
01:05:10,226 --> 01:05:13,021
Mo�da da treniramo pas igru?
618
01:07:41,377 --> 01:07:47,966
Smije�no je. Jesi li ikad bila
na MatchCom ili na eHarmony?
619
01:07:47,967 --> 01:07:51,303
Ti pose�uje� te sajtove?
-Djevojke to sanjaju.
620
01:07:51,304 --> 01:07:53,138
Fascinantno je.
621
01:07:53,139 --> 01:07:57,935
Ljudi su sve zahtjevniji.
-Hvala.
622
01:07:57,936 --> 01:08:00,813
Prije neki dan neka �ena
je rekla da tra�i...
623
01:08:01,147 --> 01:08:03,274
znanstvenika, strastvenog biciklistu
624
01:08:03,399 --> 01:08:05,359
izme�u 35 i 39,
625
01:08:05,360 --> 01:08:09,155
da ne nosi bradu i
brkove, ali da nije �elav.
626
01:08:09,280 --> 01:08:12,241
Mislim, stvarno!
-Mo�da takav i postoji.
627
01:08:12,242 --> 01:08:14,494
Mada, nije stvar u tome:
628
01:08:14,619 --> 01:08:16,788
danas, uz pomo� interneta,
629
01:08:16,913 --> 01:08:20,250
da li svi mogu da na�u srodnu du�u?
630
01:08:20,625 --> 01:08:22,625
Mi smo imali mnogo sre�e.
631
01:08:23,002 --> 01:08:25,463
Nicolas i ja smo bili susjedi od malena.
632
01:08:25,588 --> 01:08:27,588
Jao.
633
01:08:27,966 --> 01:08:31,511
Sre�a.
-Mi smo radili u istoj bolnici.
634
01:08:31,636 --> 01:08:34,096
Blagi Bo�e.
-Sre�a.
635
01:08:34,097 --> 01:08:36,097
Kako ste se vas dvoje upoznali?
636
01:08:37,308 --> 01:08:40,103
Bili smo u univerzitetskom teniskom timu.
637
01:08:40,603 --> 01:08:42,603
Sre�a.
638
01:08:43,106 --> 01:08:46,025
On je bio dje�ak sa sela
sa dugim nogama.
639
01:08:46,150 --> 01:08:48,150
Odrastao je previ�e brzo.
640
01:08:48,820 --> 01:08:50,404
Bio je stidljiv,
641
01:08:50,405 --> 01:08:52,405
kao da je treperio.
642
01:08:52,865 --> 01:08:54,865
Tako nje�an.
643
01:09:17,515 --> 01:09:19,515
Zdravo.
644
01:09:19,976 --> 01:09:21,976
Jesi li dobro?
645
01:09:26,858 --> 01:09:28,858
Tvoja �ena...
646
01:09:32,405 --> 01:09:34,405
Ne�e uspjeti sama.
647
01:09:34,824 --> 01:09:36,824
Ne�e?
648
01:09:38,786 --> 01:09:40,786
Treba joj pomo�.
649
01:09:42,123 --> 01:09:44,123
Dovukao sam je ovdje.
650
01:09:45,626 --> 01:09:47,626
Trebam li da se raspitam okolo?
651
01:09:53,468 --> 01:09:55,468
Tvoja ku�a sutra uve�er?
652
01:09:56,137 --> 01:09:59,599
Ne. Idem na sastanak
regionalnog komiteta.
653
01:10:00,600 --> 01:10:02,600
Je l' ide i Melissa?
654
01:10:02,810 --> 01:10:05,772
Da, da vidi neke prijatelje. Za�to?
655
01:10:05,897 --> 01:10:07,897
Nadao sam se da �e posjetiti Steph.
656
01:10:09,484 --> 01:10:11,484
Ja �u biti u Quebecu.
657
01:10:11,527 --> 01:10:13,527
�ao mi je.
658
01:10:15,907 --> 01:10:17,907
Osje�am krivicu.
659
01:10:19,744 --> 01:10:21,495
Vidjet �u �to mogu da napravim.
660
01:10:21,496 --> 01:10:23,496
Javit �u ti da zna�.
661
01:10:24,499 --> 01:10:27,625
Hvala.
-Molim.
662
01:10:50,108 --> 01:10:52,108
Sigurna si da �e� biti OK?
663
01:10:53,569 --> 01:10:55,569
Da, da.
664
01:10:57,698 --> 01:11:01,242
Mo�e� da ostane� sa Nicolasom.
-Za�to?
665
01:11:02,662 --> 01:11:04,662
Da ne bude� sama.
666
01:11:05,873 --> 01:11:07,873
Navikla sam.
667
01:11:21,681 --> 01:11:23,681
Vidimo se sutra.
668
01:12:01,659 --> 01:12:05,566
Javit �u ti �im dobijem potvrdu.
-Ba� lijepo od tebe.
669
01:12:06,142 --> 01:12:08,142
Bo�e!
670
01:12:12,315 --> 01:12:16,527
Hej, Pascal.
-�ime sam zaslu�io ovu �ast?
671
01:12:16,652 --> 01:12:18,821
Odjednom si nestao,
672
01:12:18,946 --> 01:12:20,990
�ak si izbjegao i posljednje otvaranje.
673
01:12:21,115 --> 01:12:23,115
Stalno radim.
674
01:12:23,826 --> 01:12:25,504
Dobar dan, gospo�o.
675
01:12:25,505 --> 01:12:28,160
Lijepo je vidjeti vas.
-I vas.
676
01:12:28,247 --> 01:12:30,247
Poznajete se?
677
01:12:30,875 --> 01:12:33,211
Da, radio sam jedan projekt za njih.
678
01:12:34,587 --> 01:12:36,881
Projekt u Torontu?
679
01:12:37,006 --> 01:12:39,006
Samo smo pri�ali o tome.
680
01:12:40,468 --> 01:12:43,303
�elim to da �ujem.
-Naravno.
681
01:12:43,304 --> 01:12:45,890
Da vas odvedem na pi�e?
682
01:12:47,475 --> 01:12:50,061
Treba da se vidim sa ljudima iz banke
683
01:12:50,895 --> 01:12:52,895
u vezi projekta.
684
01:12:54,273 --> 01:12:55,815
U Quebecu?
685
01:12:55,816 --> 01:12:58,110
Da, u vezi financija.
686
01:13:02,031 --> 01:13:05,311
�elim ti ugodan sastanak.
-Hvala ti.
687
01:13:05,312 --> 01:13:11,068
Bilo mi je zadovoljstvo. -I meni.
-Poslat �u vam dokumenta �to prije. -Hvala.
688
01:13:11,958 --> 01:13:15,002
Ako do�e� u Quebec, a ne ka�e� mi,
689
01:13:16,462 --> 01:13:18,462
bit �u jako ljut.
690
01:13:18,923 --> 01:13:21,175
Znat �e�. Obavezno.
691
01:13:21,634 --> 01:13:23,634
Vidimo se!
692
01:13:24,042 --> 01:13:26,042
Gospo�o.
693
01:13:44,193 --> 01:13:46,973
Nisam znala da se poznajete.
Oprosti.
694
01:13:47,194 --> 01:13:48,774
U redu je.
695
01:13:48,775 --> 01:13:52,476
Ovo je mali grad.
Svako svakog zna.
696
01:13:56,677 --> 01:14:00,177
Mislila sam da si
�udak koji �ivi u �umi.
697
01:14:00,178 --> 01:14:02,178
Stvarno?
-Aha.
698
01:14:03,189 --> 01:14:06,880
Bila sam sigurna da te samo
dobri stanovnici Toronta poznaju.
699
01:14:06,881 --> 01:14:09,381
Ovdje sam i�ao u �kolu...
700
01:14:09,382 --> 01:14:11,382
�to? �to radi�?
701
01:14:33,193 --> 01:14:35,193
Nedostajao si mi.
702
01:14:35,194 --> 01:14:37,194
I ti meni.
703
01:16:28,195 --> 01:16:32,576
Ovo je izgleda dobro mjesto.
-Da. -Bio si ovdje i prije?
704
01:16:33,277 --> 01:16:38,087
Da, jesam.
-Da u�emo?
705
01:16:41,188 --> 01:16:44,268
Dobro. Mo�da bi trebalo
da jedemo u hotelu.
706
01:16:45,189 --> 01:16:48,579
Ovdje poznajem mnogo ljudi.
707
01:16:49,280 --> 01:16:52,681
U redu.
-Da? -Da.
708
01:17:00,519 --> 01:17:02,729
Kako si?
-Dobro, ti?
709
01:17:02,730 --> 01:17:05,981
Super. Sve smo dogovorili
u vezi ugovora sa Hydro.
710
01:17:05,983 --> 01:17:07,983
Fantasti�no.
711
01:17:08,110 --> 01:17:09,819
Je l' i St�phanie ovdje?
712
01:17:09,820 --> 01:17:11,820
Nije, morala je da radi.
713
01:17:12,072 --> 01:17:14,072
Pozdravi je.
714
01:17:14,408 --> 01:17:16,408
Ho�u.
715
01:17:27,188 --> 01:17:29,968
Vino je odli�no.
-Da, dobro je.
716
01:17:30,189 --> 01:17:34,769
Pravi si stru�njak za vina.
-Ne, nikako.
717
01:17:40,190 --> 01:17:42,170
Supruga ti se zove Stephanie?
718
01:17:42,171 --> 01:17:44,171
Da.
719
01:18:26,192 --> 01:18:28,192
Volim te.
720
01:18:32,193 --> 01:18:34,273
Izletjelo mi je.
721
01:18:35,194 --> 01:18:37,194
Nisam htjela, oprosti.
722
01:18:38,195 --> 01:18:40,195
I ja tebe volim.
723
01:19:18,376 --> 01:19:20,576
Ne osje�am se dobro.
724
01:19:21,277 --> 01:19:23,277
Moram malo na zrak.
725
01:19:25,188 --> 01:19:27,278
Vratit �u se brzo.
726
01:24:59,957 --> 01:25:01,957
Steph!
727
01:25:03,335 --> 01:25:05,335
Molim?
728
01:25:10,050 --> 01:25:12,050
Upla�ila si me.
729
01:25:19,643 --> 01:25:21,643
Za�to su kola van?
730
01:25:28,902 --> 01:25:30,902
Nisi izlazila?
731
01:25:34,116 --> 01:25:36,116
Jesi li jela?
732
01:25:40,497 --> 01:25:42,456
Ovo je ludo.
733
01:25:42,457 --> 01:25:44,457
Nisam gladna.
734
01:26:59,076 --> 01:27:01,076
Kako si danas?
735
01:27:07,584 --> 01:27:09,584
Zna� �to?
736
01:27:10,379 --> 01:27:12,379
Dobio sam nevjerojatnu ponudu.
737
01:27:14,007 --> 01:27:16,007
Manastir.
738
01:27:17,135 --> 01:27:19,135
Gradi se dom za monahe.
739
01:27:21,848 --> 01:27:23,848
Zamisli samo.
740
01:27:24,768 --> 01:27:26,768
Kao John Pawson!
741
01:27:29,356 --> 01:27:31,356
I�li smo u njegov manastir
742
01:27:31,983 --> 01:27:33,983
u Bohemiji.
743
01:27:37,239 --> 01:27:39,239
Sje�a� se?
744
01:27:44,287 --> 01:27:46,373
To mi je �ivotna prilika.
745
01:27:48,834 --> 01:27:50,834
Zar nije super?
746
01:28:17,696 --> 01:28:19,572
Moram da idem.
747
01:28:19,573 --> 01:28:21,573
Moram da radim.
748
01:28:21,992 --> 01:28:23,992
Hokej, lov...
749
01:28:24,661 --> 01:28:26,661
To nije dovoljno.
750
01:28:28,498 --> 01:28:30,625
�ak nema ni dovoljno ljubavi.
751
01:28:33,128 --> 01:28:35,128
Ja je imam dovoljno.
752
01:28:38,633 --> 01:28:40,633
Svi smo razli�iti.
753
01:28:45,265 --> 01:28:47,265
Prodat �u ovo mjesto.
754
01:29:16,963 --> 01:29:18,714
Oti�la je pored rijeke.
755
01:29:18,715 --> 01:29:20,715
Hvala.
756
01:29:51,498 --> 01:29:53,498
Te�ko je objasniti.
757
01:29:54,626 --> 01:29:56,626
�ak i zamisliti.
758
01:29:57,587 --> 01:29:59,587
Bolno je.
759
01:30:01,216 --> 01:30:03,216
�eljela sam da sebi isije�em glavu...
760
01:30:09,307 --> 01:30:11,643
da se ubijem, samo da prestane.
761
01:30:11,768 --> 01:30:13,768
Da nestane bol.
762
01:30:21,069 --> 01:30:23,405
Mislim da se svi�am Melissi.
763
01:30:25,865 --> 01:30:27,865
Znam.
764
01:30:28,451 --> 01:30:30,035
Kako zna�?
765
01:30:30,036 --> 01:30:32,122
Vidio sam da se ljubite jedan dan.
766
01:30:32,789 --> 01:30:34,789
U golf klubu.
767
01:30:38,461 --> 01:30:41,505
I ni�ta nisi rekao?
-�to sam mogao da ka�em?
768
01:30:41,506 --> 01:30:43,506
Ne znam.
769
01:30:43,508 --> 01:30:45,508
Mogao si da me udari�.
770
01:30:45,677 --> 01:30:47,677
Ili da me nazove� kurvom.
771
01:30:49,264 --> 01:30:51,932
Nije to moj stil.
-Da.
772
01:30:51,933 --> 01:30:53,933
Oprosti.
773
01:31:04,571 --> 01:31:07,490
Flertovao sam sa jednom
djevojkom iz Toronta.
774
01:31:09,951 --> 01:31:11,951
Jesi?
775
01:31:12,454 --> 01:31:14,454
�ak je do�la i u Quebec.
776
01:31:17,167 --> 01:31:19,167
Koliko je to trajalo?
777
01:31:19,961 --> 01:31:21,961
2 no�i.
778
01:31:50,784 --> 01:31:52,784
NA PRODAJU
779
01:31:58,124 --> 01:32:00,124
Kakvo ti je zvanj?
780
01:32:00,210 --> 01:32:03,088
3. pomo�nik trenera nacionalnog tima.
781
01:32:05,340 --> 01:32:07,174
Impresivno.
782
01:32:07,175 --> 01:32:09,175
Da, jeste.
783
01:32:15,433 --> 01:32:16,975
A tvoj manastir?
784
01:32:16,976 --> 01:32:18,976
Napreduje.
785
01:32:29,948 --> 01:32:31,948
Reci mi da �e� me uvijek voljeti.
786
01:32:38,623 --> 01:32:40,623
Uvijek.
787
01:33:12,866 --> 01:33:14,866
Nevjerojatne rotkvice.
788
01:33:16,035 --> 01:33:18,035
Prve ove sezone.
789
01:33:35,526 --> 01:33:38,136
�esto dolazi� u Par�z?
790
01:33:44,187 --> 01:33:46,837
�esto dolazi� u Par�z?
791
01:33:53,238 --> 01:33:55,238
Povremeno.
792
01:34:00,269 --> 01:34:04,793
Pozovi me kad sljede�i put bude�
u gradu. U Kanadskoj delegaciji.
793
01:34:07,879 --> 01:34:09,879
Jo� jednom, �estitam.
794
01:34:09,964 --> 01:34:11,964
Hvala.
795
01:34:12,675 --> 01:34:14,675
Mnogo hvala.
796
01:34:24,229 --> 01:34:26,021
Tko je to bio?
797
01:34:26,022 --> 01:34:28,022
Dama...
798
01:34:28,191 --> 01:34:30,191
iz moje pro�losti.
799
01:34:30,527 --> 01:34:32,862
Ima� mnogo dama iz pro�losti.
800
01:34:34,072 --> 01:34:36,072
Ne, ne ba�.
801
01:34:37,283 --> 01:34:39,283
Da li mogu da ti vjerujem?
802
01:34:39,536 --> 01:34:41,536
Uvijek, draga.
803
01:34:42,163 --> 01:34:45,332
Jesi li gladna?
-Umirem od gladi.
804
01:34:45,333 --> 01:34:47,333
Sa�ekaj ovdje.
805
01:35:04,644 --> 01:35:07,521
Ja sam.
Spreman za odlikovanje?
806
01:35:07,522 --> 01:35:10,815
Ve� sam ga dobio.
-Mislila sam da je to sutra.
807
01:35:10,817 --> 01:35:14,026
Ne, danas.
-Fantasti�no.
808
01:35:14,696 --> 01:35:17,657
Zna� ono mjesto koje
smo Simon i ja kupili?
809
01:35:17,782 --> 01:35:21,077
Ima pukotina na stropu.
810
01:35:21,202 --> 01:35:22,828
Ja sam u Parizu.
811
01:35:22,829 --> 01:35:26,207
Znam. Pomo�i �e� kad se vrati�.
812
01:35:26,332 --> 01:35:29,180
Onda �emo posjetiti
Juaninu obitelj u Madridu.
813
01:35:29,335 --> 01:35:30,961
Kad se vrati�.
814
01:35:30,962 --> 01:35:32,962
OK, poku�at �u da popravim.
815
01:35:33,089 --> 01:35:35,089
Lijepo od tebe.
816
01:35:35,592 --> 01:35:37,592
Volim te.
817
01:35:38,136 --> 01:35:40,136
I ja tebe.
818
01:35:40,930 --> 01:35:42,930
Vidimo se uskoro.
819
01:35:47,562 --> 01:35:49,354
Salama.
820
01:35:49,355 --> 01:35:51,355
Divno!
821
01:35:53,398 --> 01:35:57,398
Preveo Ivan �iki�
ivannis
822
01:36:30,752 --> 01:36:34,622
Dopuna i dorada: M. M.
823
01:36:37,622 --> 01:36:41,622
Preuzeto sa www.titlovi.com
54729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.