All language subtitles for Law And Order OC s03e01 Gimme Shelter 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,453 --> 00:00:21,543 [explosions, gunfire] 7 00:00:23,066 --> 00:00:25,155 [people shouting in Russian] 8 00:00:25,199 --> 00:00:28,158 [tense music] 9 00:00:28,202 --> 00:00:34,817 ♪ 10 00:00:43,913 --> 00:00:47,090 [rocket howling] 11 00:00:51,703 --> 00:00:54,793 [soldiers shouting in Russian] 12 00:00:54,837 --> 00:01:01,757 ♪ 13 00:01:42,450 --> 00:01:45,148 - [speaking Russian] 14 00:01:45,192 --> 00:01:46,758 - [gasps] 15 00:01:46,802 --> 00:01:49,065 [soldier shouting] 16 00:01:49,109 --> 00:01:55,158 ♪ 17 00:01:55,202 --> 00:01:56,464 - [yells] 18 00:02:41,465 --> 00:02:43,380 - [grunts, screams] 19 00:02:43,424 --> 00:02:50,431 ♪ 20 00:02:54,348 --> 00:02:56,219 - But that's what I'm saying, Dad. 21 00:02:56,263 --> 00:02:58,003 I've done a ton of research already. 22 00:02:58,047 --> 00:02:59,831 It's not that big of a deal. 23 00:02:59,875 --> 00:03:01,311 - You're gonna get weird. 24 00:03:01,355 --> 00:03:02,443 - I'm already weird. 25 00:03:02,486 --> 00:03:04,575 - No, you're perfect, perfectly weird. 26 00:03:04,619 --> 00:03:07,404 - You can get a great education homeschooling, 27 00:03:07,448 --> 00:03:09,493 and I promise I'll still socialize 28 00:03:09,537 --> 00:03:10,886 so I won't get weirder. 29 00:03:10,929 --> 00:03:13,062 I've got Chloe. She's my best friend. 30 00:03:13,105 --> 00:03:14,977 - It's not gonna happen. 31 00:03:15,020 --> 00:03:16,631 Look, I know you're anxious. 32 00:03:16,674 --> 00:03:19,286 Your mom told me that after the drill, you-- 33 00:03:19,329 --> 00:03:21,331 - It's not just one drill, Dad. 34 00:03:21,375 --> 00:03:24,421 We've had three lockdown drills since the school year started. 35 00:03:24,465 --> 00:03:25,857 The world is going to crap. 36 00:03:25,901 --> 00:03:27,990 It's only a matter of time before some madman 37 00:03:28,033 --> 00:03:29,034 walks in my classroom. 38 00:03:29,078 --> 00:03:30,253 - Don't say that. 39 00:03:30,297 --> 00:03:32,777 Don't ever say that. 40 00:03:32,821 --> 00:03:36,781 What, Jesus, you're 15, Lily, you're staying in school. 41 00:03:39,131 --> 00:03:43,179 Look, there's a lot of stuff that's out in the world. 42 00:03:43,223 --> 00:03:45,703 But the chances of anything bad actually happening-- 43 00:03:45,747 --> 00:03:49,272 ♪ 44 00:03:49,316 --> 00:03:52,884 Stay here. You don't move. Don't move. 45 00:03:52,928 --> 00:03:54,364 Ma'am! 46 00:03:54,408 --> 00:03:55,844 Miss, are you okay? Miss? 47 00:03:55,887 --> 00:03:57,237 No, wait, wait, wait. [tires screeching] 48 00:03:57,280 --> 00:03:59,108 [horn blares] - [screams] 49 00:03:59,151 --> 00:04:00,283 - Damn it. 50 00:04:00,327 --> 00:04:02,807 [excited chatter] 51 00:04:02,851 --> 00:04:04,069 - What the hell? 52 00:04:04,113 --> 00:04:05,723 She ran right in front of me. - Call 911. 53 00:04:05,767 --> 00:04:07,247 - I didn't see her. I didn't have time to-- 54 00:04:07,290 --> 00:04:09,249 - Call 911 now. 55 00:04:09,292 --> 00:04:10,902 Easy, easy, easy. - No! 56 00:04:10,946 --> 00:04:12,730 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait. 57 00:04:12,774 --> 00:04:14,689 Hey, slow down. Easy, miss, calm down. 58 00:04:14,732 --> 00:04:16,778 Easy, no, no, no. I'm the police. 59 00:04:16,821 --> 00:04:19,084 Look. 60 00:04:19,128 --> 00:04:20,347 That's right. 61 00:04:20,390 --> 00:04:21,348 I'm here to help you. 62 00:04:21,391 --> 00:04:23,001 Calm down. Slow down. 63 00:04:23,045 --> 00:04:24,394 Slow down. Slow down. 64 00:04:24,438 --> 00:04:25,395 Look at me. Look at my eye. 65 00:04:25,439 --> 00:04:26,744 You're gonna be strong now. 66 00:04:26,788 --> 00:04:28,572 You need to calm down, though, all right? 67 00:04:28,616 --> 00:04:30,226 Slow your breathing down for me. 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,662 That's it. Here. 69 00:04:31,706 --> 00:04:33,098 I'm gonna take your pulse, you're gonna take mine. 70 00:04:33,142 --> 00:04:34,622 Feel my pulse? 71 00:04:34,665 --> 00:04:36,145 If I'm calm, you can be calm, all right? 72 00:04:36,188 --> 00:04:37,842 You gotta be strong for me. 73 00:04:37,886 --> 00:04:38,887 All right? 74 00:04:38,930 --> 00:04:40,149 Slow your breathing. 75 00:04:40,192 --> 00:04:42,064 I've called for an ambulance. 76 00:04:42,107 --> 00:04:43,326 It's on its way. 77 00:04:43,370 --> 00:04:44,719 - He-- 78 00:04:44,762 --> 00:04:45,676 - He who? 79 00:04:45,720 --> 00:04:48,200 Is someone chasing you? 80 00:04:48,244 --> 00:04:50,072 He hurt you? - Yes. 81 00:04:50,115 --> 00:04:51,421 - You know who he is? You know his name? 82 00:04:51,465 --> 00:04:52,901 [sirens blaring] Hold on. 83 00:04:52,944 --> 00:04:55,120 Over here! 84 00:04:55,164 --> 00:04:56,208 NYPD! 85 00:04:56,252 --> 00:04:59,255 Over here, bring a stretcher! 86 00:04:59,299 --> 00:05:00,604 Calm down, all right? 87 00:05:00,648 --> 00:05:02,302 I'm gonna stay with you, all right? 88 00:05:02,345 --> 00:05:03,912 I'm gonna help you. 89 00:05:05,305 --> 00:05:06,741 Hey! 90 00:05:06,784 --> 00:05:08,482 Hold on one second. - No, no, no, no! 91 00:05:08,525 --> 00:05:11,006 - Whoa, no, no, no, no, no, I'm not leaving you. 92 00:05:11,049 --> 00:05:12,529 I'm not leaving you. 93 00:05:12,573 --> 00:05:14,270 I'm just getting them over here, all right? 94 00:05:14,314 --> 00:05:15,750 I'm not gonna leave you. 95 00:05:15,793 --> 00:05:17,273 I'm getting the ambulance. 96 00:05:17,317 --> 00:05:18,622 I'll be right back. 97 00:05:18,666 --> 00:05:20,494 I'm not leaving you. I'll be right back. 98 00:05:20,537 --> 00:05:22,322 Move these cars. Come on, let's go! 99 00:05:22,365 --> 00:05:24,454 Come on, move, move, move! Come on! Let's go, people. 100 00:05:24,498 --> 00:05:26,064 Let's get these cars out of the way. 101 00:05:26,108 --> 00:05:27,849 Let's go, move, move, move! 102 00:05:27,892 --> 00:05:30,199 Let's go! 103 00:05:30,242 --> 00:05:31,679 [gunshots] 104 00:05:31,722 --> 00:05:34,464 [bystanders screaming] 105 00:05:40,340 --> 00:05:41,863 NYPD! 106 00:05:41,906 --> 00:05:44,648 Hey! Hey! 107 00:05:46,520 --> 00:05:50,132 [horn honking] 108 00:05:50,175 --> 00:05:52,352 Whoa, whoa, whoa, whoa! 109 00:05:52,395 --> 00:05:53,396 - Hey! 110 00:05:53,440 --> 00:06:00,577 ♪ 111 00:06:05,060 --> 00:06:08,106 [tense music] 112 00:06:08,150 --> 00:06:15,070 ♪ 113 00:07:00,028 --> 00:07:01,464 - What do we got? 114 00:07:01,508 --> 00:07:03,423 - We're canvassing for witnesses, surveillance video. 115 00:07:03,466 --> 00:07:04,554 - What's going on? 116 00:07:04,598 --> 00:07:05,729 - Who are you? 117 00:07:05,773 --> 00:07:06,904 - Who am I? - Yeah. 118 00:07:06,948 --> 00:07:08,863 - Detective Frank Cosgrove, 2-7. 119 00:07:08,906 --> 00:07:10,952 - Detective Jalen Shaw, 3-2. 120 00:07:10,995 --> 00:07:12,432 I got the handle five minutes ago. 121 00:07:12,475 --> 00:07:15,565 - No, I got this. 122 00:07:15,609 --> 00:07:16,827 I was with the girl when she was shot, 123 00:07:16,871 --> 00:07:18,612 so I'm not going anywhere. 124 00:07:21,963 --> 00:07:24,487 - Just so I'm clear, if you were with the girl, 125 00:07:24,531 --> 00:07:27,272 how did she get shot? 126 00:07:27,316 --> 00:07:31,712 - I saw the victim running down the street covered in blood. 127 00:07:31,755 --> 00:07:35,498 She ran out into traffic, got struck. 128 00:07:35,542 --> 00:07:38,675 I went over to her, I tried to help her, I-- 129 00:07:38,719 --> 00:07:41,112 tried to figure out what was happening. 130 00:07:41,156 --> 00:07:42,810 Then I heard the sirens. 131 00:07:42,853 --> 00:07:46,030 I alerted the ambulance about the girl, her location, 132 00:07:46,074 --> 00:07:48,729 I tried to get her through. There was chaos. 133 00:07:48,772 --> 00:07:49,773 I cleared the street. 134 00:07:49,817 --> 00:07:51,383 That's when I heard it, two pops, 135 00:07:51,427 --> 00:07:53,647 double tap like an execution. 136 00:07:53,690 --> 00:07:57,607 I saw a male running away, hat, masked. 137 00:07:57,651 --> 00:07:59,479 I pursued. 138 00:07:59,522 --> 00:08:02,133 I lost him. 139 00:08:02,177 --> 00:08:03,657 - It sounds like you did what you had to do. 140 00:08:03,700 --> 00:08:05,876 - What does that mean? 141 00:08:05,920 --> 00:08:08,009 - It just means you tried to save the girl's life, right? 142 00:08:09,576 --> 00:08:12,317 - Yeah, I tried. 143 00:08:12,361 --> 00:08:14,711 [apprehensive music] 144 00:08:14,755 --> 00:08:16,539 - Look, um... 145 00:08:16,583 --> 00:08:17,801 as far as you working the case with me, 146 00:08:17,845 --> 00:08:19,499 I'm not really sure how that works. 147 00:08:19,542 --> 00:08:20,804 No offense, I'm new to Homicide. 148 00:08:20,848 --> 00:08:23,111 - Well, I'm not so new. 149 00:08:23,154 --> 00:08:24,895 I'll handle it. I'll make some calls. 150 00:08:24,939 --> 00:08:26,201 Maybe we can work this together. 151 00:08:28,072 --> 00:08:29,900 I gotta go. It's Shaw, right? 152 00:08:29,944 --> 00:08:31,032 - Yeah. 153 00:08:31,075 --> 00:08:37,952 ♪ 154 00:08:37,995 --> 00:08:39,910 - Excuse me. You seen a little girl? 155 00:08:39,954 --> 00:08:42,696 She was sitting right there, brown hair, brown eyes, 15? 156 00:08:44,654 --> 00:08:47,570 [tense music] 157 00:08:47,614 --> 00:08:53,663 ♪ 158 00:08:53,707 --> 00:08:55,665 Lily, Lily. 159 00:08:55,709 --> 00:08:56,840 What the hell are you doing? 160 00:08:56,884 --> 00:08:57,972 I told you to stay at the restaurant. 161 00:08:58,015 --> 00:08:59,669 - I heard gunshots. I got scared. 162 00:08:59,713 --> 00:09:01,192 I wanted to make sure you were okay. 163 00:09:01,236 --> 00:09:02,846 - Yeah, I understand that, but when you hear gunshots, 164 00:09:02,890 --> 00:09:05,283 you run away from them, not toward them, you understand? 165 00:09:07,416 --> 00:09:09,244 Ah, come here. 166 00:09:09,287 --> 00:09:11,942 Come here. I'm sorry. 167 00:09:11,986 --> 00:09:13,161 I'm fine. 168 00:09:13,204 --> 00:09:14,292 I appreciate that you're caring about me. 169 00:09:14,336 --> 00:09:16,643 But next time, you stay where you are 170 00:09:16,686 --> 00:09:19,167 or you run the opposite way, okay? 171 00:09:21,648 --> 00:09:24,041 - So what happened? 172 00:09:24,085 --> 00:09:28,176 - Uh, the girl she-- she got hit by a car. 173 00:09:28,219 --> 00:09:29,133 - Then what? 174 00:09:30,874 --> 00:09:34,312 - Look, I'm the first officer on the scene 175 00:09:34,356 --> 00:09:35,575 so I need to take this case. 176 00:09:35,618 --> 00:09:39,100 I gotta go back to work. - She's dead. 177 00:09:39,143 --> 00:09:41,058 - Yeah. 178 00:09:41,102 --> 00:09:42,582 But I'm gonna find this guy and I'm gonna 179 00:09:42,625 --> 00:09:43,713 make him pay for what he did. 180 00:09:43,757 --> 00:09:45,280 - You always say that. 181 00:09:45,323 --> 00:09:47,412 What does that even mean? He'll pay for it? 182 00:09:47,456 --> 00:09:50,938 Even if you catch him, even if he goes to prison, 183 00:09:50,981 --> 00:09:53,505 that girl will still be dead. 184 00:09:53,549 --> 00:09:57,074 [apprehensive music] 185 00:09:57,118 --> 00:09:58,641 - I need to get you out of here, all right? 186 00:09:58,685 --> 00:10:01,339 I'm gonna put you in a taxi. No, I'm gonna call your mom. 187 00:10:01,383 --> 00:10:03,124 She'll come pick you up. 188 00:10:06,606 --> 00:10:08,129 - Sounds good. Thank you. 189 00:10:10,871 --> 00:10:12,786 I just got off the phone with your captain. 190 00:10:12,829 --> 00:10:14,091 It's all good. 191 00:10:14,135 --> 00:10:15,571 You and Frank are gonna take the lead. 192 00:10:15,615 --> 00:10:17,747 But we're gonna work the case from here out of the 27. 193 00:10:17,791 --> 00:10:18,966 - Copy that. 194 00:10:24,188 --> 00:10:26,713 - I'm sorry you had to go through all that, Frank. 195 00:10:26,756 --> 00:10:28,802 It's a hell of a thing to see. 196 00:10:30,194 --> 00:10:32,327 Do we know where the shooter came from? 197 00:10:32,370 --> 00:10:33,676 A building, a restaurant? 198 00:10:33,720 --> 00:10:34,721 - No clue. 199 00:10:34,764 --> 00:10:36,984 I turned, there he was. 200 00:10:37,027 --> 00:10:39,290 And before I could even react, he shot her. 201 00:10:39,334 --> 00:10:41,553 - What about the girl? We have an ID yet? 202 00:10:41,597 --> 00:10:42,685 - We're running the prints now. 203 00:10:42,729 --> 00:10:44,469 - You recover any personal belongings, 204 00:10:44,513 --> 00:10:46,602 jewelry, a phone, anything? 205 00:10:46,646 --> 00:10:47,951 - No, nothing. 206 00:10:47,995 --> 00:10:50,214 - Hey, I got a hit on Missing Persons. 207 00:10:50,258 --> 00:10:52,695 Ava Marchenko, 15 years old. 208 00:10:52,739 --> 00:10:54,131 The girl's a Ukrainian refugee 209 00:10:54,175 --> 00:10:55,742 who came into the country four months ago, 210 00:10:55,785 --> 00:10:57,265 was staying with her aunt. 211 00:10:57,308 --> 00:10:59,833 She's the one who reported her missing two months later. 212 00:11:01,269 --> 00:11:02,357 - That's her. 213 00:11:02,400 --> 00:11:03,663 - Okay. 214 00:11:03,706 --> 00:11:05,099 Go talk to the aunt. 215 00:11:11,540 --> 00:11:12,802 - Look, if you don't mind, I'd rather handle 216 00:11:12,846 --> 00:11:14,325 this notification myself. 217 00:11:14,369 --> 00:11:16,980 - Oh, taking charge already, huh? 218 00:11:17,024 --> 00:11:18,721 - No, it's just I'm new to Homicide. 219 00:11:18,765 --> 00:11:21,071 I spent the last five years in Narcotics. 220 00:11:21,115 --> 00:11:23,726 I've never done one of these. 221 00:11:23,770 --> 00:11:25,336 - Be my guest. 222 00:11:37,044 --> 00:11:38,959 - Ms. Marchenko. - Yes? 223 00:11:39,002 --> 00:11:42,789 - I'm Detective Shaw. This is Detective Cosgrove. 224 00:11:42,832 --> 00:11:44,486 - Is this about Ava? 225 00:11:44,529 --> 00:11:46,227 You found my niece, huh? 226 00:11:46,270 --> 00:11:47,837 Is she okay? 227 00:11:49,621 --> 00:11:51,406 - We found her. 228 00:11:51,449 --> 00:11:54,452 But I'm afraid I have some bad news. 229 00:11:56,411 --> 00:11:57,455 She's dead. 230 00:11:57,499 --> 00:11:59,066 [somber music] 231 00:11:59,109 --> 00:12:02,852 Someone killed her earlier this morning. 232 00:12:02,896 --> 00:12:04,724 - Killed her? 233 00:12:04,767 --> 00:12:06,073 Why would-- 234 00:12:06,116 --> 00:12:07,901 - I'm so sorry for your loss. 235 00:12:12,993 --> 00:12:14,603 - This is on you! 236 00:12:14,646 --> 00:12:16,561 You let this happen! 237 00:12:16,605 --> 00:12:23,743 ♪ 238 00:12:30,358 --> 00:12:30,532 . 239 00:12:30,575 --> 00:12:34,275 She came here four months ago from Ukraine. 240 00:12:34,318 --> 00:12:36,581 She lost all her family in the war, 241 00:12:36,625 --> 00:12:40,281 my sister and her husband. 242 00:12:40,324 --> 00:12:42,283 I'm all she had left. 243 00:12:42,326 --> 00:12:43,501 - She ran away? 244 00:12:43,545 --> 00:12:45,808 Is that why you reported her missing? 245 00:12:45,852 --> 00:12:49,203 - You don't understand what is it like in Ukraine, 246 00:12:49,246 --> 00:12:52,510 scared every moment. 247 00:12:52,554 --> 00:12:55,339 Then she comes here and it all looks so fun, 248 00:12:55,383 --> 00:12:57,864 like an amusement park. 249 00:12:57,907 --> 00:12:59,474 I tried to warn her. 250 00:12:59,517 --> 00:13:02,477 I told her she needed to be careful, stay inside. 251 00:13:02,520 --> 00:13:05,741 But she didn't believe me. 252 00:13:05,785 --> 00:13:09,310 I woke up one day and she was gone. 253 00:13:09,353 --> 00:13:11,355 I looked everywhere. 254 00:13:11,399 --> 00:13:14,184 - So that's when you called the police? 255 00:13:14,228 --> 00:13:18,536 - But they--you-- 256 00:13:18,580 --> 00:13:19,755 didn't do anything. 257 00:13:22,410 --> 00:13:24,325 - Just to be clear, you never heard 258 00:13:24,368 --> 00:13:25,935 from her again after that day? 259 00:13:25,979 --> 00:13:29,112 - No, never. 260 00:13:29,156 --> 00:13:31,898 She left and that was that. 261 00:13:31,941 --> 00:13:34,857 [somber music] 262 00:13:34,901 --> 00:13:39,993 ♪ 263 00:13:40,036 --> 00:13:43,213 - Actually, that wasn't so bad for your first notification. 264 00:13:43,257 --> 00:13:44,475 - I'm not so sure about that. 265 00:13:44,519 --> 00:13:45,955 - No, I've seen worse. 266 00:13:45,999 --> 00:13:48,044 What about an autopsy, you ever been to one? 267 00:13:48,088 --> 00:13:49,219 - Can't say I have. 268 00:13:49,263 --> 00:13:50,438 - Well, in here, 269 00:13:50,481 --> 00:13:52,527 you definitely won't get slapped. 270 00:13:52,570 --> 00:13:54,921 - Good to know. 271 00:13:54,964 --> 00:13:57,010 - You got kids, Shaw? 272 00:13:57,053 --> 00:13:58,750 - [clears throat] No. 273 00:13:58,794 --> 00:14:00,404 - Good. 274 00:14:00,448 --> 00:14:02,798 It makes it a little easier. 275 00:14:02,842 --> 00:14:09,805 ♪ 276 00:14:18,814 --> 00:14:21,599 - There's clear evidence of repeated 277 00:14:21,643 --> 00:14:24,428 and recent sexual trauma. 278 00:14:24,472 --> 00:14:27,040 No semen or DNA on the body. 279 00:14:27,083 --> 00:14:29,259 But the vaginal tearing definitely occurred 280 00:14:29,303 --> 00:14:31,174 in the past 48 hours. 281 00:14:31,218 --> 00:14:34,874 - Somebody scooped her up, started trafficking her. 282 00:14:34,917 --> 00:14:36,049 That's probably why she was running, 283 00:14:36,092 --> 00:14:38,355 trying to get away from a john or pimp. 284 00:14:39,400 --> 00:14:40,531 - Hmm. 285 00:14:42,533 --> 00:14:43,752 Anything else? 286 00:14:43,795 --> 00:14:45,406 Stomach contents, anything interesting? 287 00:14:45,449 --> 00:14:47,277 - More like expensive. 288 00:14:47,321 --> 00:14:49,932 Lots of undigested caviar. 289 00:14:49,976 --> 00:14:51,934 One minute she's eating caviar somewhere, 290 00:14:51,978 --> 00:14:54,023 the next, she's running down 8th Avenue 291 00:14:54,067 --> 00:14:56,025 running for her life. 292 00:14:56,069 --> 00:14:57,548 - That it? 293 00:14:57,592 --> 00:14:59,899 - Only other thing that's sort of interesting is, 294 00:14:59,942 --> 00:15:03,380 her face and hands had traces of saltwater on them. 295 00:15:03,424 --> 00:15:05,687 - So she's got saltwater on her and caviar in her. 296 00:15:05,730 --> 00:15:07,558 It sounds like a boat party to me. 297 00:15:07,602 --> 00:15:11,084 - Chelsea Pier is five blocks from the crime scene. 298 00:15:11,127 --> 00:15:13,956 - As you can see, we have a lot of party boats here. 299 00:15:14,000 --> 00:15:16,089 - Yeah, what about a party boat that serves caviar? 300 00:15:16,132 --> 00:15:18,091 - Caviar? No, none of these. 301 00:15:18,134 --> 00:15:21,572 But there was a mega yacht over there, 302 00:15:21,616 --> 00:15:24,227 beautiful 250-footer. 303 00:15:24,271 --> 00:15:26,099 - Where is it now? - Don't know. 304 00:15:26,142 --> 00:15:27,622 Pushed off around 9:00 a.m. 305 00:15:27,665 --> 00:15:29,145 - I need the information on that yacht 306 00:15:29,189 --> 00:15:30,842 and any surveillance you got. 307 00:15:30,886 --> 00:15:32,801 - Yeah, sure thing, but I'm gonna need to see a warrant 308 00:15:32,844 --> 00:15:34,324 or some sort of court order. 309 00:15:34,368 --> 00:15:36,544 My boss doesn't like sharing info. 310 00:15:36,587 --> 00:15:38,198 - And I don't like young girls getting 311 00:15:38,241 --> 00:15:40,243 whored out on mega yachts. 312 00:15:40,287 --> 00:15:41,984 So I'd say we're even. 313 00:15:42,028 --> 00:15:44,813 Look, buddy, just so you know, my next request 314 00:15:44,856 --> 00:15:47,859 is gonna be even less desirable for you and your boss. 315 00:15:47,903 --> 00:15:50,819 So if you're smart or a man of just an average intelligence, 316 00:15:50,862 --> 00:15:53,039 go get us the information we need. 317 00:15:54,518 --> 00:15:55,693 - [sighs] 318 00:15:58,914 --> 00:16:00,437 [chuckles] 319 00:16:00,481 --> 00:16:01,525 - What? 320 00:16:01,569 --> 00:16:02,700 What's so funny? 321 00:16:02,744 --> 00:16:05,007 - Nothing, just enjoying your swag. 322 00:16:05,051 --> 00:16:06,356 - Yeah, I don't buy that. 323 00:16:06,400 --> 00:16:07,314 - I'm not selling anything, Frank. 324 00:16:07,357 --> 00:16:08,532 Nothing negative. 325 00:16:08,576 --> 00:16:10,447 You know, just taking it all in. 326 00:16:10,491 --> 00:16:12,362 My last partner was 29, Puerto Rican, 327 00:16:12,406 --> 00:16:14,016 a lot of bad tattoos, you know-- 328 00:16:14,060 --> 00:16:15,975 - Do you ever say what you mean? 329 00:16:16,018 --> 00:16:18,499 - What I mean is, it's not that damn hard to get a subpoena, 330 00:16:18,542 --> 00:16:20,805 so maybe refrain from threatening people. 331 00:16:20,849 --> 00:16:22,546 - That wasn't threatening, that was encouraging. 332 00:16:22,590 --> 00:16:24,635 - Well, all we need is an encouraged idiot 333 00:16:24,679 --> 00:16:26,550 telling a virtuous ADA that we threatened him 334 00:16:26,594 --> 00:16:28,074 to get the records. 335 00:16:28,117 --> 00:16:30,076 Because then every single piece of evidence that we get 336 00:16:30,119 --> 00:16:33,035 based on that information makes it tainted too. 337 00:16:33,079 --> 00:16:34,689 Fruit of the poisonous tree, Frank. 338 00:16:34,732 --> 00:16:36,560 - Are you a cop or a lawyer? 339 00:16:36,604 --> 00:16:38,214 - I happen to be both. - Oh, you're kidding me. 340 00:16:38,258 --> 00:16:39,389 - No. 341 00:16:39,433 --> 00:16:41,565 NYU, practiced for three years, 342 00:16:41,609 --> 00:16:43,915 it wasn't for me, so I enrolled in the Academy. 343 00:16:43,959 --> 00:16:45,743 - I got two requests. - Shoot. 344 00:16:45,787 --> 00:16:48,050 - One, let's keep those brilliant legal insights 345 00:16:48,094 --> 00:16:49,312 to yourself. 346 00:16:49,356 --> 00:16:52,402 And two, may I encourage you to go find out 347 00:16:52,446 --> 00:16:54,926 why that idiot has taken so long to find 348 00:16:54,970 --> 00:16:57,625 the information we need, please. 349 00:16:57,668 --> 00:16:59,279 - That's encouraging. - Not threatening. 350 00:16:59,322 --> 00:17:01,455 - No. You see the difference? 351 00:17:01,498 --> 00:17:02,891 - No. 352 00:17:06,503 --> 00:17:07,765 - Hell of a boat. 353 00:17:07,809 --> 00:17:11,682 - 280 feet long, 12 cabins, steel hull, pool, 354 00:17:11,726 --> 00:17:13,641 helipad, movie theater. 355 00:17:13,684 --> 00:17:15,251 - Must be a great place to throw a party. 356 00:17:15,295 --> 00:17:16,426 - It is. 357 00:17:16,470 --> 00:17:18,559 - Yeah, girls, champagne. 358 00:17:18,602 --> 00:17:19,908 - Caviar, lots of caviar. 359 00:17:19,951 --> 00:17:20,996 - What's this all about, fellas? 360 00:17:21,040 --> 00:17:22,215 I've got a meeting in ten minutes. 361 00:17:22,258 --> 00:17:23,564 - You know this girl? 362 00:17:23,607 --> 00:17:24,652 - No. 363 00:17:24,695 --> 00:17:26,436 - You've never seen her before? 364 00:17:26,480 --> 00:17:27,785 - I just told you. 365 00:17:27,829 --> 00:17:31,398 - So she wasn't on that yacht last night? 366 00:17:31,441 --> 00:17:33,487 - I don't know. It's possible. 367 00:17:33,530 --> 00:17:34,792 It's not in my possession at the moment. 368 00:17:34,836 --> 00:17:36,664 - Care to elaborate? 369 00:17:36,707 --> 00:17:39,580 - I only use the boat one month a year in July. 370 00:17:39,623 --> 00:17:41,669 Charter it out the rest of the time. 371 00:17:41,712 --> 00:17:43,149 - Must get a pretty penny for that. 372 00:17:43,192 --> 00:17:44,628 - 600 grand a week. 373 00:17:44,672 --> 00:17:46,195 - Well, we're in the wrong business, Frank. 374 00:17:46,239 --> 00:17:47,936 - People love to lease. 375 00:17:47,979 --> 00:17:52,984 It's like they say, if it dries, floats, flies or-- 376 00:17:53,028 --> 00:17:55,117 better to lease. 377 00:17:55,161 --> 00:17:57,206 - Yeah, that's great advice, but we're much more interested 378 00:17:57,250 --> 00:18:00,035 in the name of the person who leased that yacht. 379 00:18:04,561 --> 00:18:06,694 - Lessee is a Delaware LLC, 380 00:18:06,737 --> 00:18:08,435 which is owned by a Chechen corporation, 381 00:18:08,478 --> 00:18:10,567 which is owned by a series of Russian limited partnerships. 382 00:18:10,611 --> 00:18:12,221 - Shell game. 383 00:18:12,265 --> 00:18:14,876 - The only person on the lease is a 73-year-old car salesman 384 00:18:14,919 --> 00:18:17,748 from Grozny, which is the capital of Chechnya, 385 00:18:17,792 --> 00:18:19,141 which is something I just found out. 386 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 - So we're thinking that this girl was trafficked. 387 00:18:20,882 --> 00:18:22,318 - Sounds like that to me. 388 00:18:22,362 --> 00:18:25,234 I mean, she ran away from home. My thinking? 389 00:18:25,278 --> 00:18:28,194 Somebody in her neighborhood swept her up, 390 00:18:28,237 --> 00:18:29,673 pimped her out. 391 00:18:29,717 --> 00:18:33,155 The M.E. found clear signs of repeated sexual trauma. 392 00:18:33,199 --> 00:18:35,026 - So how can I help? 393 00:18:35,070 --> 00:18:37,681 - Wondering if you know anybody who pimps out young girls 394 00:18:37,725 --> 00:18:40,031 to rich Eastern Europeans on super yachts. 395 00:18:40,075 --> 00:18:41,990 - Well, not that matches those particulars, 396 00:18:42,033 --> 00:18:44,035 but your instincts are right. 397 00:18:44,079 --> 00:18:46,908 Lots of sex workers tend to end up on those yachts. 398 00:18:46,951 --> 00:18:48,388 - Yeah, it seems like nothing good happens 399 00:18:48,431 --> 00:18:50,216 when you put a bunch of rich guys on a big boat. 400 00:18:50,259 --> 00:18:51,695 - Yeah. 401 00:18:51,739 --> 00:18:53,567 So have you been able to pull any security footage? 402 00:18:53,610 --> 00:18:55,699 - Dockworker claims the outside cameras 403 00:18:55,743 --> 00:18:57,179 weren't working that day. 404 00:18:57,223 --> 00:18:59,529 - Yeah, for some reason, those cameras 405 00:18:59,573 --> 00:19:01,270 never seem to be functional, 406 00:19:01,314 --> 00:19:03,751 which is why we put up our own cameras 407 00:19:03,794 --> 00:19:05,535 down there near the pier. 408 00:19:05,579 --> 00:19:07,058 We also have some in the parking area. 409 00:19:07,102 --> 00:19:09,974 I will have them pull up security footage for you. 410 00:19:11,106 --> 00:19:15,371 - This is Ava running from the yacht heading east at 8:43 a.m. 411 00:19:15,415 --> 00:19:19,419 Then 30 seconds later, 412 00:19:19,462 --> 00:19:20,811 some guy chases after her. 413 00:19:20,855 --> 00:19:24,380 [suspenseful music] 414 00:19:24,424 --> 00:19:26,077 ♪ 415 00:19:26,121 --> 00:19:27,688 - So Ava was on the yachts, something bad happens, 416 00:19:27,731 --> 00:19:29,342 she runs like hell. 417 00:19:29,385 --> 00:19:32,606 This guy chases after her, kills her five blocks away. 418 00:19:32,649 --> 00:19:34,216 - The footage is so grainy. 419 00:19:34,260 --> 00:19:35,739 Are you sure this guy is the shooter? 420 00:19:35,783 --> 00:19:37,828 - No, it happened too fast. 421 00:19:37,872 --> 00:19:39,743 He had a mask on, so. 422 00:19:39,787 --> 00:19:41,571 - Do we have any other video? 423 00:19:41,615 --> 00:19:42,746 - No, this is it. 424 00:19:42,790 --> 00:19:44,748 - What about the parking lot? 425 00:19:44,792 --> 00:19:46,446 Benson mentioned there was cameras there. 426 00:19:46,489 --> 00:19:52,321 ♪ 427 00:19:53,888 --> 00:19:56,151 - That's your car in the parking lot. 428 00:19:56,195 --> 00:19:57,718 - So? 429 00:19:57,761 --> 00:19:59,023 - We're gonna need a name of the customer. 430 00:19:59,067 --> 00:20:00,938 - That's confidential information. 431 00:20:00,982 --> 00:20:03,114 - It might be private, but it's not confidential, bro. 432 00:20:03,158 --> 00:20:04,768 You're a chauffeur, not a priest. 433 00:20:04,812 --> 00:20:06,901 - Look, I don't want trouble. 434 00:20:06,944 --> 00:20:09,338 Some of my clients, I'm not sure they're good people, 435 00:20:09,382 --> 00:20:10,644 but that's not on me. 436 00:20:10,687 --> 00:20:12,950 We get paid to drive people to airports, 437 00:20:12,994 --> 00:20:14,648 restaurants, Hamptons. 438 00:20:14,691 --> 00:20:15,866 - And we get paid to get a name. 439 00:20:15,910 --> 00:20:18,042 So I'm gonna need one. 440 00:20:18,086 --> 00:20:22,133 - Like I just said, I don't want to get involved. 441 00:20:22,177 --> 00:20:24,135 - It's not really an option now, is it? 442 00:20:24,179 --> 00:20:25,746 Now, we can do this the easy way, 443 00:20:25,789 --> 00:20:27,226 you give me a name, or the legal way. 444 00:20:27,269 --> 00:20:29,271 I come back here in an hour with a subpoena 445 00:20:29,315 --> 00:20:31,795 demanding all books, records, financial statements, 446 00:20:31,839 --> 00:20:35,103 bank accounts-- - Okay, okay, relax. 447 00:20:35,146 --> 00:20:37,801 I'll get you his damn name. 448 00:20:37,845 --> 00:20:38,976 - Thank you. 449 00:20:42,415 --> 00:20:44,808 I never said I was a choir boy, Frank. 450 00:20:44,852 --> 00:20:47,550 I just come at it from a different angle. 451 00:20:47,594 --> 00:20:48,769 - [chuckles] 452 00:20:52,686 --> 00:20:53,904 - Mark Sirenko. 453 00:20:53,948 --> 00:20:55,471 Two counts-- one for agg assault, 454 00:20:55,515 --> 00:20:57,125 one for armed robbery. 455 00:20:57,168 --> 00:20:58,822 - Anything that suggests this guy's running underage girls? 456 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 - No, but he did hire the car service, 457 00:21:00,346 --> 00:21:02,304 so it's gotta be the same guy who was chasing Ava-- 458 00:21:02,348 --> 00:21:03,914 same height, same build. 459 00:21:03,958 --> 00:21:05,655 - I'm starting to think this guy may be a little more legit 460 00:21:05,699 --> 00:21:08,136 than his résumé suggests. 461 00:21:08,179 --> 00:21:09,833 You sure you want to go at him like this? 462 00:21:09,877 --> 00:21:11,574 - I'm gonna ask him. 463 00:21:11,618 --> 00:21:12,706 I'm gonna look him in the eye. 464 00:21:12,749 --> 00:21:14,055 I'm gonna see if he's our shooter. 465 00:21:16,405 --> 00:21:18,015 NYPD for Mark Sirenko. 466 00:21:18,059 --> 00:21:20,279 - He's out the back. Follow me, please. 467 00:21:33,074 --> 00:21:35,990 - Gentleman, how can I help you? 468 00:21:36,033 --> 00:21:37,861 - We need to talk to you about something that happened 469 00:21:37,905 --> 00:21:39,515 in Manhattan this morning. 470 00:21:39,559 --> 00:21:40,734 - Whatever you need. 471 00:21:40,777 --> 00:21:45,216 - A young girl was shot and killed. 472 00:21:45,260 --> 00:21:47,523 - Sorry, I don't know anything about that. 473 00:21:47,567 --> 00:21:49,482 - How about now? 474 00:21:49,525 --> 00:21:51,440 - That's a picture of a car. 475 00:21:51,484 --> 00:21:52,833 - And a man. 476 00:21:52,876 --> 00:21:54,008 - It could be any man. 477 00:21:54,051 --> 00:21:55,792 - But it's not. 478 00:21:55,836 --> 00:21:57,359 It's you. 479 00:21:57,403 --> 00:21:59,361 - [chuckles] 480 00:21:59,405 --> 00:22:01,232 - You know, the great thing is about computers these days? 481 00:22:01,276 --> 00:22:03,887 You type in a few words, you hit enter, 482 00:22:03,931 --> 00:22:06,890 and it gives you the name of the guy in the photo. 483 00:22:06,934 --> 00:22:09,371 - Listen, I'm a busy man. 484 00:22:09,415 --> 00:22:10,764 You want anything else? 485 00:22:10,807 --> 00:22:12,026 I'm about to have some lunch. 486 00:22:12,069 --> 00:22:13,984 - Yeah, I'm gonna interrupt your midday meal 487 00:22:14,028 --> 00:22:15,551 with a few more questions. 488 00:22:15,595 --> 00:22:17,727 This girl, you recognize her? 489 00:22:17,771 --> 00:22:18,902 - I don't think so. 490 00:22:18,946 --> 00:22:20,817 - You don't think so? 491 00:22:20,861 --> 00:22:22,602 How about now? 492 00:22:22,645 --> 00:22:24,560 - No. - No? 493 00:22:24,604 --> 00:22:26,910 You sure about that? 494 00:22:26,954 --> 00:22:29,391 Because that's you at Chelsea Piers 495 00:22:29,435 --> 00:22:31,306 running after the girl 496 00:22:31,350 --> 00:22:34,265 you just claimed you don't know. 497 00:22:34,309 --> 00:22:37,791 - [speaks language] I'm done talking. 498 00:22:37,834 --> 00:22:39,401 - I'm not done. - Hey, hey, hey. 499 00:22:39,445 --> 00:22:42,752 - She was 15, 15. 500 00:22:42,796 --> 00:22:44,319 I know you were involved. 501 00:22:44,363 --> 00:22:45,625 You know why? 502 00:22:45,668 --> 00:22:47,670 Because I saw you, I was there. 503 00:22:47,714 --> 00:22:48,758 Yeah. 504 00:22:48,802 --> 00:22:49,933 You hear me? 505 00:22:49,977 --> 00:22:51,108 And I'm coming for you. 506 00:22:51,152 --> 00:22:52,980 - Okay, that's enough. 507 00:22:53,023 --> 00:23:00,161 ♪ 508 00:23:05,514 --> 00:23:06,646 - Frank. 509 00:23:06,689 --> 00:23:08,604 - Yeah, what's going on? 510 00:23:08,648 --> 00:23:10,345 - Have you lost your mind? 511 00:23:10,389 --> 00:23:11,912 - Excuse me? 512 00:23:11,955 --> 00:23:13,783 - What are you doing talking to Mark Sirenko, 513 00:23:13,827 --> 00:23:15,045 getting up in his grill? 514 00:23:15,089 --> 00:23:17,134 - Whoa, whoa, whoa, watch your tone with me. 515 00:23:17,178 --> 00:23:19,310 - You blew up my case, you want me to watch my tone? 516 00:23:19,354 --> 00:23:21,269 OC's been working this prick for six months. 517 00:23:21,312 --> 00:23:23,967 You walk up to his front door, start asking questions? 518 00:23:24,011 --> 00:23:26,361 You don't de-conflict, you don't reach out. 519 00:23:26,405 --> 00:23:27,928 Now what do you think Sirenko is gonna do? 520 00:23:27,971 --> 00:23:29,712 He's gonna close up his biz. 521 00:23:29,756 --> 00:23:31,322 He's gonna stop doing deals. 522 00:23:31,366 --> 00:23:32,933 - Look, Stabler, we went fast 'cause we had to. 523 00:23:32,976 --> 00:23:34,630 I'm sorry if I didn't call every precinct 524 00:23:34,674 --> 00:23:36,066 before I made a move. 525 00:23:36,110 --> 00:23:37,546 - There's no need to call the precinct. 526 00:23:37,590 --> 00:23:39,156 You just check to see if there's an investigative card. 527 00:23:39,200 --> 00:23:40,462 That's all you gotta do. 528 00:23:40,506 --> 00:23:43,422 - The son of a bitch killed a 15-year-old girl. 529 00:23:43,465 --> 00:23:46,947 [tense music] 530 00:23:46,990 --> 00:23:48,383 - Well, I'll make sure we nail him for that. 531 00:23:48,427 --> 00:23:50,777 In the meantime, you give me everything you got 532 00:23:50,820 --> 00:23:51,908 and I'll try and keep you in the loop. 533 00:23:51,952 --> 00:23:53,170 - No. 534 00:23:53,214 --> 00:23:54,563 I'm seeing this through to the end. 535 00:23:54,607 --> 00:23:56,086 I'll keep you in the loop. 536 00:23:56,130 --> 00:23:57,914 - Frank, you're not listening very well right now. 537 00:23:57,958 --> 00:23:59,394 The case is mine. 538 00:24:02,005 --> 00:24:04,138 The case is mine. Back off. 539 00:24:07,010 --> 00:24:09,056 - Frank, let it go. 540 00:24:09,099 --> 00:24:12,494 - No. I can't. Not with this one. 541 00:24:12,538 --> 00:24:13,887 - Look, I get it. 542 00:24:13,930 --> 00:24:15,192 I need you to take a deep breath 543 00:24:15,236 --> 00:24:16,846 so I can make some phone calls. 544 00:24:16,890 --> 00:24:23,505 ♪ 545 00:24:27,553 --> 00:24:27,727 . 546 00:24:27,770 --> 00:24:30,817 - Sirenko's main focus is drugs and extortion. 547 00:24:30,860 --> 00:24:33,950 He started drug trafficking a couple years ago. 548 00:24:33,994 --> 00:24:35,996 - How close are you to opening a grand jury? 549 00:24:36,039 --> 00:24:38,433 - It's hard to say, but we have made a lot of progress 550 00:24:38,477 --> 00:24:39,739 in the last couple of months. 551 00:24:39,782 --> 00:24:41,784 - My CI caught wind that Sirenko wants to get 552 00:24:41,828 --> 00:24:44,004 in the fentanyl business, and that's our new angle. 553 00:24:44,047 --> 00:24:46,136 We're trying to set up a deal for 10 kilos. 554 00:24:46,180 --> 00:24:47,964 - You got a CI on the inside? 555 00:24:48,008 --> 00:24:49,531 Why don't we use him to solve the murder? 556 00:24:49,575 --> 00:24:53,622 - Nope, my CI, too risky, he's too green. 557 00:24:53,666 --> 00:24:56,190 Besides, our angle is on the drugs. 558 00:24:56,233 --> 00:24:59,367 I have this kid sniffing around about a murder, 559 00:24:59,410 --> 00:25:00,803 he's gonna be made in ten seconds. 560 00:25:00,847 --> 00:25:02,326 - We don't have to have him say a word. 561 00:25:02,370 --> 00:25:03,589 Just plant a wire. 562 00:25:03,632 --> 00:25:06,461 - Look, Sirenko and his crew have been edgy 563 00:25:06,505 --> 00:25:07,854 for a while now, and your knocking 564 00:25:07,897 --> 00:25:09,203 on their door didn't help matters. 565 00:25:09,246 --> 00:25:10,944 Now they're paranoid. 566 00:25:10,987 --> 00:25:13,816 With all due respect, we don't know what the hell's going on, 567 00:25:13,860 --> 00:25:15,688 but they're cooking up something big. 568 00:25:15,731 --> 00:25:18,212 - With all due respect, this is a murder case. 569 00:25:18,255 --> 00:25:19,822 It trumps a drug case. 570 00:25:19,866 --> 00:25:21,868 - I'm not gonna be looking the other way. 571 00:25:21,911 --> 00:25:24,044 What I'm saying is, we need to take our time. 572 00:25:24,087 --> 00:25:27,134 We do it your way, you get Sirenko on the murder beef. 573 00:25:27,177 --> 00:25:29,353 Do it my way, we roll up the whole damn crew, 574 00:25:29,397 --> 00:25:30,659 all 40 of 'em. 575 00:25:30,703 --> 00:25:34,750 - Yeah, I don't have time for you to build a case. 576 00:25:34,794 --> 00:25:35,969 This one's different. 577 00:25:36,012 --> 00:25:38,667 I was there when this girl died. 578 00:25:38,711 --> 00:25:39,712 I was talking to her. 579 00:25:39,755 --> 00:25:41,191 I was looking in her eyes. 580 00:25:41,235 --> 00:25:43,019 And this pig Sirenko put two in her chest 581 00:25:43,063 --> 00:25:44,630 right in front of me. 582 00:25:44,673 --> 00:25:47,371 [somber music] 583 00:25:47,415 --> 00:25:48,416 Her name was Ava. 584 00:25:48,459 --> 00:25:50,592 She was 15, barely. 585 00:25:50,636 --> 00:25:57,556 ♪ 586 00:25:57,599 --> 00:25:59,209 - I'm sorry. 587 00:25:59,253 --> 00:26:00,210 No. 588 00:26:15,791 --> 00:26:18,620 - You know, I heard, uh, 589 00:26:18,664 --> 00:26:21,231 I heard Elliot Stabler was a good cop, 590 00:26:21,275 --> 00:26:23,016 great cop, real police. 591 00:26:23,059 --> 00:26:26,628 He'd do anything to get justice for a girl like Ava. 592 00:26:29,544 --> 00:26:31,198 I guess I heard wrong. 593 00:26:31,241 --> 00:26:34,157 [tense music] 594 00:26:34,201 --> 00:26:38,597 ♪ 595 00:26:38,640 --> 00:26:41,164 - It's up to you. 596 00:26:41,208 --> 00:26:42,470 - What is? 597 00:26:42,513 --> 00:26:44,646 - It's your case, your CI, but-- 598 00:26:44,690 --> 00:26:47,736 - But what? 599 00:26:47,780 --> 00:26:50,260 - Like Frank said, we're talking about the murder 600 00:26:50,304 --> 00:26:52,045 of a 15-year-old girl. 601 00:27:04,405 --> 00:27:05,580 - Vincent here? 602 00:27:05,624 --> 00:27:07,147 - He out back. 603 00:27:07,190 --> 00:27:09,497 - He's not, uh-- - The kid's an idiot. 604 00:27:09,540 --> 00:27:12,065 He's taking bets this time. 605 00:27:12,108 --> 00:27:15,024 [crowd yelling] 606 00:27:26,819 --> 00:27:28,255 - Get the right up. 607 00:27:42,530 --> 00:27:44,227 Move your feet! 608 00:27:46,229 --> 00:27:47,666 - Take him down! 609 00:27:47,709 --> 00:27:49,232 Take him down! 610 00:27:49,276 --> 00:27:50,930 [all groaning] 611 00:27:50,973 --> 00:27:53,062 - All right, hey. Hey, hey. 612 00:27:53,106 --> 00:27:54,542 Hey, hey. 613 00:27:54,585 --> 00:27:56,718 I got 60 bucks if you stay down. 614 00:27:59,068 --> 00:28:00,983 Great, all right, this is it, over. 615 00:28:01,027 --> 00:28:02,724 Fight's over. Let's go. [crowd groaning] 616 00:28:02,768 --> 00:28:04,204 - Come on up. Come on. 617 00:28:11,254 --> 00:28:14,997 - Why do you always gotta pick guys twice your size? 618 00:28:15,041 --> 00:28:17,130 - It don't count otherwise. 619 00:28:17,173 --> 00:28:19,915 You gotta embrace the fear, brother. 620 00:28:19,959 --> 00:28:21,177 [sighs] 621 00:28:21,221 --> 00:28:23,049 What the hell are you doing here, anyway? 622 00:28:23,092 --> 00:28:24,441 I thought we were gonna leave the Sirenko thing alone 623 00:28:24,485 --> 00:28:26,226 for a minute. - We were. 624 00:28:26,269 --> 00:28:27,749 Things have changed. 625 00:28:27,793 --> 00:28:29,490 - Is he ready to meet my fentanyl connect? 626 00:28:29,533 --> 00:28:31,579 - No, he killed a kid. 627 00:28:31,622 --> 00:28:33,320 - What do you mean a kid? 628 00:28:33,363 --> 00:28:35,714 - A kid, Ava Marchenko, 15-year-old girl. 629 00:28:35,757 --> 00:28:37,759 He was trafficking her. 630 00:28:37,803 --> 00:28:39,108 - What do you need me to do? 631 00:28:39,152 --> 00:28:40,980 - [sighs] 632 00:28:41,023 --> 00:28:42,938 I need you to clone his burner. 633 00:28:42,982 --> 00:28:44,766 So if he texts anyone about the murder, 634 00:28:44,810 --> 00:28:47,290 just makes a call out, tries to bury something, 635 00:28:47,334 --> 00:28:49,292 then we'll have him now. 636 00:28:49,336 --> 00:28:51,207 Sirenko is smart. 637 00:28:51,251 --> 00:28:55,734 And he's gonna have security software on his phone. 638 00:28:58,258 --> 00:28:59,607 - So we do a hand-held clone, then? 639 00:28:59,650 --> 00:29:01,740 - Yes. 640 00:29:01,783 --> 00:29:03,437 - Done. 641 00:29:03,480 --> 00:29:05,047 - Just like that? You sure? 642 00:29:05,091 --> 00:29:07,093 - Eh, Sirenko is gonna be at the club tonight. 643 00:29:07,136 --> 00:29:10,226 I'll swing by, grab a few drinks, talk up some ladies. 644 00:29:10,270 --> 00:29:11,445 Clone his phone. 645 00:29:11,488 --> 00:29:13,447 - Hey, hey, hey, hey. 646 00:29:13,490 --> 00:29:16,145 Use your head, all right? 647 00:29:16,189 --> 00:29:17,712 Just be smart. 648 00:29:17,756 --> 00:29:19,105 These guys are paranoid right now, 649 00:29:19,148 --> 00:29:21,629 and so if the opportunity doesn't present itself, 650 00:29:21,672 --> 00:29:23,457 you're gonna walk. 651 00:29:23,500 --> 00:29:25,111 - Walk away. 652 00:29:25,154 --> 00:29:29,637 ♪ 653 00:29:29,680 --> 00:29:30,986 Where's my 60 bucks? 654 00:29:33,989 --> 00:29:37,123 [upbeat dance music playing] 655 00:29:37,166 --> 00:29:38,820 ♪ 656 00:29:38,864 --> 00:29:43,259 [patrons cheering] 657 00:29:43,303 --> 00:29:46,045 - What's up, baby? 658 00:29:46,088 --> 00:29:48,656 Stay safe. 659 00:29:48,699 --> 00:29:50,049 - What happened to your face? 660 00:29:50,092 --> 00:29:51,006 - What? 661 00:29:51,050 --> 00:29:52,791 - What happened to your face? 662 00:29:52,834 --> 00:29:55,358 - Oh, rough sex. 663 00:29:57,621 --> 00:29:58,971 Totally consensual, though. 664 00:30:03,018 --> 00:30:06,108 [indistinct chatter] 665 00:30:14,638 --> 00:30:16,162 Hey, how's it going, Mark? 666 00:30:20,340 --> 00:30:22,733 Why is it so packed in here tonight? 667 00:30:22,777 --> 00:30:24,387 - Same reason as always-- 668 00:30:24,431 --> 00:30:25,388 hot women. 669 00:30:26,912 --> 00:30:29,088 - Yeah, that makes sense to me. 670 00:30:34,920 --> 00:30:36,747 Anyone got any cigarettes? 671 00:30:36,791 --> 00:30:38,401 I'm practically shaking. 672 00:30:44,930 --> 00:30:46,627 - Oh, come on, he's not really gonna try 673 00:30:46,670 --> 00:30:48,542 to steal the phone, is he? 674 00:30:48,585 --> 00:30:50,544 - Vince, pull back. 675 00:30:50,587 --> 00:30:53,025 - What are you doing? - Whoa, sorry, all right. 676 00:30:53,068 --> 00:30:54,330 I'm just looking for cigarettes. 677 00:30:54,374 --> 00:30:55,941 Look, dude, I'm just dying for a smoke. 678 00:30:55,984 --> 00:30:57,725 - Sirenko's not in the mood for this. 679 00:30:57,768 --> 00:30:59,292 - Vince, get out of there. 680 00:30:59,335 --> 00:31:00,336 Just pull back. 681 00:31:01,947 --> 00:31:03,731 - Hey, uh, any chance you and I 682 00:31:03,774 --> 00:31:05,124 can talk a little business later on? 683 00:31:05,167 --> 00:31:06,386 My guy is getting nervous, 684 00:31:06,429 --> 00:31:07,561 and he thinks you don't like him. 685 00:31:07,604 --> 00:31:09,824 - Not tonight, Vince. 686 00:31:09,868 --> 00:31:11,870 Now, you hear me? 687 00:31:11,913 --> 00:31:14,742 Enjoy yourself. 688 00:31:14,785 --> 00:31:15,961 Have a drink. 689 00:31:16,004 --> 00:31:18,920 [tense music] 690 00:31:18,964 --> 00:31:23,794 ♪ 691 00:31:23,838 --> 00:31:25,274 - I guess that's my cue. 692 00:31:34,327 --> 00:31:35,806 Night, all. 693 00:31:40,550 --> 00:31:42,204 Man, I can clear a room. 694 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 - Vince, don't do it. 695 00:31:46,905 --> 00:31:48,558 Get the hell out of the club now. 696 00:31:52,954 --> 00:31:53,999 You gotta be kidding me. 697 00:31:54,042 --> 00:31:55,478 All right, get patrol on the horn 698 00:31:55,522 --> 00:31:57,437 and get me the excuse to storm that place if I need to. 699 00:31:57,480 --> 00:31:58,525 - Copy that. 700 00:32:03,660 --> 00:32:03,878 . 701 00:32:03,922 --> 00:32:05,532 [tense music] 702 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 - I think he's running out of time, Jet. 703 00:32:06,968 --> 00:32:08,970 Where we at? - No low-hanging fruit. 704 00:32:09,014 --> 00:32:10,537 Place is up to date on their liquor license. 705 00:32:10,580 --> 00:32:12,756 No previous 911 calls. 706 00:32:12,800 --> 00:32:14,889 No plates out front come back as parole violators. 707 00:32:14,933 --> 00:32:16,978 If you go in there, you're gonna have to wing it. 708 00:32:17,022 --> 00:32:18,066 We could blow Vince's cover. 709 00:32:18,110 --> 00:32:25,247 ♪ 710 00:32:43,439 --> 00:32:45,833 - Yeah. Yeah, okay. 711 00:32:45,876 --> 00:32:47,008 All right, bye. 712 00:33:25,438 --> 00:33:26,961 - Hey, man. 713 00:33:27,005 --> 00:33:28,702 - What the hell are you doing back here? 714 00:33:28,745 --> 00:33:32,227 - I just wanted to apologize. 715 00:33:32,271 --> 00:33:35,013 - Hi. - Hi. 716 00:33:35,056 --> 00:33:37,015 - Want to get a drink? 717 00:33:37,058 --> 00:33:38,407 Maybe--maybe later. 718 00:33:38,451 --> 00:33:40,409 - Are you following me? 719 00:33:40,453 --> 00:33:42,585 - No. No, I'm not following you. 720 00:33:46,067 --> 00:33:49,723 [patrons cheering] 721 00:33:49,766 --> 00:33:51,290 - Hey, we're okay. We're okay. 722 00:33:51,333 --> 00:33:53,857 Don't--don't do anything crazy. 723 00:33:53,901 --> 00:33:54,989 Stay calm. 724 00:33:55,033 --> 00:33:56,382 - Calm. 725 00:33:56,425 --> 00:33:58,471 Now you want me to be calm, huh? 726 00:33:58,514 --> 00:34:00,342 Now how's this, huh? 727 00:34:00,386 --> 00:34:01,778 Calm enough? 728 00:34:01,822 --> 00:34:04,129 - Hey, man, I just wanted to talk some stuff over. 729 00:34:04,172 --> 00:34:05,565 I could come back another time. 730 00:34:08,959 --> 00:34:13,399 - You never walk into my office without an invitation, 731 00:34:13,442 --> 00:34:14,922 you understand? 732 00:34:16,489 --> 00:34:18,404 Do you understand? 733 00:34:18,447 --> 00:34:19,753 - Yes. 734 00:34:22,234 --> 00:34:24,758 Okay, I understand. 735 00:34:24,801 --> 00:34:26,934 I'm sorry, like, for real. 736 00:34:30,546 --> 00:34:32,679 I'm sorry. It won't happen again. 737 00:34:32,722 --> 00:34:35,377 - You remember what I said, Vincent. 738 00:34:35,421 --> 00:34:37,031 Get out of my office. 739 00:34:37,075 --> 00:34:44,038 ♪ 740 00:35:32,434 --> 00:35:32,652 . 741 00:35:32,695 --> 00:35:34,654 - Looks like your CI worked out. 742 00:35:34,697 --> 00:35:36,308 - We'll see. Jet? - Still downloading. 743 00:35:36,351 --> 00:35:38,484 - Where'd you find this kid, anyway? 744 00:35:38,527 --> 00:35:40,834 - About a year ago, I was driving down 2nd Avenue 745 00:35:40,877 --> 00:35:45,578 and I see this 135-pound kid 746 00:35:45,621 --> 00:35:47,580 beating the snot out of this 300-pound guy. 747 00:35:47,623 --> 00:35:49,147 I pull over, I pull 'em apart. 748 00:35:49,190 --> 00:35:51,366 I have to call an ambulance for the 300-pounder. 749 00:35:51,410 --> 00:35:52,672 While we're waiting for the bus, 750 00:35:52,715 --> 00:35:54,064 I ask the kid, "What the hell were you doing 751 00:35:54,108 --> 00:35:55,283 lighting the guy up?" 752 00:35:55,327 --> 00:35:57,111 And he says, "I was bored." - [scoffs] 753 00:35:57,155 --> 00:35:58,504 - Then he asked me for a job. 754 00:35:58,547 --> 00:35:59,853 - I don't know what you're so worried about. 755 00:35:59,896 --> 00:36:01,028 He pulled through. 756 00:36:01,071 --> 00:36:02,290 - Well, he's a very smart kid. 757 00:36:02,334 --> 00:36:04,727 And he can obviously handle himself, 758 00:36:04,771 --> 00:36:06,164 but he's impetuous as hell. 759 00:36:06,207 --> 00:36:08,122 - Hey, check it out. 760 00:36:08,166 --> 00:36:10,211 [suspenseful music] 761 00:36:10,255 --> 00:36:12,518 - Now, that looks like a yacht to me. 762 00:36:12,561 --> 00:36:15,390 - I told you Sirenko was paranoid. 763 00:36:15,434 --> 00:36:18,306 He had the camera surveillance downloaded to his burner. 764 00:36:19,742 --> 00:36:21,091 - Look at the timestamp. 765 00:36:21,135 --> 00:36:23,224 This footage is from the day of the murder. 766 00:36:23,268 --> 00:36:25,357 - That girl looks even younger than Ava. 767 00:36:25,400 --> 00:36:27,794 - Who's that guy? - We never see his face. 768 00:36:27,837 --> 00:36:29,796 - Well, now we know there were two girls on the boat, 769 00:36:29,839 --> 00:36:32,581 which means we have a witness who can maybe fill in the blank 770 00:36:32,625 --> 00:36:34,279 and tell us why Ava ran off the boat. 771 00:36:34,322 --> 00:36:37,325 - And why Sirenko killed Ava. 772 00:36:37,369 --> 00:36:39,284 - All we gotta do is find that girl. 773 00:36:39,327 --> 00:36:41,199 - I'll start reviewing missing persons cases, 774 00:36:41,242 --> 00:36:42,374 recent juvenile arrests. 775 00:36:42,417 --> 00:36:44,332 There's a good chance she's a runaway. 776 00:36:44,376 --> 00:36:47,379 - I'll check the footage from the Chelsea Piers. 777 00:36:47,422 --> 00:36:49,032 If she didn't leave from that dock... 778 00:36:49,076 --> 00:36:51,644 - Then she's definitely still on that boat. 779 00:36:51,687 --> 00:36:54,255 - We tracked the boat to City Island Marina. 780 00:36:54,299 --> 00:36:56,518 - This is the young girl, potential witness, 781 00:36:56,562 --> 00:36:57,737 no idea who she is. 782 00:36:57,780 --> 00:37:00,043 And the woman next to her, also don't know. 783 00:37:00,087 --> 00:37:02,394 We ran her through facial rec, didn't get a hit. 784 00:37:02,437 --> 00:37:04,396 - Well, that is a tough angle. - Mm-hmm. 785 00:37:04,439 --> 00:37:05,701 How about now, ring any bells? 786 00:37:07,181 --> 00:37:09,270 - Uh, no, I'm sorry. 787 00:37:09,314 --> 00:37:11,620 - Shot in the dark, but we need to find out 788 00:37:11,664 --> 00:37:12,969 who that woman is, and fast. 789 00:37:13,013 --> 00:37:14,580 - All right, well, let us run with this, Elliot. 790 00:37:14,623 --> 00:37:16,538 Look, if she's the pimp and she's cut from the same cloth 791 00:37:16,582 --> 00:37:18,758 as every other female pimp, it's a good chance 792 00:37:18,801 --> 00:37:21,456 that she's gonna have priors for promoting prostitution. 793 00:37:23,632 --> 00:37:25,982 - Thanks, Liv. 794 00:37:26,026 --> 00:37:27,375 - Okay, guys, listen up. 795 00:37:27,419 --> 00:37:29,986 I want it all, faces of the nation. 796 00:37:30,030 --> 00:37:31,597 Get me through to the CHRIS system. 797 00:37:31,640 --> 00:37:32,728 We run juvie. 798 00:37:32,772 --> 00:37:35,165 We run halfway home rosters. 799 00:37:35,209 --> 00:37:36,515 I want to touch base with the Feds. 800 00:37:36,558 --> 00:37:39,126 Any system that we have access to, 801 00:37:39,169 --> 00:37:40,693 we run it through to find our mother hen. 802 00:37:40,736 --> 00:37:42,347 - And these are the stats on mother hen. 803 00:37:42,390 --> 00:37:45,393 She's female, white, 35 to 45; 5'5" to 5'7". 804 00:37:45,437 --> 00:37:47,787 She's got light hair, pale skin, thin build. 805 00:37:47,830 --> 00:37:50,268 - And she's gonna have a connection to New York, 806 00:37:50,311 --> 00:37:54,141 a last known, car registration, filter for priors. 807 00:37:54,184 --> 00:37:56,622 A woman like this, she's gonna have 'em. 808 00:37:56,665 --> 00:37:57,971 - Victim turned abuser? 809 00:37:58,014 --> 00:37:59,668 - You know the story as well as I do. 810 00:37:59,712 --> 00:38:02,236 Most female pimps started off as victims. 811 00:38:02,280 --> 00:38:06,196 So again, I want you to look for all types 812 00:38:06,240 --> 00:38:07,589 of prostitution charges. 813 00:38:07,633 --> 00:38:09,330 - And go back to the beginning on this. 814 00:38:09,374 --> 00:38:10,679 Mother hen might have gotten charged 815 00:38:10,723 --> 00:38:13,160 when she was 16 or younger. - Yeah. 816 00:38:13,203 --> 00:38:14,466 - I think I got something, 817 00:38:14,509 --> 00:38:16,032 something that threads the needle. 818 00:38:16,076 --> 00:38:18,165 - Let's have it. - Name is Sam Ellis. 819 00:38:18,208 --> 00:38:20,210 Her last charge was five years ago, 820 00:38:20,254 --> 00:38:21,777 promoting prostitution of a minor. 821 00:38:21,821 --> 00:38:24,171 She was arrested for solicitation and prostitution 822 00:38:24,214 --> 00:38:25,694 three times before she was 21. 823 00:38:25,738 --> 00:38:27,914 She's 41 years old, 5'6", thin build. 824 00:38:27,957 --> 00:38:31,004 - Okay, bring 'em up side-by-side on the screen. 825 00:38:31,047 --> 00:38:34,921 [tense music] 826 00:38:34,964 --> 00:38:37,750 That looks pretty close to me. 827 00:38:37,793 --> 00:38:40,709 - Same build, same mouth. 828 00:38:40,753 --> 00:38:42,624 That's her. That's our mother hen. 829 00:38:42,668 --> 00:38:44,626 - Call Cosgrove, I'll call Stabler. 830 00:38:44,670 --> 00:38:46,106 We found our pimp. 831 00:38:46,149 --> 00:38:53,287 ♪ 832 00:38:58,074 --> 00:38:59,206 - NYPD! 833 00:39:01,208 --> 00:39:02,340 - Go, go, go! - Up, up! 834 00:39:05,778 --> 00:39:08,520 [gunshots] 835 00:39:08,563 --> 00:39:09,651 - Go, go. 836 00:39:09,695 --> 00:39:12,567 - Drop your weapon! Drop your weapon! 837 00:39:12,611 --> 00:39:14,221 Drop your weapon! 838 00:39:14,264 --> 00:39:17,180 [officers shouting] 839 00:39:17,224 --> 00:39:24,362 ♪ 840 00:39:31,760 --> 00:39:34,720 - You have the right to remain silent. 841 00:39:40,073 --> 00:39:41,553 - [screams] 842 00:39:41,596 --> 00:39:42,989 - No, no, no. No, no! 843 00:39:43,032 --> 00:39:44,338 No, no! No, no! Don't shoot! 844 00:39:44,382 --> 00:39:46,079 Don't shoot! Don't shoot! 845 00:39:46,122 --> 00:39:47,428 I got you. You're safe. 846 00:39:47,472 --> 00:39:51,214 Drop the knife. Drop it. Drop it. Drop it. 847 00:39:53,129 --> 00:39:54,740 - Just shoot me. 848 00:39:54,783 --> 00:39:57,307 No, please, just-- just shoot me! 849 00:39:57,351 --> 00:39:59,222 I just--I'd rather die. Please, no. 850 00:39:59,266 --> 00:40:01,137 Please. 851 00:40:01,181 --> 00:40:02,878 Just please shoot me. 852 00:40:08,667 --> 00:40:11,626 [tense music] 853 00:40:11,670 --> 00:40:18,590 ♪ 854 00:40:38,740 --> 00:40:41,656 [wolf howls] 855 00:40:41,706 --> 00:40:46,256 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.