All language subtitles for La.Brea.S02E01.WEBRip.x264-ION10_Eng_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:04,308 . 2 00:00:04,352 --> 00:00:07,007 [dramatic music] 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,573 - Run. 4 00:00:08,617 --> 00:00:09,661 - Josh! 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,185 Mom! 6 00:00:11,228 --> 00:00:17,017 ♪ 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,844 - This place doesn't seem real, does it? 8 00:00:18,888 --> 00:00:19,932 ♪ 9 00:00:19,976 --> 00:00:21,151 - Mom! 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,370 - When we fell through that sinkhole, 11 00:00:22,413 --> 00:00:24,633 we ended up some time around 10,000 B.C. 12 00:00:24,676 --> 00:00:26,504 - We all have people we want to get back to. 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,245 We're not gonna give up. We're gonna find a way home. 14 00:00:28,289 --> 00:00:29,681 ♪ 15 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 - I have these flashes. 16 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 Your Mom and Josh are in the past. 17 00:00:33,903 --> 00:00:36,079 - How is that possible? 18 00:00:36,123 --> 00:00:37,689 - We're going down there, Gavin, 19 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 and you're gonna help us do it. 20 00:00:39,387 --> 00:00:40,866 - Aldridge jumped! 21 00:00:40,910 --> 00:00:42,433 - We need to stick together. 22 00:00:42,477 --> 00:00:44,087 There's safety in numbers. 23 00:00:44,131 --> 00:00:46,046 - [screams] - I can't leave you here. 24 00:00:46,089 --> 00:00:48,135 - Mom, no. 25 00:00:48,961 --> 00:00:50,572 - Levi? - Eve. 26 00:00:50,615 --> 00:00:53,096 Gavin knows about us. He asked me if I loved you. 27 00:00:53,140 --> 00:00:54,010 I didn't have to say anything. 28 00:00:54,054 --> 00:00:55,403 [roaring] 29 00:00:55,446 --> 00:00:56,578 - That's a hunting trap. 30 00:00:56,621 --> 00:00:59,320 - Somebody made that. We're not alone. 31 00:00:59,363 --> 00:01:00,756 - My grandfather told me about you. 32 00:01:00,799 --> 00:01:03,150 - The boy is not who you think he is. 33 00:01:03,193 --> 00:01:06,544 Isiah is Gavin and he needs your help. 34 00:01:06,588 --> 00:01:10,287 - There is a portal and it leads to 1988. 35 00:01:10,331 --> 00:01:12,333 You have to get him through it. 36 00:01:12,376 --> 00:01:14,030 - I can't let you do this. - Silas! 37 00:01:14,074 --> 00:01:16,859 ♪ 38 00:01:16,902 --> 00:01:18,078 - Josh? 39 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 - There's somewhere I need to go. 40 00:01:19,905 --> 00:01:21,603 - That's impossible. 41 00:01:21,646 --> 00:01:23,605 - There's more you need to see. 42 00:01:23,648 --> 00:01:25,998 - This might be our only chance to get Mom and Josh back. 43 00:01:26,042 --> 00:01:28,218 There's gonna be a sinkhole in Seattle. 44 00:01:28,262 --> 00:01:32,135 ♪ 45 00:01:32,179 --> 00:01:34,442 [mammoth trumpets] I think we made it. 46 00:01:34,485 --> 00:01:36,313 Let's go find Mom and Josh. 47 00:01:40,404 --> 00:01:42,406 [OneRepublic's "Sunshine"] - ♪ A little bit of sunshine 48 00:01:42,450 --> 00:01:43,929 - ♪ Crazy lately, I'm confirmin' ♪ 49 00:01:43,973 --> 00:01:45,714 ♪ Tryin' to write myself a sermon ♪ 50 00:01:45,757 --> 00:01:47,281 ♪ You just tryin' to get a word in ♪ 51 00:01:47,324 --> 00:01:48,760 ♪ Life is not fair 52 00:01:48,804 --> 00:01:50,719 ♪ I've been working on my tunnel vision ♪ 53 00:01:50,762 --> 00:01:52,503 ♪ Tryin' to get a new prescription ♪ 54 00:01:52,547 --> 00:01:54,157 - Smile. 55 00:01:54,201 --> 00:01:55,680 - ♪ Takin' swings and even missin', but I don't care ♪ 56 00:01:55,724 --> 00:01:58,335 - [sighs] A beautiful day, isn't it? 57 00:01:58,379 --> 00:02:00,163 - I'd like it better if it wasn't so hot. 58 00:02:00,207 --> 00:02:01,469 I'm burning up. 59 00:02:01,512 --> 00:02:02,861 - ♪ Ooh, ooh 60 00:02:02,905 --> 00:02:04,167 ♪ I'm makin' more just a little bit ♪ 61 00:02:04,211 --> 00:02:05,168 ♪ Spend a little more 62 00:02:05,212 --> 00:02:07,127 - Can I go for a walk with Doc? 63 00:02:07,170 --> 00:02:09,172 - Yes, but don't go too far. 64 00:02:09,216 --> 00:02:10,391 - ♪ I've been runnin' through this strange life ♪ 65 00:02:10,434 --> 00:02:11,783 - Come on, Doc. [Doc barks] 66 00:02:11,827 --> 00:02:12,828 - ♪ Chasin' all them green lights ♪ 67 00:02:12,871 --> 00:02:14,569 - Come on, Doc. 68 00:02:14,612 --> 00:02:16,745 - ♪ Throwin' off the shade for a little bit of sunshine ♪ 69 00:02:16,788 --> 00:02:18,703 [Doc barking] - What's going on, Doc? 70 00:02:18,747 --> 00:02:19,791 Doc! 71 00:02:19,835 --> 00:02:22,838 [Doc barking] 72 00:02:22,881 --> 00:02:25,362 [rumbling] Doc. 73 00:02:25,406 --> 00:02:28,496 [rumbling intensifying] 74 00:02:30,280 --> 00:02:33,283 [ominous music] 75 00:02:33,327 --> 00:02:34,980 [rock breaking and rumbling] 76 00:02:35,024 --> 00:02:37,113 [metal creaking] 77 00:02:37,157 --> 00:02:44,251 ♪ 78 00:02:52,259 --> 00:02:54,043 [distant screaming] 79 00:02:54,086 --> 00:02:55,436 - Carly. - Carly. 80 00:02:55,479 --> 00:02:57,264 [all screaming] 81 00:02:57,307 --> 00:03:04,445 ♪ 82 00:03:11,278 --> 00:03:14,237 [all screaming] 83 00:03:14,281 --> 00:03:18,720 ♪ 84 00:03:18,763 --> 00:03:20,025 - Carly, move! 85 00:03:20,069 --> 00:03:22,071 ♪ 86 00:03:22,114 --> 00:03:23,333 - [screams] 87 00:03:23,377 --> 00:03:25,335 ♪ 88 00:03:25,379 --> 00:03:28,033 - Carly, no! 89 00:03:28,077 --> 00:03:33,952 ♪ 90 00:03:37,347 --> 00:03:40,481 - Carly, Carly. 91 00:03:40,524 --> 00:03:41,873 Carly! - Oh, baby! Are you hurt? 92 00:03:41,917 --> 00:03:44,267 - You okay? - I'm fine. Where's Doc? 93 00:03:44,311 --> 00:03:46,269 [Doc barking] 94 00:03:46,313 --> 00:03:49,925 [both chuckle] - Oh, my God, oh, my God. 95 00:03:49,968 --> 00:03:52,797 [dramatic music] 96 00:03:52,841 --> 00:03:53,929 ♪ 97 00:03:53,972 --> 00:03:54,886 [camera shutter clicks] 98 00:03:54,930 --> 00:04:01,850 ♪ 99 00:04:14,123 --> 00:04:14,471 . 100 00:04:14,515 --> 00:04:17,257 [dramatic music] 101 00:04:17,300 --> 00:04:24,438 ♪ 102 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 - Morning. - Hey. 103 00:04:29,443 --> 00:04:31,706 - Any progress last night? - No. 104 00:04:31,749 --> 00:04:34,404 Silas still isn't talking. - He will. 105 00:04:34,448 --> 00:04:35,710 - It's been 24 hours. 106 00:04:35,753 --> 00:04:37,146 If he was gonna talk, he would've talked. 107 00:04:37,189 --> 00:04:38,669 - Well, he has to. 108 00:04:38,713 --> 00:04:41,759 Aldridge said Silas, he helped create these sinkholes. 109 00:04:41,803 --> 00:04:44,240 If anyone knows how to get Josh and Riley back from 1988, 110 00:04:44,284 --> 00:04:45,937 it's him. - Yeah. 111 00:04:45,981 --> 00:04:48,375 Well, Marybeth and Lucas, any word on them? 112 00:04:48,418 --> 00:04:49,724 - No. 113 00:04:49,767 --> 00:04:51,247 No one's been able to find them. 114 00:04:51,291 --> 00:04:53,075 With Marybeth's injuries, I'm getting really concerned. 115 00:04:53,118 --> 00:04:55,512 - Yeah, and then there's Aldridge and there's Scott, 116 00:04:55,556 --> 00:04:57,122 and Veronica-- they're all missing. 117 00:04:57,166 --> 00:04:59,908 So it's just--at least when Josh was here, I had somebody. 118 00:04:59,951 --> 00:05:02,998 Now I'm all alone. 119 00:05:03,041 --> 00:05:05,217 - You're not alone, Eve. 120 00:05:05,261 --> 00:05:06,697 I happen to be excellent company. 121 00:05:06,741 --> 00:05:10,440 - [laughs] Yes. Yes, you are. 122 00:05:10,484 --> 00:05:13,530 - Look, you have faced so much adversity before. 123 00:05:13,574 --> 00:05:15,967 Everything you went through with Gavin, 124 00:05:16,011 --> 00:05:19,623 Izzy's accident, you got through that. 125 00:05:19,667 --> 00:05:21,059 We will get through this. 126 00:05:21,103 --> 00:05:23,758 [soft dramatic music] 127 00:05:23,801 --> 00:05:25,194 - [softly] Yeah. 128 00:05:25,237 --> 00:05:28,893 ♪ 129 00:05:28,937 --> 00:05:30,982 - You don't look so good, Silas. 130 00:05:31,026 --> 00:05:32,636 - Let me guess. 131 00:05:32,680 --> 00:05:35,639 Your joints are starting to hurt, you can't think straight. 132 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 Probably have a headache too. 133 00:05:37,511 --> 00:05:40,862 - That's what happens when you don't drink water for 24 hours. 134 00:05:40,905 --> 00:05:45,649 - Why was it so important to keep Isiah here? 135 00:05:45,693 --> 00:05:48,565 You don't want to tell us what's really going on. Fine. 136 00:05:48,609 --> 00:05:51,176 But you will tell me how to get my daughter back. 137 00:05:51,220 --> 00:05:54,310 [ominous music] 138 00:05:54,354 --> 00:05:55,659 - Take a sip. 139 00:05:55,703 --> 00:05:57,400 - And then you're going to start talking. 140 00:05:57,444 --> 00:06:02,840 ♪ 141 00:06:02,884 --> 00:06:04,102 - Sam, hey! 142 00:06:06,017 --> 00:06:07,367 - I'm not thirsty. 143 00:06:07,410 --> 00:06:09,499 ♪ 144 00:06:13,460 --> 00:06:14,461 - We have to find another tactic, 145 00:06:14,504 --> 00:06:15,940 'cause that one's not working. 146 00:06:15,984 --> 00:06:17,333 - He'll break. 147 00:06:17,377 --> 00:06:19,901 - At some point, we have to be humane. 148 00:06:19,944 --> 00:06:22,033 He's our only hope of getting Josh and Riley back. 149 00:06:22,077 --> 00:06:24,558 We cannot let him die. 150 00:06:24,601 --> 00:06:27,125 What's going on, Sam? 151 00:06:27,169 --> 00:06:28,605 - I'm fine, Levi. 152 00:06:28,649 --> 00:06:30,738 ♪ 153 00:06:30,781 --> 00:06:33,436 - Look, I don't pretend to know what you're going through. 154 00:06:33,480 --> 00:06:35,046 I just don't want you doing something you're gonna regret. 155 00:06:35,090 --> 00:06:36,613 - The only thing I'll regret is if I don't 156 00:06:36,657 --> 00:06:40,095 do everything in my power to bring Riley back. 157 00:06:40,138 --> 00:06:42,010 - I'm not saying we give up, 158 00:06:42,053 --> 00:06:44,316 but she's a hell of a lot safer back in 1988. 159 00:06:44,360 --> 00:06:47,668 - I still plan on finding a way home to where we belong, 160 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 and I'm not doing that without my daughter. 161 00:06:49,496 --> 00:06:52,063 - Hey, what's going on? 162 00:06:54,805 --> 00:06:57,895 - Silas is stubborn, but eventually, he'll talk. 163 00:06:57,939 --> 00:07:00,202 - I'm just afraid we're gonna run out of time before he does. 164 00:07:00,245 --> 00:07:03,205 Paara convinced her people to allow us to question Silas, 165 00:07:03,248 --> 00:07:04,467 but they're expecting him back. 166 00:07:04,511 --> 00:07:05,773 They're gonna be here this afternoon. 167 00:07:05,816 --> 00:07:07,035 - They're just gonna have to wait. 168 00:07:07,078 --> 00:07:09,080 - I don't know how patient they're gonna be. 169 00:07:09,124 --> 00:07:11,082 Look, Silas lied about his identity. 170 00:07:11,126 --> 00:07:12,736 People are dead because of his actions. 171 00:07:12,780 --> 00:07:14,085 They want to hold him accountable. 172 00:07:14,129 --> 00:07:15,435 - That's not my problem. 173 00:07:15,478 --> 00:07:17,088 - Actually, it's all our problem. 174 00:07:17,132 --> 00:07:19,482 Paara's people are supposed to bring us food today. 175 00:07:19,526 --> 00:07:20,918 I don't think we want to make enemies 176 00:07:20,962 --> 00:07:23,181 of the people who are trying to help. 177 00:07:23,225 --> 00:07:25,096 - We need to survive here on a long-term basis, Sam. 178 00:07:25,140 --> 00:07:26,271 The best way to do that 179 00:07:26,315 --> 00:07:27,882 is with help from Paara and her village. 180 00:07:27,925 --> 00:07:30,058 - Then you talk to her, Ty. Tell her we need an extension. 181 00:07:30,101 --> 00:07:31,538 She's a good person. She'll listen to you. 182 00:07:31,581 --> 00:07:34,802 ♪ 183 00:07:34,845 --> 00:07:37,631 - I can try. - Do whatever you want. 184 00:07:37,674 --> 00:07:39,415 Silas isn't going anywhere until he talks. 185 00:07:39,459 --> 00:07:40,503 - Sam. 186 00:07:40,547 --> 00:07:42,592 ♪ 187 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 We're gonna get Silas to talk. 188 00:07:44,551 --> 00:07:46,770 - I don't care what we have to do, Levi. 189 00:07:46,814 --> 00:07:50,208 I just want my family back. 190 00:07:50,252 --> 00:07:53,211 [bird screeching] 191 00:07:53,255 --> 00:07:55,213 ♪ 192 00:07:55,257 --> 00:07:58,782 - I really hate this place. - I'm sorry. 193 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 I shouldn't have brought you here. 194 00:08:00,523 --> 00:08:02,743 - You didn't. It was my choice to jump. 195 00:08:02,786 --> 00:08:04,440 I want to get to Mom and Josh just as much as you. 196 00:08:04,484 --> 00:08:05,833 - I know you do. 197 00:08:05,876 --> 00:08:08,357 - Look, the deal was when we landed in Seattle, 198 00:08:08,400 --> 00:08:10,141 we said we'd walk 20 miles a day. 199 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 Okay, we're never gonna get to LA at this rate. 200 00:08:12,361 --> 00:08:15,886 [soft dramatic music] 201 00:08:15,930 --> 00:08:18,367 Have you had a vision of them? Mom and Josh? 202 00:08:18,410 --> 00:08:20,238 - No. We've been here a while 203 00:08:20,282 --> 00:08:21,501 and I haven't had one the whole time. 204 00:08:21,544 --> 00:08:22,632 - Why not? 205 00:08:22,676 --> 00:08:23,807 - I think the visions were memories 206 00:08:23,851 --> 00:08:26,767 from my childhood when I was Isiah. 207 00:08:26,810 --> 00:08:28,116 Once I went through the light they stopped, 208 00:08:28,159 --> 00:08:29,900 'cause I'm not a kid down here anymore. 209 00:08:29,944 --> 00:08:32,816 - What about you, Ella? - Same. 210 00:08:32,860 --> 00:08:36,080 Everything I saw was from I was Lilly. 211 00:08:36,124 --> 00:08:39,562 The last vision was right before we came down here. 212 00:08:39,606 --> 00:08:42,609 My sister, Veronica, was in trouble. 213 00:08:42,652 --> 00:08:44,785 Now, I can't even see her anymore. 214 00:08:44,828 --> 00:08:46,656 I have no idea if she's okay. 215 00:08:46,700 --> 00:08:49,659 [branches breaking] - What's that? 216 00:08:49,703 --> 00:08:52,401 [birds cawing] 217 00:08:52,444 --> 00:08:55,360 [suspenseful music] 218 00:08:55,404 --> 00:09:02,542 ♪ 219 00:09:07,634 --> 00:09:09,723 I need a break. - We just took a break. 220 00:09:09,766 --> 00:09:13,596 ♪ 221 00:09:13,640 --> 00:09:15,293 - Maybe we'd have a better chance to make it 222 00:09:15,337 --> 00:09:16,947 if we'd been prepared. 223 00:09:16,991 --> 00:09:20,298 We don't have food, supplies. We don't even have a compass. 224 00:09:20,342 --> 00:09:22,605 - Yeah, well, no one asked you to come. 225 00:09:22,649 --> 00:09:25,521 - Hey, easy. Okay? I know we're on edge. 226 00:09:25,565 --> 00:09:28,829 We're not gonna make it unless we work together, okay? 227 00:09:28,872 --> 00:09:30,831 - We're not gonna make it if we starve either. 228 00:09:30,874 --> 00:09:33,224 - Yeah, good point. 229 00:09:33,268 --> 00:09:35,618 Okay, wait here. 230 00:09:35,662 --> 00:09:37,533 - Where are you going? 231 00:09:37,577 --> 00:09:40,057 - I'm gonna get us some lunch. 232 00:09:40,101 --> 00:09:43,060 [insects droning] 233 00:09:43,104 --> 00:09:50,024 ♪ 234 00:09:54,637 --> 00:09:57,597 [snorting] 235 00:09:57,640 --> 00:10:03,994 ♪ 236 00:10:04,038 --> 00:10:05,735 [snorting] 237 00:10:05,779 --> 00:10:10,653 ♪ 238 00:10:10,697 --> 00:10:12,612 [snorting] 239 00:10:12,655 --> 00:10:16,180 ♪ 240 00:10:16,224 --> 00:10:18,835 [pig squealing] 241 00:10:18,879 --> 00:10:20,141 [dramatic music] 242 00:10:25,363 --> 00:10:26,626 [exhales deeply] 243 00:10:27,496 --> 00:10:30,368 [growling and heavy footfalls] 244 00:10:30,412 --> 00:10:32,414 ♪ 245 00:10:32,457 --> 00:10:33,763 [woolly rhino roars] 246 00:10:33,807 --> 00:10:36,897 [woolly rhino breathing] 247 00:10:37,724 --> 00:10:38,899 Okay. 248 00:10:38,942 --> 00:10:41,031 [woolly rhino breathing] 249 00:10:41,075 --> 00:10:42,772 Easy. 250 00:10:42,816 --> 00:10:45,688 I'm just-- we're all friends. 251 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 Easy. [woolly rhino growling] 252 00:10:48,212 --> 00:10:49,344 Okay. 253 00:10:49,387 --> 00:10:56,351 ♪ 254 00:10:59,833 --> 00:11:02,923 [woolly rhino snorting] 255 00:11:08,537 --> 00:11:10,365 [roars] 256 00:11:10,408 --> 00:11:17,372 ♪ 257 00:11:24,509 --> 00:11:24,684 . 258 00:11:24,727 --> 00:11:27,469 [dramatic music] 259 00:11:27,512 --> 00:11:32,648 ♪ 260 00:11:32,692 --> 00:11:34,911 - You okay? - I think so. 261 00:11:34,955 --> 00:11:41,788 ♪ 262 00:11:41,831 --> 00:11:44,051 - Where are Lilly and Isiah? 263 00:11:44,094 --> 00:11:45,966 - I have no idea. 264 00:11:46,009 --> 00:11:52,973 ♪ 265 00:11:53,016 --> 00:11:55,192 Are we in 1988? 266 00:11:55,236 --> 00:11:56,367 - I mean, we went into that light, 267 00:11:56,411 --> 00:11:57,891 so I guess we should be. 268 00:11:57,934 --> 00:12:00,415 [ominous music] 269 00:12:00,458 --> 00:12:01,851 ♪ 270 00:12:01,895 --> 00:12:05,202 [Tennessee Ernie Ford playing on truck radio] 271 00:12:05,246 --> 00:12:08,902 - ♪ I load 16 tons, what do I get? ♪ 272 00:12:08,945 --> 00:12:11,252 ♪ 273 00:12:11,295 --> 00:12:12,688 - It's more like the '50s to me. 274 00:12:12,732 --> 00:12:13,994 [distant upbeat music playing] 275 00:12:14,037 --> 00:12:15,604 [car horn honks] 276 00:12:15,647 --> 00:12:18,128 [Billy Ocean's "Get Outta My Dreams, Get Into My Car"] 277 00:12:18,172 --> 00:12:22,176 - ♪ Get out of my dreams, baby ♪ 278 00:12:22,219 --> 00:12:24,395 ♪ Get into my car 279 00:12:24,439 --> 00:12:27,137 [soft dramatic music] 280 00:12:27,181 --> 00:12:30,619 - This is definitely 1988. - [chuckles] 281 00:12:30,662 --> 00:12:31,620 [tape clatters on pavement] 282 00:12:31,663 --> 00:12:34,579 [dramatic synthesized music] 283 00:12:34,623 --> 00:12:41,761 ♪ 284 00:12:43,458 --> 00:12:45,242 - There they are. We have to stop them. 285 00:12:45,286 --> 00:12:47,810 - No, wait. Riley, stop! Wait, they're gonna be okay. 286 00:12:47,854 --> 00:12:51,292 - How do you know that? - Because I'mokay. 287 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 Isiah gets adopted. 288 00:12:52,772 --> 00:12:54,121 He's gonna grow up and meet my mom 289 00:12:54,164 --> 00:12:57,080 and they're gonna have me and Izzy. 290 00:12:57,124 --> 00:12:58,386 We can't get in the way. 291 00:12:58,429 --> 00:13:00,910 ♪ 292 00:13:00,954 --> 00:13:04,087 - Okay, and what about Lilly? 293 00:13:04,131 --> 00:13:06,307 - She said she had to find Isiah, 294 00:13:06,350 --> 00:13:08,657 so this must be her path too. 295 00:13:08,700 --> 00:13:13,488 ♪ 296 00:13:13,531 --> 00:13:15,446 - What about us? 297 00:13:15,490 --> 00:13:17,927 ♪ 298 00:13:17,971 --> 00:13:19,102 How am I gonna get back to my dad? 299 00:13:19,146 --> 00:13:21,017 How are you gonna get back to your mom? 300 00:13:21,061 --> 00:13:22,236 The La Brea sinkhole's not gonna open 301 00:13:22,279 --> 00:13:23,541 for another 30 years. 302 00:13:23,585 --> 00:13:26,936 ♪ 303 00:13:26,980 --> 00:13:30,461 Josh, I think we're stuck here. 304 00:13:30,505 --> 00:13:36,859 ♪ 305 00:13:40,950 --> 00:13:45,433 - Look who's finally awake. How you feeling? 306 00:13:45,476 --> 00:13:47,565 - Much better this morning, actually. 307 00:13:47,609 --> 00:13:49,089 - Oh, yeah? 308 00:13:49,132 --> 00:13:51,569 Because for someone who was just stabbed recently, 309 00:13:51,613 --> 00:13:54,485 I'd say you're doing very well. 310 00:13:54,529 --> 00:13:57,662 - I suppose I'm a quick healer. 311 00:13:57,706 --> 00:14:00,143 - Why did Silas stab you? 312 00:14:00,187 --> 00:14:01,884 - I told you. 313 00:14:01,928 --> 00:14:04,887 He didn't want me to take Isiah through the light. 314 00:14:04,931 --> 00:14:08,412 - It is like you are allergic to telling the truth. 315 00:14:08,456 --> 00:14:09,979 We've been here for 24 hours, 316 00:14:10,023 --> 00:14:12,982 camped outside a futuristic building that you built. 317 00:14:13,026 --> 00:14:14,592 You've been promising me answers, 318 00:14:14,636 --> 00:14:16,116 but all I've got are more questions. 319 00:14:16,159 --> 00:14:18,727 - Well, you should be happy because I finally have 320 00:14:18,770 --> 00:14:20,860 the strength I'll need to make it to the building. 321 00:14:20,903 --> 00:14:23,471 - Great. Fantastic. Let's go. 322 00:14:23,514 --> 00:14:24,907 - Scott, hang on. 323 00:14:24,951 --> 00:14:26,735 There are some things I need to tell you first. 324 00:14:26,778 --> 00:14:28,215 - Yeah, I bet. 325 00:14:28,258 --> 00:14:29,956 - The people in that building want me dead. 326 00:14:29,999 --> 00:14:32,480 If I step inside, they'll kill me. 327 00:14:32,523 --> 00:14:36,223 And by extension, you. 328 00:14:36,266 --> 00:14:37,833 - You should've told me that before. 329 00:14:37,877 --> 00:14:39,835 - Then you wouldn't have stuck around for so long. 330 00:14:39,879 --> 00:14:41,445 - Yeah, you're damn right. 331 00:14:41,489 --> 00:14:45,145 - Scott, if we don't make it into that building soon, 332 00:14:45,188 --> 00:14:48,365 very bad things are gonna happen. 333 00:14:48,409 --> 00:14:51,412 Everyone you care about where you're from, 334 00:14:51,455 --> 00:14:54,850 all of your friends down here in the clearing, 335 00:14:54,894 --> 00:14:58,114 they will die unless I get inside that building. 336 00:14:58,158 --> 00:15:00,856 [ominous music] 337 00:15:00,900 --> 00:15:02,684 - Prove it. 338 00:15:02,727 --> 00:15:04,338 - Isn't the fact that I've shown you a building 339 00:15:04,381 --> 00:15:06,296 in 10,000 B.C. proof enough? 340 00:15:06,340 --> 00:15:08,124 ♪ 341 00:15:08,168 --> 00:15:10,257 - That's a fair point. - If you want to save 342 00:15:10,300 --> 00:15:14,348 the people you love then you'll help me. 343 00:15:14,391 --> 00:15:19,179 - You know, I really dislike you sometimes, Aldridge. 344 00:15:19,222 --> 00:15:21,746 But, yeah. I'm in. 345 00:15:21,790 --> 00:15:28,928 ♪ 346 00:15:32,018 --> 00:15:35,021 - On your feet. - [groans] 347 00:15:35,064 --> 00:15:36,936 - Move. 348 00:15:36,979 --> 00:15:38,763 I'm giving you one last chance. 349 00:15:40,548 --> 00:15:42,724 [handgun slide click-clacks] 350 00:15:42,767 --> 00:15:44,856 - Sam, put the gun down! 351 00:15:44,900 --> 00:15:48,164 - Tell me how to bring my daughter back. 352 00:15:48,208 --> 00:15:50,253 - This isn't who you are. - Sam. 353 00:15:50,297 --> 00:15:53,387 ♪ 354 00:15:53,430 --> 00:15:56,520 - Truth is I can't bring your daughter back. 355 00:15:56,564 --> 00:15:59,828 But there's someone who can. 356 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 Rebecca Aldridge. - Aldridge is missing. 357 00:16:02,483 --> 00:16:05,007 - I can help you find her. 358 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 There's a place in the woods. Day's journey due north. 359 00:16:08,358 --> 00:16:11,535 - What kind of place? We need details. 360 00:16:11,579 --> 00:16:14,712 - Building made of glass and steel. 361 00:16:14,756 --> 00:16:18,281 It's 30 stories high. You won't miss it. 362 00:16:18,325 --> 00:16:19,804 I have to warn you, 363 00:16:19,848 --> 00:16:22,285 there are dangers there you will not be prepared for. 364 00:16:22,329 --> 00:16:24,853 - A building of glass and steel in 10,000 B.C.? 365 00:16:24,896 --> 00:16:26,855 You're serious? - Turn around. 366 00:16:26,898 --> 00:16:28,770 ♪ 367 00:16:28,813 --> 00:16:31,033 - I am. 368 00:16:31,077 --> 00:16:35,385 Your only chance to save your children is to find Rebecca. 369 00:16:35,429 --> 00:16:37,648 That glass building is where she's headed. 370 00:16:37,692 --> 00:16:40,129 [dramatic music] 371 00:16:40,173 --> 00:16:41,565 ♪ 372 00:16:41,609 --> 00:16:43,785 - Okay, that was a lot. - Yeah. 373 00:16:43,828 --> 00:16:45,308 - What are we thinking? 374 00:16:45,352 --> 00:16:46,570 - I'm gonna go find Aldridge and that building. 375 00:16:46,614 --> 00:16:47,832 - I'm going with you. 376 00:16:47,876 --> 00:16:49,008 - You can't be serious. Silas we lying. 377 00:16:49,051 --> 00:16:50,618 - You don't know that. 378 00:16:50,661 --> 00:16:52,620 - You just pulled a gun on a man and threatened to kill him. 379 00:16:52,663 --> 00:16:54,796 You think that's how you get people to tell the truth? 380 00:16:54,839 --> 00:16:56,754 - All I know is we have a lead now. 381 00:16:56,798 --> 00:16:58,408 We need to check it out. 382 00:16:58,452 --> 00:16:59,496 - Has it occurred to anyone 383 00:16:59,540 --> 00:17:01,063 that this is Silas' plan of escape? 384 00:17:01,107 --> 00:17:03,631 Get us all on some fool's errand while he buggers off? 385 00:17:03,674 --> 00:17:06,677 ♪ 386 00:17:06,721 --> 00:17:10,507 - Then we-- we keep him locked up. 387 00:17:10,551 --> 00:17:12,031 I'll stay with him. 388 00:17:12,074 --> 00:17:14,250 Levi, you two go verify what he said. 389 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 I'll make sure he doesn't leave the truck until you get back. 390 00:17:16,470 --> 00:17:18,211 Good luck and hurry back. 391 00:17:18,254 --> 00:17:20,952 ♪ 392 00:17:20,996 --> 00:17:22,780 - We shouldn't leave Sam alone with Silas. 393 00:17:22,824 --> 00:17:24,260 He's not okay. 394 00:17:24,304 --> 00:17:26,697 - I'll watch him. Be safe out there, okay? 395 00:17:26,741 --> 00:17:28,612 - Thank you. 396 00:17:28,656 --> 00:17:30,353 Ready? 397 00:17:30,397 --> 00:17:32,094 ♪ 398 00:17:37,665 --> 00:17:37,882 . 399 00:17:37,926 --> 00:17:39,406 - [softly] Okay. 400 00:17:39,449 --> 00:17:41,973 [insects droning] 401 00:17:42,017 --> 00:17:43,018 Eat as much as you can. 402 00:17:43,062 --> 00:17:44,193 We should get moving soon. 403 00:17:44,237 --> 00:17:46,543 - Mm. I'm gonna go get some water. 404 00:17:46,587 --> 00:17:48,676 I'll be right back. 405 00:17:48,719 --> 00:17:54,421 - Listen, I'm sorry about before. 406 00:17:54,464 --> 00:17:56,771 I shouldn't have snapped at you guys. 407 00:17:56,814 --> 00:17:59,730 - Don't worry about it. You got a lot on your mind. 408 00:18:04,735 --> 00:18:07,347 - I made a huge mistake coming down here. 409 00:18:12,134 --> 00:18:13,918 - Why did you come down here? 410 00:18:17,444 --> 00:18:20,229 - When I as a little girl, 411 00:18:20,273 --> 00:18:22,840 I was kidnapped. 412 00:18:22,884 --> 00:18:24,364 So was Veronica. 413 00:18:24,407 --> 00:18:26,453 [soft dramatic music] 414 00:18:26,496 --> 00:18:29,064 And the only reason I got through it 415 00:18:29,108 --> 00:18:32,763 was because of Veronica. 416 00:18:32,807 --> 00:18:36,115 - Well, sounds like you were lucky to have her. 417 00:18:36,158 --> 00:18:38,987 - She looked out for me, 418 00:18:39,030 --> 00:18:41,555 protected me. 419 00:18:41,598 --> 00:18:42,860 We're not related, 420 00:18:42,904 --> 00:18:46,908 but she basically became my sister. 421 00:18:46,951 --> 00:18:49,606 So when I saw that vision of her in danger, 422 00:18:49,650 --> 00:18:53,001 I wanted to get down here to help, 423 00:18:53,044 --> 00:18:56,396 but now, I can't see her. 424 00:18:56,439 --> 00:19:01,140 Look, I don't know how I'm going to find her. 425 00:19:01,183 --> 00:19:05,144 For all I know, she's dead and coming here was a waste. 426 00:19:05,187 --> 00:19:07,320 ♪ 427 00:19:07,363 --> 00:19:11,715 Oh, God, I'm--I'm so scared. 428 00:19:11,759 --> 00:19:15,328 And I don't know if I'm strong enough to make it down here. 429 00:19:15,371 --> 00:19:16,851 - Okay. 430 00:19:16,894 --> 00:19:20,202 ♪ 431 00:19:20,246 --> 00:19:23,466 Remember-- 432 00:19:23,510 --> 00:19:26,687 remember when I met you when we were kids? 433 00:19:26,730 --> 00:19:28,819 When you were called Lilly? 434 00:19:28,863 --> 00:19:30,560 And I came in at the clearing 435 00:19:30,604 --> 00:19:34,564 and I hurt my wrist and you help bandage me up? 436 00:19:34,608 --> 00:19:36,392 ♪ 437 00:19:36,436 --> 00:19:40,091 You were so sure of yourself. 438 00:19:40,135 --> 00:19:44,183 You were so brave. 439 00:19:44,226 --> 00:19:47,186 Deep down, that's who you are. 440 00:19:47,229 --> 00:19:48,839 You just need to remember that. 441 00:19:48,883 --> 00:19:50,798 ♪ 442 00:19:50,841 --> 00:19:54,497 - That's nice of you to say... 443 00:19:54,541 --> 00:19:57,196 but I'm not that kid anymore. 444 00:19:57,239 --> 00:20:04,028 ♪ 445 00:20:04,420 --> 00:20:06,944 [snap] - [groans] 446 00:20:06,988 --> 00:20:09,947 [ominous music] 447 00:20:09,991 --> 00:20:16,911 ♪ 448 00:20:20,262 --> 00:20:22,308 [groans] 449 00:20:22,351 --> 00:20:29,489 ♪ 450 00:20:32,492 --> 00:20:37,018 Oh, God. [approaching footsteps] 451 00:20:37,061 --> 00:20:38,280 - Hey. - Hey. 452 00:20:38,324 --> 00:20:40,282 - We're ready to go. Everything all right? 453 00:20:40,326 --> 00:20:42,589 - Yeah. Yeah, I'm good. - Okay. 454 00:20:42,632 --> 00:20:45,983 ♪ 455 00:20:46,027 --> 00:20:47,637 All right, let's go. 456 00:20:47,681 --> 00:20:52,512 ♪ 457 00:20:52,555 --> 00:20:54,818 [indistinct chatter] 458 00:20:54,862 --> 00:20:58,169 - Sam. 459 00:20:58,213 --> 00:21:01,085 Some water? - Thanks. 460 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 - It's funny. 461 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 We've only known each other a short time, 462 00:21:04,175 --> 00:21:07,396 but feels like we've been friends for years. 463 00:21:07,440 --> 00:21:10,269 You want to tell me what's going on? 464 00:21:10,312 --> 00:21:12,793 - If this is about the gun-- - Someone could've gotten hurt. 465 00:21:12,836 --> 00:21:15,143 - Ty, I was a Navy SEAL for years. 466 00:21:15,186 --> 00:21:16,318 I know what I'm doing. 467 00:21:16,362 --> 00:21:17,363 - And I spent years as a psychiatrist. 468 00:21:17,406 --> 00:21:18,451 I know what I'm doing... - Okay. 469 00:21:18,494 --> 00:21:20,583 - And I can see it in your eyes. 470 00:21:20,627 --> 00:21:22,803 There's something deeper going on. 471 00:21:22,846 --> 00:21:27,373 To be honest, I noticed it before Riley disappeared. 472 00:21:27,416 --> 00:21:28,591 Talk to me. 473 00:21:28,635 --> 00:21:31,202 - I appreciate your concern, Ty, I do. 474 00:21:31,246 --> 00:21:32,334 But like I said, I'm good. 475 00:21:32,378 --> 00:21:34,031 [approaching footsteps] 476 00:21:36,338 --> 00:21:38,297 - It's Paara. 477 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 Everyone, they're here. 478 00:21:40,081 --> 00:21:44,651 Paara and her people have brought us food. 479 00:21:44,694 --> 00:21:46,870 It is so good to see you. - Hello, Ty. 480 00:21:46,914 --> 00:21:48,785 - Thank you so much for all of this. 481 00:21:48,829 --> 00:21:50,570 All of you, thank you. We can't thank you enough. 482 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 - Thank you so much. 483 00:21:52,354 --> 00:21:53,877 - How are you feeling? 484 00:21:53,921 --> 00:21:55,749 - Well, there are good days and bad. 485 00:21:55,792 --> 00:21:59,013 Now, today is a great one. 486 00:21:59,056 --> 00:22:00,928 - [chuckles] 487 00:22:00,971 --> 00:22:02,364 I wish I could stay longer, 488 00:22:02,408 --> 00:22:04,540 but my people are anxious for us to return with Silas. 489 00:22:04,584 --> 00:22:06,977 ♪ 490 00:22:07,021 --> 00:22:09,458 Something wrong? 491 00:22:09,502 --> 00:22:11,330 - We still need Silas. 492 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Sam is determined to keep him 493 00:22:12,418 --> 00:22:14,681 until he gets his daughter back. 494 00:22:14,724 --> 00:22:16,813 We just need a little more time. 495 00:22:16,857 --> 00:22:19,816 Silas gave us a clue about where Aldridge might be. 496 00:22:19,860 --> 00:22:21,862 Eve and Levi went to find her. 497 00:22:21,905 --> 00:22:24,647 If they do, Sam will give Silas back 498 00:22:24,691 --> 00:22:26,780 and everyone will be satisfied. 499 00:22:26,823 --> 00:22:28,042 - And if they don't? 500 00:22:28,085 --> 00:22:30,261 ♪ 501 00:22:30,305 --> 00:22:34,178 - I will deliver Silas to you myself. 502 00:22:34,222 --> 00:22:37,747 Please. Trust me. 503 00:22:37,791 --> 00:22:40,663 - You know that I do. 504 00:22:40,707 --> 00:22:42,404 - Thank you. 505 00:22:42,448 --> 00:22:44,667 ♪ 506 00:22:44,711 --> 00:22:47,583 [birds singing] 507 00:22:47,627 --> 00:22:51,413 - You know, we don't have to walk in silence the whole way. 508 00:22:51,457 --> 00:22:54,242 - Sorry. I'm just thinking. 509 00:22:54,285 --> 00:22:57,724 - You're worried about Josh. I am too. 510 00:22:59,900 --> 00:23:02,381 But he's not alone. 511 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 And neither are you. 512 00:23:05,732 --> 00:23:07,734 You still have me. 513 00:23:08,909 --> 00:23:11,825 Hey, I left you once before. 514 00:23:11,868 --> 00:23:13,304 I won't ever do that again. 515 00:23:15,394 --> 00:23:17,918 [lighter clicks] Lucas. 516 00:23:22,270 --> 00:23:24,664 - Eve. Levi. 517 00:23:24,707 --> 00:23:27,623 [soft dramatic music] 518 00:23:27,667 --> 00:23:32,715 ♪ 519 00:23:32,759 --> 00:23:34,456 She didn't make it. 520 00:23:34,500 --> 00:23:41,594 ♪ 521 00:23:46,990 --> 00:23:48,905 - You know, whatever you're looking for, 522 00:23:48,949 --> 00:23:50,994 it wasn't back there the last time you checked. 523 00:23:51,038 --> 00:23:52,474 What's going on? - Nothing. 524 00:23:52,518 --> 00:23:53,736 I'm just keeping an eye out. 525 00:23:53,780 --> 00:23:55,259 - Gavin, you're hiding something. 526 00:23:55,303 --> 00:23:57,087 You don't know me very well, but I'm pretty observant. 527 00:23:57,131 --> 00:24:00,743 [distant roar] 528 00:24:00,787 --> 00:24:03,572 - Okay, hey. When I was hunting that pig earlier, 529 00:24:03,616 --> 00:24:05,269 I came across something. 530 00:24:05,313 --> 00:24:08,751 I didn't want to say it, I think it's a woolly rhino. 531 00:24:08,795 --> 00:24:11,580 - A what? - A woolly rhino? 532 00:24:11,624 --> 00:24:15,236 [ominous music] 533 00:24:15,279 --> 00:24:17,064 - You think that rhino's following us. 534 00:24:17,107 --> 00:24:20,850 - Yes. We're being hunted. 535 00:24:20,894 --> 00:24:24,158 ♪ 536 00:24:24,201 --> 00:24:25,507 Come on. 537 00:24:25,551 --> 00:24:27,901 ♪ 538 00:24:41,915 --> 00:24:42,306 . 539 00:24:42,350 --> 00:24:44,091 - Mom got stabbed. 540 00:24:44,134 --> 00:24:47,094 [soft dramatic music] 541 00:24:47,137 --> 00:24:48,704 We tried to get to the light, 542 00:24:48,748 --> 00:24:52,186 but she just lost too much blood. 543 00:24:52,229 --> 00:24:55,842 ♪ 544 00:24:55,885 --> 00:24:57,757 I mean, I tried to get her there, but-- 545 00:24:57,800 --> 00:25:00,629 - Hey, it's all right. It's okay. 546 00:25:00,673 --> 00:25:03,110 ♪ 547 00:25:03,153 --> 00:25:05,199 - [sniffles] 548 00:25:05,242 --> 00:25:07,375 ♪ 549 00:25:07,418 --> 00:25:10,378 - You've been here since then? 550 00:25:10,421 --> 00:25:11,466 - I had to dig a hole deep enough 551 00:25:11,510 --> 00:25:13,250 so the animals wouldn't get to her. 552 00:25:13,294 --> 00:25:15,209 ♪ 553 00:25:15,252 --> 00:25:17,951 I just wanted to stay near her. 554 00:25:17,994 --> 00:25:25,001 ♪ 555 00:25:25,567 --> 00:25:27,395 - Please let me go! 556 00:25:27,438 --> 00:25:28,831 - Keep moving! 557 00:25:28,875 --> 00:25:29,963 [tense music] 558 00:25:30,006 --> 00:25:31,355 - Come on. 559 00:25:31,399 --> 00:25:33,575 ♪ 560 00:25:33,619 --> 00:25:36,578 - Where are you taking me? 561 00:25:36,622 --> 00:25:41,061 - Come on! - [groans] Stop! 562 00:25:41,104 --> 00:25:43,193 No! 563 00:25:43,237 --> 00:25:44,499 - Jesus, that's Veronica. 564 00:25:44,543 --> 00:25:45,935 - Who the hell are these people? 565 00:25:45,979 --> 00:25:47,371 - Look at those machetes. 566 00:25:47,415 --> 00:25:50,679 I don't think they had steel in 10,000 B.C. 567 00:25:50,723 --> 00:25:52,942 - Please let me go! [groans] 568 00:25:52,986 --> 00:25:54,814 - We can't leave her with them. - I agree. 569 00:25:54,857 --> 00:25:57,468 But we don't want to lose our chance at getting Aldridge. 570 00:25:57,512 --> 00:25:59,645 - We better get Veronica fast. 571 00:26:01,690 --> 00:26:04,171 - I know we're starving and lost in time, 572 00:26:04,214 --> 00:26:06,347 but there are a few bright sides. 573 00:26:06,390 --> 00:26:08,958 - I'm listening. - No saber tooths. 574 00:26:09,002 --> 00:26:10,917 No wolves that might kill us. 575 00:26:10,960 --> 00:26:12,832 No Fort People chasing us around all the time. 576 00:26:12,875 --> 00:26:15,922 I mean, eventually, we might even find a McDonald's. 577 00:26:15,965 --> 00:26:19,186 - Ooh, a burger does sound really good actually. 578 00:26:19,229 --> 00:26:22,058 - Right? - [exhales deeply] 579 00:26:22,102 --> 00:26:24,670 - Check it out. - A house. 580 00:26:24,713 --> 00:26:27,324 They might be able to help us. - Yeah. 581 00:26:27,368 --> 00:26:30,284 [dramatic synthesized music] 582 00:26:30,327 --> 00:26:32,765 ♪ 583 00:26:32,808 --> 00:26:35,289 Hello? - Hello? 584 00:26:35,332 --> 00:26:36,290 - Is anyone home? 585 00:26:36,333 --> 00:26:43,340 ♪ 586 00:26:43,384 --> 00:26:46,082 You know what my parents used to tell me? 587 00:26:46,126 --> 00:26:49,651 Back in the day, no one used to lock their doors. 588 00:26:49,695 --> 00:26:51,697 - I guess they were wrong. 589 00:26:51,740 --> 00:26:58,660 ♪ 590 00:27:02,882 --> 00:27:04,797 - Wow. People were way too trusting. 591 00:27:04,840 --> 00:27:06,494 - Oh, my God. Food. 592 00:27:06,537 --> 00:27:13,632 ♪ 593 00:27:17,070 --> 00:27:18,419 - Cold pizza. - Oh. 594 00:27:18,462 --> 00:27:20,639 ♪ 595 00:27:20,682 --> 00:27:21,465 - Mm. 596 00:27:21,509 --> 00:27:23,380 ♪ 597 00:27:23,424 --> 00:27:25,687 Let's be quick. Grab as much as we can. 598 00:27:25,731 --> 00:27:27,863 Get out of here before they come back. 599 00:27:27,907 --> 00:27:30,126 - This is amazing. 600 00:27:30,170 --> 00:27:31,867 [phone ringing] 601 00:27:33,129 --> 00:27:34,087 [phone ringing] 602 00:27:34,130 --> 00:27:35,088 [answering machine beeps] 603 00:27:35,131 --> 00:27:36,089 [tape clicks] 604 00:27:36,132 --> 00:27:37,830 - Hi. It's Isley and Kieran. 605 00:27:37,873 --> 00:27:39,440 We're in Catalina for the week, 606 00:27:39,483 --> 00:27:42,486 so leave a message and we'll call you when we get back. 607 00:27:42,530 --> 00:27:44,619 Bye. [answering machine beeps] 608 00:27:46,708 --> 00:27:47,927 - You thinking what I'm thinking? 609 00:27:47,970 --> 00:27:49,711 - That's a huge answering machine? 610 00:27:49,755 --> 00:27:51,757 - No, did you hear what they said? 611 00:27:51,800 --> 00:27:55,108 They won't be back for a week. 612 00:27:55,151 --> 00:27:58,285 - We don't have to go anywhere. 613 00:27:58,328 --> 00:28:01,984 [laughs] Oh, my God. 614 00:28:03,682 --> 00:28:05,074 - Come on. Keep moving. 615 00:28:05,118 --> 00:28:09,035 - Where are you taking me? I haven't done anything. 616 00:28:09,078 --> 00:28:11,254 - Stop dragging. - Please. 617 00:28:11,298 --> 00:28:12,908 Please just let me go. I can't-- 618 00:28:12,952 --> 00:28:15,084 I can't-- [groans] 619 00:28:15,128 --> 00:28:16,390 - We have to do something. 620 00:28:16,433 --> 00:28:17,434 - I know, but we're outnumbered. 621 00:28:17,478 --> 00:28:18,392 It's too risky. 622 00:28:18,435 --> 00:28:21,090 ♪ 623 00:28:21,134 --> 00:28:23,789 - [groans] - Get up! 624 00:28:23,832 --> 00:28:26,705 - That's it. - Lucas, what are you doing? 625 00:28:26,748 --> 00:28:28,141 - What's it look like? 626 00:28:28,184 --> 00:28:29,751 - No. 627 00:28:29,795 --> 00:28:31,927 - Come on. We're running late. 628 00:28:31,971 --> 00:28:34,234 ♪ 629 00:28:34,277 --> 00:28:35,888 - Chris. 630 00:28:35,931 --> 00:28:42,851 ♪ 631 00:28:44,940 --> 00:28:48,030 - Get over there. 632 00:28:48,074 --> 00:28:49,336 - Go down. 633 00:28:49,379 --> 00:28:51,860 ♪ 634 00:28:51,904 --> 00:28:53,688 - One of us should go back to the clearing and ask for help. 635 00:28:53,732 --> 00:28:55,429 The other two can stay here and keep eyes on Veronica. 636 00:28:55,472 --> 00:28:57,997 ♪ 637 00:28:58,040 --> 00:29:00,129 - You want to stay here, be my guest, 638 00:29:00,173 --> 00:29:02,915 but I'm not losing anyone else. 639 00:29:02,958 --> 00:29:04,177 - Lucas! 640 00:29:04,220 --> 00:29:08,398 ♪ 641 00:29:12,620 --> 00:29:12,794 . 642 00:29:12,838 --> 00:29:14,404 - Line 'em up over there. Get 'em ready. 643 00:29:14,448 --> 00:29:17,320 [tense music] 644 00:29:17,364 --> 00:29:20,889 ♪ 645 00:29:20,933 --> 00:29:22,586 All right, come on. You two up. 646 00:29:22,630 --> 00:29:28,984 ♪ 647 00:29:29,028 --> 00:29:30,029 - [mouthing words] 648 00:29:30,072 --> 00:29:32,814 ♪ 649 00:29:32,858 --> 00:29:36,296 - Excuse me. 650 00:29:36,339 --> 00:29:39,038 Can I have some water, please? 651 00:29:39,081 --> 00:29:42,868 - Shut up. - Please. I'm really thirsty. 652 00:29:42,911 --> 00:29:47,437 ♪ 653 00:29:47,481 --> 00:29:48,656 - Hey! 654 00:29:48,699 --> 00:29:55,794 ♪ 655 00:30:00,146 --> 00:30:02,017 - Are you okay to walk? - I think so. 656 00:30:02,061 --> 00:30:03,149 - Okay, get to the woods. - Come on. 657 00:30:03,192 --> 00:30:04,150 - I'll get the key. 658 00:30:04,193 --> 00:30:06,543 ♪ 659 00:30:06,587 --> 00:30:07,762 - Hey! 660 00:30:07,806 --> 00:30:09,068 [groans] 661 00:30:09,111 --> 00:30:10,243 - Got it. 662 00:30:10,286 --> 00:30:13,333 ♪ 663 00:30:13,376 --> 00:30:15,596 - After them! - Veronica. 664 00:30:15,639 --> 00:30:17,554 I got the key. - Oh, thank you. 665 00:30:17,598 --> 00:30:20,166 - Go, find them! 666 00:30:20,209 --> 00:30:21,994 Where are they? 667 00:30:22,037 --> 00:30:23,256 ♪ 668 00:30:23,299 --> 00:30:24,300 - This way. 669 00:30:24,344 --> 00:30:26,259 ♪ 670 00:30:26,302 --> 00:30:28,957 - [groans] I need to stop. 671 00:30:29,001 --> 00:30:30,263 - Oh, no. 672 00:30:30,306 --> 00:30:34,267 ♪ 673 00:30:34,310 --> 00:30:36,095 Go, go, go. I got him. 674 00:30:36,138 --> 00:30:38,314 - Hey, hey. You can do this. Come on. 675 00:30:38,358 --> 00:30:40,447 - Okay. [groans] 676 00:30:40,490 --> 00:30:41,927 ♪ 677 00:30:41,970 --> 00:30:43,624 - Eve, what are you doing? - I'm not leaving you. 678 00:30:43,667 --> 00:30:45,191 - I promise you, I'll catch up. 679 00:30:45,234 --> 00:30:46,670 Go. - Be careful. 680 00:30:46,714 --> 00:30:53,808 ♪ 681 00:30:53,852 --> 00:30:56,158 - Go back to where you came from and nobody gets hurt. 682 00:30:56,202 --> 00:31:03,165 ♪ 683 00:31:05,167 --> 00:31:06,429 - Hey. 684 00:31:06,473 --> 00:31:10,129 ♪ 685 00:31:10,172 --> 00:31:11,304 - [screams] 686 00:31:11,347 --> 00:31:18,224 ♪ 687 00:31:24,099 --> 00:31:27,668 - Well, Mr. Ginsburg, I guess it's just you and me. 688 00:31:27,711 --> 00:31:30,932 What do you want to do? Sing? [laughter] 689 00:31:30,976 --> 00:31:32,368 Play charades? - Oh, God. 690 00:31:32,412 --> 00:31:33,935 - This is literally the best thing I've ever seen. 691 00:31:33,979 --> 00:31:35,415 I mean, why aren't there more shows like this? 692 00:31:35,458 --> 00:31:36,982 - Why aren't there more shows about talking puppets 693 00:31:37,025 --> 00:31:38,940 that are supposed to be aliens? - [laughs] 694 00:31:38,984 --> 00:31:40,202 - Yeah, I don't know. - I mean, come on. 695 00:31:40,246 --> 00:31:41,943 The puppet has its own puppet. It's genius. 696 00:31:41,987 --> 00:31:43,989 - Genius? You think that's genius? 697 00:31:44,032 --> 00:31:45,164 - I mean, all things considered, 698 00:31:45,207 --> 00:31:46,382 it sure as hell beats 699 00:31:46,426 --> 00:31:47,949 sitting in the clearing eating mushrooms. 700 00:31:47,993 --> 00:31:51,300 [laugh track laughter on TV] 701 00:31:51,344 --> 00:31:54,956 [soft dramatic music] 702 00:31:55,000 --> 00:31:56,175 What? 703 00:31:56,218 --> 00:31:59,047 ♪ 704 00:31:59,091 --> 00:32:01,267 - Yeah. 705 00:32:01,310 --> 00:32:02,529 Yeah, I guess. 706 00:32:02,572 --> 00:32:06,098 ♪ 707 00:32:06,141 --> 00:32:09,579 - Really? 708 00:32:09,623 --> 00:32:11,930 - At least there, we had our family. 709 00:32:11,973 --> 00:32:14,802 We had hope that we might one day make it home. 710 00:32:14,845 --> 00:32:16,282 - Hey, we'll figure it out. 711 00:32:16,325 --> 00:32:18,240 - And I--I don't want to pretend like 712 00:32:18,284 --> 00:32:20,503 everything's gonna be okay because we don't know that. 713 00:32:20,547 --> 00:32:22,766 ♪ 714 00:32:22,810 --> 00:32:26,248 - You're right. Things aren't exactly perfect. 715 00:32:26,292 --> 00:32:29,382 But-- 716 00:32:29,425 --> 00:32:30,905 I don't know. 717 00:32:30,949 --> 00:32:32,080 There's a million reasons to be freaking out right now. 718 00:32:32,124 --> 00:32:33,560 - [scoffs] 719 00:32:33,603 --> 00:32:38,260 - And for some reason, being here with you, I'm not. 720 00:32:38,304 --> 00:32:39,783 - Josh. - What? 721 00:32:39,827 --> 00:32:42,090 Are you gonna pretend like you don't care about me too? 722 00:32:42,134 --> 00:32:44,179 - I don't know how I'm feeling. 723 00:32:44,223 --> 00:32:48,575 We were thrown into the craziest situation. 724 00:32:48,618 --> 00:32:51,099 That doesn't make us a couple. 725 00:32:51,143 --> 00:32:53,406 And it doesn't make me any less scared. 726 00:32:53,449 --> 00:32:56,017 ♪ 727 00:32:56,061 --> 00:32:58,759 - Okay, so what do you want to do? 728 00:32:58,802 --> 00:33:00,674 ♪ 729 00:33:00,717 --> 00:33:04,243 - Maybe we should just get out of here 730 00:33:04,286 --> 00:33:06,767 and then figure it out. 731 00:33:06,810 --> 00:33:07,898 - Great. Yeah. 732 00:33:07,942 --> 00:33:10,597 I'll go see if I can find some cash. 733 00:33:10,640 --> 00:33:17,430 ♪ 734 00:33:17,473 --> 00:33:19,693 [distant roar] 735 00:33:20,911 --> 00:33:22,217 - It's still out there. 736 00:33:22,261 --> 00:33:23,653 - We just have to keep moving, okay? 737 00:33:23,697 --> 00:33:26,395 Just stay ahead of it. 738 00:33:26,439 --> 00:33:28,615 [rustling] Shh. 739 00:33:28,658 --> 00:33:31,052 [footsteps] Shh. 740 00:33:31,096 --> 00:33:32,488 Get behind me, get behind me. 741 00:33:32,532 --> 00:33:39,669 ♪ 742 00:33:43,760 --> 00:33:47,460 [roaring] 743 00:33:47,503 --> 00:33:49,288 [raspy panting] 744 00:33:49,331 --> 00:33:51,507 [baby rhino grunting] 745 00:33:51,551 --> 00:33:53,640 [soft dramatic music] 746 00:33:53,683 --> 00:33:55,207 [baby rhino roars] 747 00:33:55,250 --> 00:33:58,340 ♪ 748 00:33:58,384 --> 00:33:59,472 - It's so cute. 749 00:33:59,515 --> 00:34:01,648 [baby rhino snorting] 750 00:34:01,691 --> 00:34:04,085 ♪ 751 00:34:04,129 --> 00:34:05,826 - Iz. 752 00:34:05,869 --> 00:34:08,872 - Shh. It's okay. 753 00:34:08,916 --> 00:34:10,831 It's all right. 754 00:34:10,874 --> 00:34:13,616 It's okay. Shh. 755 00:34:13,660 --> 00:34:17,838 ♪ 756 00:34:17,881 --> 00:34:21,929 I think it wants to be friends. [chuckles] 757 00:34:21,972 --> 00:34:23,844 - It's amazing. 758 00:34:23,887 --> 00:34:29,632 ♪ 759 00:34:29,676 --> 00:34:32,374 - Let's go. 760 00:34:32,418 --> 00:34:39,381 ♪ 761 00:34:42,558 --> 00:34:43,733 - Oh, no. 762 00:34:44,386 --> 00:34:47,563 [ominous music] 763 00:34:47,607 --> 00:34:49,522 - We should hide. 764 00:34:49,565 --> 00:34:52,873 - We're too exposed. There's nowhere to go. 765 00:34:52,916 --> 00:34:56,311 And that rhino's coming for us. 766 00:34:56,355 --> 00:34:58,661 - So what do we do? 767 00:34:58,705 --> 00:35:02,404 - We have to cross that field. 768 00:35:02,448 --> 00:35:04,363 - If we cross the field, they'll see us. 769 00:35:04,406 --> 00:35:07,148 Then we're sitting ducks. 770 00:35:07,192 --> 00:35:11,152 - Actually, I don't think they can see us. 771 00:35:11,196 --> 00:35:13,111 So woolly rhinos are practically blind. 772 00:35:13,154 --> 00:35:15,896 They use sound to guide them. 773 00:35:15,939 --> 00:35:17,376 I can draw their attention away from us, 774 00:35:17,419 --> 00:35:20,379 buy us enough time to get across the field. 775 00:35:20,422 --> 00:35:22,468 Go. 776 00:35:22,511 --> 00:35:29,301 ♪ 777 00:35:34,610 --> 00:35:36,482 [woolly rhino snorts] 778 00:35:36,525 --> 00:35:43,445 ♪ 779 00:35:48,798 --> 00:35:50,757 [snaps] - [screams] 780 00:35:50,800 --> 00:35:52,976 [groaning] My leg! 781 00:35:53,020 --> 00:35:55,196 ♪ 782 00:35:55,240 --> 00:35:57,242 [indistinct chatter] - Shh, shh. 783 00:35:57,285 --> 00:35:59,809 ♪ 784 00:35:59,853 --> 00:36:02,203 [woolly rhino snarling] 785 00:36:02,247 --> 00:36:03,422 - Dad! 786 00:36:03,465 --> 00:36:04,858 ♪ 787 00:36:04,901 --> 00:36:06,729 [woolly rhino snorts] 788 00:36:06,773 --> 00:36:07,948 - We need to move. 789 00:36:07,991 --> 00:36:10,342 - It's my leg. I can't run. 790 00:36:15,912 --> 00:36:16,261 . 791 00:36:16,304 --> 00:36:19,046 [dramatic music] 792 00:36:19,089 --> 00:36:20,874 ♪ 793 00:36:20,917 --> 00:36:22,310 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 794 00:36:22,354 --> 00:36:26,009 [woolly rhino roaring] 795 00:36:26,053 --> 00:36:28,229 Get down! 796 00:36:28,273 --> 00:36:29,230 Stay down. 797 00:36:29,274 --> 00:36:33,234 ♪ 798 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 [woolly rhinos roaring] 799 00:36:35,236 --> 00:36:37,412 ♪ 800 00:36:37,456 --> 00:36:38,761 See? 801 00:36:42,678 --> 00:36:44,245 Let's go. - Let's get out of here! 802 00:36:44,289 --> 00:36:45,681 - Come on! - I'm trying. 803 00:36:45,725 --> 00:36:48,336 ♪ 804 00:36:48,380 --> 00:36:50,556 - Are you stealing money from some kid's piggy bank? 805 00:36:50,599 --> 00:36:52,906 - It's not like they take Venmo here. 806 00:36:52,949 --> 00:36:54,864 ♪ 807 00:36:54,908 --> 00:36:59,304 Besides, I'm leaving behind a pretty good present. 808 00:36:59,347 --> 00:37:03,177 - Buy Apple stock. Nice. - Right? 809 00:37:03,221 --> 00:37:05,397 ♪ 810 00:37:05,440 --> 00:37:07,399 All right, I think we're gonna 811 00:37:07,442 --> 00:37:08,835 get, like, 100 bucks out of this. 812 00:37:08,878 --> 00:37:11,751 It doesn't sound like much, but it's 1988. 813 00:37:11,794 --> 00:37:13,709 I'm pretty sure everything's cheaper here. 814 00:37:13,753 --> 00:37:15,320 All right. Want to get out of here? 815 00:37:15,363 --> 00:37:16,451 - Hang on a second, Josh. 816 00:37:16,495 --> 00:37:19,106 - It's cool. No need for a talk. 817 00:37:19,149 --> 00:37:22,283 - I'm sorry, okay? 818 00:37:22,327 --> 00:37:24,024 It's just this whole thing feels like 819 00:37:24,067 --> 00:37:26,853 this really bad nightmare that I can't wake up from. 820 00:37:26,896 --> 00:37:28,594 And I'm afraid that when I do, 821 00:37:28,637 --> 00:37:32,598 the newspapers are still gonna say 1988. 822 00:37:32,641 --> 00:37:35,644 - Oh, you got to be kidding me. - What? 823 00:37:35,688 --> 00:37:42,347 ♪ 824 00:37:42,390 --> 00:37:44,479 I don't understand. 825 00:37:44,523 --> 00:37:46,786 A sinkhole never opened up at the Hollywood sign in 1988. 826 00:37:46,829 --> 00:37:48,309 - No, it didn't. 827 00:37:48,353 --> 00:37:50,224 - So why is now? 828 00:37:50,268 --> 00:37:51,921 - I don't know, 829 00:37:51,965 --> 00:37:55,447 but if this sinkhole's anything like the one in La Brea, 830 00:37:55,490 --> 00:37:59,320 we may have found our back to 10,000 B.C. 831 00:37:59,364 --> 00:38:01,627 ♪ 832 00:38:03,019 --> 00:38:05,979 [distant wailing] 833 00:38:06,022 --> 00:38:08,721 - Where the hell are they? - I don't know. 834 00:38:10,375 --> 00:38:11,550 We should go back and find them. 835 00:38:11,593 --> 00:38:15,293 - No. No, we stay right here. 836 00:38:15,336 --> 00:38:16,859 They'll find us. 837 00:38:16,903 --> 00:38:18,339 [branch snaps] 838 00:38:18,383 --> 00:38:21,603 ♪ 839 00:38:21,647 --> 00:38:22,691 - What happened? 840 00:38:22,735 --> 00:38:24,824 - I took care of him. We're good. 841 00:38:24,867 --> 00:38:27,348 Where's Eve? 842 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 - What do you mean, "Where's Eve?" 843 00:38:28,741 --> 00:38:29,742 She was with you. 844 00:38:29,785 --> 00:38:32,440 ♪ 845 00:38:32,484 --> 00:38:35,269 - Pull! - Hyah! 846 00:38:35,313 --> 00:38:42,407 ♪ 847 00:38:59,424 --> 00:39:02,470 - We're here. 848 00:39:02,514 --> 00:39:03,776 - What do you mean? 849 00:39:03,819 --> 00:39:07,040 But the building's all the way over there. 850 00:39:07,083 --> 00:39:08,302 - Allow me. 851 00:39:08,346 --> 00:39:13,220 ♪ 852 00:39:13,263 --> 00:39:15,135 [mechanical clanking] 853 00:39:15,178 --> 00:39:17,877 [water gurgling] 854 00:39:17,920 --> 00:39:24,840 ♪ 855 00:39:28,322 --> 00:39:31,456 - I did not see that coming. 856 00:39:31,499 --> 00:39:34,415 - This is our way into the building. 857 00:39:34,459 --> 00:39:36,722 ♪ 858 00:39:36,765 --> 00:39:38,550 - In Dagobah, Luke went into a cave 859 00:39:38,593 --> 00:39:40,073 and came face-to-face with Vader. 860 00:39:40,116 --> 00:39:42,031 It was super terrifying. 861 00:39:42,075 --> 00:39:44,382 Is this gonna be like that? 862 00:39:44,425 --> 00:39:46,427 - Probably. 863 00:39:46,471 --> 00:39:52,433 ♪ 864 00:39:52,477 --> 00:39:53,956 - Okay. - Yeah. 865 00:39:54,000 --> 00:39:54,957 - We're nearly there. 866 00:39:55,001 --> 00:39:56,742 - Thank God! Are you guys okay? 867 00:39:56,785 --> 00:39:59,222 - Ty, help! - Give 'em a hand! 868 00:39:59,266 --> 00:40:00,572 - What happened? - Grab her leg. 869 00:40:00,615 --> 00:40:01,703 - It's fine. We're fine. - Be careful, be careful. 870 00:40:01,747 --> 00:40:04,097 - We're fine. - Easy, easy. 871 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 ♪ 872 00:40:06,316 --> 00:40:08,014 - Where's Eve and Levi? 873 00:40:08,057 --> 00:40:10,016 - Eve was taken. - By who? 874 00:40:10,059 --> 00:40:12,453 - I--I don't know. I don't know who they were. 875 00:40:12,497 --> 00:40:15,717 ♪ 876 00:40:15,761 --> 00:40:18,459 You all right? - Yeah. 877 00:40:18,503 --> 00:40:20,461 - What about Levi? 878 00:40:20,505 --> 00:40:27,642 ♪ 879 00:40:29,035 --> 00:40:30,689 - Whoa. 880 00:40:30,732 --> 00:40:32,647 Halt! 881 00:40:32,691 --> 00:40:35,128 Hold up! 882 00:40:35,171 --> 00:40:37,304 - Get in there! 883 00:40:37,347 --> 00:40:38,479 - Levi. 884 00:40:38,523 --> 00:40:41,308 ♪ 885 00:40:41,351 --> 00:40:43,049 - Hey. You all right? 886 00:40:43,092 --> 00:40:45,268 - I thought you got away. 887 00:40:45,312 --> 00:40:46,879 - I did. 888 00:40:46,922 --> 00:40:48,707 I came back, gave myself up. 889 00:40:48,750 --> 00:40:50,665 - Why? 890 00:40:50,709 --> 00:40:52,537 - Told you I wasn't leaving you. 891 00:40:52,580 --> 00:40:58,804 ♪ 892 00:40:58,847 --> 00:41:00,327 - This should help for the moment. 893 00:41:00,370 --> 00:41:03,330 [birds singing] 894 00:41:03,373 --> 00:41:05,724 [soft dramatic music] 895 00:41:05,767 --> 00:41:08,422 How does that feel? - Better. 896 00:41:08,466 --> 00:41:09,902 - Yeah. Do you think you can walk on your own? 897 00:41:09,945 --> 00:41:11,077 - Yeah. 898 00:41:11,120 --> 00:41:17,257 ♪ 899 00:41:17,300 --> 00:41:18,519 Dad. 900 00:41:18,563 --> 00:41:22,175 ♪ 901 00:41:22,218 --> 00:41:25,221 - Is that the Hollywood sign? 902 00:41:25,265 --> 00:41:27,267 - No, it can't be. 903 00:41:27,310 --> 00:41:28,921 - [scoffs] 904 00:41:28,964 --> 00:41:32,533 ♪ 905 00:41:32,577 --> 00:41:33,665 - No, no, no. It's not possible. 906 00:41:33,708 --> 00:41:35,318 We jumped through a sinkhole in Seattle. 907 00:41:35,362 --> 00:41:37,059 It's nowhere near Los Angeles. 908 00:41:45,415 --> 00:41:46,373 - Oh, my God. 909 00:41:46,416 --> 00:41:50,682 ♪ 910 00:41:50,725 --> 00:41:52,684 - I've seen that building back home. 911 00:41:52,727 --> 00:41:54,729 - I can't believe it. 912 00:41:54,773 --> 00:41:58,254 That sinkhole brought us to LA. [chuckles] 913 00:41:58,298 --> 00:42:01,127 - [chuckles] - Come on. 914 00:42:01,170 --> 00:42:04,043 [dramatic music] 915 00:42:04,086 --> 00:42:11,006 ♪ 56151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.