All language subtitles for Iskandalo.S01E09.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:12,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:03,044 --> 00:00:06,673 {\an8}To Em's detractors, {\an8}I'm telling you, 3 00:00:06,698 --> 00:00:08,867 {\an8}you're messing with {\an8}the wrong person. 4 00:00:08,892 --> 00:00:10,960 {\an8}I want to answer {\an8}all your questions 5 00:00:10,985 --> 00:00:12,512 {\an8}but I am still in pain. 6 00:00:12,571 --> 00:00:14,531 {\an8}You are under arrest {\an8}for sexual harassment 7 00:00:14,556 --> 00:00:16,074 and for the rape of Angel Manaclang 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,350 It looks good, doesn't it? 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,536 Let's end this. Don't make this hard for you. 10 00:00:19,561 --> 00:00:22,500 I'm sure you know who her father is. 11 00:01:04,346 --> 00:01:06,232 Tea time, guys! 12 00:01:06,691 --> 00:01:13,423 I'm sure you've heard about Em Celera's sex scandal. 13 00:01:13,448 --> 00:01:16,259 - The infuencer, Em Celera. - I was actually shocked. 14 00:01:16,284 --> 00:01:19,579 I didn't think Em could do that. 15 00:01:29,178 --> 00:01:33,359 - Those who keep on sharing the video-- - What the fuck is this? 16 00:01:33,384 --> 00:01:35,762 Em is a girl. She's a woman. 17 00:01:37,906 --> 00:01:40,700 - Oh my god! - This is terrible. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,853 - This is intense! - I don't like her anymore. 19 00:01:43,878 --> 00:01:45,627 This is so embarrassing! 20 00:02:08,795 --> 00:02:11,673 You know what, I'm sure my mom... 21 00:02:12,590 --> 00:02:16,594 wants to find out who I was with in the sex scandal. 22 00:02:21,307 --> 00:02:23,017 You can't tell her. 23 00:02:24,516 --> 00:02:25,582 But why? 24 00:02:26,962 --> 00:02:28,106 She's my mom. 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,193 I know, 26 00:02:33,194 --> 00:02:35,196 but I just don't want it to blow up. 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,449 Don't you trust her? 28 00:02:43,621 --> 00:02:45,957 Don't worry. I don't have plans... 29 00:02:45,982 --> 00:02:47,525 of revealing who the guy was 30 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 no matter how much they force me to. 31 00:02:55,341 --> 00:02:57,594 Let me handle this online. 32 00:03:00,597 --> 00:03:01,723 But you know what, 33 00:03:02,724 --> 00:03:06,436 a lot of reporters have been pestering us. 34 00:03:07,770 --> 00:03:09,063 Some of them are real 35 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 while some are just in it for the scoop. 36 00:03:12,567 --> 00:03:14,777 They just want something to talk about. 37 00:03:17,224 --> 00:03:18,882 But I don't have plans on telling them 38 00:03:18,907 --> 00:03:20,491 who the guy was. 39 00:03:21,201 --> 00:03:22,952 They just want to know... 40 00:03:23,617 --> 00:03:25,619 who you really are. 41 00:03:29,375 --> 00:03:31,377 Just let the issue die. 42 00:03:33,463 --> 00:03:34,923 That's the best thing to do. 43 00:03:36,758 --> 00:03:38,468 People are buying it because it's hot news. 44 00:03:39,802 --> 00:03:42,722 For sure, they'll forget about it after a week. 45 00:03:44,310 --> 00:03:45,686 Don't worry about it. 46 00:03:46,086 --> 00:03:47,810 I'm already talking to a PR team... 47 00:03:48,519 --> 00:03:51,022 that can help you... 48 00:03:51,207 --> 00:03:52,313 get away with it. 49 00:03:52,805 --> 00:03:53,827 Okay? 50 00:03:59,239 --> 00:04:01,407 Who do you think uploaded the video? 51 00:04:07,121 --> 00:04:09,123 That person was clearly after me. 52 00:04:10,063 --> 00:04:11,935 If that was your political nemesis, 53 00:04:11,960 --> 00:04:14,128 I'm sure he wouldn't blur your face. 54 00:04:16,214 --> 00:04:19,133 I think I have an idea on who did it. 55 00:04:21,304 --> 00:04:22,446 Who did it? 56 00:06:29,806 --> 00:06:31,015 What are you doing here? 57 00:06:31,891 --> 00:06:33,601 Relax. 58 00:06:35,144 --> 00:06:37,968 I'm just checking on my son-in-law. 59 00:06:42,735 --> 00:06:44,028 Son-in-law? 60 00:06:45,905 --> 00:06:47,340 But I heard on the news that... 61 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 you already have a new son-in-law. 62 00:06:49,659 --> 00:06:51,911 I didn't know your daughter is now into escorts. 63 00:06:53,162 --> 00:06:54,539 It's quite obvious. 64 00:06:55,147 --> 00:06:59,384 I can tell her type of guy just by looking at you. 65 00:07:02,046 --> 00:07:03,464 What brings you here? 66 00:07:05,174 --> 00:07:06,592 Are you going to kill me? 67 00:07:07,718 --> 00:07:09,929 Are you doing it yourself? 68 00:07:12,348 --> 00:07:14,434 I have no idea what you're talking about. 69 00:07:16,602 --> 00:07:17,728 Enough with your shit. 70 00:07:19,021 --> 00:07:21,649 We both know you're a monster. 71 00:07:22,150 --> 00:07:23,276 But the bad news is... 72 00:07:24,735 --> 00:07:26,612 your minions are failures? 73 00:07:27,824 --> 00:07:28,873 Failures? 74 00:07:29,365 --> 00:07:31,617 Maybe they were... 75 00:07:32,243 --> 00:07:33,828 just warning you. 76 00:07:39,125 --> 00:07:41,544 Do what you want. I don't care. 77 00:07:43,588 --> 00:07:45,506 But I'm telling you, 78 00:07:46,340 --> 00:07:49,093 we'll die together. 79 00:07:51,012 --> 00:07:52,680 Step on me again and... 80 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 It'll surely explode like a bomb. 81 00:07:55,892 --> 00:07:58,060 Perhaps it's true. 82 00:07:58,728 --> 00:08:02,482 People become poets when they are about to die. 83 00:08:08,738 --> 00:08:09,697 Ouch! 84 00:08:10,592 --> 00:08:13,436 Ouch! 85 00:08:13,866 --> 00:08:15,536 You son of a bitch! 86 00:08:19,123 --> 00:08:21,317 Nurse! Emergency! 87 00:08:21,342 --> 00:08:23,753 The patient is bleeding. 88 00:08:24,420 --> 00:08:27,288 The patient is dying. 89 00:08:35,056 --> 00:08:36,599 Fuck you! 90 00:09:39,579 --> 00:09:41,038 Freeze! 91 00:09:52,166 --> 00:09:53,342 Stop! 92 00:10:03,352 --> 00:10:04,437 Hey! 93 00:10:18,270 --> 00:10:19,270 Shit! 94 00:10:41,408 --> 00:10:43,786 Go on! Try to run away! 95 00:10:49,001 --> 00:10:50,583 Did you kill Em? 96 00:10:50,608 --> 00:10:53,778 No, I didn't kill Em! 97 00:10:56,523 --> 00:10:59,200 We just share sex scandals. 98 00:10:59,507 --> 00:11:01,243 I'm just a member of a facebook group. 99 00:11:01,410 --> 00:11:04,497 We just share porn videos. 100 00:11:05,289 --> 00:11:07,416 Then one day, someone asked me... 101 00:11:07,833 --> 00:11:10,461 to share Em's sex scandal. 102 00:11:10,503 --> 00:11:11,962 I was told that I would get paid. 103 00:11:12,454 --> 00:11:14,922 Of course, I said yes! That was easy money. 104 00:11:14,947 --> 00:11:18,492 - Who gave you a copy? - Itโ€™s an anonymous account, maโ€™am! 105 00:11:18,517 --> 00:11:23,441 I was just receiving emails from bot accounts. 106 00:11:23,466 --> 00:11:26,686 You may check my phone if you want. 107 00:11:27,434 --> 00:11:34,877 I was also receiving payment notifications from different mobile numbers. 108 00:11:34,902 --> 00:11:38,322 They were using disposable sim cards. 109 00:11:39,699 --> 00:11:41,992 I think those were pre-paid numbers. 110 00:11:43,619 --> 00:11:48,874 If you try to reply, it will say, "Failed to send message." 111 00:11:55,589 --> 00:11:58,050 Make sure you're not fooling me 112 00:11:59,051 --> 00:12:01,595 or else, you're dead. 113 00:12:08,686 --> 00:12:10,521 Ma'am, please let me go. 114 00:12:11,188 --> 00:12:13,607 Ma'am! I didn't do anything wrong! 115 00:12:14,066 --> 00:12:16,402 Ma'am! Let me go! 116 00:12:16,819 --> 00:12:19,447 Ma'am! Ma'am! 117 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 What did he say? 118 00:12:28,615 --> 00:12:32,293 He said the sender was using untraceable emails. 119 00:12:32,668 --> 00:12:34,170 Can you trace it? 120 00:12:36,464 --> 00:12:37,590 Fuck! 121 00:12:40,677 --> 00:12:41,677 Shit. 122 00:12:41,802 --> 00:12:43,012 Relax. 123 00:12:46,348 --> 00:12:47,641 It's okay. 124 00:12:47,666 --> 00:12:49,084 You did your best. 125 00:12:52,480 --> 00:12:53,689 Choi, 126 00:12:54,190 --> 00:12:56,776 I can't rely on you if you're stressed. 127 00:12:57,578 --> 00:12:59,788 You can rest first if you want. 128 00:13:01,575 --> 00:13:03,138 At least for today. 129 00:13:04,232 --> 00:13:07,328 Or let's just eat if you want. 130 00:13:07,569 --> 00:13:09,946 Maybe all you need is good food. 131 00:13:10,938 --> 00:13:11,973 Fine. Let's go. 132 00:13:13,459 --> 00:13:17,338 Maybe I just need fresh air. I feel suffocated in this office. 133 00:13:20,716 --> 00:13:22,568 This is bullshit! 134 00:13:28,987 --> 00:13:30,000 It's hot. 135 00:13:31,047 --> 00:13:32,353 It tastes better when it's hot. 136 00:13:36,232 --> 00:13:37,524 It's hot! 137 00:13:38,860 --> 00:13:40,992 Whenever I'm having a bad day 138 00:13:41,258 --> 00:13:45,597 or when things just don't go as planned, 139 00:13:46,158 --> 00:13:49,203 I do simple things that make me happy. 140 00:13:50,371 --> 00:13:51,455 And this food is one of them? 141 00:13:54,959 --> 00:13:56,752 - Simple, indeed. - I do it to check... 142 00:13:57,962 --> 00:13:59,630 if I am still the person 143 00:14:00,923 --> 00:14:03,008 who feels happiness in a simple bowl of beef stew. 144 00:14:03,843 --> 00:14:04,802 It makes me... 145 00:14:05,427 --> 00:14:06,554 feel grounded. 146 00:14:08,261 --> 00:14:14,270 Sometimes, we tend to forget who we really are. 147 00:14:14,979 --> 00:14:16,188 Me, 148 00:14:17,790 --> 00:14:19,400 I feel happy whenever someone... 149 00:14:20,568 --> 00:14:21,902 is listening to what I have to say. 150 00:14:23,779 --> 00:14:25,489 Maybe that's the reason I became a troll. 151 00:14:25,865 --> 00:14:27,950 I annoy people. I bash them 152 00:14:28,367 --> 00:14:29,451 because they pay attention... 153 00:14:29,952 --> 00:14:32,329 to my rants. 154 00:14:33,497 --> 00:14:36,500 My classmates said I was a famewhore. 155 00:14:36,834 --> 00:14:38,752 I think that's why I shut down. 156 00:14:39,420 --> 00:14:40,796 I focused on.... 157 00:14:41,589 --> 00:14:44,383 computers. It damaged my eyesight. 158 00:14:45,050 --> 00:14:46,510 I joined online communities... 159 00:14:47,261 --> 00:14:49,096 and tipped-off PBI agents. 160 00:14:49,831 --> 00:14:50,938 But you know what, 161 00:14:51,557 --> 00:14:53,225 you're good at what you do. 162 00:14:56,395 --> 00:14:59,273 Don't judge me, I'm about to say something corny. 163 00:15:00,566 --> 00:15:05,946 I'm happy that you listen to what I say. 164 00:15:06,864 --> 00:15:10,868 It feels like you really are my friend. 165 00:15:16,420 --> 00:15:17,754 - Just a sec. - Go ahead. 166 00:15:20,836 --> 00:15:21,921 Hello. 167 00:15:23,464 --> 00:15:26,383 I'm here at the office. Where are you? 168 00:15:27,680 --> 00:15:29,983 We're just eating out. We'll be back in a few. 169 00:15:30,201 --> 00:15:32,306 Are you sure you're not dating? 170 00:15:32,331 --> 00:15:33,682 Stop it. 171 00:15:33,807 --> 00:15:37,389 Don't be silly. Do you have updates on the necklace? 172 00:15:37,414 --> 00:15:39,355 I couldn't find it. 173 00:15:40,314 --> 00:15:41,874 It wasn't in the farm 174 00:15:41,899 --> 00:15:43,359 nor in the condo. 175 00:15:43,384 --> 00:15:45,650 Even Elaine and Joel have no idea where it is. 176 00:15:45,675 --> 00:15:48,303 Why do we always have roadblocks? 177 00:15:48,841 --> 00:15:51,967 Patricia, this might be more than a roadblock. 178 00:15:51,992 --> 00:15:53,494 This looks like a dead end. 179 00:15:53,892 --> 00:15:57,854 Stop attracting bad vibes! Let's just talk later. 180 00:16:04,505 --> 00:16:05,689 This tastes good. 181 00:16:05,714 --> 00:16:06,966 Right, bro. 182 00:16:06,991 --> 00:16:08,834 - Hey! - Hey! 183 00:16:08,975 --> 00:16:10,427 Is this your treat? 184 00:16:10,498 --> 00:16:13,973 - But I already paid our bill. - I didn't say anything. 185 00:16:14,348 --> 00:16:15,819 But you said it's her treat! 186 00:16:16,967 --> 00:16:18,085 Watch out! 187 00:17:10,988 --> 00:17:12,990 You called me up. I'm Choi. 188 00:17:13,015 --> 00:17:14,308 I'm Patricia. 189 00:17:14,745 --> 00:17:15,849 Choi. 190 00:17:21,019 --> 00:17:23,642 First of all, I am serious 191 00:17:23,667 --> 00:17:26,003 because I wanted to help and you called me up. 192 00:17:40,392 --> 00:17:41,935 I'm happy... 193 00:17:42,411 --> 00:17:44,329 that you listen to what I say. 194 00:17:44,354 --> 00:17:46,607 It feels like you really are my friend. 195 00:17:47,418 --> 00:17:49,011 Choi! 196 00:18:12,095 --> 00:18:14,389 Pat, how are you? 197 00:18:18,639 --> 00:18:21,433 Choi is right in front of me. 198 00:18:26,688 --> 00:18:30,067 I can't believe that he's gone. 199 00:18:32,820 --> 00:18:35,239 Don't go anywhere. I'll pick you up. 200 00:18:39,868 --> 00:18:41,286 Don't bother. 201 00:18:42,323 --> 00:18:43,819 Patricia, I know you're strong, 202 00:18:43,844 --> 00:18:45,530 but you're not okay right now. 203 00:18:46,724 --> 00:18:48,147 Wait for me. 204 00:19:47,891 --> 00:19:50,310 Have you talked to Choi's family? 205 00:19:54,902 --> 00:19:57,237 Don't worry, I will talk to them. 206 00:19:59,298 --> 00:20:01,300 Why did it have to be Choi? 207 00:20:03,327 --> 00:20:04,995 It should've just been me. 208 00:20:08,059 --> 00:20:10,834 It's me they want. 209 00:20:16,173 --> 00:20:19,468 Sometimes I feel like I have been cursed. 210 00:20:23,597 --> 00:20:26,058 Because everything I value 211 00:20:28,894 --> 00:20:30,854 disappears. 212 00:20:37,722 --> 00:20:39,463 Don't look at it that way. 213 00:20:39,488 --> 00:20:43,158 Choi knew what he got himself into. 214 00:20:43,183 --> 00:20:47,846 And besides, he knew that we might-- 215 00:20:48,229 --> 00:20:49,592 Get killed? 216 00:20:52,626 --> 00:20:55,170 We are all useless. 217 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 We couldn't do anything. 218 00:21:00,217 --> 00:21:09,076 Just relax. Let's just find out who did this to Choi. 219 00:21:09,101 --> 00:21:14,002 Maybe somebody wanted to get back at him. 220 00:21:14,307 --> 00:21:15,594 Get back at him? 221 00:21:17,518 --> 00:21:18,724 Or at us? 222 00:21:20,541 --> 00:21:22,385 What do you mean? 223 00:21:25,659 --> 00:21:28,088 The killer is aware that... 224 00:21:30,635 --> 00:21:33,908 we'd lose this battle if we lose Choi. 225 00:21:35,460 --> 00:21:38,854 The killer knows how vital Choi is to our team. 226 00:21:45,010 --> 00:21:46,732 Fuck. I don't want to see that woman. 227 00:21:46,757 --> 00:21:47,675 Bring me back inside. 228 00:21:47,700 --> 00:21:49,057 Go on and talk to her.... 229 00:21:49,082 --> 00:21:50,542 so we can get this done and over with. 230 00:22:04,532 --> 00:22:07,701 Bold of you to show your face to me, you animal. 231 00:22:09,390 --> 00:22:10,962 Choi is dead. 232 00:22:12,368 --> 00:22:14,041 What do I care? 233 00:22:14,658 --> 00:22:17,578 I just want to see you in person 234 00:22:17,704 --> 00:22:20,422 to make sure that you're stuck here 235 00:22:21,557 --> 00:22:24,276 and you don't have anything to do with what happened. 236 00:22:24,301 --> 00:22:26,762 You're crazy. 237 00:22:27,727 --> 00:22:28,697 First, you set me up. 238 00:22:28,722 --> 00:22:31,516 And now you're blaming me for what happened to Choi? 239 00:22:31,876 --> 00:22:34,394 Even if I am already in jail? 240 00:22:35,194 --> 00:22:36,362 Don't worry. 241 00:22:36,626 --> 00:22:40,423 Once I get out of here, I will hunt you down! 242 00:22:41,792 --> 00:22:43,710 You ruined my life! 243 00:22:45,014 --> 00:22:47,683 Donโ€™t be surprised when I ruin yours! 244 00:22:48,319 --> 00:22:50,519 That's what I will do to you, Patricia. 245 00:22:50,544 --> 00:22:52,149 Remember that! 246 00:22:53,684 --> 00:22:56,145 Don't ever show me that woman again. 247 00:23:36,039 --> 00:23:37,290 Come over here. 248 00:23:45,449 --> 00:23:47,019 Shit. 249 00:23:47,879 --> 00:23:48,879 Wow. 250 00:23:49,411 --> 00:23:51,191 You feel so good. 251 00:24:03,174 --> 00:24:04,493 Shit. 252 00:24:23,462 --> 00:24:24,731 Shit. 253 00:24:25,474 --> 00:24:27,153 Damn. 254 00:24:40,247 --> 00:24:43,857 Fuck you. Are you going to kill me? 255 00:24:50,155 --> 00:24:52,032 Oh, shit! 256 00:24:58,189 --> 00:25:00,801 Oh, shit! 257 00:25:05,325 --> 00:25:06,379 Damn. 258 00:25:22,533 --> 00:25:24,118 My condolences. 259 00:25:27,780 --> 00:25:28,823 I'm sorry. 260 00:25:28,972 --> 00:25:32,489 I don't know how I can make it up to your family. 261 00:25:35,542 --> 00:25:39,663 But I'm really sorry. This is all my fault. 262 00:25:42,204 --> 00:25:44,165 I was the one who recruited Choi. 263 00:25:45,848 --> 00:25:47,641 Not realizing that.... 264 00:25:48,630 --> 00:25:50,924 he'd get killed. 265 00:25:52,551 --> 00:25:53,927 You know what, ma'am, 266 00:25:55,910 --> 00:25:59,956 We lost our parents at an early age. 267 00:26:01,528 --> 00:26:06,199 When he is interested in something, 268 00:26:08,209 --> 00:26:10,652 he devotes his whole time for it. 269 00:26:12,012 --> 00:26:18,102 He wants all his questions answered. 270 00:26:20,255 --> 00:26:23,138 That's how he was when Em died. 271 00:26:26,360 --> 00:26:29,196 That's why when you recruited him, 272 00:26:30,927 --> 00:26:32,577 he was so happy. 273 00:26:37,081 --> 00:26:39,792 He was so proud of your team. 274 00:26:42,321 --> 00:26:43,781 That's why ma'am, 275 00:26:45,652 --> 00:26:48,405 please don't blame yourself. 276 00:26:49,524 --> 00:26:52,319 But he didn't deserve to die that way. 277 00:26:53,653 --> 00:26:56,031 He didn't. 278 00:26:58,679 --> 00:27:00,055 Maybe... 279 00:27:01,812 --> 00:27:04,899 the only thing that could make Choi happy 280 00:27:05,819 --> 00:27:07,904 is for you to finish what you started. 281 00:27:08,936 --> 00:27:11,147 To answer all his questions. 282 00:27:13,882 --> 00:27:16,009 Give justice to Em. 283 00:27:17,688 --> 00:27:19,231 That way, 284 00:27:21,285 --> 00:27:23,996 you'll be able to give justice to Choi. 285 00:27:38,856 --> 00:27:41,060 I'll go ahead, ma'am. 286 00:27:42,319 --> 00:27:43,810 Thank you. 287 00:28:05,020 --> 00:28:06,090 Hello, Armand? 288 00:28:06,115 --> 00:28:07,157 Where are you? 289 00:28:09,416 --> 00:28:11,460 I'm here at Choi's burial. 290 00:28:12,232 --> 00:28:15,235 We received an update on Agatha's whereabouts. 291 00:28:15,260 --> 00:28:16,720 Just go to the location. 292 00:28:18,865 --> 00:28:20,951 Okay, I'm on my way. 293 00:28:34,376 --> 00:28:36,346 Why are you dressed up? Where are you going? 294 00:28:49,289 --> 00:28:50,314 Agatha... 295 00:28:52,161 --> 00:28:53,704 I need to do this 296 00:28:56,462 --> 00:28:58,900 because you're not safe with me. 297 00:29:01,283 --> 00:29:02,826 It's not safe for you outside. 298 00:29:03,924 --> 00:29:05,744 You're not safe from yourself. 299 00:29:12,033 --> 00:29:13,075 What's wrong with you? 300 00:29:14,995 --> 00:29:16,288 I'm begging you. 301 00:29:16,678 --> 00:29:17,847 We have a lawyer. 302 00:29:19,836 --> 00:29:21,504 I'll help you, Agatha. 303 00:29:24,379 --> 00:29:25,631 Just surrender. 304 00:29:27,557 --> 00:29:28,683 Please. 305 00:30:05,365 --> 00:30:07,075 Come on! Let's have a drink! 306 00:30:08,423 --> 00:30:10,617 Fine. I'll surrender. 307 00:30:10,930 --> 00:30:13,432 Let's talk about it here. 308 00:30:29,197 --> 00:30:31,292 Cheers to my defeat! 309 00:30:31,317 --> 00:30:32,651 To your defeat. 310 00:30:52,392 --> 00:30:54,561 Fuck you! 311 00:30:55,384 --> 00:30:56,552 Shit! 312 00:30:57,237 --> 00:30:58,739 Motherfucker! 313 00:31:19,455 --> 00:31:20,873 He deserves it. 314 00:31:21,850 --> 00:31:23,394 Yes, he does. 315 00:31:54,120 --> 00:31:56,414 - Enjoy, sir. - Sir, this is urgent. 316 00:31:56,675 --> 00:31:58,844 I'm sorry, ma'am, but did you already have a number? 317 00:31:59,166 --> 00:32:01,708 Sir, I am an investigator. 318 00:32:03,392 --> 00:32:04,520 Hang on, ma'am. 319 00:32:32,091 --> 00:32:33,551 Freeze! 320 00:32:36,013 --> 00:32:37,481 Stop! 321 00:32:45,979 --> 00:32:47,377 Stop! 322 00:33:01,666 --> 00:33:04,649 After all those sleepless and draining weeks, 323 00:33:04,674 --> 00:33:06,759 the efforts of the team that is handling... 324 00:33:06,784 --> 00:33:09,768 Em Celera's case have finally paid off. 325 00:33:11,859 --> 00:33:15,385 Yesterday, the team led by Agent Esguerra... 326 00:33:15,410 --> 00:33:18,121 traced and caught our primary suspect. 327 00:33:18,527 --> 00:33:20,070 She was an obssessed fan 328 00:33:20,227 --> 00:33:23,104 and is suffering from mental health conditions as well. 329 00:33:24,989 --> 00:33:26,282 What are you going to do? 330 00:33:26,307 --> 00:33:28,877 I'll check your blood type, ma'am. 331 00:33:28,902 --> 00:33:31,526 You'll undergo a blood transfusion later. 332 00:33:45,982 --> 00:33:49,027 What information can you get from that woman? 333 00:33:49,526 --> 00:33:50,744 I don't know. 334 00:33:52,149 --> 00:33:55,823 But people should stay away from her. 335 00:33:56,421 --> 00:33:58,674 That woman is crazy. 336 00:34:04,375 --> 00:34:06,669 You're excited to interrogate her, aren't you? 337 00:34:09,301 --> 00:34:12,054 Nothing excites me anymore. 338 00:34:13,359 --> 00:34:15,152 I just want this case to end. 339 00:34:41,110 --> 00:34:45,229 We caught her and brought her to the hospital. 340 00:34:46,362 --> 00:34:47,822 But she killed herself. 341 00:34:48,135 --> 00:34:50,605 But how can we be sure that she killed Em 342 00:34:50,630 --> 00:34:52,840 if we didn't even hear her side 343 00:34:52,887 --> 00:34:54,054 because she's dead? 344 00:34:55,640 --> 00:34:58,435 The only thing we can share with you... 345 00:34:59,519 --> 00:35:01,604 is the evidence that we have gathered. 346 00:35:02,608 --> 00:35:04,193 All of which point to her. 347 00:35:06,217 --> 00:35:08,886 We dedicated our lives to this case. 348 00:35:11,604 --> 00:35:15,775 We lost a team member. 349 00:35:34,346 --> 00:35:38,261 I want Em's killer to rot in jail. 350 00:35:41,354 --> 00:35:46,901 But why can't we seem to get the justice that we want? 351 00:35:46,926 --> 00:35:49,161 What is wrong, Joel? 352 00:35:50,184 --> 00:35:51,435 Let them be. 353 00:35:53,073 --> 00:35:55,200 Let them burn in hell. 354 00:35:57,009 --> 00:35:58,360 The good thing is... 355 00:35:59,364 --> 00:36:01,158 you are now at peace. 356 00:36:02,149 --> 00:36:06,111 Em's killer has been caught. We can now start a new life. 357 00:36:23,918 --> 00:36:24,963 Patricia... 358 00:36:29,660 --> 00:36:30,912 What do you want? 359 00:36:33,771 --> 00:36:36,565 Nothing. I just want to thank you. 360 00:36:37,392 --> 00:36:40,187 Justice has finally been served to Em. 361 00:36:41,561 --> 00:36:44,355 She can finally rest in peace. 362 00:36:44,872 --> 00:36:47,958 I don't have time for flattery, Stephen. 363 00:36:50,014 --> 00:36:51,057 Patricia, 364 00:36:51,938 --> 00:36:55,734 can we talk outside? I won't take much of your time. 365 00:37:10,230 --> 00:37:11,648 Tell me, Stephen. 366 00:37:15,159 --> 00:37:17,453 I know you already closed the case 367 00:37:18,376 --> 00:37:21,588 because you and Belinda are best friends. 368 00:37:24,564 --> 00:37:27,233 Be careful with that clan especially with Pio. 369 00:37:27,828 --> 00:37:29,872 Belinda is my childhood best friend. 370 00:37:30,190 --> 00:37:31,791 You're just bitter.... 371 00:37:31,816 --> 00:37:34,736 because she was able to move on from you. 372 00:37:36,463 --> 00:37:37,546 Maybe. 373 00:37:38,983 --> 00:37:41,080 But you're too complacent, Patricia. 374 00:37:42,989 --> 00:37:45,867 One thing's for sure, they will clean up that messy case 375 00:37:45,972 --> 00:37:48,975 and they will have you do it for them, 376 00:37:49,158 --> 00:37:50,184 right? 377 00:37:52,770 --> 00:37:54,355 You're the one who dragged them into this. 378 00:37:54,534 --> 00:37:56,870 If there is any trash that should be cleaned up, 379 00:37:57,447 --> 00:37:58,569 that's you. 380 00:38:02,205 --> 00:38:03,281 Anyway, 381 00:38:04,047 --> 00:38:06,557 do you have updates on who uploaded the video? 382 00:38:07,691 --> 00:38:08,775 You know what, Stephen, 383 00:38:09,074 --> 00:38:10,284 I don't have time... 384 00:38:11,402 --> 00:38:14,362 for your baseless leads. 385 00:38:14,901 --> 00:38:17,662 I know you've heard that they tried to kill me. 386 00:38:18,063 --> 00:38:19,398 Because.... 387 00:38:20,336 --> 00:38:21,545 you had an affair? 388 00:38:22,845 --> 00:38:25,389 Or because you fooled my best friend? 389 00:38:27,092 --> 00:38:28,469 Those are not the same, Stephen. 390 00:38:29,455 --> 00:38:31,939 And if they wanted to kill you, 391 00:38:32,377 --> 00:38:34,546 why didn't you tell the police? 392 00:38:35,994 --> 00:38:39,010 I should feel sorry for you Stephen, and yet... 393 00:38:39,307 --> 00:38:44,405 Iโ€™m not even sure if you deserve that much. 394 00:38:45,791 --> 00:38:46,878 Well, 395 00:38:48,388 --> 00:38:49,639 don't blame me. 396 00:38:50,856 --> 00:38:52,441 And don't tell me that I didn't warn you. 397 00:38:54,579 --> 00:38:55,747 Bye for now. 398 00:39:05,920 --> 00:39:07,017 Hey! 399 00:39:08,129 --> 00:39:10,048 You're not even drunk yet but you're already spacing out. 400 00:39:10,543 --> 00:39:11,963 I'm just thinking of something. 401 00:39:12,662 --> 00:39:14,038 I feel like there's something wrong. 402 00:39:14,700 --> 00:39:17,411 What is it this time? 403 00:39:18,728 --> 00:39:23,549 We know that Agatha killed Trent. 404 00:39:23,926 --> 00:39:26,127 But we're not sure if she really killed Em. 405 00:39:26,945 --> 00:39:30,657 What do you want? To retract our pronouncement? 406 00:39:30,682 --> 00:39:33,018 Your reputation and the agency's are on the line. 407 00:39:33,963 --> 00:39:39,794 Donโ€™t get too attached to the case. 408 00:39:39,819 --> 00:39:41,362 Let's move on. 409 00:39:41,885 --> 00:39:42,922 Look at me. 410 00:39:43,420 --> 00:39:45,922 I've already moved on from you. 411 00:39:45,995 --> 00:39:47,121 Look at this. 412 00:39:47,199 --> 00:39:49,410 - Yes, look at it. - Who is that? 413 00:39:49,512 --> 00:39:50,679 She's tall. 414 00:39:51,250 --> 00:39:52,501 Her hair is long. 415 00:39:52,826 --> 00:39:53,912 She is brown-skinned 416 00:39:54,305 --> 00:39:55,556 and has a pointed nose. 417 00:39:56,404 --> 00:39:59,053 But I'm still looking for someone who has the same mole as yours. 418 00:39:59,581 --> 00:40:03,043 My point is, you should move on. 419 00:40:07,782 --> 00:40:08,699 Hold on. 420 00:40:11,433 --> 00:40:16,201 MA'AM, I NEED YOUR HELP. ASAP. 421 00:40:17,915 --> 00:40:19,083 Shit. 422 00:40:21,427 --> 00:40:22,752 Hello? 423 00:40:22,889 --> 00:40:24,213 I'm on my way. 424 00:40:24,881 --> 00:40:26,241 What happened? 425 00:40:26,298 --> 00:40:30,695 She got drunk and drove alone. 426 00:40:30,720 --> 00:40:32,221 She said she would just go on a roadtrip. 427 00:40:32,246 --> 00:40:34,811 I tried to stop her but she pushed me away. 428 00:40:34,836 --> 00:40:35,879 Where did she go? 429 00:40:36,296 --> 00:40:39,704 I don't know, ma'am. I'm afraid that she might 430 00:40:39,729 --> 00:40:40,951 get into an accident. 431 00:40:40,976 --> 00:40:44,045 Sheโ€™s been talking about killing herself. 432 00:40:44,070 --> 00:40:47,428 Alright. I'll look for her. Thank you. 433 00:40:47,453 --> 00:40:48,818 Thank you, ma'am. 434 00:40:54,538 --> 00:40:55,539 Hello? 435 00:40:55,914 --> 00:40:57,165 Belinda, 436 00:40:57,794 --> 00:40:59,411 where are you? 437 00:40:59,436 --> 00:41:00,854 I'm just at home. 438 00:41:01,128 --> 00:41:04,214 Don't lie to me. Where are you? 439 00:41:05,085 --> 00:41:06,990 Did our maid inform you? 440 00:41:07,662 --> 00:41:09,238 That fucker. 441 00:41:09,263 --> 00:41:11,584 Belinda, are you driving? 442 00:41:12,073 --> 00:41:14,324 Stop driving. I'll pick you up. 443 00:41:14,349 --> 00:41:16,810 I'm on a roadtrip. 444 00:41:16,835 --> 00:41:18,795 Fix yourself, Belinda! 445 00:41:19,476 --> 00:41:21,545 But there's nothing to fix. 446 00:41:21,765 --> 00:41:23,350 Belinda, you're drunk! 447 00:41:23,667 --> 00:41:25,811 So what if I am drunk? 448 00:41:26,639 --> 00:41:29,654 Just stay where you are and wait for me. 449 00:41:47,498 --> 00:41:49,250 Belinda, what's wrong with you? 450 00:41:50,552 --> 00:41:52,122 I want to die. 451 00:41:54,973 --> 00:41:56,433 I texted him. 452 00:41:57,144 --> 00:41:58,854 I couldn't help it. 453 00:42:00,994 --> 00:42:02,428 I told him that... 454 00:42:02,732 --> 00:42:06,088 if he apologizes, I will take him back. 455 00:42:06,113 --> 00:42:08,029 We will start anew. 456 00:42:09,738 --> 00:42:10,906 No, Belinda. 457 00:42:11,684 --> 00:42:14,228 But he told me.... 458 00:42:15,881 --> 00:42:17,466 that I am a loser. 459 00:42:21,902 --> 00:42:24,697 And that he never loved me. 460 00:42:28,357 --> 00:42:29,821 Stop crying, Belinda. 461 00:42:31,717 --> 00:42:33,136 Let me take you home. 462 00:42:39,029 --> 00:42:40,435 That's enough. 463 00:42:58,207 --> 00:43:01,878 Belinda, let's go. You should take a shower first. 464 00:43:03,785 --> 00:43:05,120 I'll just get your towel. 465 00:43:32,352 --> 00:43:34,740 Em said that they were just friends. 466 00:43:34,765 --> 00:43:36,633 Until I saw her post online. 467 00:43:36,658 --> 00:43:38,678 She was wearing a necklace with a half heart pendant. 468 00:43:39,115 --> 00:43:41,830 She said she was looking for the other half of it. 469 00:43:42,045 --> 00:43:43,748 But Choi told me that it was a rare brand of necklace. 470 00:43:43,773 --> 00:43:46,251 Rare, indeed! There are only ten of it in the world. 471 00:43:46,276 --> 00:43:47,653 It was made by an Italian. 472 00:43:47,678 --> 00:43:51,014 Do you think the killer took the necklace? 473 00:44:02,345 --> 00:44:04,277 Boss, we killed the boy, 474 00:44:04,302 --> 00:44:05,949 but we weren't able to kill the woman. 475 00:44:05,974 --> 00:44:07,434 But don't worry. 476 00:44:07,459 --> 00:44:10,824 I heard the boy was the one who was doing all the work. 477 00:44:10,849 --> 00:44:16,676 Why did you kill him when it was the woman who was so persistent with the case?! 478 00:44:17,534 --> 00:44:22,241 Good thing I honor my word, or else you wouldn't get paid. 479 00:44:22,266 --> 00:44:26,604 Sir, I can do another round if you want. 480 00:44:26,629 --> 00:44:28,566 But that will be another transaction. 481 00:44:48,997 --> 00:44:51,333 If you see him, will you remember? 482 00:44:51,358 --> 00:44:53,860 It's him! He killed my dad! 483 00:44:53,885 --> 00:44:55,837 Is it true that you're the one behind my sex scandal? 484 00:44:55,862 --> 00:44:57,410 I have a better news for you. 485 00:44:57,435 --> 00:44:58,840 I am pregnant. 486 00:45:02,202 --> 00:45:05,288 If you'd get reincarnated, what animal would you like to be? 487 00:45:05,313 --> 00:45:06,139 A cat. 488 00:45:06,164 --> 00:45:07,874 I'm tired of being a lapdog. 489 00:45:07,899 --> 00:45:11,670 I thought that the people I was loyal to were also loyal to me. 490 00:45:11,695 --> 00:45:14,665 But I was wrong. 491 00:45:15,206 --> 00:45:16,687 Patricia... 33347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.