Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,130 --> 00:03:20,360
I really disappointed you and Mom, right?
2
00:03:28,090 --> 00:03:30,760
There's no one that have never make mistakes.
3
00:03:32,620 --> 00:03:33,970
But we have to come to our senses.
4
00:03:35,260 --> 00:03:37,930
And think of how we're going to fix the problem.
5
00:03:41,220 --> 00:03:42,530
In the past,
6
00:03:43,620 --> 00:03:45,730
I probably didn't do my fatherly duties.
7
00:03:47,860 --> 00:03:50,330
But I want to tell you
that from now onwards.
8
00:03:51,700 --> 00:03:52,970
no matter what happens,
9
00:03:54,300 --> 00:03:55,690
you still have me.
10
00:04:01,500 --> 00:04:03,370
Thank you. Dad.
11
00:04:07,100 --> 00:04:08,730
I'm happy
12
00:04:08,940 --> 00:04:11,850
for having you and P'Prince.
13
00:04:15,140 --> 00:04:16,970
If you need my help
14
00:04:17,740 --> 00:04:19,090
tell me.
15
00:04:23,380 --> 00:04:24,650
What will you do next?
16
00:04:44,180 --> 00:04:45,730
I'm sorry.
17
00:04:46,020 --> 00:04:49,210
I didn't think Wimala
would be this kind of woman.
18
00:04:50,860 --> 00:04:52,170
She probably flirted with Khun Itt
19
00:04:52,980 --> 00:04:54,330
and catch him as well.
20
00:04:56,940 --> 00:04:58,250
You don't know.
21
00:04:59,060 --> 00:05:01,490
The time you have me stay with Khun Itt,
22
00:05:02,020 --> 00:05:04,210
how much fun we had.
23
00:05:13,220 --> 00:05:15,890
Khun Gun, where are you?
24
00:05:16,180 --> 00:05:17,210
I'm worried.
25
00:05:17,540 --> 00:05:19,130
What happened?
26
00:05:19,340 --> 00:05:21,490
- And...
- P'Panit.
27
00:05:21,740 --> 00:05:23,410
I've fired Itt.
28
00:05:23,660 --> 00:05:26,330
Please post the announcement,
it's effective immediately.
29
00:05:27,140 --> 00:05:28,170
What?
30
00:05:28,980 --> 00:05:30,290
You fired Khun Itt?
31
00:05:32,180 --> 00:05:34,810
I think you should calm down first.
32
00:05:35,340 --> 00:05:37,250
You should talk first.
33
00:05:37,500 --> 00:05:38,610
This is an order!
34
00:05:53,260 --> 00:05:54,810
Where are you going? I'll drop you off.
35
00:05:59,620 --> 00:06:01,170
Should'we go pick up our child together?
36
00:06:01,740 --> 00:06:03,610
She'll be thrill.
37
00:06:23,420 --> 00:06:25,730
Can you tell me the truth?
38
00:06:26,270 --> 00:06:27,780
What exactly happened?
39
00:06:31,530 --> 00:06:35,000
Last night, Khun Ornpreeya came to see me.
40
00:06:36,410 --> 00:06:37,600
Did she hurt you?
41
00:06:38,850 --> 00:06:39,660
No.
42
00:06:42,010 --> 00:06:44,300
She just came to get her family back.
43
00:06:45,490 --> 00:06:48,160
Khun Wi, Gun loves you.
44
00:06:48,450 --> 00:06:50,000
Don't believe that woman.
45
00:06:51,650 --> 00:06:53,800
I didn't believe what she said.
46
00:06:56,170 --> 00:06:58,280
But i believed what my eyes saw.
47
00:07:00,840 --> 00:07:02,750
Khun Gun and Khun Orn still...
48
00:07:11,000 --> 00:07:13,630
If it's that matter, it's a big no.
49
00:07:13,790 --> 00:07:16,140
- Gun would never
- But I saw it.
50
00:07:18,350 --> 00:07:21,820
Khun Ornpreeya showed me
the clip of her and Khun Gun.
51
00:07:23,240 --> 00:07:26,790
And I'm also not a 3 year old
who didn't understand what'happened.
52
00:07:32,840 --> 00:07:33,870
Where are you?
53
00:07:34,720 --> 00:07:35,510
Orn's house.
54
00:07:36,040 --> 00:07:37,310
What else do you need to talk to me?
55
00:07:40,800 --> 00:07:42,950
But don't you worry.
56
00:07:44,520 --> 00:07:46,150
I won't make it hard for you.
57
00:07:48,220 --> 00:07:49,530
I just said it
58
00:07:50,440 --> 00:07:52,790
so he can leave my life.
59
00:08:03,560 --> 00:08:05,110
As for the baby
60
00:08:06,370 --> 00:08:07,960
I will raise it myself.
61
00:08:10,160 --> 00:08:11,230
Excuse me.
62
00:08:12,040 --> 00:08:12,710
Khun Wi.
63
00:08:25,550 --> 00:08:28,420
Today, I'm the most happiest in the world.
64
00:08:28,530 --> 00:08:30,510
That you came to get me at school.
65
00:08:30,650 --> 00:08:31,860
I told you
66
00:08:32,010 --> 00:08:34,200
that you will get to see me after school.
67
00:08:35,800 --> 00:08:39,510
And today, I'll also make
your favorite spaghetti, alright?
68
00:08:39,980 --> 00:08:40,810
Good
69
00:08:40,970 --> 00:08:43,620
Today, there are only happy moments for me.
70
00:08:45,120 --> 00:08:47,750
- Let's go.
- Let's go Daddy and Mommy.
71
00:08:49,520 --> 00:08:50,350
Orn.
72
00:08:52,160 --> 00:08:53,790
Have you ever loved me for real?
73
00:09:03,400 --> 00:09:04,510
What will you do?
74
00:09:05,460 --> 00:09:09,090
I won't allow you to be pregnant
and humiliate yourself like this.
75
00:09:12,240 --> 00:09:13,790
I'm sorry, Mom.
76
00:09:14,800 --> 00:09:18,030
But... I'll hurry and find work.
77
00:09:18,560 --> 00:09:20,430
You don't have to worry about me.
78
00:09:20,680 --> 00:09:22,350
I won't be a burden for you.
79
00:09:25,200 --> 00:09:26,350
Do you know
80
00:09:26,880 --> 00:09:28,430
what you will encounter?
81
00:09:29,280 --> 00:09:32,150
You have to be responsible for a life.
82
00:09:33,200 --> 00:09:36,390
You can't even take care of yourself only.
83
00:09:38,000 --> 00:09:39,390
You can't remember?
84
00:09:39,680 --> 00:09:41,190
When you were young,
85
00:09:41,300 --> 00:09:44,350
how much I have to grit my teeth
to raise a child alone?
86
00:09:44,680 --> 00:09:47,110
Now you're following in my footsteps?
87
00:09:50,540 --> 00:09:53,370
Why did you do such a thoughtless thing
88
00:09:58,120 --> 00:09:59,990
What about that manager?
89
00:10:02,610 --> 00:10:04,050
I will raise the baby myself.
90
00:10:04,170 --> 00:10:04,820
No!
91
00:10:06,880 --> 00:10:08,990
Even though you didn't have a father
taking care of you,
92
00:10:09,480 --> 00:10:11,390
but you have me!
93
00:10:11,580 --> 00:10:13,130
You can't just play around like this.
94
00:10:14,990 --> 00:10:16,580
Hurry and go tell your husband.
95
00:10:16,690 --> 00:10:19,120
Hurry and talk to me
about the wedding date.
96
00:10:19,470 --> 00:10:21,380
- But Mom.
- No buts.
97
00:10:21,760 --> 00:10:24,150
He made you pregnant,
he have to take responsibility.
98
00:10:24,480 --> 00:10:25,230
I won't allow it
99
00:10:26,000 --> 00:10:26,870
do you hear me?
100
00:10:27,920 --> 00:10:28,950
P'Wat.
101
00:10:30,180 --> 00:10:31,930
Give her some time.
102
00:10:32,200 --> 00:10:33,470
Let them talk first-
103
00:10:34,110 --> 00:10:36,100
You calm down first
104
00:10:37,310 --> 00:10:38,870
Continue siding with her!’
105
00:10:42,050 --> 00:10:44,160
My husband is like this now my child is like this!
106
00:10:44,440 --> 00:10:45,710
All the same!
107
00:10:47,610 --> 00:10:48,240
I don't know.
108
00:10:50,000 --> 00:10:52,190
Hurry and go tell your husband.
109
00:10:52,780 --> 00:10:54,810
Hurry and propose to you.
110
00:10:55,490 --> 00:10:56,480
Otherwise,
111
00:10:57,280 --> 00:10:58,870
he'll get killed by me!
112
00:11:24,900 --> 00:11:25,730
Gun.
113
00:11:26,880 --> 00:11:28,320
You think you can escape from me?
114
00:11:46,040 --> 00:11:49,790
[We need to talk. You've misunderstood me.]
115
00:12:03,590 --> 00:12:06,220
Ai'Gun! You're playing this way, huh?
116
00:12:06,510 --> 00:12:07,760
This is your problem.
117
00:12:25,070 --> 00:12:26,620
What happened
118
00:12:26,950 --> 00:12:28,260
Why did Boss fire you
119
00:12:29,200 --> 00:12:31,670
They event sent out an announcement.
120
00:12:32,270 --> 00:12:35,700
The other night, didn't you say
you're going to clarify with him?
121
00:12:35,820 --> 00:12:36,470
Right.
122
00:12:37,070 --> 00:12:38,260
I was going
123
00:12:38,530 --> 00:12:41,160
And help him and Khun Wi
come to an understanding.
124
00:12:41,910 --> 00:12:42,820
But it was the opposite.
125
00:12:43,790 --> 00:12:45,020
I don t understand.
126
00:12:46,250 --> 00:12:47,140
Khun Wi is pregnant.
127
00:12:48,310 --> 00:12:49,060
Pregnant?
128
00:12:50,280 --> 00:12:51,190
I'm so confused.
129
00:12:51,500 --> 00:12:52,770
Yes, it's confusing.
130
00:12:53,070 --> 00:12:55,980
She even told Gun that I'm the father.
131
00:13:02,190 --> 00:13:02,860
Khun.
132
00:13:04,350 --> 00:13:05,060
Are you still there?
133
00:13:05,910 --> 00:13:06,700
Why are you so quiet?
134
00:13:08,070 --> 00:13:09,820
Is it true?
135
00:13:10,220 --> 00:13:11,380
Are you crazy?
136
00:13:11,760 --> 00:13:13,830
Khun Wi and l have never had anything together.
137
00:13:14,440 --> 00:13:17,070
And I've never tnought of anything
like that with her.
138
00:13:18,400 --> 00:13:20,270
But she said that
139
00:13:20,470 --> 00:13:24,220
probably because she's angry Orn and Gun
aren't fully separated yet.
140
00:13:40,240 --> 00:13:41,310
She's asleep?
141
00:13:44,950 --> 00:13:46,860
She seems very happy.
142
00:13:47,710 --> 00:13:49,300
When you're here.
143
00:13:52,210 --> 00:13:53,240
Where are you going
144
00:13:58,530 --> 00:13:59,960
I'm going back to sleep at my place.
145
00:14:02,620 --> 00:14:04,070
Gun..Gun!
146
00:14:05,490 --> 00:14:06,520
Don't go.
147
00:14:07,610 --> 00:14:09,480
Stay with me here.
148
00:14:10,850 --> 00:14:13,240
Can we be a family again?
149
00:14:14,290 --> 00:14:15,880
Do it for our child.
150
00:14:24,970 --> 00:14:26,880
We've already ended, Orn.
151
00:14:30,010 --> 00:14:32,960
And it will never go back to normal.
152
00:14:35,740 --> 00:14:37,360
- Because...
- Because you don't love me.
153
00:14:38,010 --> 00:14:39,640
You love that girl, right?
154
00:14:45,170 --> 00:14:45,720
Gun
155
00:14:46,010 --> 00:14:46,800
Gun
156
00:14:47,090 --> 00:14:48,160
Where are you going?
157
00:14:48,970 --> 00:14:49,480
Gun
158
00:14:57,230 --> 00:14:57,860
Orn!
159
00:15:01,240 --> 00:15:02,030
Orn!
160
00:15:03,850 --> 00:15:04,960
How are you?
161
00:15:06,290 --> 00:15:07,360
I'm hurt.
162
00:15:08,410 --> 00:15:10,800
Maybe I sprained my ankle.
163
00:15:12,650 --> 00:15:14,480
Get up slowly, can you?
164
00:15:41,170 --> 00:15:42,600
Thank you
165
00:15:43,090 --> 00:15:44,360
for not leaving me.
166
00:15:49,250 --> 00:15:51,080
That night, I had a lot of fun.
167
00:15:52,130 --> 00:15:54,040
- We both...
- Don't talk about it again.
168
00:15:58,010 --> 00:15:58,840
You also know
169
00:16:01,250 --> 00:16:02,760
what our problem
170
00:16:28,930 --> 00:16:30,520
You may have been happy
171
00:16:34,330 --> 00:16:36,120
but I can't do it anymore.
172
00:16:42,050 --> 00:16:43,880
Gun
173
00:16:46,250 --> 00:16:47,880
But I've changed now.
174
00:16:49,770 --> 00:16:51,120
I won't force
175
00:16:51,650 --> 00:16:53,480
you to do things
you don't want again.
176
00:16:55,890 --> 00:16:58,000
I'm able to enjoy sharing a bed with you
177
00:16:58,330 --> 00:16:59,600
like others.
178
00:17:00,930 --> 00:17:02,560
Come back to me.
179
00:17:03,650 --> 00:17:07,360
I promise I won't be like that again.
180
00:17:08,410 --> 00:17:09,480
Okay?
181
00:17:09,840 --> 00:17:11,950
I will try to find a way to get treatment.
182
00:17:13,970 --> 00:17:15,360
Okay, Gun?
183
00:17:28,690 --> 00:17:30,840
You hate me that much?
184
00:17:33,170 --> 00:17:34,520
That night
185
00:17:36,730 --> 00:17:37,760
I'm sorry.
186
00:17:41,250 --> 00:17:42,840
I won't let it happen again.
187
00:17:49,450 --> 00:17:50,840
I want to warn you.
188
00:17:51,890 --> 00:17:52,920
About Wimala.
189
00:17:53,450 --> 00:17:54,320
And Khun Itt.
190
00:17:57,970 --> 00:17:59,600
I know you won't believe it.
191
00:18:01,450 --> 00:18:03,400
But as women, I know.
192
00:18:04,970 --> 00:18:07,080
Wimala's eyes when look at Khun Itt,
193
00:18:08,930 --> 00:18:10,240
is not normal.
194
00:18:14,290 --> 00:18:15,080
Gun.
195
00:18:15,610 --> 00:18:16,400
Gun
196
00:18:16,930 --> 00:18:17,440
Gun
197
00:18:18,010 --> 00:18:18,840
Gun
198
00:18:19,410 --> 00:18:20,920
Gun, come back right now.
199
00:18:33,770 --> 00:18:35,400
Nang Wimala.
200
00:18:37,730 --> 00:18:39,760
I will never lose to you.
201
00:19:19,090 --> 00:19:24,160
[We need to talk. You've misunderstood me.]
202
00:20:13,730 --> 00:20:14,520
Gun and I
203
00:20:15,650 --> 00:20:18,000
have never really separated even once.
204
00:20:20,690 --> 00:20:22,040
No matter if it was before
205
00:20:22,850 --> 00:20:23,880
or right now.
206
00:20:42,810 --> 00:20:44,160
I'm sorry.
207
00:21:15,030 --> 00:21:16,160
Where are you, Gun?
208
00:21:16,970 --> 00:21:19,740
Hello, this is a call from the hospital.
209
00:21:32,410 --> 00:21:33,720
How is he?
210
00:21:34,190 --> 00:21:35,660
Are you his relative?
211
00:21:37,210 --> 00:21:38,280
I'm his wife.
212
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
I've sutured the wound and did a CG scan.
213
00:21:42,180 --> 00:21:43,400
There shouldn't be any problems.
214
00:21:43,890 --> 00:21:45,040
But I'll admit
215
00:21:45,290 --> 00:21:46,680
him to observe his condition further.
216
00:21:47,040 --> 00:21:47,900
Okay, Doc.
217
00:21:56,400 --> 00:21:57,990
Please allow me.
218
00:21:58,650 --> 00:21:59,720
This is the patient's.
219
00:22:00,640 --> 00:22:02,470
Please sign and take it.
220
00:22:44,360 --> 00:22:46,270
Or did he really go reconcile
with Khun Orn?
221
00:22:48,360 --> 00:22:49,520
You psycho.
222
00:23:13,120 --> 00:23:14,470
Wi is really pregnant.
223
00:23:14,900 --> 00:23:17,050
You also know about Khun Wi being pregnant?
224
00:23:19,670 --> 00:23:21,220
I just suspected it
225
00:23:21,250 --> 00:23:22,260
when I saw her conditions.
226
00:23:22,720 --> 00:23:24,630
How is she right now?
227
00:23:25,360 --> 00:23:27,670
She still won't accept Gun
as the baby's father.
228
00:23:28,040 --> 00:23:29,820
She's probably very hurt.
229
00:23:30,030 --> 00:23:33,180
Because Khun Ornpreeya
is still in Gun's life.
230
00:23:34,590 --> 00:23:37,020
But she can't use
her emotions to decide this.
231
00:23:37,550 --> 00:23:38,900
Khun Gun is the.father.
232
00:23:40,210 --> 00:23:41,520
Why not?
233
00:23:41,900 --> 00:23:43,460
After going through what she did.
234
00:23:43,600 --> 00:23:45,650
She have the right to decide.
235
00:23:45,680 --> 00:23:48,480
Like me who decided to
take the kids away from you.
236
00:23:48,910 --> 00:23:50,140
Mama.
237
00:23:51,950 --> 00:23:53,360
This is another matter.
238
00:23:53,440 --> 00:23:55,500
I understand the thinking of a woman.
239
00:23:56,200 --> 00:23:58,590
That have to endure a bad guy.
240
00:23:58,620 --> 00:24:02,090
Another thing, Khun Gun won't let go
of Ornpreeya
241
00:24:03,280 --> 00:24:06,710
But she can't fix the problem
by denying he's the father.
242
00:24:07,240 --> 00:24:09,310
He also have the rights to his child.
243
00:24:13,180 --> 00:24:14,100
Right, Khun Itt?
244
00:24:17,820 --> 00:24:18,440
Yes.
245
00:24:20,460 --> 00:24:21,200
Eh...
246
00:24:22,100 --> 00:24:24,250
I meant this coffee is good.
247
00:24:27,590 --> 00:24:28,820
- Mama
- I don't know.
248
00:24:29,020 --> 00:24:30,540
Anyhow, I'll be on Wi's side.
249
00:24:30,750 --> 00:24:32,380
If the father isn't good.
250
00:24:32,530 --> 00:24:33,960
I'll help raise the child.
251
00:24:50,030 --> 00:24:51,940
And where is Khun Gun right now?
252
00:24:52,990 --> 00:24:55,100
I also still can't contact him.
253
00:25:23,430 --> 00:25:24,460
Are you awake now?
254
00:25:25,830 --> 00:25:27,140
Are you hurt anywhere?
255
00:25:34,910 --> 00:25:36,180
I'm fine.
256
00:25:37,510 --> 00:25:39,420
Actually, I didn't have
to stay at the hospital.
257
00:25:40,750 --> 00:25:43,140
Have the doctor check thoroughly first.
258
00:25:43,340 --> 00:25:44,830
In case there are any injuries.
259
00:26:10,840 --> 00:26:12,940
Your people are pretty cruel
260
00:26:13,790 --> 00:26:15,590
I called Khun Itt but he wouldn't accept.
261
00:26:16,230 --> 00:26:17,640
Wimala is also the same.
262
00:26:18,190 --> 00:26:19,400
They're probably together.
263
00:26:22,070 --> 00:26:23,420
Why did you call to tell them?
264
00:26:24,230 --> 00:26:25,780
We have no more attachments.
265
00:26:28,990 --> 00:26:30,580
You still have me.
266
00:26:30,910 --> 00:26:32,220
I'll take care of you.
267
00:26:36,480 --> 00:26:37,470
Where's my phone?
268
00:26:40,990 --> 00:26:42,860
It probably disappeared
during the accident.
269
00:26:43,110 --> 00:26:44,700
I tried searching for it
but couldn't find it.
270
00:26:45,550 --> 00:26:47,940
I'll find you a new phone.
271
00:26:49,230 --> 00:26:50,100
It's okay.
272
00:26:50,910 --> 00:26:53,020
That's also good. I want to rest.
273
00:27:09,720 --> 00:27:11,390
Work is calling.
274
00:27:11,670 --> 00:27:13,420
Let me go clear it up.
275
00:27:16,230 --> 00:27:17,780
I'll hurry back.
276
00:27:44,680 --> 00:27:46,390
Slower.
277
00:27:46,480 --> 00:27:48,190
What is this, Na?
278
00:27:48,560 --> 00:27:49,870
Why did you drag me here?
279
00:27:50,760 --> 00:27:52,070
Khun Wi is pregnant.
280
00:27:52,680 --> 00:27:53,390
Pregnant?
281
00:27:55,280 --> 00:27:56,310
With Khun Gun?
282
00:27:56,840 --> 00:27:58,430
I'm also not sure.
283
00:27:59,040 --> 00:28:00,310
But Khun Itt said
284
00:28:00,880 --> 00:28:03,030
Khun Wi won't tell Khun Gun the truth.
285
00:28:05,790 --> 00:28:07,100
What is this?
286
00:28:09,800 --> 00:28:10,830
Aunt Nit.
287
00:28:12,000 --> 00:28:13,510
We have to help Khun Itt.
288
00:28:15,440 --> 00:28:17,270
Right now, he's the most pitiful.
289
00:28:17,690 --> 00:28:19,630
He got misunderstood and fired.
290
00:28:42,940 --> 00:28:44,290
Khun Itt left?
291
00:28:47,020 --> 00:28:48,090
Mama.
292
00:28:49,700 --> 00:28:51,010
Don't be upset at me.
293
00:28:52,660 --> 00:28:53,410
I'm sorry.
294
00:28:57,980 --> 00:28:59,410
I also,
295
00:29:00,270 --> 00:29:02,020
apologize.
296
00:29:02,990 --> 00:29:05,760
For being a bit unreasonably
297
00:29:08,430 --> 00:29:10,500
I just thought of myself from Before.
298
00:29:11,920 --> 00:29:14,910
So I pity Khun Wi.
299
00:29:28,420 --> 00:29:30,490
A couple life is hard like this.
300
00:29:32,140 --> 00:29:34,490
Even after passing many things together,
301
00:29:36,750 --> 00:29:38,580
there's still a lot to fix.
302
00:29:39,180 --> 00:29:40,390
We still fight
303
00:29:42,080 --> 00:29:43,500
and learn more.
304
00:29:45,270 --> 00:29:46,580
I'm worried about Wi.
305
00:29:49,970 --> 00:29:52,820
Right now, they both have to lower
the pride in their hearts.
306
00:29:55,290 --> 00:29:57,260
Because it’s no longer just them two.
307
00:29:58,560 --> 00:29:59,960
They have a child involved.
308
00:30:01,450 --> 00:30:03,070
I don't want them to be lost.
309
00:30:05,130 --> 00:30:07,360
Escaping the problem
won't help with anything.
310
00:30:08,860 --> 00:30:11,530
How can we help them?
311
00:30:12,300 --> 00:30:14,170
I also don't know right now.
312
00:30:15,500 --> 00:30:17,370
But we have to talk to them both first.
313
00:30:19,260 --> 00:30:20,570
The problem is
314
00:30:20,730 --> 00:30:22,840
they're still hot at each other
315
00:30:23,780 --> 00:30:25,050
so it'll take time.
316
00:30:42,740 --> 00:30:44,850
What are you going to do
with Khun Gun, Orn?
317
00:30:46,820 --> 00:30:48,290
Why are you getting
involved with him again?
318
00:30:49,380 --> 00:30:50,930
Or in the past, you just used me?
319
00:30:51,660 --> 00:30:53,370
And you never thing to break up with him?
320
00:30:55,460 --> 00:30:57,010
What are you thinking?
321
00:30:57,800 --> 00:30:59,460
If I didn't want’to break up with him.
322
00:31:00,030 --> 00:31:01,460
Why would’l do all this?
323
00:31:01,900 --> 00:31:05,050
Then'why are you helping and siding with him?
I don't understand.
324
00:31:06,980 --> 00:31:08,250
What will you have me do then?
325
00:31:09,340 --> 00:31:10,730
Right now, he's having hardships,
326
00:31:12,260 --> 00:31:13,570
Anyhow, he's still Nong Pim's father.
327
00:31:17,900 --> 00:31:18,570
Khun Orn.
328
00:31:19,540 --> 00:31:22,450
You and him are about
to leave your marital status.
329
00:31:23,020 --> 00:31:24,650
Didn't you file for a divorce against him?
330
00:31:25,060 --> 00:31:27,210
And we're just waiting for a the court order.
331
00:31:27,540 --> 00:31:29,650
You and him will stop associating.
332
00:31:31,540 --> 00:31:33,570
Didn't you tell me
333
00:31:33,860 --> 00:31:36,530
that you want to escape from him?
334
00:31:36,860 --> 00:31:37,890
What is this?
335
00:31:44,860 --> 00:31:46,690
That's the law.
336
00:31:47,260 --> 00:31:48,810
I want my rights.
337
00:31:49,060 --> 00:31:50,450
So I filed for a divorce.
338
00:31:51,540 --> 00:31:53,130
But concerning feelings,
339
00:31:54,500 --> 00:31:55,770
I pity Nong Pim.
340
00:31:57,340 --> 00:31:59,770
She still doesn't know about the divorce.
341
00:32:00,820 --> 00:32:02,970
I want to wait
for everything to wrap up first.
342
00:32:03,780 --> 00:32:05,130
Then I'll tell her.
343
00:32:11,540 --> 00:32:12,570
Khun.
344
00:32:17,340 --> 00:32:18,970
You don't pity her?
345
00:32:20,860 --> 00:32:23,250
I don't want her to be a problematic child.
346
00:32:26,980 --> 00:32:28,610
Wait for everything to be ready.
347
00:32:29,380 --> 00:32:31,490
Then we'll tell Nong Pim this together.
348
00:32:43,780 --> 00:32:45,610
But I'm worried about you two.
349
00:32:46,740 --> 00:32:49,330
If Khun Gun wants revenge and hurts you
350
00:32:49,620 --> 00:32:50,970
what will you do?
351
00:32:52,540 --> 00:32:54,210
Even Wimala's life,
352
00:32:54,420 --> 00:32:56,290
she have to fall because of this man.
353
00:32:57,140 --> 00:32:59,250
Let me tell you, I don't trust him.
354
00:33:06,980 --> 00:33:08,810
That's their problem.
355
00:33:09,940 --> 00:33:12,010
Right now, I’m just doing my duty.
356
00:33:12,820 --> 00:33:14,730
I'm waiting for the court
to make the final decision.
357
00:33:15,540 --> 00:33:17,930
So Gun and I can finally end.
358
00:33:27,780 --> 00:33:29,330
How can I be sure
359
00:33:30,420 --> 00:33:32,090
you won't use me again?
360
00:33:40,860 --> 00:33:41,890
Where
361
00:33:42,740 --> 00:33:44,330
is the ring you're going to give me?
362
00:33:50,220 --> 00:33:51,850
You're not kidding me, right?
363
00:33:54,780 --> 00:33:56,570
You really accepted my proposal, right?
364
00:34:31,540 --> 00:34:33,370
Now, do you believe me?
365
00:34:44,340 --> 00:34:45,610
I love you.
366
00:34:49,900 --> 00:34:52,290
I have another matter to ask of you.
367
00:34:59,580 --> 00:35:00,570
What is it?
368
00:35:02,700 --> 00:35:04,290
I want to meet Wimala.
369
00:35:06,980 --> 00:35:09,370
Can you send me her address?
370
00:35:11,700 --> 00:35:13,530
Right now, she's in hardships.
371
00:35:14,180 --> 00:35:16,050
Like how I used to be.
372
00:35:17,340 --> 00:35:18,690
I know well
373
00:35:19,220 --> 00:35:21,890
how hard it is to raise a child alone.
374
00:35:23,300 --> 00:35:24,570
I want to help her.
375
00:35:25,620 --> 00:35:26,810
In that case,
376
00:35:27,300 --> 00:35:29,370
should I take you?
377
00:35:29,620 --> 00:35:30,690
It's okay.
378
00:35:31,020 --> 00:35:34,410
Something like this,
it's better for us women to talk only.
379
00:35:38,180 --> 00:35:39,850
I believe that one day
380
00:35:40,380 --> 00:35:42,730
she will see your good intentions.
381
00:36:07,580 --> 00:36:08,050
Gun
382
00:36:18,460 --> 00:36:19,530
Where are you going
383
00:36:19,780 --> 00:36:21,890
I'm going home. I'm fine.
384
00:36:22,980 --> 00:36:24,050
Are you sure?
385
00:36:24,580 --> 00:36:27,250
That you're going home
not to see that girl?
386
00:36:30,940 --> 00:36:33,650
I knew it that you'll go see her.
387
00:36:34,040 --> 00:36:35,910
Let me take you.
388
00:36:36,690 --> 00:36:38,280
So we can clear it up.
389
00:36:38,700 --> 00:36:40,570
So you can open up your eyes.
390
00:36:58,850 --> 00:37:01,000
Let's do a hot pot today, P'.
391
00:37:01,020 --> 00:37:02,330
We've been stressed for many days now.
392
00:37:02,430 --> 00:37:04,300
In case this can cheer up your mood.
393
00:37:04,770 --> 00:37:06,600
No need to be a good person.
394
00:37:06,950 --> 00:37:10,140
It's because you spoiled her
so she's like this.
395
00:37:22,900 --> 00:37:23,970
What about your husband?
396
00:37:24,930 --> 00:37:27,360
he coming? So we can discuss.
397
00:37:29,810 --> 00:37:32,270
Khun Itt is busy.
398
00:37:33,580 --> 00:37:36,250
What's more important than this?
399
00:37:36,800 --> 00:37:39,150
Go tell him that I want to talk.
400
00:37:39,480 --> 00:37:40,990
Gome on.
401
00:37:41,100 --> 00:37:44,160
Can we not talk about this for a day?
402
00:37:59,480 --> 00:38:01,030
Have you eaten anything
403
00:38:01,290 --> 00:38:02,920
You're so skinny!
404
00:38:03,440 --> 00:38:05,590
Your baby will be starving to death.
405
00:38:07,710 --> 00:38:08,390
Eat!
406
00:38:13,840 --> 00:38:15,470
Why are you smiling, Nat?
407
00:38:24,240 --> 00:38:25,590
Who came?
408
00:38:28,350 --> 00:38:28,900
And what?
409
00:38:29,600 --> 00:38:30,910
You're going to have me get up to go look?
410
00:38:31,200 --> 00:38:34,150
- I was just asking.
- I'll go see.
411
00:38:37,600 --> 00:38:39,110
You want to use me?
412
00:38:45,040 --> 00:38:46,150
This is burning.
413
00:38:48,470 --> 00:38:48,960
Khun Wi.
414
00:38:49,630 --> 00:38:50,130
Khun Itt.
415
00:38:50,720 --> 00:38:51,790
Why did you come?
416
00:38:52,520 --> 00:38:54,350
I think you should...
417
00:38:54,920 --> 00:38:56,990
Gun messaged me to come here.
418
00:38:57,280 --> 00:38:58,070
Leave first.
419
00:38:58,610 --> 00:39:00,400
- But Khun Wi
- You're both so happy.
420
00:39:01,640 --> 00:39:02,190
Ai'Gun.
421
00:39:03,960 --> 00:39:06,150
They're really here.
422
00:39:06,590 --> 00:39:09,180
It's like this that's why
I didn't want to bring you.
423
00:39:09,840 --> 00:39:12,990
They both are not worried about you.
424
00:39:18,640 --> 00:39:19,990
Why did you come here?
425
00:39:20,480 --> 00:39:22,070
This house doesn't welcome you.
426
00:39:23,290 --> 00:39:24,330
It probably only welcomes
427
00:39:25,280 --> 00:39:26,910
- Ai'ltt.
- Yes!
428
00:39:28,240 --> 00:39:30,150
Khun Itt can come whenever he wants.
429
00:39:30,920 --> 00:39:33,550
Ai'Gun, we need to talk.
430
00:39:33,840 --> 00:39:35,230
What else do we need to talk?
431
00:39:36,450 --> 00:39:38,120
Is it not clear yet?
432
00:39:43,480 --> 00:39:45,550
Why is she taking so long? Go take a look.
433
00:39:46,490 --> 00:39:47,200
Of course.
434
00:39:53,280 --> 00:39:56,040
That's Khun Gun, the resort owner.
435
00:40:01,000 --> 00:40:03,470
He dares to come find troubles here?
436
00:40:04,660 --> 00:40:06,570
He doesn't know me well enough.
437
00:40:06,600 --> 00:40:08,150
Oh , P'Wat!
438
00:40:09,080 --> 00:40:10,070
Ai'ltt.
439
00:40:11,480 --> 00:40:12,990
If you want this woman,
440
00:40:13,840 --> 00:40:15,030
I’ll give her to you!
441
00:40:15,750 --> 00:40:16,260
Gun!
442
00:40:16,760 --> 00:40:19,190
- Speak respectfully about Khun Wi.
- Why?
443
00:40:22,360 --> 00:40:23,210
A woman like this
444
00:40:25,280 --> 00:40:26,430
also have dignity?
445
00:40:30,540 --> 00:40:31,370
Ai'Gun!
446
00:40:33,860 --> 00:40:35,010
- Khun Itt!
- Gun!
447
00:40:35,090 --> 00:40:36,240
Gun, stop.
448
00:40:37,750 --> 00:40:39,660
Get away!
449
00:40:39,810 --> 00:40:41,530
This house doesn't welcome you two!
450
00:40:42,870 --> 00:40:43,340
Hey!
451
00:40:43,810 --> 00:40:45,080
How can you do this?
452
00:40:45,300 --> 00:40:46,970
Barbaric and uneducated.
453
00:40:48,070 --> 00:40:51,330
Better than a cruel hearted noble person like you!
454
00:40:51,680 --> 00:40:53,230
Stop meddling with my daughter.
455
00:40:53,250 --> 00:40:55,720
If you won't leave, I won't stay still!
456
00:40:56,520 --> 00:40:57,790
Go back.
457
00:40:59,810 --> 00:41:01,920
We have no more attachments.
458
00:41:05,940 --> 00:41:07,210
Let's end here.
459
00:41:18,140 --> 00:41:19,010
Get out!
460
00:41:19,500 --> 00:41:21,090
Otherwise,
I’ll report to the police
461
00:41:21,660 --> 00:41:23,770
You bastard and wench!
462
00:41:25,040 --> 00:41:27,090
I'll curse for you two to never be happy
463
00:41:27,220 --> 00:41:28,810
and to live a hellish life.
464
00:41:29,340 --> 00:41:30,810
Get out!
465
00:41:30,890 --> 00:41:33,700
- Get out!
- P'Wat, stop.
466
00:41:33,730 --> 00:41:35,590
I have to deal with them!
467
00:41:35,650 --> 00:41:37,810
Gun, let's go back.
468
00:41:37,900 --> 00:41:39,540
It's useless talking to them.
469
00:41:39,570 --> 00:41:40,840
Yes, leave.
470
00:41:40,910 --> 00:41:42,980
Disappear! Go to hell
471
00:41:43,020 --> 00:41:44,130
- Mom.
- Enough.
472
00:41:44,430 --> 00:41:46,130
I have to deal with them.
473
00:41:46,220 --> 00:41:47,550
To not bully you again.
474
00:41:47,670 --> 00:41:48,910
-Ai'Gun
- Go!
475
00:41:49,380 --> 00:41:53,050
If you won't stop being with that woman,
you'll never be happy.
476
00:41:55,090 --> 00:41:56,410
Mom.
477
00:41:56,440 --> 00:41:58,450
Go! You're still not going?
478
00:41:58,650 --> 00:41:59,790
-Go!
P'Wat!
479
00:41:59,850 --> 00:42:02,200
Go to hell! Go!
480
00:42:02,260 --> 00:42:02,870
Go!
481
00:42:03,080 --> 00:42:03,820
Enough.
482
00:42:05,160 --> 00:42:07,350
- Mom, enough.
- P’Wat.
483
00:42:08,090 --> 00:42:08,600
P’Wat.
484
00:42:16,040 --> 00:42:17,390
You also.
485
00:42:17,910 --> 00:42:20,020
You ruined my daughter's life.
486
00:42:21,070 --> 00:42:22,620
- Mom. Don't.
- P'Wat.
487
00:42:22,860 --> 00:42:24,760
- Mother.
- Don’t.
488
00:42:26,990 --> 00:42:29,900
I'm so ashamed
I don't know where to put my face.
489
00:42:30,550 --> 00:42:32,420
The guy doesn't come the proper way
490
00:42:32,600 --> 00:42:34,150
and you're pregnant before marrying.
491
00:42:35,460 --> 00:42:37,290
Whoever knows, we'll be ashamed.
492
00:42:37,820 --> 00:42:39,410
- You bad child!
- P'Wat.
493
00:42:39,430 --> 00:42:41,940
Mom.
-Don't do that to Khun Wi.
494
00:42:41,980 --> 00:42:43,540
Don't do that.
495
00:42:44,290 --> 00:42:45,280
You too!
496
00:42:45,580 --> 00:42:46,930
It's good you're here.
497
00:42:47,350 --> 00:42:48,210
Today,
498
00:42:48,850 --> 00:42:50,520
we need to talk.
499
00:43:11,480 --> 00:43:13,050
What are you going to do next, Gun?
500
00:43:14,470 --> 00:43:17,100
I think it's time you accept the truth.
501
00:43:32,040 --> 00:43:33,670
[Lets meet at Wimala's house right now:]
502
00:43:45,290 --> 00:43:46,600
All done, right?
503
00:43:56,700 --> 00:43:58,010
I never thought
504
00:43:58,320 --> 00:44:00,230
Wimala would be this cruel
505
00:44:00,920 --> 00:44:02,670
She doesn't care about you.
506
00:44:02,960 --> 00:44:04,790
Whether you're hurt or die.
507
00:44:06,120 --> 00:44:07,990
Khun Itt also.
508
00:44:08,920 --> 00:44:11,070
Is he really your best friend?
509
00:44:25,960 --> 00:44:27,860
Let's go back to our home, Gun.
510
00:44:36,490 --> 00:44:38,120
I'm going back to my place.
511
00:44:40,640 --> 00:44:42,540
And i won't come back here again.
512
00:45:01,830 --> 00:45:02,700
What to do?
513
00:45:03,300 --> 00:45:04,070
Say..
514
00:45:05,770 --> 00:45:06,620
Mom.
515
00:45:08,650 --> 00:45:10,400
I told you.
516
00:45:10,560 --> 00:45:12,230
I'll raise the child myself.
517
00:45:12,480 --> 00:45:14,040
Have you lost your senses?
518
00:45:14,810 --> 00:45:17,680
I'll deal with this matter.
Don't say anything.
519
00:45:19,810 --> 00:45:22,840
You have to ask Pueng
for marriage according to traditions.
520
00:45:22,860 --> 00:45:24,810
There should also be a dowry.
521
00:45:29,450 --> 00:45:30,240
See?
522
00:45:30,640 --> 00:45:33,810
Men's behaviors are the same!
523
00:45:35,230 --> 00:45:37,250
You won't take
responsibility of Pueng, right?
524
00:45:38,770 --> 00:45:41,000
- It's not like that. Mother.
- Then what?
525
00:45:41,310 --> 00:45:42,340
Mom.
526
00:45:43,240 --> 00:45:45,000
I don't want to marry Khun Itt.
527
00:45:47,480 --> 00:45:49,440
You dare defy my order?
528
00:45:51,410 --> 00:45:52,500
I'm not,
529
00:45:53,170 --> 00:45:54,240
But Khun Itt...
530
00:45:54,970 --> 00:45:55,630
P’Wat!
531
00:45:56,650 --> 00:45:58,020
Why did you slap Pueng
532
00:45:58,290 --> 00:46:00,920
- She doesn't want to marry because...
- Because of what?
533
00:46:00,950 --> 00:46:02,440
Tell me, you bad child!
534
00:46:02,460 --> 00:46:06,130
- Tell me!
- Khun Itt isn't the baby's father!
535
00:46:10,530 --> 00:46:11,840
He's not the father?
536
00:46:14,250 --> 00:46:15,390
Who are you pregnant with?
537
00:46:16,090 --> 00:46:19,130
- Who are you pregnant with, you bad child?
- P'Wat!
538
00:46:19,150 --> 00:46:22,580
- Huh! Who are you pregnant with? Tell me!
- P'Wat!
539
00:46:22,960 --> 00:46:23,970
Who are you pregnant with?
540
00:46:24,370 --> 00:46:26,100
I'm pregnant with Khun Gun!
541
00:46:46,910 --> 00:46:48,740
Take care of it according to the order.
542
00:46:54,010 --> 00:46:55,040
Khun Gun
543
00:47:09,060 --> 00:47:09,970
Hello.
544
00:47:15,750 --> 00:47:17,820
Khun Gun, it's...
545
00:47:18,310 --> 00:47:21,240
- I want to talk to you about Khun Itt.
- I've decided
546
00:47:22,070 --> 00:47:23,700
we don't need to talk about this again.
547
00:47:24,470 --> 00:47:26,660
- But...
- I'm tired, can I rest first?
548
00:47:27,360 --> 00:47:28,630
Please no one bother me.
549
00:47:35,120 --> 00:47:36,390
Can we talk?
550
00:47:41,510 --> 00:47:43,420
Khun Orn, hello.
551
00:47:44,470 --> 00:47:45,580
We'll talk later.
552
00:47:46,050 --> 00:47:46,600
Yes.
553
00:48:02,530 --> 00:48:05,060
Can you tell me what happened?
554
00:48:06,110 --> 00:48:07,940
Why did you come here with Khun Gun?
555
00:48:09,620 --> 00:48:12,050
How much do you know about Wimala?
556
00:48:14,330 --> 00:48:15,670
To be honest,
557
00:48:16,650 --> 00:48:17,910
I feel guilty,
558
00:48:18,790 --> 00:48:20,590
for sending her here.
559
00:48:21,570 --> 00:48:24,520
And she did many things different
from my orders.
560
00:48:26,530 --> 00:48:28,360
Gun is like this
561
00:48:28,650 --> 00:48:30,040
part of it is my fault.
562
00:48:31,610 --> 00:48:32,880
But you also..
563
00:48:33,170 --> 00:48:35,600
hurt him no less than Wimala.
564
00:48:39,610 --> 00:48:41,720
I know that I'm wrong.
565
00:48:42,600 --> 00:48:43,700
Everyday now.
566
00:48:44,260 --> 00:48:46,170
I've tried to do everything
567
00:48:46,330 --> 00:48:48,440
to compensate the wrong I did to Gun.
568
00:48:49,580 --> 00:48:50,620
How could that be?
569
00:48:52,170 --> 00:48:54,560
Right now, Wimala is very angry at him.
570
00:48:55,650 --> 00:48:58,240
She made everything more chaotic.
571
00:48:59,980 --> 00:49:02,930
She told Gun she's pregnant with Khun Itt.
572
00:49:04,970 --> 00:49:07,880
Before coming back here.
Gun got into an accident.
573
00:49:07,910 --> 00:49:08,940
It was a car crash.
574
00:49:10,450 --> 00:49:12,670
So I didn't dare
to let him come back alone.
575
00:49:16,600 --> 00:49:17,860
I don't know...
576
00:49:18,000 --> 00:49:19,450
what Wimala is thinking
577
00:49:20,820 --> 00:49:21,920
What i know,
578
00:49:22,810 --> 00:49:24,680
she made two friends fight.
579
00:49:26,250 --> 00:49:29,270
A woman who accepts money to do a wrong act
580
00:49:30,250 --> 00:49:32,640
can't fully be a good person.
581
00:49:36,450 --> 00:49:38,640
I will stay here until I'm confident
582
00:49:39,090 --> 00:49:41,160
that Wimala won't come back
to hurt Gun again.
583
00:49:44,410 --> 00:49:45,720
I'm worried about him.
584
00:49:46,570 --> 00:49:48,680
Since he's my child's father.
585
00:49:54,810 --> 00:49:56,860
If it's not okay with you, it's fine.
586
00:49:57,450 --> 00:49:59,080
I can go stay at another hotel
587
00:50:00,140 --> 00:50:01,090
Not a problem.
588
00:50:02,680 --> 00:50:04,590
I'll get a room ready.
589
00:50:35,770 --> 00:50:37,360
The baby in my womb
590
00:50:38,100 --> 00:50:39,170
Khun Itt's.
591
00:50:41,950 --> 00:50:43,260
You're the stupid one.
592
00:50:46,410 --> 00:50:47,560
You don't know
593
00:50:50,140 --> 00:50:52,530
the time you left,me with Khun Itt
594
00:51:01,580 --> 00:51:04,060
how much fun we had.
595
00:51:10,100 --> 00:51:11,380
This house doesn't welcome you.
596
00:51:11,720 --> 00:51:12,710
It probably only welcomes
597
00:51:13,630 --> 00:51:14,550
Itt.
598
00:51:14,630 --> 00:51:15,080
Yes.
599
00:51:16,690 --> 00:51:18,550
He can come whenever he wants.
600
00:51:21,060 --> 00:51:23,210
We have no more attachments.
601
00:51:26,460 --> 00:51:27,810
Let's end here.
602
00:52:28,580 --> 00:52:29,610
Thank you.
603
00:52:30,100 --> 00:52:31,690
Nong Pim is very happy
604
00:52:32,040 --> 00:52:34,670
Right now, Gun and I
have returned to Starlight.
605
00:52:35,000 --> 00:52:35,970
Don't worry.
606
00:52:36,300 --> 00:52:37,890
I'll take care of him.
607
00:53:28,780 --> 00:53:29,890
P'Prince.
608
00:53:30,850 --> 00:53:32,490
I want to talk.
609
00:53:42,420 --> 00:53:43,490
You probably wonder
610
00:53:43,710 --> 00:53:45,580
why I came back with Gun.
611
00:53:48,990 --> 00:53:50,620
Didn't he go get Manager
612
00:53:50,640 --> 00:53:52,550
who took Wimala away?
613
00:53:53,060 --> 00:53:54,650
What happened?
614
00:53:54,670 --> 00:53:56,870
Why did Boss suddenly fire Manager?
615
00:53:58,600 --> 00:54:00,430
because Gun caught
616
00:54:00,780 --> 00:54:03,130
that Wimala is pregnant with Manager.
617
00:54:03,480 --> 00:54:04,510
Pregnant?
618
00:54:04,810 --> 00:54:06,120
With the Manager?
619
00:54:09,100 --> 00:54:10,970
Don't tell anyone about this.
620
00:54:11,500 --> 00:54:13,090
It won’t be good for the manager.
621
00:54:15,220 --> 00:54:18,410
No wonder he's so angry.
622
00:54:20,500 --> 00:54:23,490
To make sure Wimala
won't come back to Gun again.
623
00:54:26,660 --> 00:54:28,530
She manipulates all men.
624
00:54:32,020 --> 00:54:34,130
If you have anything for me to help with.
625
00:54:34,420 --> 00:54:35,530
You can tell me.
626
00:54:36,300 --> 00:54:40,290
We can't allow Nang Wimala
to step on this place again.
627
00:54:49,620 --> 00:54:51,210
Fire the Manager?
628
00:54:51,500 --> 00:54:52,530
What happened?
629
00:54:53,340 --> 00:54:55,490
That's right! What happened?
630
00:54:55,600 --> 00:54:57,570
Why did Boss fire Manager?
631
00:54:57,750 --> 00:54:59,790
It's been many days since we've saw him.
632
00:55:01,040 --> 00:55:02,630
Or...
633
00:55:02,900 --> 00:55:04,090
They fought?
634
00:55:04,120 --> 00:55:06,590
If you want to know, go ask Boss!
635
00:55:06,940 --> 00:55:09,090
I'm just doing my duty.
636
00:55:09,860 --> 00:55:11,210
Boss is back?
637
00:55:12,020 --> 00:55:14,570
He came back this morning
with Khun Ornpreeya.
638
00:55:14,980 --> 00:55:16,770
His ex-wife?
639
00:55:17,340 --> 00:55:19,210
They've broken up for a long time now.
640
00:55:19,300 --> 00:55:22,130
It's not right to call her his ex-wife.
641
00:55:22,380 --> 00:55:23,730
I know what you're thinking.
642
00:55:24,020 --> 00:55:25,570
Because calling her his ex-wife
643
00:55:25,860 --> 00:55:27,770
is unpleasant to your ears right?
644
00:55:28,540 --> 00:55:30,690
Not really.
645
00:55:30,940 --> 00:55:33,090
But my foot is unpleasant.
646
00:55:33,400 --> 00:55:36,760
It's itchy and wants
to kick someone's mouth.
647
00:55:37,030 --> 00:55:39,090
Kick it.
648
00:55:39,740 --> 00:55:41,370
Both of you stop.
649
00:55:42,180 --> 00:55:43,730
Is it time to fight?
650
00:55:45,100 --> 00:55:47,210
Right now, there's only problems
at our resort.
651
00:55:48,860 --> 00:55:50,090
Think about it.
652
00:56:03,500 --> 00:56:06,130
You've decided well about Khun Gun?
653
00:56:06,460 --> 00:56:08,290
Anyhow, he's the baby's father.
654
00:56:09,300 --> 00:56:10,650
Yes. P'Prince.
655
00:56:11,500 --> 00:56:13,050
I've decided well.
656
00:56:14,100 --> 00:56:17,050
Are you sure you're
not using your emotions to decide?
657
00:56:38,740 --> 00:56:41,850
That means Khun Orn
is at Starlight with Khun Gun?
658
00:56:44,300 --> 00:56:45,370
Gun, oh, Gun!
659
00:56:47,100 --> 00:56:48,210
For me...
660
00:56:49,060 --> 00:56:52,010
I don't care if they get back together.
661
00:56:53,580 --> 00:56:56,290
But the most important
662
00:56:57,580 --> 00:57:00,250
is I have to do everything
to protect my baby.
663
00:57:03,780 --> 00:57:05,090
I understand.
664
00:57:06,100 --> 00:57:07,530
That you're angry at Khun Gun.
665
00:57:08,020 --> 00:57:09,850
But I want you to think thoroughly first
666
00:57:11,540 --> 00:57:13,850
because this decision
will also affect the baby.
667
00:57:21,340 --> 00:57:22,970
Do you need my help?
668
00:57:26,740 --> 00:57:28,010
I want to work.
669
00:57:31,220 --> 00:57:33,570
Can you help me once?
670
00:57:35,710 --> 00:57:36,420
Of course.
671
00:57:38,420 --> 00:57:40,810
But this time, I won't
send you to a faraway place.
672
00:57:41,860 --> 00:57:43,250
I'm worried about you and the baby.
673
00:57:43,780 --> 00:57:45,850
I'll have you work at my company here.
674
00:57:53,580 --> 00:57:55,810
Thank you both.
675
00:57:57,340 --> 00:57:59,210
For understanding my decision.
676
00:58:04,020 --> 00:58:07,530
If you want to talk or have me help.
677
00:58:07,810 --> 00:58:08,930
Don't be shy.
678
00:58:10,790 --> 00:58:13,220
Being a single mother isn't easy.
679
00:58:15,220 --> 00:58:17,570
I've also passed that before.
680
00:58:39,430 --> 00:58:41,300
Madam is at Starlight?
681
00:58:42,240 --> 00:58:43,020
Right.
682
00:58:43,150 --> 00:58:45,060
She came yesterday morning with Boss.
683
00:58:45,590 --> 00:58:46,900
Or is she coming back to stay here?
684
00:58:47,750 --> 00:58:49,100
Probably only temporarily.
685
00:58:49,550 --> 00:58:50,780
Because she told me
686
00:58:50,910 --> 00:58:54,180
she's going to stay and make sure,
Nang Wimala won't come back.
687
00:58:56,390 --> 00:58:57,300
Gun
688
00:58:57,680 --> 00:58:59,510
is probably so angry at her.
689
00:59:01,830 --> 00:59:03,420
You also know her?
690
00:59:04,000 --> 00:59:04,680
Yes.
691
00:59:05,490 --> 00:59:08,880
Madam once ordered me
to go take care of her on the island.
692
00:59:09,140 --> 00:59:10,290
That she was in.
693
00:59:10,720 --> 00:59:12,600
How come you never told me about it?
694
00:59:13,550 --> 00:59:16,180
You secretly talked to her?
695
00:59:16,990 --> 00:59:19,380
Don't tell me you're also
making her your wife.
696
00:59:20,990 --> 00:59:22,780
I hope for more than that from her.
697
00:59:23,590 --> 00:59:25,260
Just being a wife isn't enough.
698
00:59:27,910 --> 00:59:29,540
She's also strange.
699
00:59:30,030 --> 00:59:33,500
She already broken up with Boss
but still. worried about him.
700
00:59:34,270 --> 00:59:35,340
What else?
701
00:59:36,150 --> 00:59:37,540
She's still jealous of her ex-husband.
702
00:59:38,550 --> 00:59:40,700
From now on, other than looking after Gun
703
00:59:40,950 --> 00:59:43,060
you also need to watch her.
704
00:59:43,310 --> 00:59:44,740
And report to me.
705
00:59:46,030 --> 00:59:47,340
Don't waste it.
706
00:59:48,590 --> 00:59:49,840
Okay, P'.
707
01:00:02,030 --> 01:00:04,420
Porridge is here.
708
01:00:04,690 --> 01:00:05,680
Give me liquor.
709
01:00:07,110 --> 01:00:08,380
I don't want food.
710
01:00:08,670 --> 01:00:11,430
- But Khun Panit said...
-I said go get liquor!
711
01:00:16,470 --> 01:00:18,300
Why is Boss this mean?
712
01:00:18,590 --> 01:00:20,700
He won't eat ood. He only drinks liquor.
713
01:00:23,070 --> 01:00:24,940
- Hurry and go.
- Yes.
714
01:00:35,630 --> 01:00:36,660
Ai'Singh.
715
01:00:47,710 --> 01:00:49,010
Why did you take it back?
716
01:00:49,490 --> 01:00:51,040
I told you to give it to Boss.
717
01:00:52,150 --> 01:00:53,460
We did.
718
01:00:53,610 --> 01:00:55,200
But we got sent back.
719
01:00:56,390 --> 01:00:59,340
Boss is very fierce and
told me to get him liquor.
720
01:00:59,370 --> 01:01:01,400
He won't eat food.
721
01:01:01,950 --> 01:01:03,260
It's true, Khun Saiyut.
722
01:01:03,550 --> 01:01:06,510
I've never seen him like this.
723
01:01:10,030 --> 01:01:11,100
I'll deal with it.
724
01:01:20,570 --> 01:01:22,720
Will you survive Khun Saiyut?
725
01:01:24,950 --> 01:01:26,820
What? You're here.
726
01:01:27,040 --> 01:01:27,830
Are you crazy?
727
01:01:28,830 --> 01:01:30,640
So you won't have to waste time
coming to see me.
728
01:01:31,200 --> 01:01:32,030
Isn't it good?
729
01:01:32,990 --> 01:01:35,060
Wait there.
Don't show up for others to see.
730
01:01:36,670 --> 01:01:38,020
It's Khun Orn.
731
01:01:39,350 --> 01:01:40,660
Where is she going?
732
01:01:57,350 --> 01:01:58,300
Where did she go?
733
01:02:00,150 --> 01:02:01,700
What are you doing here, Khun Saiyut?
734
01:02:02,830 --> 01:02:05,220
I was going to bring food to Boss.
735
01:02:05,390 --> 01:02:07,260
I saw Khun Ornpreeya walking by
736
01:02:07,280 --> 01:02:09,440
impatiently so I followed her but...
737
01:02:14,030 --> 01:02:15,100
There's nothing.
738
01:02:18,680 --> 01:02:19,730
I heard...
739
01:02:19,820 --> 01:02:21,300
Boss yelled at the maids?
740
01:02:22,410 --> 01:02:23,220
That's right.
741
01:02:23,530 --> 01:02:25,050
The escape big time
742
01:02:27,390 --> 01:02:29,050
Then hurry and go look after him.
743
01:02:29,080 --> 01:02:30,290
Or he'll throw a big tantrum.
744
01:02:30,600 --> 01:02:32,190
I about to go see Kim as well.
745
01:02:32,680 --> 01:02:33,630
- Let's go.
- That's good.
746
01:02:33,680 --> 01:02:35,870
In case he softens up and listens to you.
747
01:02:36,250 --> 01:02:36,880
Let’s go.
748
01:02:47,280 --> 01:02:48,170
Almost!
749
01:02:48,600 --> 01:02:49,910
Who told you to come here?
750
01:02:50,690 --> 01:02:51,470
Are you crazy?
751
01:02:51,800 --> 01:02:53,350
If someone sees, what will you do?
752
01:02:54,040 --> 01:02:55,200
I just came to greet you.
753
01:02:56,200 --> 01:02:58,030
I heard you're back af Starlight.
754
01:02:59,640 --> 01:03:02,070
Someone told you so quickly.
755
01:03:04,760 --> 01:03:07,390
I came to ask why you haven't
transfer the 500.000 to me.
756
01:03:07,760 --> 01:03:10,180
You probably haven't forgotten
your agreement in joining hands with me.
757
01:03:12,000 --> 01:03:13,660
You didn't succeed.
758
01:03:14,480 --> 01:03:17,470
Nang Wimala is still alive in Bangkok.
759
01:03:17,760 --> 01:03:19,350
You still have the face to ask for money
760
01:03:24,560 --> 01:03:26,150
If you want my money
761
01:03:27,160 --> 01:03:29,550
complete the work I order first.
762
01:03:30,500 --> 01:03:31,410
Money
763
01:03:31,930 --> 01:03:33,240
I surely have to give.
764
01:03:34,640 --> 01:03:37,690
But from now on,
you have to listen to my orders.
765
01:03:39,300 --> 01:03:41,970
Do not come here or contact me
766
01:03:42,810 --> 01:03:43,790
understand?
767
01:03:45,620 --> 01:03:47,120
My plan,
768
01:03:47,660 --> 01:03:48,930
don't ruin it.
769
01:03:53,530 --> 01:03:55,640
Now you're suitable to be my partner.
770
01:03:58,820 --> 01:04:00,370
But remember well.
771
01:04:02,040 --> 01:04:04,470
Whenever you go against your promise.
772
01:04:05,990 --> 01:04:08,140
Gun will know about this immediately.
773
01:04:31,640 --> 01:04:34,000
Hey, go get me a wet cloth.
774
01:04:34,280 --> 01:04:34,830
Alright.
775
01:04:42,660 --> 01:04:43,290
Khun Gun.
776
01:04:44,610 --> 01:04:45,440
Khun Gun.
777
01:04:46,440 --> 01:04:47,250
Khun Gun.
778
01:04:50,040 --> 01:04:51,590
Why are you sleeping here?
779
01:04:58,780 --> 01:05:00,890
I only have you worrying about me.
780
01:05:04,570 --> 01:05:06,120
Everyone else left me.
781
01:05:06,680 --> 01:05:07,710
That's not right.
782
01:05:08,330 --> 01:05:10,240
You have to calm down first.
783
01:05:10,450 --> 01:05:13,680
Sometimes, the matter
may not be what you think.
784
01:05:17,170 --> 01:05:20,040
She said it herself she doesn't need me.
785
01:05:20,650 --> 01:05:22,440
Do you hear? She doesn't need me!
786
01:05:25,210 --> 01:05:27,000
Wimala hates me.
787
01:05:29,720 --> 01:05:31,270
She doesn't love me anymore.
788
01:05:33,490 --> 01:05:34,720
She doesn't love me.
789
01:05:36,730 --> 01:05:37,520
Here.
790
01:05:46,770 --> 01:05:48,920
Don't know what karma you've accumulated
791
01:05:49,450 --> 01:05:51,800
that you have to be disappointed
over and over again like this.
792
01:06:08,330 --> 01:06:09,680
You're back?
793
01:06:15,370 --> 01:06:17,800
You're not thinking of avoiding me, right?
794
01:06:20,920 --> 01:06:22,180
No, Mom.
795
01:06:22,490 --> 01:06:25,530
- I went to see P'Prince.
- Go see Parin?
796
01:06:26,360 --> 01:06:27,360
Why you see him?
797
01:06:28,150 --> 01:06:29,970
I went to ask for work.
798
01:06:31,010 --> 01:06:33,960
And he gave me a job
with his company in Bangkok.
799
01:06:34,730 --> 01:06:36,840
Your most important matter right now
800
01:06:36,970 --> 01:06:38,760
Isn't it your baby?
801
01:06:39,290 --> 01:06:43,000
You should go find your boss,
not your brother.
802
01:06:46,580 --> 01:06:47,150
Mom.
803
01:06:49,970 --> 01:06:51,800
How many times have I told you
804
01:06:52,410 --> 01:06:55,000
I don't need him to be responsible.
805
01:06:55,810 --> 01:06:57,680
It's my child. I'll raise it myself.
806
01:06:58,730 --> 01:06:59,520
What about me?
807
01:07:00,130 --> 01:07:02,280
What should I tell our neighbors?
808
01:07:03,530 --> 01:07:05,700
You're pregnant without a father?
809
01:07:07,420 --> 01:07:10,430
Since you also have a husband.
810
01:07:13,270 --> 01:07:14,540
Even better,
811
01:07:15,530 --> 01:07:19,040
so I can really see that
Madam tortured to death.
812
01:07:20,330 --> 01:07:22,440
Kicking a pig into a dog's mouth
813
01:07:22,730 --> 01:07:25,900
and the dog takes it.
(T/N: Benefit without exerting any effort)
814
01:07:28,540 --> 01:07:31,010
We won't get involved
with them two anymore, Mom.
815
01:07:33,920 --> 01:07:35,960
- You...
- Excuse me. Mom.
816
01:07:36,280 --> 01:07:37,110
I'm tired.
817
01:07:41,080 --> 01:07:43,340
You! Look at what you're niece is doing.
818
01:07:43,810 --> 01:07:46,170
When you're sleeping with him,
you don't think to stop getting involved
819
01:07:46,190 --> 01:07:47,810
but you think of it when you're pregnant?
820
01:07:48,180 --> 01:07:49,250
I won't allow it!
821
01:07:50,490 --> 01:07:52,080
What does that mean?
822
01:07:54,080 --> 01:07:56,990
Pueng's husband is a resort owner.
823
01:07:57,520 --> 01:07:59,910
I won't allow him off easily.
824
01:08:13,670 --> 01:08:14,460
Nu'Daeng
825
01:08:15,080 --> 01:08:16,070
Where are you going
826
01:08:16,460 --> 01:08:19,210
bring food to Boss.
827
01:08:20,220 --> 01:08:23,410
Just in time, I have to go get documents
from his house.
828
01:08:23,980 --> 01:08:26,090
Then let me take his breakfast.
829
01:08:27,460 --> 01:08:28,160
But...
830
01:08:39,320 --> 01:08:40,830
Where did Boss' porridge go?
831
01:08:41,400 --> 01:08:44,350
A while ago, Khun Sa took it.
She said she'll bring it to him.
832
01:08:45,680 --> 01:08:46,550
She's so bad.
833
01:08:47,560 --> 01:08:49,390
P'Sunblee, wait. Where are you going
834
01:08:54,430 --> 01:08:55,740
Where are you going, you monkey?
835
01:09:00,280 --> 01:09:02,350
I'm taking food to Boss.
836
01:09:02,780 --> 01:09:05,170
Don't you see? Are you blind?
837
01:09:06,110 --> 01:09:07,220
Is it your responsibility?
838
01:09:08,830 --> 01:09:11,460
You're meddling with everything
that's not your duty.
839
01:09:13,350 --> 01:09:15,500
I'm his secretary.
840
01:09:16,030 --> 01:09:17,300
Why can't I do it?
841
01:09:18,350 --> 01:09:19,460
Secretary?
842
01:09:19,660 --> 01:09:21,080
No, just a maid...
843
01:09:22,470 --> 01:09:25,060
but if you want to be a maid
844
01:09:25,310 --> 01:09:26,900
tell Khun Panit.
845
01:09:27,990 --> 01:09:29,580
Actually,
846
01:09:29,590 --> 01:09:32,020
this is common knowledge from bar girls
847
01:09:32,270 --> 01:09:34,180
if you want to be a maid.
848
01:09:34,470 --> 01:09:36,020
This actually sounds good.
849
01:09:36,270 --> 01:09:38,140
- Are you insulting me?
- Yes.
850
01:09:39,230 --> 01:09:42,780
Don't think I don't know
you're trying to catch Boss.
851
01:09:44,120 --> 01:09:46,140
Pour water on your head
852
01:09:46,210 --> 01:09:48,450
and look at your shadow
853
01:09:48,830 --> 01:09:52,300
if you have anything that's suitable with him.
854
01:09:54,950 --> 01:09:56,540
Right here.
855
01:10:02,390 --> 01:10:03,140
E'Sarika!
856
01:10:16,090 --> 01:10:16,950
Khun Na....
857
01:10:17,660 --> 01:10:19,460
Khun Na, help!
858
01:10:22,000 --> 01:10:24,830
Stop...two of you...stop!
859
01:10:44,270 --> 01:10:46,140
What happened, Khun Noona?
860
01:10:47,150 --> 01:10:48,220
It's these people.
861
01:10:48,550 --> 01:10:50,020
They were fighting outside.
862
01:10:51,720 --> 01:10:53,270
Do you want to be fired?
863
01:10:53,950 --> 01:10:55,730
Why do I also have to get fired?
864
01:10:56,030 --> 01:10:57,860
I'm just taking the food to Boss.
865
01:10:57,940 --> 01:11:00,380
I didn't do anything wrong
like Manager to get fired.
866
01:11:01,110 --> 01:11:02,180
Stop, Sarika.
867
01:11:02,920 --> 01:11:05,390
That is not involved with Manager.
868
01:11:05,870 --> 01:11:07,460
Why can't I say it?
869
01:11:07,910 --> 01:11:10,240
because he made Khun Wimala pregnant.
870
01:11:10,300 --> 01:11:11,290
So he got fired.
871
01:11:14,230 --> 01:11:16,620
Wasn't she with Boss?
872
01:11:22,670 --> 01:11:23,940
Who told you?
873
01:11:27,560 --> 01:11:30,720
You can't just say this playfully.
874
01:11:31,530 --> 01:11:34,720
If you don't know the truth, don't say it.
875
01:11:35,430 --> 01:11:37,340
I'm not saying it playfully.
876
01:11:37,880 --> 01:11:39,430
If you don't believe it,
877
01:11:40,030 --> 01:11:42,140
try and ask Khun Ornpreeya.
878
01:11:50,670 --> 01:11:51,760
There's nothing now.
879
01:11:52,270 --> 01:11:53,620
Disperse now.
880
01:11:54,430 --> 01:11:55,510
As for you,
881
01:11:55,950 --> 01:11:59,540
go shower and then go to work.
882
01:12:07,720 --> 01:12:09,590
Please take care of them.
883
01:12:10,670 --> 01:12:12,500
Don't let them spread rumors like this.
884
01:12:13,630 --> 01:12:14,660
It's not true.
885
01:12:15,410 --> 01:12:17,280
She dared to say this much.
886
01:12:17,380 --> 01:12:19,050
I think it'll be hard.
887
01:12:33,790 --> 01:12:34,430
You.
888
01:12:34,910 --> 01:12:35,700
How did you come?
889
01:12:36,030 --> 01:12:37,040
I'm fly.
890
01:12:37,330 --> 01:12:39,460
- I'm serious.
- I'm being honest:
891
01:12:39,620 --> 01:12:41,010
I flew with the first flight.
892
01:12:41,440 --> 01:12:43,030
I want to talk to Ai'...
893
01:12:43,840 --> 01:12:45,260
With bos.
894
01:12:46,670 --> 01:12:48,220
It's good you're here.
895
01:12:48,510 --> 01:12:49,860
There's only confusing matters here.
896
01:12:50,710 --> 01:12:54,180
Aunt Nit said Boss kept to himself
and won't talk to anyone.
897
01:12:55,190 --> 01:12:57,620
Even now, there's rumors about
898
01:12:57,870 --> 01:13:00,220
you and Khun Wi all over the resort.
899
01:13:01,110 --> 01:13:02,940
Khun Ornpreeya's doing.
900
01:13:06,430 --> 01:13:07,180
Where are you going?
901
01:13:12,320 --> 01:13:15,070
Or is what Sarika said true?
902
01:13:15,270 --> 01:13:17,690
That Manager got fired because
he got involved with Khun Wi?
903
01:13:17,980 --> 01:13:19,630
And made her pregnant!
904
01:13:20,230 --> 01:13:21,900
That's right.
905
01:13:22,670 --> 01:13:25,380
But... it's such a regret.
906
01:13:25,490 --> 01:13:28,830
At first, everyone said Boss liked Khun Wi.
907
01:13:29,110 --> 01:13:31,840
And suddenly, Khun Wi got fired
908
01:13:32,200 --> 01:13:34,390
And Manager also got fired.
909
01:13:35,830 --> 01:13:37,300
Khun Wi is so strange.
910
01:13:37,580 --> 01:13:40,450
She chose Manager, instead of Boss.
911
01:13:40,700 --> 01:13:42,710
If it was me,I won't.
912
01:13:43,490 --> 01:13:44,720
Well.
913
01:13:44,750 --> 01:13:47,180
Love can't be stopped, right?
914
01:13:50,990 --> 01:13:51,910
Ai'Gun.
915
01:13:54,900 --> 01:13:55,930
Manager!
916
01:13:57,290 --> 01:13:58,840
We need to talk.
917
01:13:59,470 --> 01:14:01,020
I have nothing to talk to you.
918
01:14:02,670 --> 01:14:04,410
Get out from here right now.
919
01:14:07,040 --> 01:14:07,610
Ai'Gun.
920
01:14:08,340 --> 01:14:09,320
Ai'Gun, wait!
921
01:14:11,220 --> 01:14:12,640
Hurry!
922
01:14:16,310 --> 01:14:20,250
- Get it all, the dead ones.
- Have you seen Khun Gun?
923
01:14:21,030 --> 01:14:22,660
He's probably in the lobby.
924
01:14:23,530 --> 01:14:24,090
Ai'Gun.
925
01:14:25,460 --> 01:14:26,000
Gun.
926
01:14:26,290 --> 01:14:27,360
Ai'Gun, listen to me first.
927
01:14:28,510 --> 01:14:29,300
What else do you have?
928
01:14:30,390 --> 01:14:32,740
- You're misunderstanding Khun Wi.
- Misunderstand?
929
01:14:33,740 --> 01:14:34,770
You also heard
930
01:14:35,510 --> 01:14:36,780
she chose you!
931
01:14:40,550 --> 01:14:42,940
She said that because she's angry at you.
932
01:14:43,020 --> 01:14:44,570
For getting involved with your ex-wife!
933
01:14:50,470 --> 01:14:51,220
Who told you?
934
01:14:52,510 --> 01:14:55,500
At the least we're husband and wife.
935
01:14:56,310 --> 01:14:57,580
What about Wimala?
936
01:14:58,130 --> 01:14:59,960
Gun is so good to you both.
937
01:15:00,890 --> 01:15:03,840
I've never thought that just one woman
938
01:15:04,590 --> 01:15:07,180
would make you betray your best friend
939
01:15:07,750 --> 01:15:09,300
Stop meddling in this.
940
01:15:09,590 --> 01:15:11,180
Gun is like this
941
01:15:11,470 --> 01:15:13,100
because you caused it.
942
01:15:13,630 --> 01:15:16,500
But I've never had Wimala
played out of script with you.
943
01:15:22,190 --> 01:15:24,020
If you still see Gun as a friend
944
01:15:24,790 --> 01:15:25,860
don't mess with him again.
945
01:15:29,870 --> 01:15:30,740
Ai'Gun!
946
01:15:34,990 --> 01:15:36,020
Talk to me.
947
01:15:38,670 --> 01:15:39,460
Khun Orn.
948
01:15:41,560 --> 01:15:43,480
Sorry.
949
01:15:47,270 --> 01:15:48,820
Ai'Gun, stop believing this woman.
950
01:15:49,630 --> 01:15:51,460
Are you a buffalo (stupid)?
951
01:15:58,290 --> 01:15:59,080
You and Wi,
952
01:16:00,510 --> 01:16:02,180
both see me as a buffalo.
953
01:16:06,570 --> 01:16:07,700
Get out from here.
954
01:16:08,220 --> 01:16:09,850
And don't step on here again!
955
01:16:17,310 --> 01:16:18,380
Let’s go dress your wound.
956
01:16:27,750 --> 01:16:29,900
And you'll regret doing this!
957
01:16:34,750 --> 01:16:36,450
Khun...Khun!
958
01:16:36,900 --> 01:16:37,750
Hey..Itt!
959
01:16:38,130 --> 01:16:39,200
Can you calm down first?
960
01:16:40,080 --> 01:16:41,350
Who can calm down?
961
01:16:41,770 --> 01:16:44,960
He won't listen to anything.
He's unreasonable and crazy.
962
01:16:45,530 --> 01:16:47,160
I won't come back and step on here again.
963
01:16:47,300 --> 01:16:49,650
If he wants his life to collapse, let it!
964
01:16:49,800 --> 01:16:51,830
Who will help those two back together?
965
01:16:52,360 --> 01:16:53,110
I don't know.
966
01:16:53,690 --> 01:16:55,630
But it may be the right choice.
967
01:16:55,810 --> 01:16:57,290
For Khun Wi to chose to leave him.
968
01:16:57,770 --> 01:16:59,680
And I will also leave him.
969
01:17:08,800 --> 01:17:09,390
What happened?
970
01:17:10,140 --> 01:17:11,280
You have to hurry here, Itt
971
01:17:11,500 --> 01:17:13,370
The autopsy report of Khun Nipha is back
972
01:17:14,050 --> 01:17:15,540
It's really murder.
973
01:17:35,130 --> 01:17:36,200
Thank you
974
01:17:36,610 --> 01:17:37,640
for helping me.
975
01:17:42,590 --> 01:17:44,650
What will you do next about Khun Itt?
976
01:17:47,090 --> 01:17:48,010
Enough.
977
01:17:48,930 --> 01:17:49,980
I don't want to talk about him.
978
01:17:56,360 --> 01:17:58,750
Why does the employees know
about Itt and Wimala?
979
01:17:59,810 --> 01:18:00,880
You have said something?
980
01:18:03,130 --> 01:18:04,480
It doesn't involve me.
981
01:18:05,720 --> 01:18:07,030
I didn't say anything.
982
01:18:08,080 --> 01:18:11,030
I don't want to talk
about such a shameful thing.
983
01:18:13,530 --> 01:18:16,760
But.actually, you didn't need to follow me
984
01:18:17,770 --> 01:18:19,120
It's not your place.
985
01:18:20,710 --> 01:18:21,820
You should go back.
986
01:18:22,210 --> 01:18:23,560
What about Nong Pim?
987
01:18:24,900 --> 01:18:26,210
Don't worry about her.
988
01:18:27,890 --> 01:18:29,760
Tuk is taking care of her.
989
01:18:31,270 --> 01:18:32,900
Right now, I'm more worried about you.
990
01:18:38,330 --> 01:18:39,880
I want to take care of you.
991
01:18:42,330 --> 01:18:43,920
I've, already said it.
992
01:18:46,050 --> 01:18:49,520
We both will never go back.
993
01:18:52,690 --> 01:18:53,720
Gun.
994
01:18:54,700 --> 01:18:56,210
Don’t do this to me.
995
01:18:58,510 --> 01:18:59,380
Orn.
996
01:19:01,470 --> 01:19:03,380
Gun. Let go of me.
997
01:19:03,630 --> 01:19:04,200
Gun...
998
01:19:04,450 --> 01:19:06,080
Don't do this to me.
999
01:19:07,100 --> 01:19:08,490
Gun...Gun....
1000
01:19:12,090 --> 01:19:13,400
Gun, don't go.
1001
01:19:13,890 --> 01:19:15,240
Gun, come back!
1002
01:19:26,920 --> 01:19:28,990
You think I'll'go back easily?
68481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.